All language subtitles for The Resident_S05E09_Hed Really Like to Put in a Central Line.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,877 Previously on The Resident… 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,379 I hope it's okay that I'm here. 3 00:00:04,462 --> 00:00:06,297 -[Hannah] How dare you? -What happened here? 4 00:00:06,381 --> 00:00:09,342 If you stepped out of line, it won't just be Pravesh who comes for you. 5 00:00:09,426 --> 00:00:12,011 Surgery is a dangerous place. 6 00:00:12,095 --> 00:00:14,305 Especially considering your condition. 7 00:00:14,389 --> 00:00:15,724 You mean my dyslexia? 8 00:00:15,807 --> 00:00:17,642 Tell me why you aren't a scientist yet. 9 00:00:17,726 --> 00:00:19,728 This is obviously your future. Got to go for it. 10 00:00:19,811 --> 00:00:21,855 I would like to start shifting my professional focus 11 00:00:21,938 --> 00:00:23,064 to clinical trials. 12 00:00:23,148 --> 00:00:25,275 Have a proposal on my desk by Monday. 13 00:00:26,359 --> 00:00:28,862 ["The Weight" by The Band playing] 14 00:00:28,945 --> 00:00:30,572 [phone chiming] 15 00:00:33,616 --> 00:00:34,993 [exhales] 16 00:00:35,076 --> 00:00:36,411 ♪ I pulled into Nazareth… ♪ 17 00:00:36,494 --> 00:00:39,289 No eggs, Daddy, please, no eggs. 18 00:00:39,372 --> 00:00:42,417 I want cereal. And a banana. 19 00:00:42,500 --> 00:00:44,878 Whoa, whoa, excuse me. 20 00:00:44,961 --> 00:00:46,504 Coming right up. 21 00:00:47,589 --> 00:00:49,007 [pager beeping] 22 00:00:49,090 --> 00:00:50,842 ♪ Hey, mister, can you tell me ♪ 23 00:00:50,925 --> 00:00:54,220 ♪ Where a man might find a bed? ♪ 24 00:00:54,304 --> 00:00:56,973 ♪ He just grinned and shook my hand… ♪ 25 00:00:57,057 --> 00:01:00,685 Daddy, did you forget to go to the market again? 26 00:01:00,769 --> 00:01:02,562 ♪ Take a load off… ♪ 27 00:01:02,645 --> 00:01:03,938 I did. 28 00:01:04,022 --> 00:01:05,982 I am a bad daddy. 29 00:01:06,066 --> 00:01:08,026 No, you're not. 30 00:01:08,109 --> 00:01:10,153 ♪ Take a load off, Fanny… ♪ 31 00:01:10,236 --> 00:01:11,780 Let's grab your backpack. 32 00:01:11,863 --> 00:01:14,449 We'll get something great for you. 33 00:01:14,532 --> 00:01:16,618 Takeout on the way to school. 34 00:01:16,701 --> 00:01:18,328 ♪ You put the load right on me ♪ 35 00:01:19,412 --> 00:01:22,332 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 36 00:01:23,958 --> 00:01:26,753 ♪ I picked up my bag ♪ 37 00:01:26,836 --> 00:01:31,132 ♪ I went looking for a place to hide ♪ 38 00:01:31,216 --> 00:01:32,967 -[sighs] -♪ When I saw Carmen ♪ 39 00:01:33,051 --> 00:01:36,721 ♪ And the devil walking side by side… ♪ 40 00:01:36,805 --> 00:01:38,556 Another all-nighter. This has got to stop. 41 00:01:38,640 --> 00:01:40,850 -I know. -You're wearing yourself out. 42 00:01:40,934 --> 00:01:42,101 I know. 43 00:01:43,311 --> 00:01:45,188 But I don't know how to stop. 44 00:01:45,271 --> 00:01:50,276 ♪ I got to go, but my friend Can stick around ♪ 45 00:01:50,360 --> 00:01:51,486 [grunts] 46 00:01:51,569 --> 00:01:54,072 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 47 00:01:54,155 --> 00:01:57,200 ♪ Take a load for free ♪ 48 00:01:57,283 --> 00:02:00,245 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 49 00:02:00,328 --> 00:02:02,914 ♪ And, and ♪ 50 00:02:02,997 --> 00:02:05,416 ♪ And you put the load right on me ♪ 51 00:02:05,500 --> 00:02:07,502 ♪ You put the load right on me ♪ 52 00:02:09,420 --> 00:02:11,381 [phone chimes] 53 00:02:13,424 --> 00:02:16,136 ♪ Crazy Chester followed me ♪ 54 00:02:16,219 --> 00:02:19,097 ♪ And he caught me in the fog ♪ 55 00:02:19,180 --> 00:02:20,515 [phone chimes] 56 00:02:20,598 --> 00:02:22,684 ♪ He said, I will fix your rack ♪ 57 00:02:22,767 --> 00:02:25,937 ♪ If you'll take Jack my dog" ♪ 58 00:02:26,771 --> 00:02:29,149 ♪ I said wait a minute, Chester ♪ 59 00:02:29,232 --> 00:02:33,361 ♪ You know I'm a peaceful man ♪ 60 00:02:33,444 --> 00:02:34,696 ♪ He said that's okay, boy ♪ 61 00:02:34,779 --> 00:02:36,114 [phone chimes] 62 00:02:36,197 --> 00:02:37,824 ♪ Won't you feed him when you can? ♪ 63 00:02:37,907 --> 00:02:43,163 ♪ Yeah, take a load off, Fanny ♪ 64 00:02:43,246 --> 00:02:46,416 ♪ Take a load for free ♪ 65 00:02:46,499 --> 00:02:50,003 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 66 00:02:50,086 --> 00:02:52,297 ♪ And, and ♪ 67 00:02:52,380 --> 00:02:54,716 ♪ And you put the load right on me ♪ 68 00:02:54,799 --> 00:02:57,010 ♪ Put the load right on me… ♪ 69 00:02:59,679 --> 00:03:01,681 [birds chirping] 70 00:03:06,227 --> 00:03:08,646 [Janice] Dude, I lanced this massive abscess, 71 00:03:08,730 --> 00:03:10,481 and the pus exploded all over Dr. Feldman. 72 00:03:10,565 --> 00:03:12,233 -Ah. -He was pissed. 73 00:03:12,317 --> 00:03:14,277 -Pus-wise, better him than you. -Definitely. 74 00:03:14,360 --> 00:03:16,446 Trevor, we know you made the highlight reel. 75 00:03:16,529 --> 00:03:17,655 [Trevor] Yeah, yeah. 76 00:03:17,739 --> 00:03:19,490 No eruptions of bodily fluids, though. 77 00:03:19,574 --> 00:03:20,909 You had that awesome spinal tap. 78 00:03:20,992 --> 00:03:22,911 -Hello. Beer-gate? Legendary. -[laughter] 79 00:03:22,994 --> 00:03:25,121 Okay, Pravesh almost cut me, so… 80 00:03:25,204 --> 00:03:27,415 Sure, but then Hawkins swooped in 81 00:03:27,498 --> 00:03:29,751 and took you under his wing. Please, golden boy. 82 00:03:29,834 --> 00:03:31,002 "Golden boy." 83 00:03:31,085 --> 00:03:33,296 I don't think anyone has strong feelings about me. 84 00:03:33,379 --> 00:03:34,923 I'd like to put in a central line. 85 00:03:35,006 --> 00:03:37,217 Hey. Five-car pileup on Peachtree, 86 00:03:37,300 --> 00:03:39,093 multiple injuries headed our way. 87 00:03:39,177 --> 00:03:41,763 All hands on deck. It's game time. 88 00:03:43,765 --> 00:03:46,017 [theme music playing] 89 00:03:59,072 --> 00:04:00,865 Dr. Hawkins, Bay 2. 90 00:04:00,949 --> 00:04:03,451 -On it. -All right, let's get him to Bay 4. 91 00:04:03,534 --> 00:04:04,953 -Zach, with me. -Gemma, Bay 9. 92 00:04:05,036 --> 00:04:07,288 Pravesh, Bay 10. We're gonna need 93 00:04:07,372 --> 00:04:08,539 -another set of hands. -Okay, 94 00:04:08,623 --> 00:04:09,958 Janice, Trevor, you come with me. 95 00:04:11,751 --> 00:04:13,127 Pravesh! 96 00:04:13,211 --> 00:04:15,630 -Give me Trevor. -Go see what he needs. 97 00:04:21,594 --> 00:04:23,263 [Conrad] Grab the ultrasound. 98 00:04:23,346 --> 00:04:24,847 Right. 99 00:04:27,141 --> 00:04:28,851 Assess her for internal injuries, 100 00:04:28,935 --> 00:04:31,062 then we'll deal with the lower-extremity lacerations. 101 00:04:31,854 --> 00:04:33,022 Got it. 102 00:04:33,106 --> 00:04:34,148 Whoa. 103 00:04:35,233 --> 00:04:37,568 -Ma'am, what's wrong? -It's not my stomach. I'm okay. 104 00:04:37,652 --> 00:04:38,653 But he's not. 105 00:04:39,737 --> 00:04:42,824 I watched him turn his bike and drive right into traffic. 106 00:04:42,907 --> 00:04:43,866 He caused all of this. 107 00:04:43,950 --> 00:04:46,411 There's something definitely wrong with him. 108 00:04:48,121 --> 00:04:50,873 Hey, Zach. I need you to do a quick FAST exam 109 00:04:50,957 --> 00:04:53,126 and suture up some lacs. Trevor, come with me. 110 00:05:00,091 --> 00:05:02,093 The X-rays showed a fractured rib, 111 00:05:02,176 --> 00:05:04,178 but fortunately no broken ankle. 112 00:05:04,262 --> 00:05:05,763 You're gonna be fine. 113 00:05:05,847 --> 00:05:08,725 -You're in good hands here. -Thank you. 114 00:05:08,808 --> 00:05:09,851 You're welcome. 115 00:05:11,311 --> 00:05:12,812 I-I really don't know what happened. 116 00:05:12,895 --> 00:05:15,940 One minute I'm riding my bike, next I'm on the ground 117 00:05:16,024 --> 00:05:18,151 and cars are skidding and crashing. 118 00:05:18,901 --> 00:05:19,736 I feel terrible. 119 00:05:19,819 --> 00:05:21,029 Might have passed out? 120 00:05:21,654 --> 00:05:23,406 You got lucky. You could've been killed. 121 00:05:23,489 --> 00:05:25,783 Getting lucky is kind of my thing. 122 00:05:25,867 --> 00:05:27,452 Yeah? How's that? 123 00:05:27,535 --> 00:05:30,204 I was on a charter boat once. It sunk. 124 00:05:30,288 --> 00:05:32,582 Everyone drowned except me. 125 00:05:33,499 --> 00:05:35,918 -I won the lottery twice. -[Trevor] Cool. 126 00:05:36,002 --> 00:05:37,879 Maybe look at the numbers I've been playing. 127 00:05:37,962 --> 00:05:39,130 Happy to, Doc. [chuckles] 128 00:05:40,214 --> 00:05:42,967 Wow, you got the odds of the gods on your side. 129 00:05:43,051 --> 00:05:45,970 I have always felt protected in an otherworldly way. 130 00:05:46,054 --> 00:05:47,764 A-And those are just the highlights. 131 00:05:47,847 --> 00:05:50,808 I also got diagnosed with this thing, sarcoid? 132 00:05:50,892 --> 00:05:51,726 Mm-hmm. 133 00:05:51,851 --> 00:05:53,811 Supposed to be bad, but it's never been a problem. 134 00:05:53,895 --> 00:05:55,229 [Trevor] Sarcoid? 135 00:05:55,313 --> 00:05:57,732 What medications are you taking for that? 136 00:05:57,815 --> 00:06:00,735 None. I'm not one to take meds I don't need. 137 00:06:00,818 --> 00:06:02,487 Too many side effects. 138 00:06:02,570 --> 00:06:04,989 -Whoa, whoa. -Oh, Wyatt. 139 00:06:05,073 --> 00:06:06,365 Wyatt? 140 00:06:06,449 --> 00:06:08,993 We need to get him on the monitor now. 141 00:06:09,077 --> 00:06:10,620 -Hey. -Hey. 142 00:06:10,703 --> 00:06:12,163 Sorry you had to come in. 143 00:06:12,246 --> 00:06:15,291 It's killing me. I've got to get my grant proposal done. 144 00:06:15,374 --> 00:06:18,336 -How are you? -Surgery went long. Don't ask. 145 00:06:18,419 --> 00:06:20,379 Man, it's crazy in here today. 146 00:06:20,463 --> 00:06:22,256 I know. Hi, Brit. 147 00:06:22,340 --> 00:06:24,675 -[pager beeping] -This is Dr. Devi. 148 00:06:24,759 --> 00:06:27,678 She's the surgical consultant I told you about. 149 00:06:27,762 --> 00:06:29,931 Uh, I'm so sorry. Hi, Brit. 150 00:06:30,014 --> 00:06:31,933 I probably shouldn't have come. 151 00:06:32,016 --> 00:06:34,310 I've had this pain on and off for months. 152 00:06:34,393 --> 00:06:36,354 But I realized I'd lost ten pounds. 153 00:06:36,437 --> 00:06:39,565 Without trying, really, so I'm a little spooked. 154 00:06:39,649 --> 00:06:41,859 I'm probably overreacting, right? 155 00:06:41,943 --> 00:06:43,778 [Leela] Let's just start with an exam. 156 00:06:45,196 --> 00:06:46,948 Ow! Right there. 157 00:06:47,031 --> 00:06:49,617 -Can you describe your pain? -Throbbing. 158 00:06:49,700 --> 00:06:51,619 Or maybe stabbing. 159 00:06:51,702 --> 00:06:53,329 Are you having any nausea or vomiting? 160 00:06:53,412 --> 00:06:54,831 I thought I was just nervous, 161 00:06:54,914 --> 00:06:58,167 you know, existential angst, which I am prone to, 162 00:06:58,251 --> 00:07:00,378 and it is kind of my occupational wheelhouse. 163 00:07:01,379 --> 00:07:02,713 I'm a cartoonist. 164 00:07:02,797 --> 00:07:04,507 Life's a Joke. 165 00:07:04,590 --> 00:07:06,217 -That's my strip. -Hmm. 166 00:07:06,300 --> 00:07:08,052 So, yes to the nausea and vomiting? 167 00:07:08,136 --> 00:07:11,222 Oh, right, yes. Krakatoa, east of Java, man. 168 00:07:11,305 --> 00:07:13,474 Just keeps on coming up. 169 00:07:13,558 --> 00:07:15,309 We'll start with a CT scan 170 00:07:15,393 --> 00:07:17,603 and we can admit you to get control over your pain 171 00:07:17,687 --> 00:07:18,604 and go from there. 172 00:07:18,688 --> 00:07:20,773 -Okay? -Cool. 173 00:07:20,857 --> 00:07:22,275 [Devon] All right, we'll be back. 174 00:07:27,363 --> 00:07:29,031 It's a large hepatic hemangioma. 175 00:07:29,115 --> 00:07:30,408 That's a good catch, Dr. Devi. 176 00:07:30,491 --> 00:07:32,493 [Leela] I haven't seen one of these before. 177 00:07:32,577 --> 00:07:34,036 They're more common than you think. 178 00:07:34,120 --> 00:07:37,039 They're benign tumors made up of clusters of blood-filled cavities. 179 00:07:37,123 --> 00:07:38,708 And usually they don't cause symptoms. 180 00:07:39,375 --> 00:07:41,294 Well, I'm relieved it's benign. 181 00:07:41,377 --> 00:07:44,172 My patient will be, too. She's a little kooky. 182 00:07:45,006 --> 00:07:46,674 Sweet, though. 183 00:07:46,757 --> 00:07:48,342 Should I book an OR for this afternoon? 184 00:07:48,426 --> 00:07:50,887 Oh, not so fast. Surgery's not a slam dunk here. 185 00:07:51,971 --> 00:07:53,598 A benign tumor causing pain? 186 00:07:53,681 --> 00:07:55,725 Well, surgery on the liver is always high-risk, 187 00:07:55,808 --> 00:07:57,810 even in the best hands, and pain can be managed. 188 00:07:57,894 --> 00:07:59,896 Okay, so I tell her we're not operating, 189 00:07:59,979 --> 00:08:02,482 and I need a repeat scan in two months. 190 00:08:02,565 --> 00:08:04,150 And that's not the answer, either. 191 00:08:04,734 --> 00:08:06,736 This is not something we can decide here. 192 00:08:06,819 --> 00:08:08,279 You need to talk to your patient, 193 00:08:08,362 --> 00:08:11,407 get a sense of her risk tolerance and seriousness of her symptoms, 194 00:08:11,491 --> 00:08:14,202 and then you tell me what path you think makes sense. 195 00:08:16,204 --> 00:08:18,122 All right. Can you come with? 196 00:08:18,206 --> 00:08:20,041 Nope. She's your patient, you handle it. 197 00:08:20,124 --> 00:08:23,711 Then meet me in OR 3, an, uh, emergent splenectomy. 198 00:08:25,046 --> 00:08:26,214 Uh, 15 minutes. 199 00:08:28,090 --> 00:08:29,342 [Leela] You have two options. 200 00:08:29,425 --> 00:08:30,676 If the surgery goes well, 201 00:08:30,760 --> 00:08:32,970 -your symptoms go away. -Awesome. 202 00:08:33,054 --> 00:08:35,223 But surgery on the liver is never an easy call to make. 203 00:08:35,306 --> 00:08:37,099 It's an organ with many large blood vessels, 204 00:08:37,183 --> 00:08:39,310 which means we could run into significant bleeding. 205 00:08:39,393 --> 00:08:40,520 Oh. Not awesome. 206 00:08:40,603 --> 00:08:42,188 And that circumstance would require 207 00:08:42,271 --> 00:08:45,691 a much larger surgery with complications and a long recovery. 208 00:08:47,693 --> 00:08:48,694 Are you with me? 209 00:08:48,778 --> 00:08:49,946 Uh, sort of. 210 00:08:50,029 --> 00:08:52,865 Uh, you understand, right? I'm not a doctor. 211 00:08:52,949 --> 00:08:54,534 I'm a cartoonist. 212 00:08:55,284 --> 00:08:56,244 Right. 213 00:08:56,327 --> 00:08:57,370 Um… 214 00:08:59,455 --> 00:09:00,581 Do you take risks? 215 00:09:00,665 --> 00:09:03,042 If you do, then we go with the surgery. 216 00:09:03,125 --> 00:09:05,628 Are you cautious? Then we hold off for now, 217 00:09:05,711 --> 00:09:07,380 so long as your pain is tolerable. 218 00:09:08,130 --> 00:09:09,507 [sighs] 219 00:09:09,590 --> 00:09:10,925 I don't know, Dr. Devi. 220 00:09:11,008 --> 00:09:13,177 Okay, you know what? Look. 221 00:09:13,261 --> 00:09:15,555 It's okay. Big decision. 222 00:09:15,638 --> 00:09:17,390 Think about it, and I will check in 223 00:09:17,473 --> 00:09:19,016 as soon as I'm back from surgery. 224 00:09:19,100 --> 00:09:20,059 Okay. 225 00:09:24,355 --> 00:09:26,941 Heart block. What is that? 226 00:09:27,024 --> 00:09:29,193 Because of the sarcoid, your heart's electric circuit 227 00:09:29,277 --> 00:09:31,445 isn't working correctly, so your heartbeat 228 00:09:31,529 --> 00:09:33,197 slows to a dangerously low rate. 229 00:09:33,322 --> 00:09:35,032 In some cases, it can stop completely. 230 00:09:35,116 --> 00:09:37,076 Which, to state the obvious, is fatal. 231 00:09:37,159 --> 00:09:39,537 This morning, your heartbeat slowed so much 232 00:09:39,620 --> 00:09:41,789 that you fainted and you crashed your bike. 233 00:09:41,872 --> 00:09:43,541 [Austin] But there is some good news. 234 00:09:43,624 --> 00:09:44,834 Told you guys. 235 00:09:44,917 --> 00:09:47,169 The solution to your problem 236 00:09:47,253 --> 00:09:48,546 is safe and simple. 237 00:09:48,629 --> 00:09:50,006 We put in a pacemaker, 238 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 and your heart goes back to beating normally. 239 00:09:52,133 --> 00:09:53,676 So you're saying I need a surgery? 240 00:09:53,759 --> 00:09:55,344 It's just an outpatient procedure. 241 00:09:55,428 --> 00:09:57,263 No general anesthesia, no operating room. 242 00:09:57,346 --> 00:09:59,348 It's super simple. 243 00:09:59,432 --> 00:10:02,810 Another narrow escape from death. The Wyatt Barnes legend grows. 244 00:10:02,893 --> 00:10:05,146 -Hey. -[laughter] 245 00:10:05,229 --> 00:10:07,481 I'd like to admit you for observation, and then 246 00:10:07,565 --> 00:10:09,525 we'll schedule the procedure as soon as possible. 247 00:10:09,609 --> 00:10:10,985 Oh, I don't want the pacemaker. 248 00:10:12,194 --> 00:10:14,280 A-Admit me, fine, but, you know, finish 249 00:10:14,363 --> 00:10:16,741 fixing me up and… [tongue clicks] send me home. 250 00:10:16,824 --> 00:10:17,825 No, you don't understand. 251 00:10:17,908 --> 00:10:20,995 If we don't put the pacemaker in, you will almost certainly die. 252 00:10:21,078 --> 00:10:21,996 Almost? 253 00:10:23,497 --> 00:10:24,749 I'll take those odds. 254 00:10:25,875 --> 00:10:27,043 [Austin] We are doctors, 255 00:10:27,126 --> 00:10:30,004 advising you on a procedure that will save your life. 256 00:10:30,087 --> 00:10:34,342 Sorry, but it's my body, my decision. 257 00:10:34,425 --> 00:10:36,344 No pacemaker. 258 00:10:37,553 --> 00:10:38,846 No, thanks. 259 00:10:44,226 --> 00:10:46,020 -We need a cart! -Now that you're spending 260 00:10:46,103 --> 00:10:48,189 more time on research and clinical trials, 261 00:10:48,272 --> 00:10:49,815 we need a new ER doctor. 262 00:10:49,899 --> 00:10:51,901 And I'd like you to do the interviews today. 263 00:10:51,984 --> 00:10:53,694 I would, of course, but I'm only filling in 264 00:10:53,778 --> 00:10:55,112 for a few hours today. 265 00:10:55,196 --> 00:10:57,239 And I didn't set aside time for that. 266 00:10:57,323 --> 00:10:59,033 There must be someone else who can help. 267 00:10:59,158 --> 00:11:00,868 There's no one. I worked all night. 268 00:11:00,951 --> 00:11:03,746 I'm sorry. Here are the candidates. 269 00:11:03,829 --> 00:11:06,999 Dr. Voss, I have to get my grant proposal in by 6:00 p.m. 270 00:11:07,083 --> 00:11:09,085 Your proposal will have to wait. 271 00:11:09,168 --> 00:11:11,712 I don't need to remind you why we're short-staffed in the ER. 272 00:11:13,714 --> 00:11:15,091 Yeah. I get it. 273 00:11:15,174 --> 00:11:16,425 -[pager beeping] -Thank you. 274 00:11:16,509 --> 00:11:18,094 I'm counting on you. 275 00:11:18,844 --> 00:11:20,388 Happy to help. 276 00:11:20,471 --> 00:11:22,473 [phone chiming and buzzing] 277 00:11:43,119 --> 00:11:45,621 So, our Mr. Lucky has complete AV block 278 00:11:45,704 --> 00:11:47,623 with wide ventricular escape. 279 00:11:47,706 --> 00:11:49,375 He won't live long enough to cash in 280 00:11:49,458 --> 00:11:51,210 his third lotto ticket without a pacemaker. 281 00:11:51,293 --> 00:11:52,211 [sighs] 282 00:11:52,294 --> 00:11:54,213 I mean, you think he wants to die? 283 00:11:54,296 --> 00:11:55,631 [phone ringing] 284 00:11:55,714 --> 00:11:59,635 Yeah, the guy's super cheerful. It's bizarre. 285 00:11:59,718 --> 00:12:01,887 Mom, listen, I'm in the middle of… 286 00:12:04,014 --> 00:12:05,808 Well, is-is the cough getting any better? 287 00:12:06,475 --> 00:12:08,102 Did you call the oncologist? 288 00:12:09,228 --> 00:12:11,605 Mom, just do it now, please. 289 00:12:11,689 --> 00:12:14,024 Yes, I will see you before I go to the airport. 290 00:12:16,318 --> 00:12:18,279 Tell Carol I'll call her, 291 00:12:18,362 --> 00:12:21,031 talk her through some options for her respiratory symptoms. 292 00:12:22,199 --> 00:12:23,659 Appreciate it, man. 293 00:12:25,077 --> 00:12:27,204 Look, I-I wish I could engage. 294 00:12:27,288 --> 00:12:29,540 All right? I-If there were 28 hours in the day, 295 00:12:29,623 --> 00:12:31,542 I would gladly wax poetic with the patient 296 00:12:31,625 --> 00:12:33,169 about the benefits of a pacemaker, 297 00:12:33,252 --> 00:12:35,129 but I do not have the time. 298 00:12:35,212 --> 00:12:38,507 I have way too many patients who would kill for an easy cure. 299 00:12:38,591 --> 00:12:41,385 I got too many, too many obligations. 300 00:12:41,469 --> 00:12:42,803 You get him to see reason, 301 00:12:42,887 --> 00:12:44,430 I have no doubt that you will, 302 00:12:44,513 --> 00:12:46,724 then I will come back, I'll put in the pacer. 303 00:12:49,894 --> 00:12:51,270 [exhales] 304 00:12:51,353 --> 00:12:53,355 Okay. Have you, uh… 305 00:12:53,439 --> 00:12:54,732 you seen this problem before? 306 00:12:54,815 --> 00:12:57,151 All the time during the pandemic. 307 00:12:58,611 --> 00:13:01,155 We had a lot of patients who died claiming COVID was made up. 308 00:13:01,238 --> 00:13:03,032 Well, what do we do next? 309 00:13:03,115 --> 00:13:06,452 He agreed to a brief admission, so we bring him up to the ICU, 310 00:13:06,535 --> 00:13:09,663 start him on isoproterenol to raise his heart rate 311 00:13:09,747 --> 00:13:11,832 while I figure out a way to get him to see reason. 312 00:13:12,583 --> 00:13:14,168 I will watch and learn. 313 00:13:15,544 --> 00:13:17,421 Hey, Brit, have you had some time 314 00:13:17,505 --> 00:13:19,173 to review your options? 315 00:13:22,510 --> 00:13:24,803 She was here a minute ago. She should be back soon. 316 00:13:34,021 --> 00:13:38,234 And if you had to change one thing about emergency medicine, 317 00:13:38,317 --> 00:13:39,443 what would it be? 318 00:13:39,527 --> 00:13:40,903 We're letting money walk out. 319 00:13:40,986 --> 00:13:42,363 That's for sure. 320 00:13:42,446 --> 00:13:44,949 Uh, I personally would deploy a-a number of strategies 321 00:13:45,032 --> 00:13:47,076 that would be more lucrative for the hospital. 322 00:13:47,159 --> 00:13:48,285 Uh, I mean, you can't fix 323 00:13:48,369 --> 00:13:50,246 all the inefficiencies at once, you know? 324 00:13:50,329 --> 00:13:53,874 You got to let this, uh, this pig work its way through 325 00:13:53,958 --> 00:13:56,168 the-the boa constrictor, so to speak. 326 00:13:56,252 --> 00:13:59,046 So, I created some slides here, uh, with ideas 327 00:13:59,129 --> 00:14:01,715 for how to capitalize on low-hanging fruit. 328 00:14:01,840 --> 00:14:03,175 I'll talk you through it. 329 00:14:03,259 --> 00:14:05,302 Uh, shouldn't be more than, uh, an hour. 330 00:14:06,345 --> 00:14:07,555 Or two. 331 00:14:10,349 --> 00:14:11,725 Brit? 332 00:14:12,935 --> 00:14:15,145 I've been looking everywhere for you. 333 00:14:16,397 --> 00:14:18,816 Has your abdominal pain gotten worse? 334 00:14:18,899 --> 00:14:21,443 You shouldn't be out here. We should get you back inside. 335 00:14:21,527 --> 00:14:23,779 It's not that, Dr. Devi. 336 00:14:23,863 --> 00:14:26,073 I had to get some air so I could think. 337 00:14:26,156 --> 00:14:27,366 Okay. 338 00:14:29,952 --> 00:14:31,996 I can't decide about the surgery. 339 00:14:32,079 --> 00:14:33,706 I tell myself, "Go for it." 340 00:14:34,707 --> 00:14:36,709 Then I think it's too dangerous. 341 00:14:37,459 --> 00:14:41,005 What if I bleed to death in the OR and my cat dies alone? 342 00:14:41,088 --> 00:14:44,717 Or I go home and die and no one finds me and Tinkerbell eats me. 343 00:14:44,800 --> 00:14:46,969 -You have to take it easy, Brit. -Sometimes I wake up 344 00:14:47,052 --> 00:14:48,971 and she's staring at me like I'm a goldfish. 345 00:14:49,054 --> 00:14:50,556 There's a darkness in her. 346 00:14:51,432 --> 00:14:52,516 I'm indecisive. 347 00:14:53,517 --> 00:14:55,853 Even about things that don't matter. 348 00:14:55,936 --> 00:14:58,606 My cartoons poke fun at people like me. 349 00:15:00,816 --> 00:15:01,650 Brit. 350 00:15:03,736 --> 00:15:06,363 What can I do to help you make this decision? 351 00:15:08,240 --> 00:15:09,658 Make it for me? 352 00:15:10,868 --> 00:15:12,578 Just be my doctor. 353 00:15:12,661 --> 00:15:14,371 I'll do whatever you say. 354 00:15:16,916 --> 00:15:18,918 [monitor beeping steadily] 355 00:15:22,546 --> 00:15:23,797 How am I doing? 356 00:15:24,798 --> 00:15:27,134 [Conrad] Your heart rate is dangerously slow. 357 00:15:27,217 --> 00:15:29,178 38. 358 00:15:29,261 --> 00:15:31,889 Meds helped transiently, but they can't fix this, 359 00:15:31,972 --> 00:15:33,140 and it's getting worse. 360 00:15:33,223 --> 00:15:34,475 I feel fine. 361 00:15:34,558 --> 00:15:35,935 That's impossible, okay? 362 00:15:36,018 --> 00:15:37,645 You have to be tired, light-headed… 363 00:15:37,728 --> 00:15:38,729 Not really. 364 00:15:39,897 --> 00:15:41,023 I'm hungry. 365 00:15:41,106 --> 00:15:42,775 This place have ice cream? 366 00:15:44,151 --> 00:15:46,320 Yes… [chuckles] 367 00:15:46,403 --> 00:15:48,280 …but let's finish talking first. 368 00:15:49,239 --> 00:15:50,866 A pacemaker is a simple device. 369 00:15:50,950 --> 00:15:53,243 It is not dangerous to put in, 370 00:15:53,327 --> 00:15:56,163 and it will keep you from falling in the middle of traffic. 371 00:15:56,246 --> 00:15:57,998 Or dying today. 372 00:15:58,666 --> 00:16:00,000 Which could happen. 373 00:16:01,627 --> 00:16:02,836 It's not gonna happen. 374 00:16:02,920 --> 00:16:05,214 -What are you afraid of, Wyatt? -[scoffs] 375 00:16:05,339 --> 00:16:07,299 I'm not afraid. I just don't like the idea 376 00:16:07,383 --> 00:16:09,385 of having a foreign object put into my body. 377 00:16:09,468 --> 00:16:11,553 Do you know anyone with type 1 diabetes? 378 00:16:11,637 --> 00:16:13,263 Yeah. My old boss. 379 00:16:13,347 --> 00:16:15,015 Did your boss use an insulin pump? 380 00:16:15,099 --> 00:16:17,393 She does, but what you're talking about 381 00:16:17,518 --> 00:16:19,353 is putting something in to control my heart. 382 00:16:19,436 --> 00:16:20,562 That's different. 383 00:16:20,646 --> 00:16:21,814 No. Not really. 384 00:16:21,939 --> 00:16:23,732 Complications from pacemakers are rare. 385 00:16:23,816 --> 00:16:26,110 [Wyatt] I'm sorry, but I do my own research. 386 00:16:26,193 --> 00:16:28,070 I'm part of this Facebook group. 387 00:16:28,153 --> 00:16:29,613 -Here we go. -They published a list 388 00:16:29,697 --> 00:16:31,490 of unsafe products from China. 389 00:16:31,573 --> 00:16:34,535 Know what's on top? Pacemakers. 390 00:16:34,618 --> 00:16:36,286 Now, they're assembled here, 391 00:16:36,370 --> 00:16:38,288 but guess where the parts come from. 392 00:16:38,372 --> 00:16:41,875 Yep. Guy in the group got poisoned by some bad metals. 393 00:16:41,959 --> 00:16:44,712 Those posts aren't truthful, Wyatt. 394 00:16:44,795 --> 00:16:48,132 They are propaganda from unqualified people 395 00:16:48,215 --> 00:16:49,967 who have politicized health and medicine. 396 00:16:50,050 --> 00:16:51,927 They either want to sow distrust in science 397 00:16:52,011 --> 00:16:53,137 or sell you snake oil. 398 00:16:53,220 --> 00:16:54,430 [Trevor] The truth, Wyatt? 399 00:16:54,513 --> 00:16:58,058 Bad metal is not a thing. Dr. Hawkins is who you want giving you advice. 400 00:16:58,142 --> 00:16:59,601 He's an actual expert. 401 00:16:59,685 --> 00:17:01,395 I form my own opinions, okay? 402 00:17:01,478 --> 00:17:04,356 -You have yours. -Okay, this isn't an opinion. 403 00:17:04,440 --> 00:17:05,899 It's fact versus fiction. 404 00:17:05,983 --> 00:17:07,401 -Understand? -[Conrad] All right. 405 00:17:09,028 --> 00:17:10,195 We hear you, Wyatt. 406 00:17:10,279 --> 00:17:11,864 Okay? 407 00:17:14,158 --> 00:17:16,368 Be back to check on you in a bit. 408 00:17:16,452 --> 00:17:18,037 Thanks, Doc. 409 00:17:20,039 --> 00:17:21,623 He was getting more and more dug in. 410 00:17:21,707 --> 00:17:23,459 -Have to take a step back. -If Wyatt dies, 411 00:17:23,542 --> 00:17:24,793 it won't be sarcoid. 412 00:17:24,877 --> 00:17:27,546 it'll be i-irrational fear and misinformation. 413 00:17:27,629 --> 00:17:29,882 And those are difficult conditions to cure. 414 00:17:29,965 --> 00:17:31,675 -I… -Some people only accept information 415 00:17:31,759 --> 00:17:33,093 that confirms their beliefs. 416 00:17:33,177 --> 00:17:35,179 You have to give them the facts, 417 00:17:35,262 --> 00:17:37,014 tell them how important the science is, 418 00:17:37,097 --> 00:17:39,808 -but then if you push too hard… -I get that, but if… 419 00:17:39,892 --> 00:17:43,062 …we lose what little trust we may have earned. 420 00:17:43,145 --> 00:17:45,564 Even when you're 1,000% right. 421 00:17:45,647 --> 00:17:48,442 -Uh… He's gonna… -Gentlemen. 422 00:17:48,525 --> 00:17:51,361 So I don't see your patient on my cath lab schedule. 423 00:17:51,445 --> 00:17:53,947 -What happened? No pacemaker? -Uh, not yet. 424 00:17:54,031 --> 00:17:55,824 We were getting ready to discuss next steps. 425 00:17:55,908 --> 00:17:57,951 The guy actually believes in luck. 426 00:17:58,035 --> 00:17:59,578 As in, he's too lucky to die. 427 00:18:00,204 --> 00:18:02,247 He did tell us he's always felt protected 428 00:18:02,331 --> 00:18:04,333 in an "otherworldly" way. 429 00:18:04,416 --> 00:18:06,710 We could argue that he doesn't have the capacity 430 00:18:06,794 --> 00:18:08,962 to make medical decisions for himself. 431 00:18:09,046 --> 00:18:10,339 If he's making his decision on 432 00:18:10,422 --> 00:18:12,216 otherworldly information, you may be right. 433 00:18:12,299 --> 00:18:14,093 I'll call Dr. Malco in the psych department. 434 00:18:14,176 --> 00:18:17,346 Let's hope this works. Wyatt's running out of time. 435 00:18:27,022 --> 00:18:29,566 Wyatt, why don't you tell me in your own words 436 00:18:29,650 --> 00:18:31,527 what's going on with your health? 437 00:18:31,610 --> 00:18:32,778 It's pretty simple. 438 00:18:33,904 --> 00:18:35,030 I've never liked hospitals, 439 00:18:35,114 --> 00:18:37,658 but I came here because of a bike accident. 440 00:18:37,741 --> 00:18:40,244 They escalated the whole thing by threatening 441 00:18:40,327 --> 00:18:42,121 to put in a pacemaker. 442 00:18:42,204 --> 00:18:44,706 Do you know how many people get a pacemaker? 443 00:18:44,790 --> 00:18:47,376 They're slapping them into everybody these days. 444 00:18:47,459 --> 00:18:49,169 Why don't you trust your doctors? 445 00:18:49,253 --> 00:18:51,338 I make up my own mind. 446 00:18:51,421 --> 00:18:53,048 And, look, I'm not crazy. 447 00:18:53,132 --> 00:18:55,050 You know, agreeing to have doctors I just met 448 00:18:55,134 --> 00:18:58,679 implant something into my body is what's crazy. 449 00:18:58,762 --> 00:19:01,890 We just need to make sure that you understand the consequences 450 00:19:01,974 --> 00:19:03,934 of the decision you're making here. 451 00:19:04,017 --> 00:19:06,520 I've been listening to those two all day. 452 00:19:06,603 --> 00:19:08,188 Of course I understand. 453 00:19:08,856 --> 00:19:12,109 And there's something you need to understand about me. 454 00:19:12,192 --> 00:19:13,986 And what is that? 455 00:19:14,069 --> 00:19:16,113 You're not gonna change my mind. 456 00:19:16,196 --> 00:19:18,824 And if I do die, I don't want anyone 457 00:19:18,907 --> 00:19:22,161 going wild and pounding on my chest, okay? 458 00:19:22,786 --> 00:19:24,746 Write that down in your little notepad. 459 00:19:26,123 --> 00:19:27,457 We all have to die someday. 460 00:19:28,542 --> 00:19:30,669 And I am not going out like that. 461 00:19:36,341 --> 00:19:38,177 -Dr. Bell? -Yeah. 462 00:19:38,260 --> 00:19:41,054 -Do you have a second? -Mm-hmm. 463 00:19:41,138 --> 00:19:42,973 [exhales] 464 00:19:44,057 --> 00:19:45,893 Please tell me this gets easier. 465 00:19:45,976 --> 00:19:47,644 Is this about a life-or-death decision 466 00:19:47,728 --> 00:19:50,230 -for a person you just met? -Yes. 467 00:19:51,523 --> 00:19:53,984 It should never be easy. This is the job. 468 00:19:54,067 --> 00:19:57,821 It's not irrational for a patient to think we know more and should decide for them. 469 00:19:57,905 --> 00:20:01,450 -What if I can't figure out the best way? -You will, because you have to. 470 00:20:02,576 --> 00:20:04,328 That's what your patient needs. 471 00:20:04,411 --> 00:20:06,288 So go with your gut, Dr. Devi, 472 00:20:06,371 --> 00:20:09,750 informed by your experience and your schooling. 473 00:20:10,626 --> 00:20:12,961 -Okay? -Okay. 474 00:20:17,966 --> 00:20:19,134 [Padma] Dr. Voss. 475 00:20:19,218 --> 00:20:21,136 Tell me what you need. I'm here to help. 476 00:20:21,678 --> 00:20:24,348 Well, I'm realizing that all our doctors 477 00:20:24,431 --> 00:20:26,600 are in danger of burnout. 478 00:20:26,683 --> 00:20:29,686 The stress at times can be unrelenting. 479 00:20:29,770 --> 00:20:32,439 Maybe your program can help. 480 00:20:32,522 --> 00:20:33,941 I would love that. 481 00:20:34,024 --> 00:20:36,568 I offer yoga sessions, meditation, 482 00:20:36,652 --> 00:20:38,570 sleep counseling and positive affirmations. 483 00:20:38,654 --> 00:20:43,367 Plus, fresh-baked resiliency cookies. Gluten-free. 484 00:20:43,450 --> 00:20:48,622 I think I could make everybody 10% happier, at least. 485 00:20:48,705 --> 00:20:50,999 I would invest in 10% happier. 486 00:20:51,083 --> 00:20:53,001 When can you start? 487 00:20:53,085 --> 00:20:54,086 Shall we start now? 488 00:20:54,169 --> 00:20:56,672 Yes. [laughs] Sign me up. 489 00:20:56,755 --> 00:20:58,340 -Come sit down. -Oh. 490 00:20:59,091 --> 00:21:00,133 Just five minutes. 491 00:21:03,845 --> 00:21:06,390 -Lie down, put your feet up. -Oh, wait, I can't. I'd be… 492 00:21:06,473 --> 00:21:09,059 [laughing] All right. Okay. 493 00:21:09,142 --> 00:21:11,019 [clears throat] 494 00:21:11,603 --> 00:21:12,980 Close your eyes. 495 00:21:13,897 --> 00:21:18,652 And now just take a deep, cleansing breath. 496 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 [pager beeping] 497 00:21:20,237 --> 00:21:21,530 Ooh, sorry. 498 00:21:24,116 --> 00:21:25,450 -Later. I promise. -Okay. 499 00:21:27,160 --> 00:21:28,453 [laughs softly] 500 00:21:32,749 --> 00:21:34,751 [speaking Spanish] 501 00:21:38,797 --> 00:21:40,882 -Do you speak Spanish? -[chuckles] No. 502 00:21:40,966 --> 00:21:43,010 I don't think there's room in my head 503 00:21:43,093 --> 00:21:45,387 for any more words I'm supposed to understand. 504 00:21:46,138 --> 00:21:48,765 Do you mind turning it down? I promise to keep this simple. 505 00:21:48,849 --> 00:21:50,392 [TV turns off] 506 00:21:51,977 --> 00:21:54,813 Based on the size of your hemangioma and your symptoms, 507 00:21:54,896 --> 00:21:57,607 if it were me, I would go with the surgery. 508 00:21:57,691 --> 00:21:59,443 [exhales] 509 00:21:59,526 --> 00:22:01,903 Surgery it is. When? 510 00:22:01,987 --> 00:22:03,488 Well, we can operate later today. 511 00:22:03,572 --> 00:22:06,074 But I would like to take you through the consent. 512 00:22:08,952 --> 00:22:10,537 There are risks. 513 00:22:10,620 --> 00:22:14,374 Bleeding, infection, damage to your liver. 514 00:22:14,458 --> 00:22:16,877 It's possible but unlikely that we'll have trouble 515 00:22:16,960 --> 00:22:18,879 getting you off the ventilator. 516 00:22:18,962 --> 00:22:21,214 And as with any surgery, there is a risk of death. 517 00:22:21,298 --> 00:22:23,633 Have you done this operation often? 518 00:22:23,717 --> 00:22:26,011 Uh, no, I haven't, but the senior surgeon 519 00:22:26,094 --> 00:22:28,764 I work with has, and he'll be there. 520 00:22:28,847 --> 00:22:30,891 [exhales] 521 00:22:31,391 --> 00:22:32,517 Pen. 522 00:22:33,185 --> 00:22:34,603 All right. 523 00:22:36,188 --> 00:22:37,898 [Brit] Thank you. 524 00:22:49,910 --> 00:22:51,411 He's clear and consistent. 525 00:22:51,495 --> 00:22:53,080 I don't find him to be influenced 526 00:22:53,163 --> 00:22:55,791 by untreated depression, and he's not suicidal. 527 00:22:55,874 --> 00:22:57,751 His choice isn't one I'd make for myself 528 00:22:57,834 --> 00:23:01,046 or someone I love, but it's one he has a right to make. 529 00:23:01,129 --> 00:23:04,049 What do you make of his belief that he's cosmically protected? 530 00:23:04,132 --> 00:23:06,593 Hearing celestial voices is one thing, 531 00:23:06,676 --> 00:23:09,096 but it's human nature to search 532 00:23:09,179 --> 00:23:11,306 for explanations for our experiences. 533 00:23:11,389 --> 00:23:13,475 Just describing them in ways that are fantastical 534 00:23:13,558 --> 00:23:15,894 doesn't signify a lack of capacity. 535 00:23:15,977 --> 00:23:17,729 Um, I'm sorry, it makes no sense. 536 00:23:17,813 --> 00:23:21,316 I mean, look how young he is, and he even requested a DNR? 537 00:23:21,399 --> 00:23:24,736 Which is a sign that he's-he's clear and coherent. 538 00:23:24,861 --> 00:23:26,863 Look, lack of capacity is a high bar, 539 00:23:26,947 --> 00:23:28,740 and Wyatt doesn't reach it. 540 00:23:28,824 --> 00:23:30,659 I'm sorry. 541 00:23:30,742 --> 00:23:33,578 -You have to respect his wishes. -All right, thank you, Leslie. 542 00:23:37,124 --> 00:23:38,542 Uh… 543 00:23:38,625 --> 00:23:40,418 Is that really it? 544 00:23:40,502 --> 00:23:43,046 If he has capacity, we can't force him to be treated. 545 00:23:43,130 --> 00:23:44,548 I thought you were the renegade. 546 00:23:45,173 --> 00:23:47,843 You drilled into a guy's head and you're not even a surgeon. 547 00:23:47,926 --> 00:23:49,928 But you're gonna sit here and let this man die? 548 00:23:50,011 --> 00:23:52,013 If the guy would've said, "Whatever you do, 549 00:23:52,097 --> 00:23:53,557 don't drill into my head," 550 00:23:54,474 --> 00:23:55,475 I wouldn't have. 551 00:23:56,977 --> 00:23:58,812 It's pretty simple. 552 00:23:58,895 --> 00:24:02,065 You can't do what the patient doesn't want. 553 00:24:02,149 --> 00:24:04,526 Okay, this is what we're gonna do. 554 00:24:04,609 --> 00:24:06,778 I did a deep dive into temporary pacers. 555 00:24:06,862 --> 00:24:09,281 Wyatt passes out, we get the pads on him, 556 00:24:09,364 --> 00:24:11,116 shock him if we need to, slip it in 557 00:24:11,199 --> 00:24:12,492 -at his bedside. -Hey. 558 00:24:12,576 --> 00:24:13,660 [Wyatt shouting] 559 00:24:19,374 --> 00:24:20,709 [Conrad] Let's get him some O2. 560 00:24:20,792 --> 00:24:22,502 I'm nauseous. My stomach hurts. 561 00:24:22,586 --> 00:24:24,254 What's going on? 562 00:24:24,337 --> 00:24:26,965 Gut ischemia from poor perfusion. 563 00:24:27,048 --> 00:24:28,842 Your heart rate's too low. 564 00:24:28,925 --> 00:24:30,385 Let's get him some pain meds. 565 00:24:30,468 --> 00:24:31,761 Page Bell. 566 00:24:31,845 --> 00:24:33,305 -Okay. -[panting] 567 00:24:35,724 --> 00:24:36,892 [crying softly] 568 00:24:40,395 --> 00:24:41,438 [Bell] Okay. 569 00:24:47,068 --> 00:24:49,821 Yeah, he's-he's calmer now with the pain meds on board. 570 00:24:49,905 --> 00:24:52,574 It's highly likely he has dying bowel, 571 00:24:52,657 --> 00:24:54,868 but he's not a viable candidate for surgery. 572 00:24:55,744 --> 00:24:57,954 Unless we get him to agree to a pacer. 573 00:24:58,038 --> 00:25:00,874 And, yeah, if you do, tell me, and I'll take him to the OR. 574 00:25:00,957 --> 00:25:02,709 As of now, all the complications 575 00:25:02,792 --> 00:25:05,212 from his untreated heart condition are fixable, 576 00:25:05,295 --> 00:25:07,589 -but I don't know for how long. -[pager beeping] 577 00:25:09,799 --> 00:25:11,676 He's refusing all intervention. 578 00:25:13,637 --> 00:25:15,263 Is there anything else I can do for you? 579 00:25:15,347 --> 00:25:16,723 I wish there were. 580 00:25:22,229 --> 00:25:24,564 Okay, just… just hear me out. 581 00:25:24,648 --> 00:25:27,359 All right, you know the Dax Cowart case, right? 582 00:25:27,442 --> 00:25:30,362 He wanted to die after suffering catastrophic burns. 583 00:25:30,445 --> 00:25:32,739 He was in pain, terribly disfigured, went blind. 584 00:25:32,822 --> 00:25:34,658 And he was ruled to have capacity, too, 585 00:25:34,741 --> 00:25:38,703 but his doctors disregarded his wishes and saved his life. 586 00:25:40,121 --> 00:25:41,414 Mm-hmm. 587 00:25:41,498 --> 00:25:44,626 Yeah, he had a career, he had a family, 588 00:25:44,709 --> 00:25:47,254 I mean, he lived until he was 71. 589 00:25:47,337 --> 00:25:50,173 Wyatt can have the same thing. 590 00:25:50,257 --> 00:25:52,592 Dax Cowart became a lawyer and built a career 591 00:25:52,676 --> 00:25:54,219 on fighting for patients' rights. 592 00:25:54,302 --> 00:25:57,055 He used his own case to show what the doctors did, 593 00:25:57,138 --> 00:26:00,350 what you want to do to Wyatt, was a betrayal of those rights. 594 00:26:00,475 --> 00:26:01,935 It's not a betrayal of his rights. 595 00:26:02,018 --> 00:26:03,395 I'm as frustrated as you are. 596 00:26:04,729 --> 00:26:06,523 As doctors, our purpose is to help. 597 00:26:06,606 --> 00:26:08,066 And you got that part right. 598 00:26:09,067 --> 00:26:10,694 But Wyatt needs to want to be helped. 599 00:26:10,777 --> 00:26:12,320 Until he's dead, I'm not giving up. 600 00:26:18,451 --> 00:26:19,869 Then neither am I. 601 00:26:20,870 --> 00:26:22,414 [washing hands] 602 00:26:22,497 --> 00:26:23,623 [door opens] 603 00:26:23,707 --> 00:26:24,958 [Bell] Sorry I'm late. 604 00:26:26,376 --> 00:26:28,920 Had a rough consult with Conrad's patient. 605 00:26:29,004 --> 00:26:30,714 The exact opposite of Brit. 606 00:26:30,797 --> 00:26:33,091 He doesn't trust Conrad, for all the wrong reasons. 607 00:26:33,675 --> 00:26:35,176 And here I am tied up in knots 608 00:26:35,260 --> 00:26:37,846 over a patient who trusts me too much. 609 00:26:37,929 --> 00:26:41,141 You made the best decision you could with the information you have. 610 00:26:41,224 --> 00:26:43,226 [water running] 611 00:26:46,313 --> 00:26:48,481 You have a very unusual career path. 612 00:26:48,565 --> 00:26:51,151 What brought you from oncology to emergency medicine? 613 00:26:51,234 --> 00:26:52,944 So much suffering and death. 614 00:26:53,028 --> 00:26:55,655 The patients call you weeping at all hours 615 00:26:55,739 --> 00:26:56,990 of the day and night. 616 00:26:58,074 --> 00:27:01,286 I-I was worn out from the stress. 617 00:27:01,369 --> 00:27:04,122 Those days ruined me. And now? 618 00:27:04,205 --> 00:27:06,499 Just off a shift, look at me-- I'm still fresh. 619 00:27:06,583 --> 00:27:08,585 Well, it must have been a challenge to go back 620 00:27:08,668 --> 00:27:11,129 to residency and learn all the ER procedures. 621 00:27:11,212 --> 00:27:13,506 Hmm, I'm not one for new techniques. 622 00:27:13,590 --> 00:27:16,176 I pretty much slept through that residency. 623 00:27:16,259 --> 00:27:19,095 -It was no big deal. -I see. 624 00:27:19,179 --> 00:27:20,722 [monitor beeping steadily] 625 00:27:20,805 --> 00:27:22,140 [Wyatt] I told you, Doc. 626 00:27:22,807 --> 00:27:25,602 If God wants me to live, I'll live. 627 00:27:27,479 --> 00:27:29,981 He'll reach His hand down to me. 628 00:27:32,025 --> 00:27:34,486 He's always been so good to me. 629 00:27:34,569 --> 00:27:36,654 [Trevor] Is this about luck now, Wyatt? 630 00:27:36,738 --> 00:27:37,822 Or God? 631 00:27:39,783 --> 00:27:43,203 He can't save you right now. We can. 632 00:27:44,204 --> 00:27:45,538 Leave me alone, Doc. 633 00:27:48,124 --> 00:27:51,127 No. Wyatt… 634 00:27:51,211 --> 00:27:53,880 -Trevor. -You just, you got to listen to what I'm… 635 00:27:53,963 --> 00:27:55,840 Trevor. Trevor, take a walk now. 636 00:28:08,228 --> 00:28:09,396 He's young. 637 00:28:11,940 --> 00:28:13,566 But he cares deeply. 638 00:28:16,194 --> 00:28:18,279 And I respect your faith in God's will. 639 00:28:20,115 --> 00:28:21,574 I'm in His hands now. 640 00:28:21,658 --> 00:28:24,953 And you always have been, right? 641 00:28:27,622 --> 00:28:31,126 How do you know He is not using us to save you? 642 00:28:33,503 --> 00:28:36,047 You think he wasn't sitting beside Rune Elmqvist in Sweden 643 00:28:36,131 --> 00:28:38,717 half a century ago when he invented the pacemaker? 644 00:28:38,800 --> 00:28:41,511 He is sending you one lifeline after another. 645 00:28:45,724 --> 00:28:46,933 Hey. 646 00:28:50,437 --> 00:28:51,604 I'll ask Him. 647 00:28:54,107 --> 00:28:55,233 Wyatt? 648 00:29:11,124 --> 00:29:12,292 Wyatt. 649 00:29:13,752 --> 00:29:16,880 [laughs] 650 00:29:16,963 --> 00:29:18,840 [ragged breathing] 651 00:29:29,017 --> 00:29:30,977 [Bell] Yeah, the liver is exposed. 652 00:29:31,060 --> 00:29:32,645 [Leela] Ready to begin the enucleation. 653 00:29:32,729 --> 00:29:34,731 [Bell] The beauty of this technique is that we, 654 00:29:34,814 --> 00:29:37,442 we work along existing planes to pop the mass out 655 00:29:37,525 --> 00:29:39,152 and we leave the liver intact. 656 00:29:39,235 --> 00:29:40,820 That's how we avoid massive bleeding. 657 00:29:41,654 --> 00:29:44,073 And note the vessels extending into the liver. 658 00:29:44,657 --> 00:29:46,284 Divide and ligate. 659 00:29:47,368 --> 00:29:48,369 Be careful. 660 00:29:50,121 --> 00:29:51,915 [Leela] Ugh, I have a tiny bleeder. 661 00:29:51,998 --> 00:29:52,999 Cautery. 662 00:29:56,127 --> 00:29:57,587 And another one. 663 00:29:57,670 --> 00:29:58,797 Okay, suction. 664 00:30:04,719 --> 00:30:06,054 Okay, that's arterial. Clamp. 665 00:30:08,723 --> 00:30:10,809 [Jessica] Dr. Bell? Here's the clamp. 666 00:30:16,064 --> 00:30:17,148 [Leela] Are you okay? 667 00:30:18,566 --> 00:30:19,692 [Bell] Uh, no. 668 00:30:19,776 --> 00:30:21,152 [Leela] Jessica, I'll take it. 669 00:30:22,487 --> 00:30:24,239 [Bell] I have to leave. 670 00:30:24,322 --> 00:30:25,573 [Leela] What? 671 00:30:26,658 --> 00:30:29,118 [Bell] I'll find someone to cover. As soon as possible. 672 00:30:33,206 --> 00:30:34,374 [Leela] Dr. Bell. 673 00:30:40,964 --> 00:30:42,340 [Jessica] You can do this. 674 00:30:50,723 --> 00:30:53,226 [Leela] I've got the mass on the last vascular pedicle. 675 00:30:53,309 --> 00:30:54,769 Any word from Bell? 676 00:30:54,894 --> 00:30:58,481 [Jessica] Nothing. You'll probably get this out of here before anyone comes. 677 00:30:59,774 --> 00:31:01,109 [monitor beeping rapidly] 678 00:31:01,609 --> 00:31:03,611 [Chu] Pressure's drifting down, Dr. Devi. 679 00:31:03,695 --> 00:31:06,656 [Leela] Losing blood. Let's get some blood products in her. 680 00:31:06,781 --> 00:31:07,907 [Jessica] What do you need? 681 00:31:07,991 --> 00:31:10,118 Lap pads and suction. I'm operating underwater here. 682 00:31:10,201 --> 00:31:12,328 If I can't find the source, I can't fix it. 683 00:31:12,412 --> 00:31:13,663 [Chu] Two units in. Activated 684 00:31:13,746 --> 00:31:15,748 massive transfusion protocol. Maxed on norepi. 685 00:31:15,832 --> 00:31:17,292 [Leela] Found it. 686 00:31:17,417 --> 00:31:20,837 [Chu] Gotta get control. Won't tolerate this blood loss much longer. 687 00:31:20,920 --> 00:31:22,463 [Leela] I need to remove the portion 688 00:31:22,589 --> 00:31:24,215 the vessel's feeding. Hepatectomy. 689 00:31:24,299 --> 00:31:26,467 [Jessica] That's a serious change in plans. 690 00:31:26,551 --> 00:31:27,468 Call Dr. Bell. 691 00:31:27,552 --> 00:31:29,220 [Leela] No time. Clamp, now. 692 00:31:29,304 --> 00:31:32,640 Chu, give her 1:1:1 resuscitation to keep up. 693 00:31:32,724 --> 00:31:34,767 -Do not stop that suction. -[Jessica] Got it. 694 00:31:40,982 --> 00:31:41,816 [Leela] Got it. 695 00:31:43,109 --> 00:31:45,111 [Chu] We've got a stable pressure. 696 00:31:45,194 --> 00:31:47,488 -[chuckles] -[Chu] Strong work, Dr. Devi. 697 00:31:47,572 --> 00:31:49,741 [Leela sighs] 698 00:31:49,824 --> 00:31:51,159 [Jessica] You did it. 699 00:31:51,242 --> 00:31:53,453 -[chuckles] -[Leela] Let's get her closed up 700 00:31:53,536 --> 00:31:55,246 and off this table. 701 00:32:02,086 --> 00:32:05,423 What do you think the evidence is behind cookies for stress relief? 702 00:32:05,506 --> 00:32:06,883 [Nolan] Anecdotal 703 00:32:06,966 --> 00:32:09,093 -but robust. -I'm really feeling 704 00:32:09,177 --> 00:32:10,970 -the chocolate chip. -[Hundley] Dr. Austin? 705 00:32:11,054 --> 00:32:12,388 Of all people. 706 00:32:12,472 --> 00:32:14,390 Do raptors do yoga? 707 00:32:14,474 --> 00:32:17,894 I'm only here because my CEO told me I had to be here. 708 00:32:17,977 --> 00:32:19,145 But I won't be here for long. 709 00:32:19,228 --> 00:32:20,730 I have to round on the post-ops again 710 00:32:20,813 --> 00:32:22,398 before I fly to Manhattan tonight 711 00:32:22,482 --> 00:32:24,484 -for talk shows tomorrow. -[Devon] Well, I'm stiff, 712 00:32:24,567 --> 00:32:25,610 my back is in knots. 713 00:32:25,693 --> 00:32:27,195 I've been in interviews all day, 714 00:32:27,278 --> 00:32:30,323 looking for an actual doctor who likes actual doctoring. 715 00:32:30,406 --> 00:32:32,033 Welcome, health care heroes. 716 00:32:32,742 --> 00:32:34,619 Uh, listen, I am not a man 717 00:32:34,702 --> 00:32:36,537 that you will find in Child's Pose. 718 00:32:36,621 --> 00:32:38,373 So I'm just gonna be on my way to… 719 00:32:38,456 --> 00:32:39,999 AJ, I know from personal experience 720 00:32:40,083 --> 00:32:42,710 that you could really benefit from a little extra flexibility. 721 00:32:42,794 --> 00:32:46,255 -[laughter] -All right, come lie down and grab a mat. 722 00:32:48,091 --> 00:32:50,969 -Close your eyes. -[grunting] 723 00:32:51,636 --> 00:32:55,390 Let the world fade away and just relax. 724 00:32:55,473 --> 00:32:57,058 -[pager beeps] -It's the ER. 725 00:32:57,141 --> 00:32:58,101 [pagers beeping] 726 00:32:58,184 --> 00:32:59,477 Oh, that's my next interview. 727 00:32:59,560 --> 00:33:01,187 Med-surg floor. 728 00:33:01,270 --> 00:33:03,106 My mother's having another complication. 729 00:33:06,317 --> 00:33:08,027 -[beeping stops] -I mean, I feel 730 00:33:08,111 --> 00:33:09,278 so blissed out right now. 731 00:33:09,362 --> 00:33:11,572 I feel like I'm back to zero. I feel great. 732 00:33:11,656 --> 00:33:14,325 You know, after this is all done, 733 00:33:14,409 --> 00:33:17,245 I think that you and I should go to this great little vegan place 734 00:33:17,328 --> 00:33:18,413 that I know in Inman Park. 735 00:33:18,496 --> 00:33:19,872 It-It's wonderful. 736 00:33:19,956 --> 00:33:22,000 It's the best tempeh à la King you will ever have. 737 00:33:22,083 --> 00:33:25,294 You're cute. Not a chance. 738 00:33:26,379 --> 00:33:27,588 [sighs] 739 00:33:29,215 --> 00:33:31,509 -That's a, that's a no, then? -[pager beeps] 740 00:33:34,804 --> 00:33:37,181 Okay, Wyatt Barnes' heart rate is in the 20s. 741 00:33:37,265 --> 00:33:39,100 He has gut ischemia, his kidneys are failing. 742 00:33:39,183 --> 00:33:40,309 Without a pacer, he's dying. 743 00:33:40,393 --> 00:33:42,103 We're running out of time, and he's waiting 744 00:33:42,186 --> 00:33:43,396 for the hand of God to 745 00:33:43,479 --> 00:33:44,772 -save him from… -Back up. 746 00:33:44,856 --> 00:33:46,274 You're in my personal space. 747 00:33:46,357 --> 00:33:48,693 And you have intern coffee breath, which I do not like. 748 00:33:48,776 --> 00:33:50,278 Okay, look. With all due respect, 749 00:33:50,361 --> 00:33:52,488 Dr. Hawkins seems to have lost his edge, 750 00:33:52,572 --> 00:33:54,198 it's gonna cost a young dude his life. 751 00:33:54,282 --> 00:33:55,533 Can you please put in a pacer? 752 00:33:55,616 --> 00:33:57,535 -I have one right here, come on. -Put that away. 753 00:33:57,618 --> 00:33:59,120 You are a green recruit 754 00:33:59,203 --> 00:34:01,205 questioning the general on the field. 755 00:34:01,289 --> 00:34:02,915 If someone came into this hospital 756 00:34:02,999 --> 00:34:05,835 after slitting their wrists or taking pills, we'd save them. 757 00:34:05,918 --> 00:34:07,420 Wyatt Barnes is doing the same thing. 758 00:34:07,503 --> 00:34:09,172 This is not a suicide. 759 00:34:09,255 --> 00:34:12,383 This is a man with capacity refusing intervention. 760 00:34:12,467 --> 00:34:14,135 That's a right we cannot abridge. 761 00:34:14,218 --> 00:34:17,388 His recalcitrance is not jeopardizing anyone else's health. 762 00:34:17,472 --> 00:34:19,390 -He's only hurting himself. -But he is. 763 00:34:19,474 --> 00:34:20,767 Trevor, stop. 764 00:34:20,850 --> 00:34:24,020 Now you go back to your patient's room. 765 00:34:24,103 --> 00:34:28,066 You watch Dr. Hawkins and you do what he says. 766 00:34:28,775 --> 00:34:30,860 Stop second-guessing him. 767 00:34:30,943 --> 00:34:32,528 You might learn something. 768 00:34:37,950 --> 00:34:40,828 [monitor beeping steadily] 769 00:34:40,912 --> 00:34:43,748 Please let me save you, Wyatt. 770 00:34:46,793 --> 00:34:49,253 I have everything we need. You just say the word. 771 00:34:53,091 --> 00:34:54,842 Think of all the beautiful things 772 00:34:54,926 --> 00:34:57,178 you'll never be able to experience again. 773 00:34:58,054 --> 00:35:00,515 I don't know what happens when you die, 774 00:35:01,599 --> 00:35:03,601 but I bet you don't get to kiss a woman… 775 00:35:05,353 --> 00:35:08,356 and know you want to be with her for the rest of your life. 776 00:35:10,191 --> 00:35:13,611 Don't you want to wake up on the first day of fall? 777 00:35:13,694 --> 00:35:15,196 Eat a peach? 778 00:35:15,279 --> 00:35:17,365 [laughs] 779 00:35:17,448 --> 00:35:19,826 Laugh your ass off with your best friends? 780 00:35:19,909 --> 00:35:21,994 You don't have to give up any of that. 781 00:35:22,995 --> 00:35:24,622 Think of how lucky that makes you. 782 00:35:24,705 --> 00:35:26,916 [laughs softly] 783 00:35:45,226 --> 00:35:46,644 Is he still saying no? 784 00:35:57,655 --> 00:35:59,782 [exhales] 785 00:35:59,866 --> 00:36:01,033 Do it. 786 00:36:02,410 --> 00:36:03,578 Please. 787 00:36:18,217 --> 00:36:20,094 What are we here for, anyway, huh? 788 00:36:21,888 --> 00:36:23,472 To watch people we could save just… 789 00:36:25,183 --> 00:36:26,475 just die? 790 00:36:26,559 --> 00:36:28,436 I was here to save him. 791 00:36:32,148 --> 00:36:34,942 Now we're just here to make sure he doesn't die alone. 792 00:36:38,112 --> 00:36:39,655 [sniffles] 793 00:36:53,628 --> 00:36:55,630 [flatlining] 794 00:37:15,399 --> 00:37:16,901 He's your first death. 795 00:37:21,530 --> 00:37:22,782 Yeah. 796 00:37:24,116 --> 00:37:26,077 Not how I imagined it would go down. 797 00:37:27,536 --> 00:37:30,122 You pictured a different kind of heroism, 798 00:37:30,998 --> 00:37:33,251 blood spattered all over your white coat. 799 00:37:35,920 --> 00:37:37,088 [scoffs] 800 00:37:39,006 --> 00:37:40,383 Do you ever get used to it? 801 00:37:42,385 --> 00:37:44,262 It never gets easier. It just… 802 00:37:45,805 --> 00:37:47,056 It just gets different. 803 00:37:49,350 --> 00:37:51,435 But today was no small accomplishment… 804 00:37:53,020 --> 00:37:54,438 Dr. Daniels. 805 00:38:00,236 --> 00:38:03,364 We allowed him to live and die according to his principles, 806 00:38:03,447 --> 00:38:05,533 and because of that, we managed to keep ours. 807 00:38:14,667 --> 00:38:17,545 Look, again, I'm-I'm sorry about what happened in there. 808 00:38:17,628 --> 00:38:19,380 Well, I'm relieved you're okay. 809 00:38:19,463 --> 00:38:21,590 No, I-I'll be fine, it's just… 810 00:38:21,674 --> 00:38:23,009 It's a pinched nerve and… 811 00:38:24,093 --> 00:38:25,886 little bit of vertigo that came on suddenly. 812 00:38:25,970 --> 00:38:28,639 I think, you know, I-I overreacted, 813 00:38:28,723 --> 00:38:31,892 but in the moment, I-I thought if I stayed in the OR, 814 00:38:31,976 --> 00:38:34,562 you'd have two patients to deal with, so… 815 00:38:34,645 --> 00:38:36,814 Well, then, you did the right thing. 816 00:38:36,897 --> 00:38:37,940 So did you. 817 00:38:39,525 --> 00:38:40,568 This time. 818 00:38:41,110 --> 00:38:43,362 But, to be honest, it could have gone either way. 819 00:38:51,412 --> 00:38:53,789 -Hi. -So? 820 00:38:53,873 --> 00:38:56,334 Did you find anything else horrible inside me? 821 00:38:56,417 --> 00:38:58,669 I'm vaguely optimistic 822 00:38:58,753 --> 00:39:02,089 because I have a familiar sense of existential dread, 823 00:39:02,173 --> 00:39:04,800 and I'm pretty sure that can't be removed surgically. 824 00:39:04,884 --> 00:39:06,635 The surgery went great. 825 00:39:06,719 --> 00:39:07,970 You're going to be fine. 826 00:39:08,054 --> 00:39:09,638 Thanks to Dr. Devi. 827 00:39:10,514 --> 00:39:12,308 There was a complication during surgery. 828 00:39:12,391 --> 00:39:16,145 We had to remove a small piece of your liver. But it will grow back. 829 00:39:16,228 --> 00:39:17,772 And the hemangioma is gone for good. 830 00:39:17,855 --> 00:39:20,983 Thank you. I mean, really, thank you. 831 00:39:21,067 --> 00:39:23,986 And you made the right decision for me, too. 832 00:39:24,070 --> 00:39:26,739 Can I call you next time I'm buying a new car? 833 00:39:26,822 --> 00:39:28,324 Or don't know what to do 834 00:39:28,407 --> 00:39:29,825 when I get in a fight with my mom? 835 00:39:29,950 --> 00:39:32,912 I actually am a triple board-certified mother vanquisher. 836 00:39:32,995 --> 00:39:34,246 [chuckles] 837 00:39:39,335 --> 00:39:40,336 [Devon] So… 838 00:39:41,587 --> 00:39:42,755 it's a no. 839 00:39:44,757 --> 00:39:46,467 Even the former oncologist? 840 00:39:46,550 --> 00:39:47,676 He's burnt out. 841 00:39:48,511 --> 00:39:50,429 He's not interested in learning anything new. 842 00:39:50,513 --> 00:39:52,848 H-He doesn't love medicine. 843 00:39:52,932 --> 00:39:54,183 None of them do. 844 00:39:54,308 --> 00:39:56,227 Keep looking. It's just the first round. 845 00:39:56,310 --> 00:39:57,937 No need to be discouraged. 846 00:39:58,020 --> 00:39:59,605 And the thing is, Dr. Voss, 847 00:39:59,688 --> 00:40:01,565 when I was talking to them, I realized 848 00:40:02,358 --> 00:40:03,943 I might not be so different. 849 00:40:05,069 --> 00:40:06,445 Of course you are, Dr. Pravesh. 850 00:40:07,947 --> 00:40:11,117 I am judging people for not loving medicine enough 851 00:40:11,200 --> 00:40:13,744 while trying to cut down on clinical time 852 00:40:13,828 --> 00:40:14,995 to go do research. 853 00:40:15,079 --> 00:40:17,081 I think about being in the ER 854 00:40:17,164 --> 00:40:21,585 year after year after year, with no outlet for research, 855 00:40:21,669 --> 00:40:24,713 and I don't know how we don't drown in the sickness, 856 00:40:24,797 --> 00:40:28,217 the sadness, the pressure, the paperwork. 857 00:40:28,300 --> 00:40:29,969 [sighs] 858 00:40:30,469 --> 00:40:33,556 Half of my med school class isn't doing medicine anymore. 859 00:40:35,933 --> 00:40:37,518 That means something. 860 00:40:38,644 --> 00:40:39,478 Yes. 861 00:40:41,230 --> 00:40:42,440 I think it does. 862 00:40:59,373 --> 00:41:00,583 [Bell] Hey. 863 00:41:05,296 --> 00:41:06,881 Hell of a day. 864 00:41:07,506 --> 00:41:08,799 Yeah, I heard. 865 00:41:09,758 --> 00:41:11,927 So, how tempted were you to put in the pacer 866 00:41:12,011 --> 00:41:15,306 -against the patient's wishes? -More than I'd like to admit. 867 00:41:16,098 --> 00:41:18,100 But there are some rules we can't break. 868 00:41:18,934 --> 00:41:20,811 Do I know I made the right choice? Yeah. 869 00:41:20,895 --> 00:41:23,814 Do I wish I'd made the wrong one? Maybe. 870 00:41:23,898 --> 00:41:25,524 I know my intern thinks so. 871 00:41:26,317 --> 00:41:30,029 I heard Dr. Daniels has a hard time with the rules. 872 00:41:30,112 --> 00:41:32,740 But maybe the example you set saved his medical career. 873 00:41:32,823 --> 00:41:34,992 To say nothing of your responsibility to your patient. 874 00:41:35,075 --> 00:41:37,703 Yeah, he's a bright kid, that Trevor, 875 00:41:37,786 --> 00:41:39,538 but too much confidence and passion, 876 00:41:39,622 --> 00:41:41,040 not nearly enough restraint. 877 00:41:46,754 --> 00:41:48,088 He learned something today. 878 00:41:55,387 --> 00:41:56,722 If I'd have saved Wyatt, 879 00:41:56,805 --> 00:41:59,391 would he have come back in ten years 880 00:41:59,475 --> 00:42:01,602 with an armload of kids, 881 00:42:02,645 --> 00:42:04,688 grateful that we didn't listen to him? 882 00:42:08,108 --> 00:42:09,276 [exhales] 883 00:42:12,196 --> 00:42:15,074 And now I realize none of this is why you are here. 884 00:42:17,576 --> 00:42:18,953 Nope. 885 00:42:20,454 --> 00:42:22,289 I got a favor to ask you. 886 00:42:27,670 --> 00:42:28,671 What? 887 00:42:28,754 --> 00:42:31,465 But, look, before I even-even spell it out, 888 00:42:31,549 --> 00:42:34,969 can I count on you for full confidentiality? 889 00:42:35,803 --> 00:42:36,679 Go on. 890 00:42:39,306 --> 00:42:42,351 Something's wrong with me, a-and I'm not quite sure what. 891 00:42:44,353 --> 00:42:46,146 But I think it may be serious. 892 00:42:47,231 --> 00:42:48,941 You want me to examine you? 893 00:42:49,024 --> 00:42:50,484 I'll clear my schedule tomorrow. 894 00:42:50,568 --> 00:42:52,528 Let's come in early. 895 00:42:52,611 --> 00:42:56,240 And the fact that I'm being tested at all, 896 00:42:56,323 --> 00:42:58,492 the results, all under the radar. 897 00:42:59,827 --> 00:43:01,912 So, is that something you can do? 898 00:43:01,996 --> 00:43:04,164 [sighs] 899 00:43:06,125 --> 00:43:08,127 Okay. Great, thanks. 900 00:43:19,972 --> 00:43:22,141 [closing theme music playing] 61960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.