Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,378
-[Leela] Previously on The Resident…
-The leg issue is
2
00:00:03,461 --> 00:00:05,672
MS flare up.
Take the pressure off with this.
3
00:00:05,755 --> 00:00:08,174
No, it's a concession to the disease,
and I won't make it.
4
00:00:08,258 --> 00:00:11,594
Look, man, I'm preparing
for my mother's passing,
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,847
and when she does,
I don't know what I'm gonna do.
6
00:00:13,930 --> 00:00:15,974
163 anti-psychotic prescriptions
7
00:00:16,057 --> 00:00:18,351
written in your name
at six different clinics.
8
00:00:18,435 --> 00:00:19,728
No, I didn't do this.
9
00:00:19,811 --> 00:00:22,272
The Mafia is often involved
in Medicare fraud.
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,023
[Barker] We have mob levels of violence.
11
00:00:24,107 --> 00:00:25,775
Doctors who assist in our investigations
12
00:00:25,859 --> 00:00:27,152
have been murdered.
13
00:00:31,239 --> 00:00:32,741
[elevator dings]
14
00:00:37,579 --> 00:00:39,622
-I can't believe this.
-Believe it.
15
00:00:39,706 --> 00:00:42,542
26-year-old male found down
at Piedmont Park,
16
00:00:42,625 --> 00:00:44,753
overdosed on olanzapine.
17
00:00:44,836 --> 00:00:46,212
We were able to bring him back,
18
00:00:46,296 --> 00:00:47,839
but found this on him.
19
00:00:48,548 --> 00:00:50,300
It has your name on it, but records show
20
00:00:50,383 --> 00:00:52,802
-you never treated him.
-Because I didn't,
21
00:00:53,428 --> 00:00:55,305
just like the overdose
from a few weeks ago.
22
00:00:56,848 --> 00:00:59,642
This prescription is from
the same pharmacy as the last one.
23
00:01:00,310 --> 00:01:02,062
Think it's a coincidence?
24
00:01:03,021 --> 00:01:04,105
No.
25
00:01:16,868 --> 00:01:18,036
[woman] We're just closing.
26
00:01:18,119 --> 00:01:20,455
I'm a doctor at Chastain.
A patient came into our ER,
27
00:01:20,538 --> 00:01:23,249
overdosed from a drug
he got at this pharmacy.
28
00:01:23,333 --> 00:01:26,419
It lists me as the prescriber,
but I didn't write it.
29
00:01:26,503 --> 00:01:28,421
I'm so sorry to hear that,
30
00:01:29,088 --> 00:01:31,758
but I'm not sure
how I can help you, Doctor…?
31
00:01:31,841 --> 00:01:34,636
Hawkins. This isn't the first time.
32
00:01:35,720 --> 00:01:37,722
Do you know who's prescribing these?
33
00:01:42,310 --> 00:01:44,854
I honestly thought they were yours.
34
00:01:44,938 --> 00:01:47,565
I didn't realize patients were overdosing.
35
00:01:49,067 --> 00:01:51,444
I just fill the prescriptions
that come in.
36
00:01:56,241 --> 00:01:57,534
Phoebe?
37
00:01:59,077 --> 00:02:01,287
If more fraudulent prescriptions
are being written,
38
00:02:01,371 --> 00:02:03,206
more people could get hurt.
39
00:02:05,208 --> 00:02:07,252
Do you have any idea what's going on?
40
00:02:12,298 --> 00:02:13,633
Wait here.
41
00:02:14,425 --> 00:02:15,969
Let me go pull some records.
42
00:02:31,776 --> 00:02:33,528
Who was that?
43
00:02:33,778 --> 00:02:35,613
What are you still doing here?
44
00:02:36,614 --> 00:02:38,074
Was he asking questions?
45
00:02:38,908 --> 00:02:40,493
No. He was nobody.
46
00:02:40,577 --> 00:02:42,412
Just a patient wanting a refill.
47
00:02:56,593 --> 00:02:57,677
[dings]
48
00:03:01,931 --> 00:03:05,643
His credit card didn't run,
so I'm pulling his records.
49
00:03:10,773 --> 00:03:13,234
[phone ringing]
50
00:03:13,318 --> 00:03:15,236
-Hello?
-[Cade] Your pager was off.
51
00:03:15,320 --> 00:03:16,779
Go Team's been activated.
52
00:03:16,863 --> 00:03:18,948
Multi-casualty incident,
Abernathy and Lowry.
53
00:03:19,032 --> 00:03:20,575
Well, I'll have to meet you there.
54
00:03:20,658 --> 00:03:22,660
Hurry. We need you. Now.
55
00:03:26,247 --> 00:03:27,874
[sighs]
56
00:03:38,801 --> 00:03:40,011
[siren wailing]
57
00:03:44,807 --> 00:03:47,101
-Where were you?
-I'll tell you later.
58
00:03:47,185 --> 00:03:48,686
Two cars were street racing.
59
00:03:48,770 --> 00:03:51,022
One lost control,
crashed into this mini-mart.
60
00:03:51,105 --> 00:03:52,732
Two are critical. One is the driver.
61
00:03:52,815 --> 00:03:54,651
-The other's the store owner.
-Let's split up.
62
00:03:54,734 --> 00:03:55,985
I'll take this one.
63
00:03:57,654 --> 00:03:59,781
We've tried everything
to move him, but a metal piece
64
00:03:59,864 --> 00:04:01,241
from the door pierced his abdomen.
65
00:04:01,324 --> 00:04:02,825
[crying] It hurts.
66
00:04:02,909 --> 00:04:04,577
[Conrad] Penetrating abdominal injury.
67
00:04:04,661 --> 00:04:06,788
Moving him could cause more damage.
68
00:04:08,289 --> 00:04:09,999
And he's got an open femur fracture.
69
00:04:10,083 --> 00:04:12,043
-EMTs applied a tourniquet.
-He's still bleeding.
70
00:04:12,126 --> 00:04:14,003
Let's give him blood, but we can't wait.
71
00:04:14,087 --> 00:04:15,755
We got to free him.
72
00:04:16,256 --> 00:04:17,257
Grab the buzz saw.
73
00:04:17,340 --> 00:04:19,550
She's still in refractory V-fib.
74
00:04:19,634 --> 00:04:21,010
I'm gonna get an ultrasound.
75
00:04:24,681 --> 00:04:26,266
You have to save my mother.
76
00:04:26,349 --> 00:04:28,476
The car came through the window,
77
00:04:28,559 --> 00:04:30,186
and she pushed me out of the way.
78
00:04:31,646 --> 00:04:34,440
She has a cardiac contusion.
Her heart's been damaged.
79
00:04:37,902 --> 00:04:40,571
We need to start ECPR
and create a makeshift OR.
80
00:04:41,030 --> 00:04:42,198
Got it.
81
00:04:44,409 --> 00:04:45,827
We're gonna cut this piece of metal
82
00:04:45,910 --> 00:04:47,954
that's lodged in your abdomen, okay?
83
00:04:49,205 --> 00:04:50,832
I'll do it. I got the better angle.
84
00:04:50,915 --> 00:04:52,375
Hold him still.
85
00:04:53,376 --> 00:04:54,627
[whirring]
86
00:04:56,587 --> 00:04:58,506
[groaning]
87
00:04:58,589 --> 00:05:00,383
[whirring stops]
88
00:05:00,466 --> 00:05:03,177
All right, let's get him out
and send him to Chastain.
89
00:05:03,261 --> 00:05:05,179
Get a backboard over here.
90
00:05:05,263 --> 00:05:06,723
[man] We need a backboard!
91
00:05:07,598 --> 00:05:09,892
[Cade] Let's create a sterile field.
92
00:05:11,019 --> 00:05:12,395
We're putting her on ECMO.
93
00:05:12,478 --> 00:05:13,688
Can you give us an assist?
94
00:05:13,771 --> 00:05:14,939
You sure about that?
95
00:05:15,023 --> 00:05:17,483
-She won't make it to the hospital.
-You don't know that.
96
00:05:17,567 --> 00:05:20,153
Support her heart.
Let's continue compressions, give her amio
97
00:05:20,236 --> 00:05:22,155
-and get her to the ER.
-ECMO will work.
98
00:05:22,238 --> 00:05:24,907
-It's been done in the field before.
-Rarely. In this situation,
99
00:05:24,991 --> 00:05:26,534
ECMO could make things worse.
100
00:05:26,617 --> 00:05:28,703
She could die in seconds
or end up brain-dead.
101
00:05:28,786 --> 00:05:29,787
Or she lives.
102
00:05:29,871 --> 00:05:32,415
Then you're looking
at a potential cascade of complications.
103
00:05:32,498 --> 00:05:35,460
Do it. Please.
104
00:05:43,885 --> 00:05:44,802
I don't like it.
105
00:05:49,766 --> 00:05:51,768
[theme music playing]
106
00:06:06,032 --> 00:06:08,451
-Thought you left.
-Hawkins paged me. He wanted me back.
107
00:06:08,534 --> 00:06:10,495
Dr. Austin, honor to be
on this shift with you.
108
00:06:10,578 --> 00:06:13,081
Whatever you need, I am your man.
You just tell me what to do.
109
00:06:13,164 --> 00:06:15,666
Don't do anything stupid.
Which means don't do anything.
110
00:06:15,750 --> 00:06:17,752
[siren wailing]
111
00:06:19,253 --> 00:06:20,713
[Conrad] Auto versus pedestrian.
112
00:06:20,797 --> 00:06:23,424
Found down in refractory V-fib
with cardiac contusion.
113
00:06:23,508 --> 00:06:25,176
-Mom!
-This is her daughter Alicia.
114
00:06:25,301 --> 00:06:26,803
[Austin] Let's get her out of here.
115
00:06:26,886 --> 00:06:28,888
Hey, Zach, take her to the waiting room.
116
00:06:28,971 --> 00:06:30,973
We cannulated at the scene.
Briefly achieved ROSC,
117
00:06:31,057 --> 00:06:32,600
but she's still in and out of V-fib.
118
00:06:32,683 --> 00:06:35,353
-Bay 11 is ready.
-Wait, ECPR?
119
00:06:35,436 --> 00:06:37,021
You guys went rogue on this.
120
00:06:37,105 --> 00:06:39,273
Never in my illustrious surgical career
121
00:06:39,357 --> 00:06:40,775
have I seen this done in the field.
122
00:06:40,858 --> 00:06:42,568
We had a bit of a debate on that.
123
00:06:42,652 --> 00:06:44,070
It was a risk we had to take.
124
00:06:44,153 --> 00:06:46,280
-Maybe.
-Maybe?
125
00:06:46,364 --> 00:06:49,283
Maybe you both should
get on the same page.
126
00:06:51,410 --> 00:06:53,246
BP's dropped to 70/50. Going up on norepi.
127
00:06:53,371 --> 00:06:55,164
Daughter wants to know
when she can see mom.
128
00:06:55,248 --> 00:06:57,166
That's a great idea.
Why don't you bring her in
129
00:06:57,250 --> 00:06:58,709
-right now?
-[beeping, whirring]
130
00:06:58,793 --> 00:06:59,961
That noise can't be good.
131
00:07:00,044 --> 00:07:01,546
IVC's collapsing around the cannula.
132
00:07:01,629 --> 00:07:03,256
[Devon] Bolusing a liter of fluids.
133
00:07:03,339 --> 00:07:04,799
She's hypovolemic.
134
00:07:04,882 --> 00:07:08,010
She's failing ECMO.
This is exactly what I was afraid of.
135
00:07:08,094 --> 00:07:10,012
Go Team didn't follow protocols.
136
00:07:10,096 --> 00:07:12,014
And now we're expected
to work miracles to fix
137
00:07:12,098 --> 00:07:13,599
all the complications ECMO caused.
138
00:07:13,683 --> 00:07:14,809
[monitor beeping rapidly]
139
00:07:14,892 --> 00:07:16,144
We lost all pressures.
140
00:07:16,227 --> 00:07:17,520
I'm dropping RPMs.
141
00:07:19,897 --> 00:07:22,859
We're flying blind without
continuous BP monitoring.
142
00:07:24,235 --> 00:07:26,070
[grunting]
143
00:07:28,322 --> 00:07:30,032
This the kid who was driving the car?
144
00:07:30,116 --> 00:07:31,617
Yes. He's broken both legs.
145
00:07:31,701 --> 00:07:34,954
Penetrating abdominal injury.
Likely has a splenic lac as well.
146
00:07:35,997 --> 00:07:37,540
[monitor beeping rapidly]
147
00:07:37,623 --> 00:07:39,792
He's losing too much blood.
148
00:07:40,835 --> 00:07:43,713
No, his sats are plummeting.
He's gonna need to be intubated.
149
00:07:43,796 --> 00:07:45,590
Dicey with his hemorrhagic shock.
150
00:07:45,673 --> 00:07:47,592
He could arrest the moment he's induced.
151
00:07:47,675 --> 00:07:48,843
Step aside.
152
00:07:48,926 --> 00:07:51,721
Hey. Ring that Bell.
153
00:07:51,804 --> 00:07:53,890
Make yourself useful, push these meds.
154
00:07:55,141 --> 00:07:56,267
[Kit] It's okay.
155
00:07:56,350 --> 00:07:57,768
I got this, Boss Voss,
156
00:07:59,979 --> 00:08:01,647
[coughing]
157
00:08:03,816 --> 00:08:06,819
Oh, man, there go my snow
bunnies. They're brand-new.
158
00:08:08,196 --> 00:08:11,199
[Kit] This is Jayci Lee, our new
nocturnal anesthesiologist.
159
00:08:11,282 --> 00:08:13,451
I'll be here all night
every night from now on.
160
00:08:13,534 --> 00:08:15,786
So, most people don't like working nights.
161
00:08:15,870 --> 00:08:19,165
Oh, I come alive when the sun goes down.
162
00:08:19,248 --> 00:08:20,833
That's when I come out of my coffin.
163
00:08:21,667 --> 00:08:24,629
Could it be I'm a vampire?
164
00:08:25,296 --> 00:08:27,757
Well, can we, uh, maybe discuss
your thirst for blood
165
00:08:27,840 --> 00:08:29,926
-at another time?
-[monitor beeping steadily]
166
00:08:30,009 --> 00:08:32,011
Sats coming back up.
167
00:08:33,095 --> 00:08:35,181
BP is stable as well.
168
00:08:35,890 --> 00:08:37,433
Okay, let's get Max to imaging.
169
00:08:38,392 --> 00:08:39,977
I'll see you in the OR later.
170
00:08:40,061 --> 00:08:41,521
[Jayci] Mm, party.
171
00:08:42,772 --> 00:08:44,398
I'll bring the drugs.
172
00:08:46,484 --> 00:08:50,029
Snatched her from Atlanta General.
She's a superstar. Big get.
173
00:08:50,112 --> 00:08:52,573
Yeah. Keep telling yourself that.
174
00:08:53,616 --> 00:08:56,077
Watch and learn. Mr. Zhou?
175
00:08:57,119 --> 00:08:58,246
How is my wife?
176
00:08:58,329 --> 00:08:59,997
We are working to stabilize her
177
00:09:00,081 --> 00:09:01,958
so we can transfer her to the ICU.
178
00:09:02,041 --> 00:09:04,919
-Is she going to be okay?
-Touch and go at the moment, but she…
179
00:09:06,170 --> 00:09:08,839
Your mom sustained serious
injuries to her heart.
180
00:09:08,923 --> 00:09:11,384
Our doctors had to aggressively
treat her in the field,
181
00:09:11,467 --> 00:09:14,178
and there are complications
we're managing right now.
182
00:09:14,262 --> 00:09:16,138
No. No, Mom.
183
00:09:16,222 --> 00:09:19,058
Don't worry. She has a fighting chance.
184
00:09:19,141 --> 00:09:22,562
We left China with nothing,
built a life here.
185
00:09:22,645 --> 00:09:24,522
The store was her idea.
186
00:09:25,106 --> 00:09:26,732
She's beat long odds before.
187
00:09:26,816 --> 00:09:27,984
She will again.
188
00:09:28,651 --> 00:09:30,444
-[sniffles]
-We'll keep you updated.
189
00:09:30,528 --> 00:09:31,988
[man speaking Spanish nearby]
190
00:09:32,071 --> 00:09:33,948
-Thank you, Doctor.
-[Miranda in Spanish]
191
00:09:34,031 --> 00:09:35,616
[in Spanish]
192
00:09:35,700 --> 00:09:36,576
Where's my son?
193
00:09:36,701 --> 00:09:38,494
My wife got a call
saying that he was here.
194
00:09:38,578 --> 00:09:40,663
Our son was in a car accident.
195
00:09:41,664 --> 00:09:43,499
[Devon] Excuse me. What's his name?
196
00:09:43,583 --> 00:09:45,418
Uh, Maximo Camacho.
197
00:09:45,501 --> 00:09:46,627
Dad, those are the parents
198
00:09:46,711 --> 00:09:48,629
of the street racer that did this to Mom.
199
00:09:48,713 --> 00:09:50,631
[Devon] He is on his way to CT.
200
00:09:50,715 --> 00:09:53,843
He's not staying here. We have a VIP room
waiting for him at Atlanta General.
201
00:09:53,926 --> 00:09:56,262
What kind of father
gives a child that fast a car?
202
00:09:56,387 --> 00:09:58,806
Your son ran his car into our store.
My mother may die.
203
00:09:58,889 --> 00:10:00,016
[pager beeping]
204
00:10:00,099 --> 00:10:01,726
Let's all calm down.
205
00:10:01,809 --> 00:10:03,144
I have to go, but Dr. Brooks here
206
00:10:03,227 --> 00:10:05,271
will get you settled
in separate waiting rooms.
207
00:10:05,813 --> 00:10:06,772
[Brooks] Great.
208
00:10:06,856 --> 00:10:08,274
So just, uh, come with me and, uh,
209
00:10:08,357 --> 00:10:10,359
I'll be back with you guys in a second.
210
00:10:15,448 --> 00:10:16,949
Did you hear her?
211
00:10:17,033 --> 00:10:20,494
Maximo hit someone. That girl's mother.
212
00:10:20,578 --> 00:10:22,663
He's hurt and he hurt others.
213
00:10:23,497 --> 00:10:24,874
This is your fault.
214
00:10:37,970 --> 00:10:39,805
[Alex] Female, 30s, tachy to 140,
215
00:10:39,930 --> 00:10:42,016
found unresponsive
at the bottom of the stairs
216
00:10:42,099 --> 00:10:43,601
-to her apartment.
-Bay 10.
217
00:10:43,684 --> 00:10:45,645
The neighbor who called it in said
218
00:10:45,728 --> 00:10:47,772
she was acting drunk and hysterical.
219
00:10:52,860 --> 00:10:54,487
[Cade] Let's move her.
220
00:10:56,280 --> 00:10:57,573
Grab her C-spine.
221
00:10:58,449 --> 00:11:00,076
Hawkins, what's your problem?
222
00:11:02,995 --> 00:11:05,539
This is the pharmacist who
filled the fake prescriptions.
223
00:11:07,792 --> 00:11:09,752
[Cade] On my count. One, two, three.
224
00:11:12,213 --> 00:11:13,589
What are you talking about?
225
00:11:13,672 --> 00:11:15,341
I went to see her a few hours ago.
226
00:11:15,424 --> 00:11:17,009
That's where I was when you called me.
227
00:11:17,093 --> 00:11:18,844
And you confronted her?
228
00:11:19,387 --> 00:11:20,805
Why the hell would you do that?
229
00:11:20,888 --> 00:11:23,432
There was another overdose.
More pills with my name on them.
230
00:11:23,516 --> 00:11:25,643
You realize this could be
blowback from your visit?
231
00:11:28,062 --> 00:11:29,271
Yes. I'm aware.
232
00:11:31,899 --> 00:11:33,609
Phoebe, can you hear me?
233
00:11:34,735 --> 00:11:38,030
She's not waking up,
but her airway is secure.
234
00:11:38,114 --> 00:11:39,532
No rebound tenderness.
235
00:11:40,866 --> 00:11:43,619
How did she seem when you saw her earlier?
236
00:11:45,162 --> 00:11:46,747
Calm, ready to help.
237
00:11:47,498 --> 00:11:49,417
Someone could have pushed her
down the stairs.
238
00:11:50,459 --> 00:11:51,710
I hear you.
239
00:11:51,794 --> 00:11:53,796
Or the EMT said she was drunk.
Maybe she fell.
240
00:11:53,879 --> 00:11:56,674
Everything's on the table.
Including an accident.
241
00:11:59,760 --> 00:12:01,595
Normal S1 and S2.
242
00:12:02,096 --> 00:12:05,307
FAST is negative. Let's get a tox panel.
243
00:12:07,685 --> 00:12:09,270
[Conrad] Blown pupil.
244
00:12:09,353 --> 00:12:12,106
She could have an intracranial hemorrhage.
Page Billie and Leela.
245
00:12:12,189 --> 00:12:13,232
Let's get her to CT now.
246
00:12:15,234 --> 00:12:17,486
[beeping rapidly]
247
00:12:17,570 --> 00:12:19,488
[Jayci] Intracranial pressure's
rising fast.
248
00:12:19,572 --> 00:12:21,073
[Leela] Must've been a bad fall.
249
00:12:21,157 --> 00:12:22,450
[Billie] We have to drill now.
250
00:12:25,703 --> 00:12:27,705
[whirring]
251
00:12:39,216 --> 00:12:40,885
How's our pharmacist doing?
252
00:12:43,721 --> 00:12:46,432
Brain bleed is worse than we thought.
253
00:12:48,726 --> 00:12:52,521
I hear your prehospital ECMO
on the mom got complicated.
254
00:12:52,605 --> 00:12:54,440
Dr. Austin is handling it.
255
00:12:55,649 --> 00:12:58,694
The pharmacist's labs came back.
Blood alcohol was negative.
256
00:12:59,778 --> 00:13:01,780
She wasn't drunk when I saw her, so…
257
00:13:01,864 --> 00:13:05,242
still could be a suicide attempt
or maybe she slipped.
258
00:13:05,326 --> 00:13:07,203
Or again, she was pushed.
259
00:13:07,745 --> 00:13:09,872
Could someone have seen you
at the pharmacy?
260
00:13:09,955 --> 00:13:11,749
No. We were alone.
261
00:13:11,832 --> 00:13:14,585
She left me to find some records,
262
00:13:14,668 --> 00:13:16,587
was taking forever, I got your call, left.
263
00:13:16,670 --> 00:13:18,255
Why did you go without telling me?
264
00:13:18,339 --> 00:13:20,591
-I need your permission?
-You need my help.
265
00:13:20,674 --> 00:13:23,344
Prescription drug scams
are favored by the mob.
266
00:13:23,427 --> 00:13:25,930
They kill people who threaten
their revenue stream.
267
00:13:26,013 --> 00:13:27,890
That's why we handed this over to the FBI.
268
00:13:27,973 --> 00:13:31,477
I can't have my name on bottles
of drugs that kill people.
269
00:13:33,521 --> 00:13:35,147
That pharmacist knew something.
270
00:13:35,231 --> 00:13:37,024
Maybe everything. And if someone saw you…
271
00:13:37,107 --> 00:13:38,943
All right, you made your point.
272
00:13:44,448 --> 00:13:47,785
If it turns out that I caused
this, will I feel guilty? Yes.
273
00:13:49,912 --> 00:13:51,872
Can I undo it? No.
274
00:13:51,956 --> 00:13:53,791
So now we have to save her.
275
00:13:54,959 --> 00:13:57,378
And contact the FBI in the morning.
276
00:13:59,380 --> 00:14:00,756
-[sighs]
-[door opens]
277
00:14:02,758 --> 00:14:04,510
[door closes]
278
00:14:06,470 --> 00:14:07,555
Hi, Carol.
279
00:14:08,514 --> 00:14:10,099
Sorry to keep you waiting.
280
00:14:10,808 --> 00:14:12,893
[Carol] Thank you for making the time.
281
00:14:13,477 --> 00:14:15,479
I feel like I've been such a bother
282
00:14:15,563 --> 00:14:17,481
to everyone for so long. [stammers]
283
00:14:17,565 --> 00:14:21,235
-Mom…
-No. No, you have been no trouble at all.
284
00:14:21,318 --> 00:14:23,612
So, AJ tells me that you're
having some issues with pain.
285
00:14:23,696 --> 00:14:24,822
What's going on?
286
00:14:24,905 --> 00:14:28,868
My bad days are getting worse.
287
00:14:28,951 --> 00:14:31,745
My good days are too.
288
00:14:31,829 --> 00:14:33,163
[Austin] She's having pain
289
00:14:33,247 --> 00:14:36,041
across her chest, and it-it's
wrapping around her back.
290
00:14:36,125 --> 00:14:39,003
Sometimes, when I move,
291
00:14:39,086 --> 00:14:42,798
the pain is so sharp
I feel like I can't breathe.
292
00:14:43,924 --> 00:14:45,551
It started a couple of days ago.
293
00:14:45,634 --> 00:14:48,345
Before that, I was doing so well.
294
00:14:48,429 --> 00:14:50,681
Yeah. Yeah, she was.
295
00:14:50,764 --> 00:14:54,268
Last week, she made the most
exquisite seafood paella.
296
00:14:54,351 --> 00:14:57,104
[laughs softly] And I beat him in chess.
297
00:14:57,187 --> 00:14:59,273
-Indeed you did.
-Or you let me win.
298
00:14:59,356 --> 00:15:02,026
No, not at all, Mom.
That was a legit thrashing.
299
00:15:02,109 --> 00:15:03,819
I played the King's Indian,
300
00:15:03,903 --> 00:15:06,572
and she overwhelmed my bishop pawn.
301
00:15:06,655 --> 00:15:08,282
Well done.
302
00:15:09,366 --> 00:15:11,493
So, are the pain meds helping?
303
00:15:12,161 --> 00:15:13,495
Some.
304
00:15:13,579 --> 00:15:16,498
But they make me sleepy and confused.
305
00:15:17,708 --> 00:15:19,043
Pravesh.
306
00:15:19,585 --> 00:15:21,754
We have to find out
what the cause of this is.
307
00:15:25,507 --> 00:15:27,551
Maybe there's something we can do.
308
00:15:49,114 --> 00:15:51,867
I-I knew the cancer was advancing, but…
309
00:15:54,078 --> 00:15:55,329
Wow.
310
00:15:56,538 --> 00:15:58,332
[Devon] I'm so sorry, AJ.
311
00:16:01,085 --> 00:16:03,087
No wonder she's in so much pain.
312
00:16:05,464 --> 00:16:09,385
The cancer has progressed
to her chest walls…
313
00:16:09,468 --> 00:16:11,303
[exhales] …and her brain.
314
00:16:13,472 --> 00:16:16,308
An intercostal nerve block
could help her with the pain.
315
00:16:18,227 --> 00:16:20,020
All right, let's get it done tonight.
316
00:16:21,772 --> 00:16:23,399
And I'll take her home.
317
00:16:24,149 --> 00:16:25,693
You understand the prognosis…
318
00:16:25,776 --> 00:16:28,112
Yes, I understand the prognosis, Pravesh!
319
00:16:28,195 --> 00:16:29,613
I'm a doctor!
320
00:16:34,284 --> 00:16:36,453
Do you want me to talk to her with you?
321
00:16:38,247 --> 00:16:39,665
No.
322
00:16:43,085 --> 00:16:44,920
This is on me.
323
00:16:53,429 --> 00:16:55,097
Look, I'm sorry, man.
324
00:17:03,897 --> 00:17:05,024
[door opens]
325
00:17:14,658 --> 00:17:17,369
So, it's something called a nerve block.
326
00:17:17,786 --> 00:17:20,247
It's a minimally invasive procedure
327
00:17:20,330 --> 00:17:22,458
that treats the source of the pain.
328
00:17:22,541 --> 00:17:24,752
So you should feel relief right away.
329
00:17:25,335 --> 00:17:30,299
If I can just go back
to where I was before this.
330
00:17:30,758 --> 00:17:32,384
[exhales]
331
00:17:36,388 --> 00:17:37,389
What?
332
00:17:40,559 --> 00:17:41,727
Um…
333
00:17:42,394 --> 00:17:46,523
Well, the scans show
that the cancer is progressing.
334
00:17:46,732 --> 00:17:51,028
And it's-it's now in your brain
335
00:17:51,111 --> 00:17:54,364
and in the bones on your chest,
336
00:17:54,448 --> 00:17:56,825
which is why it-it hurts
so much to breathe.
337
00:17:57,493 --> 00:18:01,538
But the, um, the-the met in your brain
338
00:18:01,622 --> 00:18:03,665
is what's of most concern.
339
00:18:10,172 --> 00:18:12,174
[exhales] How long?
340
00:18:18,222 --> 00:18:19,389
Son.
341
00:18:21,767 --> 00:18:24,770
-Son, tell me.
-Uh…
342
00:18:24,853 --> 00:18:27,856
[sniffles] Maybe a couple of months.
343
00:18:29,399 --> 00:18:30,818
[crying softly]
344
00:18:41,787 --> 00:18:43,288
Okay.
345
00:18:48,001 --> 00:18:49,419
[whispers] Next steps.
346
00:18:52,047 --> 00:18:53,882
We knew this was coming.
347
00:18:56,593 --> 00:18:58,387
Okay, um…
348
00:19:00,013 --> 00:19:03,559
Well, I-I'm going to have
to ask some questions
349
00:19:03,642 --> 00:19:06,019
just to make sure
you get everything you need.
350
00:19:06,103 --> 00:19:12,025
Um, what would you say are
your most important goals now?
351
00:19:13,986 --> 00:19:15,863
Leaving here.
352
00:19:17,948 --> 00:19:19,700
Staying home.
353
00:19:20,659 --> 00:19:22,077
With you.
354
00:19:22,870 --> 00:19:24,288
Okay.
355
00:19:25,205 --> 00:19:29,918
And what are your biggest fears?
356
00:19:30,961 --> 00:19:34,256
I don't want to spend
any more time in a hospital.
357
00:19:36,550 --> 00:19:38,677
[exhales] Okay.
358
00:19:38,760 --> 00:19:42,264
So that means we're gonna
have to talk about hospice.
359
00:19:42,347 --> 00:19:43,473
Don't.
360
00:19:43,557 --> 00:19:44,933
Not yet.
361
00:19:45,767 --> 00:19:47,603
The word scares me.
362
00:19:47,686 --> 00:19:49,354
That's for the…
363
00:19:50,522 --> 00:19:52,774
That's just for the very end.
364
00:19:52,858 --> 00:19:55,152
No, no, Mom, it's-it's not. It's not.
365
00:19:55,986 --> 00:19:57,946
No, you can have hospice for months.
366
00:19:58,030 --> 00:20:02,242
It's a great service that most
people wait too long to use.
367
00:20:03,285 --> 00:20:04,912
You know, hospice nurses are better
368
00:20:04,995 --> 00:20:07,372
at managing pain than most doctors.
369
00:20:09,416 --> 00:20:11,335
Okay, we'll-we'll get you equipment
370
00:20:11,418 --> 00:20:13,462
to make you more comfortable,
371
00:20:14,379 --> 00:20:17,966
and there will be a visiting
nurse to check on you.
372
00:20:19,593 --> 00:20:22,262
And I promise you, you will never
373
00:20:22,429 --> 00:20:25,432
have to set foot in this hospital again.
374
00:20:31,813 --> 00:20:33,941
[Cade] Pupils are equal,
round and reactive.
375
00:20:34,024 --> 00:20:35,567
[Conrad] Heart sounds normal.
376
00:20:35,651 --> 00:20:38,654
Brain bleed was evacuated
without complication.
377
00:20:40,906 --> 00:20:43,450
She should wake up any time now.
378
00:20:43,533 --> 00:20:46,078
We'll ask her what happened.
379
00:20:46,161 --> 00:20:47,746
Any luck with her family?
380
00:20:47,829 --> 00:20:49,331
We haven't been able to reach them.
381
00:20:50,374 --> 00:20:51,375
[grunts softly]
382
00:20:53,919 --> 00:20:55,128
Hey.
383
00:20:57,089 --> 00:20:58,257
Hello, there.
384
00:21:00,842 --> 00:21:03,845
[Conrad] Phoebe, how do you feel?
385
00:21:05,389 --> 00:21:06,932
Where am I?
386
00:21:07,015 --> 00:21:09,434
You're at the hospital. At Chastain.
387
00:21:09,518 --> 00:21:11,144
You had a fall.
388
00:21:11,228 --> 00:21:13,355
Do you remember what happened?
389
00:21:14,690 --> 00:21:16,525
You.
390
00:21:16,608 --> 00:21:18,402
Yes, I remember.
391
00:21:19,361 --> 00:21:20,529
I have to…
392
00:21:20,612 --> 00:21:22,155
[panting]
393
00:21:26,618 --> 00:21:27,703
[monitor beeping rapidly]
394
00:21:27,786 --> 00:21:28,996
Phoebe?
395
00:21:30,038 --> 00:21:31,290
She's in respiratory distress.
396
00:21:31,373 --> 00:21:32,833
Her chest imaging was clear.
397
00:21:32,916 --> 00:21:34,918
This looks like Kussmaul respirations.
398
00:21:35,002 --> 00:21:37,504
We need to get a blood gas
and get her on oxygen.
399
00:21:39,131 --> 00:21:40,924
No. Where am I?
400
00:21:41,008 --> 00:21:42,926
She's altered. Let's intubate.
401
00:21:44,803 --> 00:21:45,804
We need a crash cart!
402
00:21:49,224 --> 00:21:51,226
-Hasn't regained consciousness?
-[Cade] No.
403
00:21:51,351 --> 00:21:52,728
Not since she went into distress.
404
00:21:52,811 --> 00:21:54,062
She was altered and confused.
405
00:21:54,146 --> 00:21:56,231
Her blood gas shows
a severe metabolic acidosis
406
00:21:56,315 --> 00:21:57,858
that she couldn't compensate for.
407
00:21:57,941 --> 00:21:59,985
Well, her images just came in.
408
00:22:01,069 --> 00:22:03,655
X-ray shows bilateral
infiltrates. That's new.
409
00:22:03,739 --> 00:22:05,324
[Conrad] That could be ARDS.
410
00:22:05,407 --> 00:22:07,826
Or pulmonary edema from heart failure.
411
00:22:07,909 --> 00:22:09,828
This is more than just
trauma from the fall.
412
00:22:09,911 --> 00:22:11,496
Something else is going on.
413
00:22:11,580 --> 00:22:14,750
[Billie] Well, her head CT looks good.
She hasn't rebled.
414
00:22:14,833 --> 00:22:16,335
I mean, this isn't centrally driven.
415
00:22:16,418 --> 00:22:17,544
Nor a post-op complication.
416
00:22:17,627 --> 00:22:20,714
All right, we'll send out more labs,
check lactate and ketones, get an echo.
417
00:22:20,797 --> 00:22:23,133
Let's figure out why she's
getting worse and save her.
418
00:22:25,510 --> 00:22:27,095
[exhales]
419
00:22:27,179 --> 00:22:29,222
They said he was doing twice
the speed limit.
420
00:22:29,306 --> 00:22:32,225
Drag racing in the middle of a busy city.
What the hell was he thinking?
421
00:22:32,309 --> 00:22:34,770
What would his parents
expect him to do with a Porsche?
422
00:22:34,853 --> 00:22:37,397
Oh, the usual. Pick up milk at the market,
423
00:22:37,481 --> 00:22:38,899
help out with carpool.
424
00:22:40,233 --> 00:22:41,693
[both] Oh.
425
00:22:43,153 --> 00:22:45,238
Open fracture of the right femur,
426
00:22:45,322 --> 00:22:48,909
and bilateral comminuted
tib/fib fractures.
427
00:22:48,992 --> 00:22:51,620
I'll have to rod the femur,
ex-fix the rest.
428
00:22:51,703 --> 00:22:54,331
So, grade IV splenic lac as expected.
429
00:22:54,456 --> 00:22:57,375
I will do a splenectomy
and penetrating foreign body removal.
430
00:22:57,459 --> 00:22:59,503
All right, let's go.
431
00:22:59,586 --> 00:23:03,548
You know, we can call another
surgeon to operate with me.
432
00:23:04,758 --> 00:23:06,134
Meaning?
433
00:23:06,218 --> 00:23:08,512
You've had a massive
surgery earlier today,
434
00:23:08,595 --> 00:23:10,388
and now another
in the middle of the night.
435
00:23:10,472 --> 00:23:12,140
It would be a long day for anyone.
436
00:23:12,224 --> 00:23:14,434
The steroids are working,
the MS is under control.
437
00:23:14,518 --> 00:23:16,436
-I haven't even needed the cane.
-Randolph,
438
00:23:16,520 --> 00:23:21,525
I love you, but you can be
a stubborn old… so-and-so.
439
00:23:21,608 --> 00:23:25,612
I am allowed to worry,
and notice when you're exhausted
440
00:23:25,695 --> 00:23:27,823
and holding yourself upright on a desk.
441
00:23:27,906 --> 00:23:29,324
Yeah-- Okay.
442
00:23:29,407 --> 00:23:31,326
Yeah, am I sore? Yeah.
443
00:23:31,409 --> 00:23:34,913
But… if I need relief, I'll tell you.
444
00:23:40,418 --> 00:23:42,254
[door opens]
445
00:23:42,337 --> 00:23:45,423
All right. Eileen's labs are all
trending in the right direction.
446
00:23:45,549 --> 00:23:48,135
She didn't have any other injuries.
Just the cardiac contusion.
447
00:23:48,218 --> 00:23:50,303
She still needs ECMO support,
we don't know
448
00:23:50,387 --> 00:23:53,181
when she's gonna wake up,
but overall, I'm hopeful.
449
00:23:53,890 --> 00:23:56,059
Can we tell her family?
They could use some good news.
450
00:23:56,143 --> 00:23:58,436
-Let's get her up to the ICU first.
-[Hundley] Okay.
451
00:23:58,520 --> 00:24:01,148
Let's prep for transfer, people.
This is no small feat.
452
00:24:01,231 --> 00:24:04,025
Get her on the portable monitor.
Disconnect the vent.
453
00:24:04,109 --> 00:24:05,569
Start bagging.
454
00:24:05,652 --> 00:24:07,737
Put the ECMO machine on the bed.
455
00:24:09,156 --> 00:24:11,074
Watch the cannulas, hon.
456
00:24:14,995 --> 00:24:18,248
[beeping rapidly]
457
00:24:18,331 --> 00:24:20,167
Put pressure now! Stop the bleeding.
458
00:24:21,710 --> 00:24:23,461
Starting compressions.
459
00:24:24,546 --> 00:24:25,630
You tore her artery.
460
00:24:25,714 --> 00:24:26,631
I didn't mean to.
461
00:24:27,257 --> 00:24:29,134
Hundley, page Austin.
462
00:24:29,217 --> 00:24:32,554
We have to recannulate, get her to surgery
so we can repair the artery.
463
00:24:38,185 --> 00:24:40,145
[elevator dings]
464
00:24:44,649 --> 00:24:46,401
-What the hell were you thinking?
-I was…
465
00:24:46,484 --> 00:24:47,527
You weren't thinking.
466
00:24:47,611 --> 00:24:49,196
No, sir. I mean, uh, yes, sir.
467
00:24:53,408 --> 00:24:57,078
Uh, Dr. Austin, that other stretcher
doesn't seem to be slowing down.
468
00:24:57,162 --> 00:24:59,581
Your finger in her femoral
artery is the only thing
469
00:24:59,664 --> 00:25:01,291
keeping her alive. Figure it out.
470
00:25:01,374 --> 00:25:04,002
-Heads up! Move, move, move.
-On your right!
471
00:25:08,340 --> 00:25:10,425
-That was…
-[Austin] The bare minimum.
472
00:25:10,508 --> 00:25:13,470
Now, listen, I have no time
for the stupidity for which you are prone,
473
00:25:13,553 --> 00:25:16,056
so from here on out,
you do not talk, you do not move
474
00:25:16,139 --> 00:25:17,849
and you do not breathe
475
00:25:17,933 --> 00:25:19,935
-unless I give you express permission.
-Yes, sir.
476
00:25:20,018 --> 00:25:21,478
I'll step it up.
477
00:25:21,561 --> 00:25:24,356
[Austin] That was not me
giving you permission.
478
00:25:24,439 --> 00:25:26,775
♪ Have wanted it this way ♪
479
00:25:26,858 --> 00:25:28,443
[Bell] Thank you.
480
00:25:28,526 --> 00:25:33,573
♪ I do believe
I'm feeling stronger every day ♪
481
00:25:36,368 --> 00:25:37,661
Who put that there?
482
00:25:37,869 --> 00:25:38,954
[scoffs]
483
00:25:42,457 --> 00:25:44,709
[Kit] Borrowed it
from the ophthalmic surgeons.
484
00:25:44,793 --> 00:25:46,795
They rarely work nights.
485
00:25:46,878 --> 00:25:49,005
Your throne, Dr. Bell.
486
00:25:49,089 --> 00:25:50,632
♪ The time has come ♪
487
00:25:50,715 --> 00:25:53,468
♪ For both of us to live on the run ♪
488
00:25:53,551 --> 00:25:58,640
♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪
489
00:25:58,723 --> 00:26:01,184
[beep, whirring]
490
00:26:01,268 --> 00:26:02,435
[sighs]
491
00:26:04,604 --> 00:26:05,814
Everyone comfortable?
492
00:26:05,897 --> 00:26:10,527
♪ I do believe
I'm feeling stronger every day ♪
493
00:26:15,448 --> 00:26:16,700
This doesn't make sense.
494
00:26:16,783 --> 00:26:20,161
Phoebe's osmolar gap is decreasing
while her anion gap is increasing.
495
00:26:20,245 --> 00:26:22,998
But her lactate is normal.
Along with most of her other labs.
496
00:26:23,081 --> 00:26:25,041
But she's starting
to go into renal failure.
497
00:26:25,125 --> 00:26:27,085
We're running out of time.
498
00:26:27,168 --> 00:26:30,797
Whatever is making Phoebe worse
is literally undetectable.
499
00:26:37,470 --> 00:26:40,098
What if it's because
you can't actually see it?
500
00:26:43,601 --> 00:26:45,020
Is there a Wood's lamp here?
501
00:26:46,354 --> 00:26:48,982
No, but we can use my phone,
502
00:26:49,065 --> 00:26:52,736
some tape and blue and purple markers.
503
00:26:52,819 --> 00:26:54,029
Nice.
504
00:26:55,572 --> 00:26:58,199
-Here's tape.
-Place it over the light.
505
00:27:02,162 --> 00:27:03,288
Two more.
506
00:27:13,465 --> 00:27:15,175
And there's our makeshift black light.
507
00:27:15,258 --> 00:27:16,801
Used it once at an escape room.
508
00:27:16,885 --> 00:27:19,429
An escape room, huh? Let's give it a try.
509
00:27:19,929 --> 00:27:21,514
Turn off the lights.
510
00:27:24,809 --> 00:27:26,102
Moment of truth.
511
00:27:28,271 --> 00:27:30,106
There, around her mouth.
512
00:27:31,232 --> 00:27:32,400
Fluorescein.
513
00:27:38,740 --> 00:27:40,408
Some more around her fingers,
514
00:27:40,492 --> 00:27:43,161
which means if she consumed
something, we'd expect to see…
515
00:27:43,244 --> 00:27:44,496
Fluorescent urine.
516
00:27:44,579 --> 00:27:46,247
We can confirm what this is at the lab.
517
00:27:46,331 --> 00:27:48,500
[Conrad] Yeah, but there's no doubt,
she was poisoned.
518
00:27:49,084 --> 00:27:50,460
You were right.
519
00:27:51,336 --> 00:27:53,046
Someone tried to kill her.
520
00:27:56,383 --> 00:27:57,759
[Kit] Intramedullary rod in place.
521
00:27:57,884 --> 00:28:00,345
[Bell] Ligating the splenic artery
and vein near the hilum.
522
00:28:00,428 --> 00:28:02,347
-[beeping]
-[Jayci] Max is desatting fast
523
00:28:02,430 --> 00:28:03,598
and becoming hypotensive.
524
00:28:10,647 --> 00:28:13,817
-[Bell] It's not a bowel perf.
-[Kit] No torn vessels here.
525
00:28:13,900 --> 00:28:16,069
-[beeping rapidly]
-[Bell] Pressure's dropping fast.
526
00:28:16,152 --> 00:28:18,822
-What do you got, Dr. Lee?
-Auto-PEEP. Air's trapped in his lungs,
527
00:28:18,905 --> 00:28:21,282
-compressing his heart.
-[Kit] Vent's not letting it out.
528
00:28:21,366 --> 00:28:23,326
-You'll change the settings?
-It won't be enough.
529
00:28:23,410 --> 00:28:25,370
Cardiac output dropping.
I'll disconnect the vent
530
00:28:25,453 --> 00:28:27,414
-and readjust setting.
-[Kit] Won't be breathing
531
00:28:27,497 --> 00:28:29,833
-or getting any air.
-[Bell] It's dangerous and unorthodox.
532
00:28:29,916 --> 00:28:31,835
Yeah, it might work if you move fast.
533
00:28:31,918 --> 00:28:33,503
We can help by, uh, pushing down
534
00:28:33,586 --> 00:28:35,296
on his chest and getting out some air.
535
00:28:35,380 --> 00:28:36,673
[Jayci] All right, team.
536
00:28:36,756 --> 00:28:38,508
Disconnecting the vent.
537
00:28:38,591 --> 00:28:39,592
[monitor buzzing]
538
00:28:39,676 --> 00:28:40,927
[Bell] Okay, push.
539
00:28:41,010 --> 00:28:42,971
Lowering respiratory rate
and tidal volume.
540
00:28:43,054 --> 00:28:44,556
Increasing I:E ratio.
541
00:28:44,639 --> 00:28:46,933
And boom, we're done.
542
00:28:50,103 --> 00:28:51,354
[monitor beeping steadily]
543
00:28:51,438 --> 00:28:52,981
He's stabilizing.
544
00:28:55,066 --> 00:28:56,568
That's a brilliant save.
545
00:28:57,986 --> 00:29:00,780
He's coming around to me. Inevitable.
546
00:29:00,864 --> 00:29:02,240
[door opens]
547
00:29:02,323 --> 00:29:03,700
There's another surgery. Dr. Lee,
548
00:29:03,825 --> 00:29:05,869
you're the only anesthesiology
attending on call.
549
00:29:05,952 --> 00:29:07,537
I'll get a CRNA to cover here.
550
00:29:07,620 --> 00:29:09,998
All right-- Go ahead. They need you.
551
00:29:10,081 --> 00:29:11,499
[Jayci] Of course they do.
552
00:29:16,963 --> 00:29:18,423
[Austin] Hey, thanks for the assist.
553
00:29:18,506 --> 00:29:19,883
[Jayci] Yeah. Who was the klutz?
554
00:29:20,008 --> 00:29:22,093
-My money's on the med student.
-[Zach] Intern.
555
00:29:22,177 --> 00:29:23,720
[Jayci] You might need a new career.
556
00:29:23,803 --> 00:29:26,055
You know, comments like that
can cause long-term damage.
557
00:29:26,139 --> 00:29:28,433
Toughen up or you'll
never get through residency.
558
00:29:28,516 --> 00:29:29,976
[Austin] I'm gonna scrub in.
559
00:29:30,059 --> 00:29:31,603
Keep an eye on this one.
560
00:29:33,980 --> 00:29:35,523
[monitor beeping rapidly]
561
00:29:42,030 --> 00:29:44,073
[Zach] Good save. Uh…
562
00:29:44,157 --> 00:29:46,201
I guess I'll get scrubbed in too.
563
00:29:46,284 --> 00:29:48,578
[Austin] You will do nothing of the sort.
564
00:29:49,162 --> 00:29:52,207
You had one job and you blew it!
565
00:29:52,707 --> 00:29:54,626
Get out of my sight, now.
566
00:29:54,709 --> 00:29:56,002
No, in fact…
567
00:29:57,003 --> 00:29:58,546
I want you to go to the waiting room,
568
00:29:58,630 --> 00:30:02,509
and you explain to this woman's family
why she's even in the OR.
569
00:30:02,592 --> 00:30:05,595
And you give them every last detail.
570
00:30:23,655 --> 00:30:26,157
[stammers] Any news on our son?
571
00:30:26,241 --> 00:30:27,867
Uh, he's still in the OR.
572
00:30:27,951 --> 00:30:30,620
Our-our surgeons are doing their
best to repair his injuries,
573
00:30:30,703 --> 00:30:33,331
but his leg is shattered
in multiple places.
574
00:30:33,998 --> 00:30:35,416
W-Will he walk again?
575
00:30:35,500 --> 00:30:38,503
[Miranda] Please, he's only 17.
576
00:30:38,586 --> 00:30:39,712
Teenage boys are stupid,
577
00:30:39,796 --> 00:30:42,715
but don't let him be crippled for life.
578
00:30:42,799 --> 00:30:44,133
[Alicia] At least he has a life.
579
00:30:44,217 --> 00:30:46,594
My family may not be so lucky.
580
00:30:46,678 --> 00:30:47,971
Let's go somewhere else.
581
00:30:48,054 --> 00:30:50,598
So they don't have to face us? No.
582
00:30:50,682 --> 00:30:52,225
Look at us.
583
00:30:53,309 --> 00:30:54,644
See our pain.
584
00:30:56,020 --> 00:30:57,397
[Alicia] How's my mother?
585
00:31:00,233 --> 00:31:02,443
There's been an accident with Eileen.
586
00:31:03,152 --> 00:31:04,445
[Alicia] What do you mean?
587
00:31:04,529 --> 00:31:05,780
What accident?
588
00:31:05,864 --> 00:31:07,365
Uh, she was getting better,
589
00:31:07,448 --> 00:31:10,076
and now there's a hole in her artery.
590
00:31:11,870 --> 00:31:13,580
It was my fault.
591
00:31:13,663 --> 00:31:16,875
I tripped on the cannula,
it tore and she's in surgery.
592
00:31:16,958 --> 00:31:19,043
I am really sorry.
593
00:31:20,086 --> 00:31:22,589
Please, go ahead, yell at me.
594
00:31:22,672 --> 00:31:25,758
I deserve it. I feel just terrible.
595
00:31:27,135 --> 00:31:28,553
The fault is ours.
596
00:31:29,971 --> 00:31:31,723
I bought him that car.
597
00:31:34,267 --> 00:31:36,519
It should have been me
who got hurt at the store.
598
00:31:39,731 --> 00:31:42,483
Mom wanted me to work the register.
599
00:31:43,735 --> 00:31:45,111
I refused.
600
00:31:47,363 --> 00:31:50,825
We started fighting.
I said something awful.
601
00:31:51,743 --> 00:31:53,202
Turned to go.
602
00:31:56,289 --> 00:31:59,083
Mom pushed me out of the way
right when the car…
603
00:31:59,167 --> 00:32:01,085
[crying]
604
00:32:01,169 --> 00:32:04,380
[Bruno] It was Max's birthday.
605
00:32:04,464 --> 00:32:06,466
Miranda warned me.
606
00:32:06,549 --> 00:32:09,260
I begged you not to buy that stupid car.
607
00:32:11,554 --> 00:32:13,222
I-I grew up poor.
608
00:32:13,890 --> 00:32:18,019
I wanted him to have
everything I never had.
609
00:32:20,939 --> 00:32:23,775
We came from Colombia two decades ago.
610
00:32:24,484 --> 00:32:29,530
I-I know how hard it is to build
a life from the ground up.
611
00:32:29,614 --> 00:32:32,033
[sniffles]
612
00:32:32,116 --> 00:32:33,493
When this is over,
613
00:32:34,327 --> 00:32:37,288
and, God willing, everyone is okay,
614
00:32:38,456 --> 00:32:41,209
we'll help rebuild yours.
615
00:32:43,169 --> 00:32:44,337
Thank you.
616
00:32:45,463 --> 00:32:47,632
But I'll believe it when I see it.
617
00:33:07,902 --> 00:33:09,737
[Billie] You'll feel a tiny pinch.
618
00:33:11,155 --> 00:33:12,907
Is that the numbing medicine?
619
00:33:12,991 --> 00:33:14,993
[Billie] That's right.
620
00:33:21,082 --> 00:33:23,626
[Leela] I'm at the inferior aspect
of the rib.
621
00:33:24,460 --> 00:33:26,713
Ready for contrast and phenol.
622
00:33:28,673 --> 00:33:30,341
[Devon] How long will it last?
623
00:33:31,300 --> 00:33:32,719
Several months.
624
00:33:32,885 --> 00:33:35,763
But if this pain recurs,
we can discuss next steps.
625
00:33:42,562 --> 00:33:43,813
[Austin] It'll be enough.
626
00:33:50,236 --> 00:33:52,030
Uh, listen, um…
627
00:33:53,906 --> 00:33:56,576
my mother and I want to thank you
628
00:33:56,659 --> 00:34:01,581
for the exceptional care
that you have provided.
629
00:34:02,582 --> 00:34:06,169
You've been nothing short of remarkable.
630
00:34:07,795 --> 00:34:10,965
You've helped with some
really tough decisions
631
00:34:12,175 --> 00:34:17,805
and you have shown me the power
of compassionate comfort care,
632
00:34:17,889 --> 00:34:22,351
and-and I just want you
to know that it means a lot.
633
00:34:25,354 --> 00:34:27,732
It makes all the difference in the world.
634
00:34:29,984 --> 00:34:33,154
And I know my mother will
hold all of you in her heart
635
00:34:33,946 --> 00:34:35,698
with the time that she has left.
636
00:34:41,746 --> 00:34:43,331
[pager beeping]
637
00:34:45,792 --> 00:34:47,293
[Devon] It's Eileen.
638
00:34:56,511 --> 00:34:57,595
Mom.
639
00:35:00,681 --> 00:35:03,476
I love you, and I'm sorry for everything.
640
00:35:03,559 --> 00:35:06,020
I shouldn't have fought with you.
I should have been the one…
641
00:35:06,104 --> 00:35:08,606
No. You are the light of my life.
642
00:35:08,689 --> 00:35:10,650
I'm happy you're okay.
643
00:35:12,985 --> 00:35:14,862
Darling, we were so scared.
644
00:35:14,946 --> 00:35:16,447
We thought we might lose you.
645
00:35:18,950 --> 00:35:20,952
How long will she need this machine?
646
00:35:21,035 --> 00:35:23,454
Well, that depends on how her heart heals.
647
00:35:23,538 --> 00:35:25,289
But we're already seeing improvement.
648
00:35:25,373 --> 00:35:26,457
[laughs softly]
649
00:35:26,541 --> 00:35:27,792
And the store?
650
00:35:27,875 --> 00:35:29,544
-Damaged.
-Oh…
651
00:35:29,627 --> 00:35:31,254
But we will rebuild.
652
00:35:31,337 --> 00:35:33,256
It'll be even better.
653
00:35:33,464 --> 00:35:35,633
This time, can we get
the shaved-ice machines?
654
00:35:35,716 --> 00:35:37,718
[soft laughter]
655
00:35:42,056 --> 00:35:44,684
Dr. Austin, please, I just
wanted to apologize again…
656
00:35:44,767 --> 00:35:46,561
Have I mentioned
that you are quite possibly
657
00:35:46,644 --> 00:35:48,396
the least promising intern
658
00:35:48,479 --> 00:35:50,940
to ever sully the halls of Chastain?
659
00:35:51,023 --> 00:35:54,110
-Don't say that. I want to be better.
-Don't interrupt me.
660
00:35:54,193 --> 00:35:56,946
Now, I happen to know there
have been far worse interns
661
00:35:57,029 --> 00:35:59,657
who have gone on to become fine doctors.
662
00:36:00,283 --> 00:36:02,201
You owned up to your mistake.
663
00:36:02,285 --> 00:36:04,579
That's a rare, almost extinct virtue,
664
00:36:04,662 --> 00:36:08,833
and for that, I will not
kick you to the curb yet.
665
00:36:09,500 --> 00:36:11,586
Thank you, oh, thank you.
666
00:36:11,669 --> 00:36:13,588
Does this mean, uh,
could it be that you'll…
667
00:36:13,671 --> 00:36:14,797
let me back in your OR?
668
00:36:14,881 --> 00:36:17,049
I promise not to do anything stupid.
669
00:36:17,133 --> 00:36:19,051
[elevator dings]
670
00:36:19,135 --> 00:36:21,762
Yeah, well, don't make
promises you can't keep,
671
00:36:21,846 --> 00:36:22,972
and I won't, either.
672
00:36:23,055 --> 00:36:25,808
So the answer is maybe.
673
00:36:31,939 --> 00:36:33,608
[Bell] We were able to repair
674
00:36:33,691 --> 00:36:35,776
your lacerated spleen
and your broken legs.
675
00:36:35,860 --> 00:36:37,945
In a few weeks,
you should be able to start
676
00:36:38,029 --> 00:36:39,822
working on getting on your feet again.
677
00:36:40,489 --> 00:36:41,532
Thank you.
678
00:36:42,658 --> 00:36:44,493
Do you remember what happened?
679
00:36:44,952 --> 00:36:47,622
I drove too fast.
680
00:36:48,664 --> 00:36:49,999
I lost control.
681
00:36:50,333 --> 00:36:53,544
On a city street,
putting other lives in jeopardy.
682
00:36:57,215 --> 00:36:58,341
I'm ashamed.
683
00:36:59,926 --> 00:37:01,344
Is that what you needed to hear?
684
00:37:01,427 --> 00:37:03,346
We will need to hear a lot more than that.
685
00:37:03,930 --> 00:37:07,475
You won't be driving
anything again for a long time.
686
00:37:12,313 --> 00:37:14,357
But I-I'm ashamed too.
687
00:37:17,360 --> 00:37:19,195
For putting you behind
the wheel of that car.
688
00:37:22,865 --> 00:37:24,283
[Miranda] We love you.
689
00:37:26,285 --> 00:37:27,203
Always.
690
00:37:28,829 --> 00:37:32,041
But you and I both share
a responsibility for this.
691
00:37:32,124 --> 00:37:36,128
And we'll be helping the family
that you harmed to rebuild.
692
00:37:40,216 --> 00:37:41,342
Both of us.
693
00:37:41,425 --> 00:37:43,177
[crying]
694
00:37:54,605 --> 00:37:56,565
[Conrad] Octahedral
and needle-shaped crystals
695
00:37:56,649 --> 00:37:59,735
in the urine, characteristic of
poisoning with ethylene glycol.
696
00:37:59,819 --> 00:38:01,737
Commonly found in antifreeze,
it has an additive
697
00:38:01,821 --> 00:38:03,572
that fluoresces under UV light.
698
00:38:03,656 --> 00:38:05,408
It's a perfect murder weapon.
699
00:38:05,491 --> 00:38:07,576
Odorless, colorless, sweet,
masks as alcohol.
700
00:38:07,660 --> 00:38:10,246
-Someone made her drink it.
-She tried to get away…
701
00:38:10,329 --> 00:38:12,164
Yeah, and she fell down the stairs.
702
00:38:12,248 --> 00:38:13,457
There is an antidote.
703
00:38:13,541 --> 00:38:15,501
We can save her with fomepizole.
704
00:38:15,584 --> 00:38:17,920
And we have proof
for an attempted homicide.
705
00:38:18,004 --> 00:38:20,881
Let's get security
to guard her room immediately.
706
00:38:24,885 --> 00:38:26,804
It's room 3350.
707
00:38:30,474 --> 00:38:31,475
Hey.
708
00:38:32,977 --> 00:38:34,145
What are you doing?
709
00:38:41,777 --> 00:38:44,322
He disconnected the vent and
turned off the heart monitor.
710
00:38:49,869 --> 00:38:51,245
No pulse. She's not breathing.
711
00:38:51,329 --> 00:38:52,997
-I'll start bagging.
-Call a code now!
712
00:38:54,081 --> 00:38:55,416
Starting compressions.
713
00:38:57,585 --> 00:39:00,921
[woman on PA] Code Blue, room 3350.
714
00:39:01,005 --> 00:39:03,674
Code Blue, room 3350.
715
00:39:15,811 --> 00:39:18,230
She was gone by the time we got there.
716
00:39:20,441 --> 00:39:21,859
She wasn't breathing.
717
00:39:23,194 --> 00:39:25,112
And her heart had stopped.
718
00:39:25,696 --> 00:39:27,239
We tried…
719
00:39:28,616 --> 00:39:30,409
But we couldn't bring her back.
720
00:39:33,037 --> 00:39:34,455
I caused this.
721
00:39:35,373 --> 00:39:36,749
You didn't.
722
00:39:36,832 --> 00:39:39,043
She wasn't killed 'cause
you walked in asking questions.
723
00:39:39,126 --> 00:39:40,461
She was being blackmailed.
724
00:39:41,379 --> 00:39:43,089
Forced to not check prescriptions.
725
00:39:43,172 --> 00:39:46,717
So, Phoebe agreed to wear a wire for us.
726
00:39:48,386 --> 00:39:49,970
Someone must have found out.
727
00:39:51,639 --> 00:39:53,974
The Mafia always takes retribution.
728
00:39:56,977 --> 00:39:58,854
That's why they killed her.
729
00:40:00,314 --> 00:40:02,066
This is even bigger than we feared.
730
00:40:06,070 --> 00:40:07,947
We got a good look at the killer.
731
00:40:09,281 --> 00:40:10,866
And he got a good look at you.
732
00:40:13,035 --> 00:40:14,662
You'll have to make a decision.
733
00:40:20,668 --> 00:40:22,545
Are you gonna leave Chastain?
734
00:40:27,425 --> 00:40:28,884
I don't want to.
735
00:40:30,094 --> 00:40:33,139
We don't want to lose you,
but if you're in danger…
736
00:40:33,222 --> 00:40:34,181
"We"?
737
00:40:35,015 --> 00:40:35,933
Chastain.
738
00:40:38,519 --> 00:40:39,520
All of us.
739
00:40:41,272 --> 00:40:43,941
We got into it a bit today.
740
00:40:44,024 --> 00:40:45,234
Yes, we did.
741
00:40:46,235 --> 00:40:47,570
Friends again?
742
00:40:49,363 --> 00:40:50,364
Always.
743
00:40:51,532 --> 00:40:54,076
I love working with colleagues
who have strong opinions.
744
00:40:54,785 --> 00:40:56,537
Me too.
745
00:40:56,620 --> 00:40:58,038
To a point.
746
00:40:59,123 --> 00:41:01,000
-Ditto.
-[chuckles]
747
00:41:02,751 --> 00:41:06,046
You made a questionable call
in the field. I did too.
748
00:41:06,130 --> 00:41:10,134
From this point forward,
we have each other's backs.
749
00:41:10,217 --> 00:41:11,635
Whatever comes of this,
750
00:41:12,720 --> 00:41:14,472
we'll fight this together.
751
00:41:23,647 --> 00:41:25,649
[birds chirping]
752
00:41:31,864 --> 00:41:34,617
I want to thank you for
agreeing to hospice, Mom.
753
00:41:35,451 --> 00:41:37,244
I think you're going to like it.
754
00:41:37,328 --> 00:41:39,246
And this here is Janaya Purcell.
755
00:41:39,330 --> 00:41:40,998
She's your hospice nurse,
756
00:41:41,081 --> 00:41:43,626
and I think you're going to like her too.
757
00:41:43,709 --> 00:41:46,629
Lovely to meet you, Janaya. Call me Carol.
758
00:41:47,296 --> 00:41:48,672
Let me help you with that.
759
00:41:50,841 --> 00:41:55,596
So, your son had me set up
everything for your return.
760
00:41:55,679 --> 00:41:57,890
-Mm.
-And…
761
00:41:57,973 --> 00:41:59,475
this is your new bed.
762
00:41:59,558 --> 00:42:01,519
The head and foot both go up and down,
763
00:42:01,602 --> 00:42:03,896
and there is a railing on one side
764
00:42:03,979 --> 00:42:06,899
that you can use to help you
get out of bed.
765
00:42:06,982 --> 00:42:10,194
But it's out here? Not a bedroom?
766
00:42:10,277 --> 00:42:12,363
Yes, your son wants to have you near,
767
00:42:12,446 --> 00:42:14,657
and it's closer
to the bathroom and kitchen.
768
00:42:14,740 --> 00:42:16,784
I put it by the window to the garden
769
00:42:16,867 --> 00:42:19,286
-so you can watch the birds.
-Ah.
770
00:42:19,370 --> 00:42:21,330
[birds chirping]
771
00:42:21,413 --> 00:42:23,874
And this is your chair.
772
00:42:25,125 --> 00:42:28,963
One button and it tips up
so you can get up.
773
00:42:30,047 --> 00:42:31,924
It's really a beautiful home.
774
00:42:33,092 --> 00:42:35,761
[Carol] Yes, I'm very happy here.
775
00:42:35,844 --> 00:42:40,808
♪ It's a sad and beautiful world ♪
776
00:42:49,858 --> 00:42:51,860
[closing theme music playing]
53327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.