All language subtitles for The Resident_S05E05_The Thinnest Veil.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,168 [Devon] Previously on The Resident… 2 00:00:02,252 --> 00:00:05,422 [Chu] Bell, yank that sucker so we can get out of here. 3 00:00:06,256 --> 00:00:07,841 -[beeping] -[gasps] Dr. Bell. 4 00:00:07,924 --> 00:00:10,051 Oh, my God. Did you hit an artery? 5 00:00:10,135 --> 00:00:12,554 -On an appendectomy? -[shudders] 6 00:00:12,637 --> 00:00:14,264 Maybe we should move in together. 7 00:00:14,347 --> 00:00:15,598 So you can look after me? 8 00:00:15,682 --> 00:00:17,642 If you're gonna keep being a hero, somebody has to. 9 00:00:17,726 --> 00:00:18,768 [chuckles] 10 00:00:18,852 --> 00:00:21,563 How to Go On Living When Someone You Love Dies. 11 00:00:21,646 --> 00:00:23,440 [book thuds] 12 00:00:23,523 --> 00:00:24,774 Those books don't have the answer I need 13 00:00:24,858 --> 00:00:26,443 when Gigi asks me how her mother died. 14 00:00:26,526 --> 00:00:28,528 Nic's dead. Nothing's gonna change that. 15 00:00:28,611 --> 00:00:30,196 If he doesn't find what he wants, then what? 16 00:00:30,280 --> 00:00:31,865 You'll be there for him. 17 00:00:32,615 --> 00:00:34,034 We all will. 18 00:00:36,494 --> 00:00:37,579 [birds chirping] 19 00:00:37,662 --> 00:00:39,664 ["You're Not Here" by Cynthia Erivo playing] 20 00:00:41,374 --> 00:00:43,376 [dog barking in distance] 21 00:00:46,045 --> 00:00:47,672 [grunts softly] 22 00:00:49,632 --> 00:00:52,051 [inhales] We need to get going. 23 00:00:52,135 --> 00:00:53,636 Mm-hmm. 24 00:00:54,637 --> 00:00:56,639 Five more minutes in the love bubble. 25 00:00:59,184 --> 00:01:00,518 Mmm. 26 00:01:00,602 --> 00:01:02,687 -[alarm ringing] -[inhales] 27 00:01:02,771 --> 00:01:04,272 Life. 28 00:01:04,355 --> 00:01:06,691 -[grunts] -[ringing stops] 29 00:01:06,775 --> 00:01:08,234 Hey. [exhales] 30 00:01:08,318 --> 00:01:09,903 I heard about this… 31 00:01:10,361 --> 00:01:13,073 ♪ When I run ♪ 32 00:01:13,406 --> 00:01:14,699 ♪ I'm running ♪ 33 00:01:14,783 --> 00:01:16,534 -♪ To your arms… ♪ -Nic? 34 00:01:16,618 --> 00:01:18,912 ♪ …And when I sing ♪ 35 00:01:19,621 --> 00:01:22,207 -♪ I'm singing to your heart ♪ -[crying in distance] 36 00:01:22,707 --> 00:01:25,710 ♪ I feel you near ♪ 37 00:01:26,127 --> 00:01:28,797 ♪ In my moments of fear ♪ 38 00:01:29,255 --> 00:01:31,758 ♪ But when I open up my eyes ♪ 39 00:01:31,841 --> 00:01:34,344 -♪ I see it clear ♪ -[crying continues] 40 00:01:34,427 --> 00:01:35,512 [grunts] 41 00:01:35,595 --> 00:01:37,931 ♪ It's only in my dreams ♪ 42 00:01:38,014 --> 00:01:40,099 ♪ That you are here ♪ 43 00:01:40,183 --> 00:01:41,476 [baby sobbing] 44 00:01:41,559 --> 00:01:43,061 ♪ You're not here ♪ 45 00:01:49,609 --> 00:01:51,361 [exhales] 46 00:01:59,202 --> 00:02:00,245 [chuckles] 47 00:02:00,328 --> 00:02:02,122 Ah… 48 00:02:02,205 --> 00:02:05,375 Good morning, angel. 49 00:02:05,458 --> 00:02:07,168 -You're up early. -[chuckles] 50 00:02:07,252 --> 00:02:09,170 What do you say we get you changed into something fresher? 51 00:02:09,254 --> 00:02:10,255 -Huh? -[whimpers] 52 00:02:10,338 --> 00:02:11,631 Any objections? 53 00:02:12,715 --> 00:02:14,342 [Marion] I know we're all excited 54 00:02:14,425 --> 00:02:16,094 -for Halloween, but let's sit down. -[giggling] 55 00:02:16,177 --> 00:02:19,722 Dr. Voss has a very special surprise for us. 56 00:02:20,473 --> 00:02:22,100 Spit spot, little ones. 57 00:02:22,183 --> 00:02:24,811 Oh, don't we all look wonderful. 58 00:02:24,894 --> 00:02:28,857 Now, what do you suppose I have in my magical bag? 59 00:02:28,940 --> 00:02:31,025 I bet it's bones. 60 00:02:31,109 --> 00:02:32,360 It most certainly is not bones. 61 00:02:32,443 --> 00:02:33,570 It's… 62 00:02:33,653 --> 00:02:35,238 Oh. Oh, wait a minute. 63 00:02:35,321 --> 00:02:36,865 That is most odd. 64 00:02:36,948 --> 00:02:39,075 It is bones. 65 00:02:39,617 --> 00:02:41,744 [whooping, chuckling] 66 00:02:41,828 --> 00:02:42,912 Oh-ho. 67 00:02:42,996 --> 00:02:45,540 Totally spaced on getting Gigi a costume. 68 00:02:45,623 --> 00:02:46,583 She doesn't know that. 69 00:02:46,666 --> 00:02:49,377 Gonna be plenty of costumes in the dress-up bin. 70 00:02:49,460 --> 00:02:50,420 You can be a spider 71 00:02:50,503 --> 00:02:52,297 -or a firefighter. -Mm. 72 00:02:52,380 --> 00:02:53,548 -Right, Gigi? -[babbles] 73 00:02:53,631 --> 00:02:54,549 Mm-hmm. 74 00:02:54,632 --> 00:02:55,967 -Mwah. -Ba-ba. 75 00:02:56,050 --> 00:02:57,802 -Yep. -Bye-bye. [chuckles] 76 00:02:57,886 --> 00:02:59,637 Love you, Gigi. Bye-bye. 77 00:02:59,721 --> 00:03:02,223 May I venture a guess at your costume? 78 00:03:02,307 --> 00:03:04,767 Are you perhaps an on-duty physician who should be off? 79 00:03:04,851 --> 00:03:06,102 [inhales] 80 00:03:06,185 --> 00:03:08,438 I know you're understaffed today, so I thought… 81 00:03:08,688 --> 00:03:10,523 Well, if it helps… 82 00:03:10,607 --> 00:03:12,942 to have something to focus on, we'd love to have you. 83 00:03:13,026 --> 00:03:14,152 Distraction. 84 00:03:14,485 --> 00:03:16,112 -That's what I'm hoping. -Good. 85 00:03:16,195 --> 00:03:17,655 Good. 86 00:03:23,870 --> 00:03:25,121 Uh, please. [exhales] 87 00:03:25,204 --> 00:03:26,205 What happened, hon? 88 00:03:26,289 --> 00:03:28,583 I was pumpkin carving with my boys and I sliced a big chunk off. 89 00:03:28,666 --> 00:03:30,126 -Can you put it back? -Um, no. 90 00:03:30,209 --> 00:03:31,502 Consider it a souvenir. 91 00:03:31,586 --> 00:03:34,672 Pro tip, if you put salt and baking soda on it, 92 00:03:34,756 --> 00:03:36,299 it'll mummify. 93 00:03:36,382 --> 00:03:38,051 Now, this place is incredible. 94 00:03:38,134 --> 00:03:39,177 Incredibly creepy. 95 00:03:39,260 --> 00:03:40,887 Look at the fixtures. They're ancient. 96 00:03:40,970 --> 00:03:43,431 -What? [chuckles] -And there's a place to store the bodies. 97 00:03:43,514 --> 00:03:45,850 I prefer an apartment without the annual cost of an exorcism. 98 00:03:45,934 --> 00:03:47,685 They can't be cheap. 99 00:03:47,769 --> 00:03:49,187 You're joking, right? 100 00:03:49,270 --> 00:03:51,147 You don't seriously believe in ghosts, Leela. 101 00:03:51,231 --> 00:03:53,191 Hey, if you spent the holidays at my uncle's place 102 00:03:53,274 --> 00:03:54,692 in the Himalayas, you would, too. 103 00:03:54,776 --> 00:03:56,236 There are some mean spirits there. 104 00:03:56,319 --> 00:03:57,487 But look at this place. 105 00:03:57,570 --> 00:03:59,364 21st-century plumbing, 106 00:03:59,447 --> 00:04:00,823 heated pool, city views. 107 00:04:00,907 --> 00:04:02,075 And it's right on the BeltLine. 108 00:04:02,158 --> 00:04:04,619 And no personality. No craftsmanship. 109 00:04:04,702 --> 00:04:05,620 -[chuckles, screams] -[shouts] 110 00:04:05,703 --> 00:04:07,121 Dogecoin or death! 111 00:04:08,248 --> 00:04:09,165 Too much? 112 00:04:09,249 --> 00:04:10,875 -Yeah. -Maybe lose the machete. 113 00:04:11,501 --> 00:04:12,418 Hey. 114 00:04:12,502 --> 00:04:14,462 I didn't think you were coming in. 115 00:04:16,756 --> 00:04:18,424 Are you sure you're ready, Conrad? 116 00:04:18,508 --> 00:04:19,717 No. 117 00:04:19,801 --> 00:04:21,386 But Gigi needed a change. 118 00:04:21,469 --> 00:04:24,138 Well, if you get the urge to bolt, we got you covered. 119 00:04:24,222 --> 00:04:25,765 [women screaming] 120 00:04:25,848 --> 00:04:28,017 Get me out! 121 00:04:28,101 --> 00:04:30,061 Get me out of here! 122 00:04:30,144 --> 00:04:31,479 No, no, no! 123 00:04:31,562 --> 00:04:33,231 [EMT] Responded to a 911 call 124 00:04:33,314 --> 00:04:35,275 -from a neighbor! -[overlapping shouting] 125 00:04:35,358 --> 00:04:36,192 Whoa, whoa, whoa! 126 00:04:36,276 --> 00:04:37,694 One with head trauma. All floridly delirious. 127 00:04:37,777 --> 00:04:39,612 Tachycardic but with stable blood pressure. 128 00:04:39,696 --> 00:04:40,822 -Get off of me! -Whoa, whoa, whoa. 129 00:04:40,905 --> 00:04:41,739 You have to stay still. 130 00:04:41,823 --> 00:04:43,366 -Calm down. -[grunting] 131 00:04:43,449 --> 00:04:45,285 -How dare you. -Let go of me! 132 00:04:46,577 --> 00:04:48,955 [gasps] 133 00:04:49,038 --> 00:04:49,956 [groans loudly] 134 00:04:50,123 --> 00:04:52,458 [opening theme music playing] 135 00:05:03,594 --> 00:05:05,930 [pants] Where's the high priestess? I need to see her. 136 00:05:06,014 --> 00:05:07,724 You will soon. Your blood pressure is normal, 137 00:05:07,807 --> 00:05:09,267 but your heart rate is fast. 138 00:05:09,350 --> 00:05:10,518 -[moans] -I got to take a look at that wound, okay? 139 00:05:10,601 --> 00:05:12,562 -No, I won't stay here. -Well, you have to. 140 00:05:12,645 --> 00:05:13,896 -I need to take a look at your head, okay? -[groans] 141 00:05:13,980 --> 00:05:16,190 Will you page Dr. Sutton, have her meet you in CT? 142 00:05:16,274 --> 00:05:17,775 -Sure. -You're the one with the hat. 143 00:05:17,859 --> 00:05:19,235 -I hate those hats! -[Cat grunting] 144 00:05:19,319 --> 00:05:21,237 I can't help you if I can't get a set of vitals. 145 00:05:21,321 --> 00:05:22,780 They're burning my skin! 146 00:05:22,864 --> 00:05:24,699 Hundley, can I get a hand over here? 147 00:05:24,782 --> 00:05:27,660 -[grunting] -Where-where are my girls? 148 00:05:27,744 --> 00:05:29,495 Where are my girls? Are they okay? 149 00:05:29,579 --> 00:05:31,622 -L-Let me see them. -I can take off your restraints 150 00:05:31,706 --> 00:05:32,874 -as soon as you calm down. -W… 151 00:05:32,957 --> 00:05:35,668 -Can't let you hurt yourself. -[groans] Aah! [panting] 152 00:05:35,752 --> 00:05:39,130 That's just the blood pressure cuff inflating. 153 00:05:39,213 --> 00:05:40,965 [shudders] Everything is so… 154 00:05:41,049 --> 00:05:43,051 [exhales] strange. 155 00:05:43,134 --> 00:05:45,219 -Aside from the abdominal pain… -[whimpering] 156 00:05:45,303 --> 00:05:47,055 …does anything else hurt? Hey, does your head hurt? 157 00:05:47,138 --> 00:05:48,639 -[whimpers] -We need to draw some blood, 158 00:05:48,723 --> 00:05:49,807 but I need to make sure you're safe. 159 00:05:49,891 --> 00:05:52,101 -Can you hold still for me? -[whimpers] 160 00:05:52,185 --> 00:05:53,436 [panting] 161 00:05:53,519 --> 00:05:56,522 [groans] Well, this is certainly a distraction. 162 00:05:56,606 --> 00:05:59,025 -[grunts] -[panting] 163 00:05:59,108 --> 00:06:03,988 ♪ Lord, I was born a ramblin' man ♪ 164 00:06:04,072 --> 00:06:06,032 ♪ Trying to make a living and doing ♪ 165 00:06:06,115 --> 00:06:09,160 ♪ The best I can ♪ 166 00:06:09,243 --> 00:06:11,746 ♪ When it's time for leavin'… ♪ 167 00:06:11,829 --> 00:06:13,956 [phone ringing] 168 00:06:14,040 --> 00:06:14,957 Hey, Kit. 169 00:06:15,041 --> 00:06:16,375 How's it there? 170 00:06:16,459 --> 00:06:18,753 It's shaping up to be a fun Halloween. 171 00:06:19,003 --> 00:06:20,713 Although Conrad's here. 172 00:06:20,797 --> 00:06:22,048 I'm not sure that's the best idea. 173 00:06:22,465 --> 00:06:24,509 So, how was the sailing trip? 174 00:06:24,592 --> 00:06:25,885 It was phenomenal. 175 00:06:25,968 --> 00:06:26,969 It was a beautiful boat, 176 00:06:27,053 --> 00:06:28,888 perfect weather, reconnecting 177 00:06:28,971 --> 00:06:29,972 -with my running buddies was… -[static] 178 00:06:30,056 --> 00:06:31,724 U-Uh, lost you there. 179 00:06:31,808 --> 00:06:32,809 Now, the whole trip was like a time machine. 180 00:06:32,892 --> 00:06:34,268 Took me right back to '76. 181 00:06:34,352 --> 00:06:36,562 Just the-the innocence and adventure, 182 00:06:36,646 --> 00:06:39,190 -and freedom! -Seems like you haven't returned. 183 00:06:39,273 --> 00:06:40,358 Hello? 184 00:06:40,441 --> 00:06:42,527 -You still there? -Hey, 185 00:06:42,610 --> 00:06:44,028 did I ever tell you about the time I hitchhiked 186 00:06:44,112 --> 00:06:45,905 across the country between college and med school? 187 00:06:45,988 --> 00:06:48,741 I can tell you're in the grip of a powerful nostalgia. 188 00:06:48,825 --> 00:06:52,537 But do be careful. And don't you go picking up any hitchhikers. 189 00:06:52,620 --> 00:06:54,747 -Yeah. I'll see you in a few hours. -[beep] 190 00:06:55,331 --> 00:06:58,376 ♪ …I hope you'll understand ♪ 191 00:06:58,459 --> 00:07:01,712 ♪ That I was born a ramblin' man ♪ 192 00:07:04,423 --> 00:07:06,425 [siren wailing in distance] 193 00:07:08,344 --> 00:07:10,096 I want to see Holly and Cat. 194 00:07:10,179 --> 00:07:11,556 They must be terrified. 195 00:07:11,639 --> 00:07:13,516 We are caring for them both. 196 00:07:14,267 --> 00:07:15,935 Glad to see you're calmer. 197 00:07:16,018 --> 00:07:17,019 How you feeling? 198 00:07:17,103 --> 00:07:19,355 Uh, like I could throw up. 199 00:07:19,439 --> 00:07:20,606 [inhales] 200 00:07:20,690 --> 00:07:22,567 Sounds like a wild morning. Drugs? 201 00:07:22,650 --> 00:07:24,068 -Alcohol? -Oh, no, no. 202 00:07:24,152 --> 00:07:25,486 Nothing like that. 203 00:07:25,570 --> 00:07:27,738 No, we were just preparing our Samhain ceremony. 204 00:07:27,822 --> 00:07:29,532 Samhain? What is that? 205 00:07:30,408 --> 00:07:31,659 Witches' New Year. 206 00:07:31,742 --> 00:07:34,912 When the invisible veil that separates the worlds 207 00:07:34,996 --> 00:07:37,707 of the living and dead is at its thinnest 208 00:07:37,790 --> 00:07:40,501 and we can connect with those we've lost. 209 00:07:42,712 --> 00:07:44,464 And this happens on Halloween? 210 00:07:45,506 --> 00:07:47,884 Halloween originates from Samhain. 211 00:07:48,926 --> 00:07:52,013 If you pay attention, you'll see the spirits. 212 00:07:52,096 --> 00:07:55,516 -[grunts] They're all around us. -[exhales] 213 00:07:55,600 --> 00:07:57,768 When did you all start feeling sick? 214 00:07:58,019 --> 00:07:59,854 When I was cooking for the "dumb supper," 215 00:07:59,937 --> 00:08:01,564 I started to see visions. 216 00:08:01,647 --> 00:08:04,484 And then I had barely cut the potat… 217 00:08:04,567 --> 00:08:05,610 [moans] 218 00:08:05,693 --> 00:08:07,528 -[gasps, exhales] Ugh. -What's wrong? 219 00:08:07,612 --> 00:08:08,988 -Talk to me. Magdalena. -[hisses] 220 00:08:09,071 --> 00:08:11,365 -Hurts. It hurts here. -Sharp and stabbing 221 00:08:11,449 --> 00:08:13,326 -or dull and throbbing? -It's sharp. It's very sharp. 222 00:08:13,409 --> 00:08:14,285 -[hisses, groans] -All right, I'll get 223 00:08:14,368 --> 00:08:16,287 an ultrasound to take a look. Send off another set of labs. 224 00:08:16,829 --> 00:08:18,080 Hang tight. I'll be right back. 225 00:08:40,311 --> 00:08:42,146 What'd you think of that rental property I sent you, huh? 226 00:08:42,230 --> 00:08:43,397 We'd be neighbors. 227 00:08:43,481 --> 00:08:45,274 One minute, 12 seconds door-to-door. 228 00:08:45,358 --> 00:08:46,609 I timed it. 229 00:08:46,692 --> 00:08:50,071 I really liked it, but Leela thought it was creepy. 230 00:08:50,154 --> 00:08:52,532 Well, she should. A guy did get murdered there. 231 00:08:52,615 --> 00:08:53,991 How do you know that? 232 00:08:54,075 --> 00:08:56,035 Oh, I-I track these things. It's morbid, 233 00:08:56,118 --> 00:08:57,787 fascinating. 234 00:08:57,870 --> 00:08:59,622 Dude, why didn't you tell me that? 235 00:08:59,705 --> 00:09:00,873 Happened years ago. 236 00:09:00,957 --> 00:09:03,167 I didn't think it would bother you. 237 00:09:03,251 --> 00:09:04,627 Well… [sighs] 238 00:09:04,710 --> 00:09:06,003 I mean, it doesn't. 239 00:09:07,088 --> 00:09:08,506 I don't think. 240 00:09:08,589 --> 00:09:10,800 Then you should grab it. It's a steal. 241 00:09:12,510 --> 00:09:14,178 [sighs] 242 00:09:15,680 --> 00:09:16,597 Ethan. 243 00:09:16,681 --> 00:09:18,140 I'm Dr. Pravesh. 244 00:09:18,224 --> 00:09:21,352 -I'm Kietra, his girlfriend. Likewise. -Nice to meet you. 245 00:09:21,435 --> 00:09:23,020 So I see that you're having some chest pain? 246 00:09:23,104 --> 00:09:26,065 [inhales] Weird… bumpin' with my heart. 247 00:09:26,148 --> 00:09:28,192 You know, it don't feel right one bit. 248 00:09:28,276 --> 00:09:30,319 I got tightness, too. 249 00:09:30,403 --> 00:09:32,113 Like someone's got their hands around my throat. 250 00:09:32,196 --> 00:09:33,281 Okay. 251 00:09:33,364 --> 00:09:35,533 Um, how long have you been experiencing this? 252 00:09:35,616 --> 00:09:37,618 Ever since we moved in. [exhales] 253 00:09:37,702 --> 00:09:39,870 Ethan believes some things about our new home. 254 00:09:39,954 --> 00:09:41,122 I know some things. 255 00:09:41,205 --> 00:09:43,416 The-the place is crawling with unruly spirits. 256 00:09:43,499 --> 00:09:45,418 [Kietra] It's just old and a bit creaky. 257 00:09:45,501 --> 00:09:47,253 But the English Regency architecture 258 00:09:47,336 --> 00:09:49,046 really is something else. 259 00:09:49,130 --> 00:09:50,131 It's inspiring, really. 260 00:09:50,214 --> 00:09:52,091 -It's horrifying, more like. -Okay. 261 00:09:52,174 --> 00:09:53,759 I feel like I looked at your house online this morning. 262 00:09:53,843 --> 00:09:55,720 [chuckles softly] My girlfriend and I are house-hunting. 263 00:09:55,803 --> 00:09:59,056 Well, good luck. Finding the right home isn't easy. 264 00:09:59,140 --> 00:10:02,059 Doctor, I-I'm not some prankster here to waste time. 265 00:10:02,143 --> 00:10:04,228 But I-I've heard 266 00:10:04,312 --> 00:10:06,856 and seen things in the house that-that ain't right. 267 00:10:06,939 --> 00:10:10,359 And it's them that's causing all these problems with my health. 268 00:10:10,443 --> 00:10:12,028 Oh. [exhales] 269 00:10:12,111 --> 00:10:13,696 -Here they go again. -[monitor beeping rapidly] 270 00:10:13,779 --> 00:10:15,197 Oh, they followed me here. 271 00:10:15,281 --> 00:10:16,407 -It's okay. -Relax. 272 00:10:16,490 --> 00:10:17,491 Just breathe. 273 00:10:17,575 --> 00:10:19,076 [Ethan panting] 274 00:10:19,160 --> 00:10:21,203 -Relax. Breathe. Breathe. -Breathe. 275 00:10:21,287 --> 00:10:22,455 It's okay. It's okay. Breathe. 276 00:10:22,538 --> 00:10:24,790 Ethan, we're gonna get a nurse in here 277 00:10:24,874 --> 00:10:26,083 to give you some meds to bring down 278 00:10:26,167 --> 00:10:28,044 your blood pressure and your heart rate. 279 00:10:28,127 --> 00:10:29,378 We'll figure out what is causing this. 280 00:10:29,462 --> 00:10:31,964 And I'm pretty sure it has nothing to do with haunted spirits. 281 00:10:32,048 --> 00:10:33,090 Agreed. 282 00:10:33,174 --> 00:10:35,092 You want evidence ghosts exist? 283 00:10:35,176 --> 00:10:36,969 I can prove it. 284 00:10:37,053 --> 00:10:38,346 I have video. 285 00:10:52,234 --> 00:10:54,403 [grunts] No! Get off me! 286 00:10:54,487 --> 00:10:55,738 [grunting] 287 00:10:55,821 --> 00:10:57,198 You believe me now? 288 00:10:58,866 --> 00:11:00,660 Look, lights flicker. 289 00:11:00,743 --> 00:11:01,702 It happens. 290 00:11:01,786 --> 00:11:03,954 A-And the sheets flying off my bed? 291 00:11:04,038 --> 00:11:05,706 A breeze, maybe, from an open window? 292 00:11:05,790 --> 00:11:08,042 There was something heavy on my chest. 293 00:11:08,125 --> 00:11:10,544 I-I couldn't breathe. I-I was suffocating. 294 00:11:11,337 --> 00:11:13,506 Okay, let's assume that your house is haunted 295 00:11:13,589 --> 00:11:15,633 by cruel, vindictive spirits. 296 00:11:16,217 --> 00:11:18,386 You must challenge the spirits. 297 00:11:18,469 --> 00:11:20,805 You have to earn their respect, man. 298 00:11:20,888 --> 00:11:21,931 They're air, 299 00:11:22,014 --> 00:11:23,224 not corporeal. 300 00:11:23,307 --> 00:11:25,142 They're puffs of smoke at best. 301 00:11:25,768 --> 00:11:28,229 Fear alone sustains them. 302 00:11:28,312 --> 00:11:30,022 If you're terrified of them, they win. 303 00:11:30,106 --> 00:11:31,941 And you cannot let that happen. 304 00:11:32,024 --> 00:11:33,150 I'm sorry, you're… 305 00:11:33,234 --> 00:11:34,318 you're joking, 306 00:11:34,402 --> 00:11:35,778 right, Doctor? 307 00:11:37,238 --> 00:11:39,907 I lived opposite a cemetery in my younger years. 308 00:11:40,741 --> 00:11:45,538 The view from my window was row after row of headstones. 309 00:11:45,621 --> 00:11:50,209 Imagine a graveyard full of rowdy, disgruntled spirits. 310 00:11:50,292 --> 00:11:51,710 They gave me nightmares. 311 00:11:51,794 --> 00:11:56,173 They scared me witless until I laid those suckers down. 312 00:11:56,590 --> 00:11:59,552 I made them fear me more than I feared them. 313 00:11:59,635 --> 00:12:00,803 Right. 314 00:12:00,886 --> 00:12:02,471 Wh-What'd you do? 315 00:12:02,847 --> 00:12:05,391 I pointed out that they didn't even have a working hand 316 00:12:05,474 --> 00:12:07,017 to form a fist. 317 00:12:07,810 --> 00:12:09,395 They couldn't hurt me. 318 00:12:09,478 --> 00:12:11,564 Sure, they could blow some wind. 319 00:12:11,647 --> 00:12:13,107 They could stir a curtain. 320 00:12:13,190 --> 00:12:16,235 They could mess with the wiring in the house. 321 00:12:16,819 --> 00:12:20,614 But it was all to hide the fact that they were powerless. 322 00:12:21,949 --> 00:12:25,786 So, your treatment plan is to stand up to ghosts? 323 00:12:25,870 --> 00:12:28,122 If they are obstreperous, yes. 324 00:12:29,707 --> 00:12:32,710 But we'll also figure out what's going on medically. All right? 325 00:12:33,419 --> 00:12:34,545 That's right. 326 00:12:34,628 --> 00:12:35,713 [Kietra] Thank you. 327 00:12:37,631 --> 00:12:39,049 [Bell] No, I'm dead serious. 328 00:12:39,133 --> 00:12:40,843 Wait, Al-Albert Collins is who? 329 00:12:40,926 --> 00:12:42,178 [groans] Th-The Iceman. 330 00:12:42,261 --> 00:12:44,972 -Just a le-legendary blues guitarist. -Ah. 331 00:12:45,055 --> 00:12:48,142 Anyway, his-his tour bus was blazing down the highway 332 00:12:48,225 --> 00:12:51,312 and they-they scooped me up. The band had lost a roadie, 333 00:12:51,395 --> 00:12:52,396 so I got to fill in. 334 00:12:52,480 --> 00:12:53,689 Oh, that must've been wild. 335 00:12:53,772 --> 00:12:55,483 Oh, it was a… it was a great adventure. 336 00:12:55,566 --> 00:12:57,735 -[chuckles softly] -I mean, I… I mean, I learned so much. 337 00:12:57,818 --> 00:13:00,154 And, you know… And for a moment, I mean, maybe, 338 00:13:00,237 --> 00:13:01,822 I kind of thought music might be my world and… 339 00:13:01,906 --> 00:13:03,574 [inhales] But then I… On the road, I realized 340 00:13:03,657 --> 00:13:05,242 I would never be good enough. 341 00:13:05,326 --> 00:13:07,453 Like, to get anywhere, you got to figure out what you love 342 00:13:07,536 --> 00:13:10,831 that you're good at and then… and then do that. 343 00:13:10,915 --> 00:13:12,458 -Just play to your strengths. -[exhales, groans] 344 00:13:12,541 --> 00:13:14,627 -That is key. -I'm still trying to figure out 345 00:13:14,710 --> 00:13:16,378 what I'm good at, I think. [chuckles] 346 00:13:16,462 --> 00:13:18,714 Well, I mean, you… you will. 347 00:13:18,797 --> 00:13:20,966 S… I mean, something will grab you and then… 348 00:13:21,050 --> 00:13:23,469 you'll realize you've found your place and… [whistles] 349 00:13:23,552 --> 00:13:27,306 So d-did you grab medicine or did-did medicine grab you? 350 00:13:28,098 --> 00:13:29,433 That was a mutual embrace. 351 00:13:29,517 --> 00:13:31,268 -[phone ringing] -[chuckles softly] 352 00:13:31,352 --> 00:13:32,520 [quietly] Just… 353 00:13:32,603 --> 00:13:34,063 [beep] 354 00:13:34,146 --> 00:13:35,397 Hey, Kit. What's up? 355 00:13:35,481 --> 00:13:36,398 Hey, Kit. 356 00:13:36,482 --> 00:13:37,483 [chuckles] 357 00:13:37,566 --> 00:13:39,276 [Kit] Hi, whoever you are. 358 00:13:40,236 --> 00:13:42,238 Uh, yeah, this is… this is Mike. 359 00:13:42,321 --> 00:13:44,782 Just, uh, giving him a quick lift. 360 00:13:44,865 --> 00:13:47,618 [Kit] Right. Well, uh, this is nothing urgent. 361 00:13:47,701 --> 00:13:49,328 Just, uh, call me back 362 00:13:49,411 --> 00:13:50,704 when you've dropped off your new friend. 363 00:13:50,788 --> 00:13:52,665 -Okay. -[line disconnects] 364 00:13:52,748 --> 00:13:53,666 -[clicks tongue] -Ooh. 365 00:13:53,749 --> 00:13:55,501 -She seems concerned. -W… [exhales] 366 00:13:55,584 --> 00:13:57,127 It's probably 'cause you picked up a hitchhiker. 367 00:13:57,211 --> 00:13:58,837 -[giggles] -Yeah, it would have been… [chuckling] 368 00:13:58,921 --> 00:14:01,048 It would have been better to just keep that between us. 369 00:14:02,132 --> 00:14:04,009 What do you mean? And not-not tell her? 370 00:14:04,093 --> 00:14:05,719 -[exhales] -Well, that… 371 00:14:05,803 --> 00:14:07,054 She seems like she cares about you. 372 00:14:07,137 --> 00:14:09,306 -That would be dishonest. -Y… [exhales] 373 00:14:09,390 --> 00:14:10,391 Oh. [exhales] 374 00:14:10,474 --> 00:14:11,600 [groans] 375 00:14:11,684 --> 00:14:13,143 Not good to be dishonest, Randolph. 376 00:14:13,227 --> 00:14:15,271 No. No, it isn't. 377 00:14:22,486 --> 00:14:24,029 There's a trick-or-treat joke that ends 378 00:14:24,113 --> 00:14:26,365 with a Halloween arrhythmia, but it escapes me. 379 00:14:26,448 --> 00:14:28,784 [chuckles] All I've got is a Halloween epidural hematoma 380 00:14:28,868 --> 00:14:29,910 and some hyperkalemia in here. 381 00:14:29,994 --> 00:14:32,955 But her colleagues could benefit from your diagnostic acumen. 382 00:14:33,038 --> 00:14:34,290 Dr. Angel? 383 00:14:35,082 --> 00:14:36,959 Oh, he's hardly that. 384 00:14:37,042 --> 00:14:38,502 His halo. 385 00:14:39,587 --> 00:14:41,547 [Billie] She's suffering from wild hallucinations, 386 00:14:41,630 --> 00:14:42,756 and I don't think it's just the head injury. 387 00:14:42,840 --> 00:14:45,801 Oh, Dr. Sutton, my halo is no hallucination. 388 00:14:46,260 --> 00:14:47,595 This is fact. 389 00:14:48,053 --> 00:14:50,431 But let's take a look at some EKGs. 390 00:14:55,769 --> 00:14:56,854 [Nic voicemail] Hey. So sorry… 391 00:14:56,937 --> 00:14:58,564 Hey. Get this. 392 00:14:58,647 --> 00:15:01,901 Raptor, of all people, believes in ghosts. 393 00:15:01,984 --> 00:15:04,111 -Seems like a lot of people here do. -[chuckles] 394 00:15:04,194 --> 00:15:05,613 Any word on the witch with the head wound? 395 00:15:05,696 --> 00:15:07,615 Epidural hematoma… [exhales] 396 00:15:07,698 --> 00:15:09,116 uh, that requires surgery. 397 00:15:09,199 --> 00:15:11,118 Billie and Leela are gonna do it. 398 00:15:11,201 --> 00:15:13,495 You think they took something that caused all this madness? 399 00:15:13,579 --> 00:15:15,289 Magdalena said no drugs or drinking. 400 00:15:15,372 --> 00:15:16,498 I'm inclined to believe her. 401 00:15:16,582 --> 00:15:18,751 I'll let you know when I get the tox screens back. 402 00:15:19,752 --> 00:15:22,296 Hey. What were you listening to? 403 00:15:31,764 --> 00:15:34,683 -[beep] -[Nic] Hey. So sorry I missed your call. 404 00:15:34,767 --> 00:15:36,226 That yoga teacher was a sadist. 405 00:15:36,310 --> 00:15:38,395 Her session destroyed me and I fell asleep. 406 00:15:38,938 --> 00:15:41,106 I don't know if I got anything from my retreat. 407 00:15:41,190 --> 00:15:43,442 [inhales] The pain of missing you and Gigi 408 00:15:43,525 --> 00:15:46,904 was more than a mud bath could make up for. 409 00:15:46,987 --> 00:15:48,906 I love you both. I'll see you soon. 410 00:15:48,989 --> 00:15:50,658 Kiss Gigi for me, okay? 411 00:15:50,741 --> 00:15:52,576 -[kiss] -[click] 412 00:15:54,828 --> 00:15:56,538 You know you can go home. 413 00:15:57,665 --> 00:15:58,832 I got this. 414 00:15:58,916 --> 00:16:01,251 It's worse at home. I'd rather be here. 415 00:16:01,835 --> 00:16:03,504 [exhales] 416 00:16:03,587 --> 00:16:04,922 [Cat screams] 417 00:16:05,005 --> 00:16:06,173 Come on. 418 00:16:06,256 --> 00:16:08,300 [screaming] 419 00:16:08,384 --> 00:16:10,386 [grunting] 420 00:16:12,137 --> 00:16:14,264 -It hurts so bad. -Hey, hey, hey. 'Kay. 421 00:16:14,348 --> 00:16:16,266 Whoa. 422 00:16:16,350 --> 00:16:17,184 [grunting] 423 00:16:17,267 --> 00:16:19,520 -Got ya, got ya. Okay. -[monitor beeping] 424 00:16:19,603 --> 00:16:20,688 [inhales] She's bradying. 425 00:16:20,771 --> 00:16:23,482 Let's get 0.5 of atropine in here now. 426 00:16:23,565 --> 00:16:25,442 I'll run an EKG. [shudders] 427 00:16:25,526 --> 00:16:27,027 [exhales] Stay with us. 428 00:16:27,111 --> 00:16:28,404 Stay with us. 429 00:16:30,739 --> 00:16:31,907 Can you grab that EKG printout for me? 430 00:16:31,991 --> 00:16:34,660 -Got it. -Okay, we're back in business. 431 00:16:36,036 --> 00:16:39,164 If this wasn't just a vagal response to the abdominal pain… 432 00:16:39,498 --> 00:16:40,708 It could happen again. 433 00:16:58,100 --> 00:16:59,309 Leave me alone! 434 00:16:59,393 --> 00:17:00,436 [pants] Leave me alone! 435 00:17:00,519 --> 00:17:02,146 -No! Leave me alone! -Hey. Hey. 436 00:17:02,229 --> 00:17:04,106 -Ethan. Ethan. -Y-You're good. 437 00:17:04,189 --> 00:17:05,524 -[grunting, panting] -[monitor beeping] 438 00:17:05,607 --> 00:17:06,942 You're okay. You're okay. 439 00:17:07,026 --> 00:17:08,360 Just take deep breaths and try to stay calm. 440 00:17:08,444 --> 00:17:10,195 Hey, I'm seeing some things. 441 00:17:10,279 --> 00:17:12,031 -Spirits or symptoms? -The latter. 442 00:17:12,114 --> 00:17:13,991 -[groaning] -I'm ordering a head and chest CT. 443 00:17:14,074 --> 00:17:16,118 [panting] 444 00:17:16,201 --> 00:17:18,746 -[monitor beeping] -Magdalena? 445 00:17:18,829 --> 00:17:19,830 Hey. 446 00:17:19,913 --> 00:17:20,998 You with me? 447 00:17:21,081 --> 00:17:22,332 [weakly] I'm dying. 448 00:17:23,417 --> 00:17:24,668 But it's okay. 449 00:17:25,544 --> 00:17:27,004 I'm gonna see him… 450 00:17:27,796 --> 00:17:28,714 again. 451 00:17:28,797 --> 00:17:29,715 Her heart rate's dropping. 452 00:17:29,798 --> 00:17:31,467 Same thing happened to Cat. 453 00:17:31,550 --> 00:17:33,385 -I'll get the atropine. -[loud beeping] 454 00:17:33,469 --> 00:17:35,888 No time! We need a code cart. 455 00:17:40,100 --> 00:17:41,810 Giving first round of epi now. 456 00:17:41,894 --> 00:17:44,688 Besides hallucinating, she was fine a second ago. 457 00:17:46,148 --> 00:17:47,649 [exhales] 458 00:17:47,733 --> 00:17:48,817 Pulse check. 459 00:17:49,318 --> 00:17:50,694 No pulse. She's in V fib. 460 00:17:50,778 --> 00:17:52,071 Charge to 200 and everybody clear. 461 00:17:52,154 --> 00:17:53,447 Shocking now. 462 00:17:54,656 --> 00:17:55,616 [beeping] 463 00:17:55,699 --> 00:17:57,618 [Irving] She converted, but her pulse seems thready. 464 00:17:57,951 --> 00:17:59,119 She's in complete heart block. 465 00:17:59,328 --> 00:18:00,662 Start transcutaneous pacing 466 00:18:00,746 --> 00:18:02,081 at 60 and sync. 467 00:18:02,164 --> 00:18:03,665 This could be hyperkalemia, so… 468 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 let's give her an amp of calcium gluconate 469 00:18:05,375 --> 00:18:07,044 and two amps of sodium bicarbonate. 470 00:18:14,384 --> 00:18:15,886 [yelping] 471 00:18:15,969 --> 00:18:18,305 [gasping] 472 00:18:18,388 --> 00:18:19,723 [exhales loudly] 473 00:18:19,807 --> 00:18:21,642 Whoa. [exhales, inhales] 474 00:18:21,725 --> 00:18:22,684 I died. 475 00:18:22,768 --> 00:18:24,686 [gasping] 476 00:18:24,770 --> 00:18:25,979 But I'm back. 477 00:18:26,063 --> 00:18:29,191 I mean, that totally happened, right? 478 00:18:29,274 --> 00:18:30,526 Stop pacing. 479 00:18:31,026 --> 00:18:34,446 There's no tunnel. There's no light at the end. There… 480 00:18:34,530 --> 00:18:36,532 There's no angels. 481 00:18:36,615 --> 00:18:38,450 I didn't see him. 482 00:18:38,534 --> 00:18:39,535 [gasps] 483 00:18:39,618 --> 00:18:41,620 I didn't see him. [sobs] 484 00:18:42,037 --> 00:18:43,122 See who? 485 00:18:43,455 --> 00:18:45,415 My son. [crying] 486 00:18:45,666 --> 00:18:46,708 I just wanted 487 00:18:47,126 --> 00:18:49,711 to see his face. [sobbing] 488 00:18:51,839 --> 00:18:54,675 Let's get a full set of labs and another 12-lead EKG. 489 00:19:00,556 --> 00:19:02,724 Why don't we let Dr. Pravesh take over? 490 00:19:03,225 --> 00:19:05,519 This isn't the best case for you, Dr. Hawkins. 491 00:19:05,602 --> 00:19:07,437 No, I want to see this through. 492 00:19:08,689 --> 00:19:09,815 Thank you. 493 00:19:17,447 --> 00:19:20,075 [inhales] All right, Cat, let's see how you're doing. 494 00:19:23,912 --> 00:19:26,331 [sighs] Code Green. 495 00:19:26,415 --> 00:19:28,500 -Missing patient. -[beep over PA system] 496 00:19:28,584 --> 00:19:29,835 Attention, staff. 497 00:19:29,918 --> 00:19:31,003 Code Green. 498 00:19:31,086 --> 00:19:33,839 23-year-old Caucasian female. 499 00:19:33,922 --> 00:19:36,008 Last seen in ER Bay Seven. 500 00:19:55,736 --> 00:19:57,738 [laughing] 501 00:19:59,948 --> 00:20:01,617 [laughing continues] 502 00:20:14,254 --> 00:20:15,339 [shrieks] 503 00:20:15,672 --> 00:20:17,090 What's happening to me? 504 00:20:17,174 --> 00:20:18,759 We're figuring it out, hon. 505 00:20:19,176 --> 00:20:20,510 Labs are back? 506 00:20:20,928 --> 00:20:24,264 Tox screens are clear, but they do have hyperkalemia. 507 00:20:24,681 --> 00:20:26,892 Potassium levels are sky-high. 508 00:20:27,351 --> 00:20:28,977 But their creatinine is barely elevated. 509 00:20:29,061 --> 00:20:30,270 So their kidneys are working. 510 00:20:30,354 --> 00:20:32,022 -pH is normal. -Just breathe. 511 00:20:32,105 --> 00:20:33,774 Why are their electrolytes going haywire? 512 00:20:33,857 --> 00:20:36,109 -[panting] -It's okay. 513 00:20:37,945 --> 00:20:39,154 [Devon] See this here in your chest? 514 00:20:39,238 --> 00:20:40,155 [Ethan] Oh, I knew it. 515 00:20:40,530 --> 00:20:42,115 [exhales] They've invaded my body. 516 00:20:42,199 --> 00:20:43,200 Actually, 517 00:20:43,283 --> 00:20:45,744 I believe it is a growth called a pheochromocytoma. 518 00:20:45,827 --> 00:20:47,329 It's a medical condition 519 00:20:47,412 --> 00:20:49,581 that causes your body to produce adrenaline 520 00:20:49,665 --> 00:20:52,376 and make you feel flushed and anxious, 521 00:20:52,459 --> 00:20:53,919 like you're having a panic attack. 522 00:20:54,002 --> 00:20:56,088 So he's not possessed by spirits. 523 00:20:56,380 --> 00:20:58,340 -It isn't the house? -No. 524 00:20:58,423 --> 00:21:01,802 And it will disappear when Dr. Austin removes it in the OR. 525 00:21:01,885 --> 00:21:03,303 Thank you, Doctor. 526 00:21:03,387 --> 00:21:04,513 Of course. 527 00:21:08,642 --> 00:21:09,977 Police say they're on the trail 528 00:21:10,060 --> 00:21:12,646 of a possible serial killer near Reidsville, 529 00:21:12,729 --> 00:21:15,190 about an hour west of Savannah. 530 00:21:15,274 --> 00:21:17,484 A tip led them to this property. 531 00:21:17,567 --> 00:21:21,154 Human remains were found behind that shed. 532 00:21:21,238 --> 00:21:25,158 And it's possible there may be as many as three victims. 533 00:21:25,242 --> 00:21:27,703 The suspect, Michael Jonah Rellie, 534 00:21:27,786 --> 00:21:30,289 is likely armed and dangerous. 535 00:21:30,372 --> 00:21:32,666 If you see him, do not approach. 536 00:21:32,749 --> 00:21:35,085 Call the authorities immediately. 537 00:21:36,503 --> 00:21:38,964 [line ringing] 538 00:21:39,047 --> 00:21:40,507 [voicemail] You've reached Dr. Bell. 539 00:21:40,590 --> 00:21:42,426 Leave a message. I'll get back to you shortly. [beep] 540 00:21:43,010 --> 00:21:45,012 Randolph, you'll probably think this is silly, 541 00:21:45,095 --> 00:21:47,264 but I know you picked up a hitchhiker 542 00:21:47,597 --> 00:21:49,933 and I just saw something on TV that made me a bit worried, 543 00:21:50,017 --> 00:21:52,769 so… call me back, okay? 544 00:21:56,898 --> 00:21:59,609 You all presented with a similar constellation of symptoms. 545 00:21:59,693 --> 00:22:00,861 Abdominal pain. 546 00:22:00,944 --> 00:22:02,654 Abnormal EKGs. Elevated potassium. 547 00:22:02,738 --> 00:22:04,072 Hallucinations. 548 00:22:04,156 --> 00:22:07,326 Your friend Holly said she saw a halo above my head. 549 00:22:07,409 --> 00:22:08,660 Do you see it, too? 550 00:22:08,744 --> 00:22:09,828 And he has one, too. 551 00:22:09,911 --> 00:22:11,913 Does everything look yellow? 552 00:22:11,997 --> 00:22:14,374 -Yes. Very. -Xanthopsia. 553 00:22:14,458 --> 00:22:16,835 Uncommon visual side effect of digoxin. 554 00:22:16,918 --> 00:22:19,004 Well, that would explain everything. 555 00:22:19,087 --> 00:22:21,340 But are you taking heart medication? 556 00:22:21,423 --> 00:22:23,508 I've never had a problem with my heart. 557 00:22:23,592 --> 00:22:25,427 At least as far as I know. 558 00:22:25,510 --> 00:22:27,679 Yeah, the others aren't taking it either. 559 00:22:27,763 --> 00:22:30,140 What plant is used to make digoxin? 560 00:22:30,223 --> 00:22:32,809 Highly toxic foxglove. 561 00:22:34,144 --> 00:22:36,813 Is there anyone who would want to poison you? 562 00:22:36,897 --> 00:22:39,649 A, uh, rival witch or coven, perhaps? 563 00:22:39,733 --> 00:22:42,778 Uh… I don't think so. Uh… 564 00:22:42,861 --> 00:22:44,988 Well, we'll get you the antidote to digoxin, 565 00:22:45,072 --> 00:22:46,490 see if it helps. 566 00:22:50,285 --> 00:22:51,286 [Mike] Okay. 567 00:22:51,912 --> 00:22:53,622 You don't have to answer this, 568 00:22:53,705 --> 00:22:54,831 but… [exhales] 569 00:22:54,915 --> 00:22:56,416 I've always wondered… 570 00:22:56,875 --> 00:22:58,293 what's it like to be a surgeon? 571 00:23:00,212 --> 00:23:02,756 I mean, the-the knife. 572 00:23:03,465 --> 00:23:05,008 Cutting into the human flesh. 573 00:23:05,092 --> 00:23:06,093 I mean, that must be… 574 00:23:06,176 --> 00:23:07,260 It's intoxicating. 575 00:23:09,930 --> 00:23:13,350 That's-that's not something I would normally tell a stranger. 576 00:23:14,184 --> 00:23:16,103 But I… [exhales] 577 00:23:16,686 --> 00:23:18,396 Yeah, I don't think a hit of heroin 578 00:23:18,480 --> 00:23:20,482 could hold a candle to the euphoria that I feel 579 00:23:20,565 --> 00:23:21,942 when I have a scalpel in my hand. 580 00:23:22,025 --> 00:23:23,777 That's… [inhales] 581 00:23:23,860 --> 00:23:25,320 I'll bet. 582 00:23:26,404 --> 00:23:27,823 All right. Mm. 583 00:23:27,906 --> 00:23:30,367 This may be crossing the line. [chuckles] 584 00:23:30,450 --> 00:23:31,451 Uh… 585 00:23:33,161 --> 00:23:34,621 You ever killed anybody? 586 00:23:36,748 --> 00:23:38,625 Mistakes happen 587 00:23:38,708 --> 00:23:40,418 -in the OR. That's-that's… -Yeah. 588 00:23:40,502 --> 00:23:41,628 That's part of being a surgeon. 589 00:23:41,711 --> 00:23:42,712 Sure. Of course. 590 00:23:42,796 --> 00:23:44,214 But what I mean is… [inhales] 591 00:23:44,297 --> 00:23:48,176 have you ever done something where y-you knew it was wrong 592 00:23:48,260 --> 00:23:49,761 but you did it anyway? 593 00:23:53,223 --> 00:23:54,224 [Bell sighs] 594 00:23:54,307 --> 00:23:55,433 Oh, I see I hit a nerve. 595 00:23:55,517 --> 00:23:57,519 No. You didn't. 596 00:23:57,936 --> 00:23:58,895 Oh. 597 00:24:00,647 --> 00:24:02,732 Whatever you say, boss. [chuckles softly] 598 00:24:07,571 --> 00:24:11,366 Well, uh, if you make a left up there, 599 00:24:11,449 --> 00:24:14,161 I'm just about, uh, five minutes down that road. 600 00:24:14,911 --> 00:24:16,746 If it's not too much trouble. 601 00:24:17,747 --> 00:24:19,749 [insects trilling] 602 00:24:23,044 --> 00:24:25,046 [steady beeping] 603 00:24:26,047 --> 00:24:28,175 I heard the patient is Wiccan. 604 00:24:29,718 --> 00:24:31,803 She came into the ER with two other witches. 605 00:24:31,887 --> 00:24:35,182 Really think they believe in spells and potions and stuff? 606 00:24:35,265 --> 00:24:37,684 I think people believe in whatever gives them comfort 607 00:24:37,767 --> 00:24:39,186 in this world. [inhales] 608 00:24:40,103 --> 00:24:41,313 And I'm okay with that. 609 00:24:43,231 --> 00:24:44,733 What do you think, Dr. Sutton? 610 00:24:49,654 --> 00:24:51,072 Right after Nic died, 611 00:24:51,156 --> 00:24:53,366 I bought a copy of The Tibetan Book of the Dead. 612 00:24:53,700 --> 00:24:55,952 Read it every night for a week. 613 00:24:56,036 --> 00:24:58,663 In Tibetan Buddhism, when you die, 614 00:24:58,747 --> 00:25:01,458 your soul spends 49 days in the Bardo… [inhales] 615 00:25:01,541 --> 00:25:03,960 the place in between life and death. [exhales] 616 00:25:04,794 --> 00:25:06,129 After 49 days, 617 00:25:06,213 --> 00:25:08,089 you're reborn into another body. 618 00:25:09,925 --> 00:25:11,468 I want that to be true. 619 00:25:15,555 --> 00:25:18,141 [exhales] I miss her so much. 620 00:25:21,061 --> 00:25:22,229 [shudders] 621 00:25:22,979 --> 00:25:24,231 [sighs] 622 00:25:25,899 --> 00:25:27,400 Let's do this. 623 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 [crickets chirping] 624 00:25:33,406 --> 00:25:36,076 [Mike] This-this is good. You can stop right here. 625 00:25:36,993 --> 00:25:38,161 This is in the middle of nowhere. 626 00:25:38,245 --> 00:25:39,204 There's not a house in sight. 627 00:25:39,287 --> 00:25:40,205 Well, I know my way. 628 00:25:40,288 --> 00:25:41,456 Okay. 629 00:25:41,539 --> 00:25:43,041 -If you say so. -Mm. [exhales] 630 00:25:43,124 --> 00:25:45,252 Well, it's been good traveling with you, Mike. 631 00:25:50,382 --> 00:25:51,841 Is there a problem? 632 00:25:54,427 --> 00:25:59,391 Well, I think I have to raise that question again, about… 633 00:25:59,474 --> 00:26:01,518 killing people and doing the right thing. 634 00:26:01,601 --> 00:26:03,979 Because I can't help but feel like you have something 635 00:26:04,062 --> 00:26:05,438 that you really have to get off your chest. 636 00:26:05,522 --> 00:26:07,065 Okay, I really don't. And I'm not 637 00:26:07,148 --> 00:26:08,692 -comfortable with this. -Dr. Bell, we were 638 00:26:08,775 --> 00:26:10,193 -building a relationship. -I need to get back. 639 00:26:10,277 --> 00:26:12,237 -We were bonding. -Get out of the car. Please. 640 00:26:12,320 --> 00:26:14,572 I feel like we are cut from the same cloth. 641 00:26:14,656 --> 00:26:16,574 I barely know you, Mike. 642 00:26:16,658 --> 00:26:18,952 -I-I just picked you up. -[chuckles] 643 00:26:19,035 --> 00:26:22,330 Okay, that's a good point. We are strangers. [chuckles] 644 00:26:22,831 --> 00:26:25,041 But I'm really good at reading people. 645 00:26:27,085 --> 00:26:28,586 And I see things in you. 646 00:26:28,670 --> 00:26:30,213 -[Bell sighs] -You've hurt people. 647 00:26:31,006 --> 00:26:32,507 You've taken lives. 648 00:26:36,177 --> 00:26:38,680 [exhales] If you keep secrets… 649 00:26:38,763 --> 00:26:40,390 they become burdens. 650 00:26:47,939 --> 00:26:50,066 'Kay, you're making-you're making a mistake, Mike. 651 00:26:50,150 --> 00:26:51,359 Well, you're-you're lying to me. 652 00:26:51,443 --> 00:26:53,945 -[shudders] -And you know how I feel 653 00:26:54,029 --> 00:26:55,739 about dishonesty. 654 00:26:55,822 --> 00:26:58,241 So… [chuckles softly] 655 00:26:58,325 --> 00:27:00,035 -you should tell the truth. -[grunts] 656 00:27:00,118 --> 00:27:02,704 I think that it would be very good for you. 657 00:27:03,663 --> 00:27:05,040 [exhales] 658 00:27:05,123 --> 00:27:07,417 [stammers, sighs] 659 00:27:07,500 --> 00:27:10,170 There was a-a time when, um… 660 00:27:11,921 --> 00:27:13,298 out of hubris, 661 00:27:14,924 --> 00:27:16,926 I operated when I shouldn't have. 662 00:27:18,928 --> 00:27:21,056 I had-I had a physical problem 663 00:27:21,139 --> 00:27:22,932 that meant I shouldn't… 664 00:27:23,725 --> 00:27:25,185 hold a blade in my hand. 665 00:27:25,268 --> 00:27:26,394 [inhales] 666 00:27:26,478 --> 00:27:28,104 And I, um… [exhales] 667 00:27:28,188 --> 00:27:29,522 [grunts softly] 668 00:27:29,606 --> 00:27:31,483 And I thought I could control it. 669 00:27:32,150 --> 00:27:33,860 Did you really think that? 670 00:27:37,655 --> 00:27:39,574 No. I knew I was a risk. 671 00:27:39,657 --> 00:27:40,742 [Mike] Mm. 672 00:27:41,659 --> 00:27:42,869 [exhales softly] 673 00:27:44,371 --> 00:27:46,164 And you killed somebody. 674 00:27:47,874 --> 00:27:50,335 -In a simple operation that… -Mm. 675 00:27:51,419 --> 00:27:53,338 -…shouldn't have been risky. -[sighs heavily] 676 00:27:53,421 --> 00:27:55,006 And the man bled to death. 677 00:27:56,508 --> 00:27:58,426 And what was your punishment? 678 00:28:03,390 --> 00:28:04,391 There was none. 679 00:28:04,599 --> 00:28:05,809 [Mike] Mm. 680 00:28:08,853 --> 00:28:10,688 Because the white coat is a shield. 681 00:28:11,356 --> 00:28:12,649 [shudders] 682 00:28:12,732 --> 00:28:14,192 -[exhales] -So you got away with it. 683 00:28:15,568 --> 00:28:17,445 No, I didn't get away with it. 684 00:28:20,824 --> 00:28:22,992 That death haunts me to this day, 685 00:28:23,076 --> 00:28:26,538 -and I live with that guilt. -Ooh, guilt means nothing to me. 686 00:28:26,621 --> 00:28:27,831 Guilt is pointless. 687 00:28:30,208 --> 00:28:31,668 [exhales] 688 00:28:32,794 --> 00:28:35,755 There's a saying in my line of work. 689 00:28:36,256 --> 00:28:38,091 It's one that all surgeons know. 690 00:28:40,343 --> 00:28:42,679 "Killing someone is so easy." 691 00:28:47,016 --> 00:28:48,935 "What's hard is not killing someone." 692 00:28:56,985 --> 00:28:58,778 [exhales] 693 00:29:00,363 --> 00:29:01,448 Well… 694 00:29:02,949 --> 00:29:04,784 it is a pleasure 695 00:29:04,868 --> 00:29:07,036 to make your acquaintance, Dr. Bell. 696 00:29:07,746 --> 00:29:08,997 [inhales] 697 00:29:09,080 --> 00:29:10,623 [exhales] 698 00:29:11,624 --> 00:29:13,126 Drive safe. 699 00:29:24,888 --> 00:29:26,514 [gearshift clicks] 700 00:29:34,022 --> 00:29:36,024 [monitors beeping steadily] 701 00:29:37,442 --> 00:29:39,152 Another life saved. 702 00:29:39,235 --> 00:29:41,070 I can't take all the glory. 703 00:29:41,154 --> 00:29:42,655 His ghost gets partial credit. 704 00:29:42,739 --> 00:29:43,990 Pericardial patch. 705 00:29:44,073 --> 00:29:45,492 Sutures to me. 706 00:29:47,076 --> 00:29:48,912 Should we enroll the ghost in med school? 707 00:29:48,995 --> 00:29:51,414 Ah, you joke, Dr. Devi. 708 00:29:51,498 --> 00:29:53,416 But that spirit scared Ethan enough 709 00:29:53,500 --> 00:29:54,501 to bring him to this hospital, 710 00:29:54,584 --> 00:29:57,420 where we unmasked a life-threatening tumor. 711 00:29:58,421 --> 00:30:00,423 Ghosts get a bad rep. 712 00:30:00,507 --> 00:30:01,966 Some are vicious, yes, 713 00:30:02,050 --> 00:30:05,178 but others are guardians. 714 00:30:05,428 --> 00:30:09,599 And some are just restless memories. 715 00:30:09,682 --> 00:30:12,894 One thing they all have in common is they freak me out. 716 00:30:13,686 --> 00:30:16,356 With all due respect, I just like them to stay dead. 717 00:30:18,817 --> 00:30:20,318 Holly's doing well. 718 00:30:20,944 --> 00:30:22,779 She's recovering from surgery. 719 00:30:22,862 --> 00:30:24,531 Oh, such a relief. 720 00:30:24,614 --> 00:30:25,824 -Sweetie. -Oh. 721 00:30:25,907 --> 00:30:27,826 Oh, how are you doing? 722 00:30:27,909 --> 00:30:30,286 -Oh, like I had a horrible dream. -Oh. 723 00:30:30,370 --> 00:30:31,579 What happened to us, High Priestess? 724 00:30:31,663 --> 00:30:33,540 That's what I'm trying to find out. 725 00:30:33,623 --> 00:30:35,458 When you made the tea this morning, 726 00:30:35,542 --> 00:30:37,919 do you remember what you put in it? 727 00:30:38,002 --> 00:30:39,587 Um, hibiscus, 728 00:30:39,671 --> 00:30:42,257 blackberry leaves, peppermint petals, 729 00:30:42,340 --> 00:30:45,593 -foxglove and some… -So you added the foxglove? 730 00:30:46,427 --> 00:30:47,804 Was that wrong? 731 00:30:48,096 --> 00:30:49,514 [Magdalena] Oh. 732 00:30:49,597 --> 00:30:50,974 [chuckles] 733 00:30:51,057 --> 00:30:52,767 -Listen, it's not… No, no. -I did this. 734 00:30:52,851 --> 00:30:53,893 It's not your fault. 735 00:30:53,977 --> 00:30:55,895 I should have kept that jar separate. 736 00:30:55,979 --> 00:30:57,689 -I am so sorry. -No, no, no, no, no. 737 00:30:57,772 --> 00:30:59,607 [chuckles] It's okay. It's okay. 738 00:30:59,691 --> 00:31:00,984 Everyone is well. 739 00:31:01,401 --> 00:31:04,696 I keep saying we should label the jars "edible" and "non-edible." 740 00:31:04,779 --> 00:31:06,489 [laughs] That sounds wise. 741 00:31:07,115 --> 00:31:10,201 I'm usually such a stickler for organization. 742 00:31:10,285 --> 00:31:12,328 If you'd seen my bookstore in Inman Park. 743 00:31:12,412 --> 00:31:14,080 Book Zoo? 744 00:31:15,164 --> 00:31:16,249 That was it. 745 00:31:16,332 --> 00:31:17,625 -Did you-did you visit? -[chuckles] 746 00:31:17,709 --> 00:31:19,210 Yeah. My wife and I, we went there a lot 747 00:31:19,294 --> 00:31:20,587 -when we first started dating. -Oh. 748 00:31:20,670 --> 00:31:22,338 I knew you looked familiar. I just… 749 00:31:22,422 --> 00:31:23,464 couldn't place you. 750 00:31:26,634 --> 00:31:27,677 And I remember your son. 751 00:31:31,848 --> 00:31:34,183 He would've been eight this year. 752 00:31:34,934 --> 00:31:37,186 Joseph. [chuckles softly] 753 00:31:37,270 --> 00:31:38,563 So sorry. 754 00:31:40,982 --> 00:31:42,609 Tell me about your wife. 755 00:31:44,485 --> 00:31:45,862 You lost her recently? 756 00:31:48,948 --> 00:31:50,825 I sensed something. Um… 757 00:31:51,326 --> 00:31:52,994 I feel these things. 758 00:31:54,746 --> 00:31:58,041 -Also, I asked that lovely nurse, Hundley. -[chuckles] 759 00:32:00,877 --> 00:32:02,545 She died suddenly. 760 00:32:03,671 --> 00:32:05,214 My whole world stopped. 761 00:32:06,966 --> 00:32:10,428 I feel like I'm living in some kind of alternate space. 762 00:32:12,347 --> 00:32:13,640 Nothing makes sense. 763 00:32:19,812 --> 00:32:21,230 But I have a daughter. 764 00:32:21,314 --> 00:32:22,398 [chuckles softly] 765 00:32:22,482 --> 00:32:23,608 And… 766 00:32:24,692 --> 00:32:25,944 [chuckles softly] 767 00:32:26,611 --> 00:32:28,363 She keeps me going. 768 00:32:28,571 --> 00:32:30,031 And I have to keep going for her. 769 00:32:31,699 --> 00:32:33,660 Has your wife visited you yet? 770 00:32:35,244 --> 00:32:36,329 Um… 771 00:32:37,747 --> 00:32:39,707 I don't believe in ghosts. 772 00:32:40,166 --> 00:32:41,668 [chuckles softly] 773 00:32:45,672 --> 00:32:48,091 But I do dream about her and… 774 00:32:48,758 --> 00:32:51,135 [shudders] It feels very real. 775 00:32:53,096 --> 00:32:54,514 Then I wake up. 776 00:33:00,186 --> 00:33:01,104 [gulps] 777 00:33:01,187 --> 00:33:02,772 And she's still gone. 778 00:33:02,855 --> 00:33:04,107 Mm. 779 00:33:08,069 --> 00:33:09,654 Actually… 780 00:33:10,363 --> 00:33:12,448 she's with you. 781 00:33:12,532 --> 00:33:14,826 She always will be. 782 00:33:16,202 --> 00:33:18,204 Just like my son is with me. 783 00:33:19,664 --> 00:33:22,208 Your memories, your dreams 784 00:33:22,667 --> 00:33:24,335 keep her alive. 785 00:33:25,670 --> 00:33:27,797 It's like a conversation between you and her 786 00:33:27,880 --> 00:33:30,842 -that death can't take away. -[sniffling] 787 00:33:30,925 --> 00:33:32,593 -[exhales] -[sniffles] 788 00:33:32,677 --> 00:33:34,762 -Joseph… -[shudders] 789 00:33:36,139 --> 00:33:39,976 …he lives in my heart, always. 790 00:33:41,269 --> 00:33:44,939 Just like your love will always live with you. 791 00:33:48,651 --> 00:33:50,653 [siren wailing in distance] 792 00:33:51,654 --> 00:33:53,781 We made way more than we needed. 793 00:33:53,865 --> 00:33:56,617 Feel free to offer it to any kids who come. 794 00:33:56,701 --> 00:33:58,661 [exhales] 795 00:33:58,745 --> 00:33:59,746 Why didn't you answer? 796 00:33:59,829 --> 00:34:01,831 Why didn't you call? 797 00:34:01,914 --> 00:34:04,959 Oh, I thought you were dead in a ditch, you old fool. 798 00:34:05,043 --> 00:34:07,170 It's a long story. And let's just say I won't be driving 799 00:34:07,253 --> 00:34:09,213 down dark roads with strangers anytime soon. 800 00:34:09,297 --> 00:34:10,423 The hitchhiker? 801 00:34:10,506 --> 00:34:12,175 Yeah, not-not my best idea. 802 00:34:12,258 --> 00:34:13,468 He didn't hurt you, did he? 803 00:34:13,551 --> 00:34:15,219 -No, no. And… -[reporter] Police have captured 804 00:34:15,303 --> 00:34:18,181 suspected serial killer Michael Jonah Rellie 805 00:34:18,264 --> 00:34:21,934 and are conducting a search of his property 806 00:34:22,018 --> 00:34:24,729 -in Reidsville after an anonymous tip… -[Kit] Is that him? 807 00:34:24,812 --> 00:34:26,355 -…led to his arrest earlier today. -Yeah. 808 00:34:26,439 --> 00:34:27,899 -Oh… -I… At some point, 809 00:34:27,982 --> 00:34:31,527 I'll-I'll tell you… everything. But I, uh… 810 00:34:31,611 --> 00:34:33,696 Right now, I just want to forget it happened. 811 00:34:34,781 --> 00:34:37,742 -You want to go for a drink? Okay. -Yes, please. 812 00:34:48,461 --> 00:34:50,463 AJ, you got to level with me here. 813 00:34:50,546 --> 00:34:53,341 You don't really believe in ghosts? 814 00:34:53,424 --> 00:34:54,342 And why shouldn't I? 815 00:34:54,425 --> 00:34:55,843 Well, you're a doctor, for one. 816 00:34:55,927 --> 00:34:58,096 A surgeon. A man of science. 817 00:34:58,179 --> 00:35:00,181 Ah. 818 00:35:00,264 --> 00:35:02,642 Perhaps you'll appreciate the deep, dark history 819 00:35:02,725 --> 00:35:05,144 of Chastain Park Memorial, my friend. 820 00:35:05,228 --> 00:35:07,897 The building that stood before this one, 821 00:35:07,980 --> 00:35:10,024 right below our feet, one floor lower, 822 00:35:10,108 --> 00:35:12,777 is where the incinerator sat. 823 00:35:12,860 --> 00:35:15,613 And the body chute, as it were, was right here, 824 00:35:15,696 --> 00:35:17,115 where the staircase is. 825 00:35:17,198 --> 00:35:18,282 You're making this up. 826 00:35:18,366 --> 00:35:20,034 Oh, am I? 827 00:35:20,118 --> 00:35:23,287 Some 100 years ago, my friend, 828 00:35:23,371 --> 00:35:27,041 tuberculosis overtaxed this hospital. 829 00:35:27,125 --> 00:35:28,668 And when the treatments failed, 830 00:35:28,751 --> 00:35:32,338 this handy Slip 'N Slide allowed the doctors 831 00:35:32,421 --> 00:35:34,215 to discreetly dispose 832 00:35:34,298 --> 00:35:37,301 of the deceased downstairs in a superiorly 833 00:35:37,385 --> 00:35:38,678 -smooth fashion. -[chuckles] 834 00:35:38,761 --> 00:35:40,638 You laugh. 835 00:35:40,721 --> 00:35:44,308 However, that is not where they forever remain. 836 00:35:44,392 --> 00:35:48,104 Nolan, please enlighten these gentlemen on Room 2413. 837 00:35:48,187 --> 00:35:49,772 It's haunted and I won't set foot in there. 838 00:35:49,856 --> 00:35:50,857 Happy Halloween. 839 00:35:51,440 --> 00:35:53,109 Keep your eyes open, Pravesh. 840 00:35:53,609 --> 00:35:55,570 You may see something extraordinary. 841 00:36:02,326 --> 00:36:03,536 [exhales] 842 00:36:11,627 --> 00:36:13,629 [creaking] 843 00:36:19,552 --> 00:36:21,554 [creaking] 844 00:36:43,284 --> 00:36:44,327 Hello? 845 00:36:49,498 --> 00:36:50,583 Hello? 846 00:37:02,803 --> 00:37:04,138 [gasping] 847 00:37:06,098 --> 00:37:07,683 [breathing heavily] 848 00:37:07,767 --> 00:37:09,560 You startled me, man. 849 00:37:10,186 --> 00:37:12,021 [exhales] 850 00:37:27,203 --> 00:37:28,663 Hey, Leela, 851 00:37:28,746 --> 00:37:31,540 if that soulless apartment on the BeltLine is still available, 852 00:37:31,624 --> 00:37:33,459 I say let's just take it. 853 00:37:33,542 --> 00:37:34,877 Great. 854 00:37:34,961 --> 00:37:36,796 What changed your mind? 855 00:37:36,879 --> 00:37:38,047 Nothing. 856 00:37:38,130 --> 00:37:39,799 I just want to make you happy. 857 00:37:40,925 --> 00:37:42,760 Raptor got in your ear, didn't he? 858 00:37:42,843 --> 00:37:45,263 No. No, he did not. 859 00:37:45,346 --> 00:37:46,681 He didn't. But… 860 00:37:46,764 --> 00:37:48,891 let's just make sure that it wasn't built 861 00:37:48,975 --> 00:37:50,893 on some ancient burial ground, okay, 862 00:37:50,977 --> 00:37:52,228 -before we sign a lease. That's all… -[chuckles] 863 00:37:52,311 --> 00:37:54,105 Hey! I know it's last-minute, 864 00:37:54,188 --> 00:37:55,731 but are you guys free for dinner? Thought about having 865 00:37:55,815 --> 00:37:57,316 some people over and-and order takeout. 866 00:37:57,400 --> 00:37:58,567 Nothing formal. 867 00:37:58,651 --> 00:37:59,860 Sure. Of course. 868 00:37:59,944 --> 00:38:00,903 You want us to bring anything? 869 00:38:00,987 --> 00:38:03,406 No, no. Just bring yourself, 'kay? 870 00:38:03,489 --> 00:38:05,283 All right, great. See you then. 871 00:38:05,366 --> 00:38:06,701 Yeah. 872 00:38:07,702 --> 00:38:09,704 -[Gigi fussing] -Sorry I forgot to get you 873 00:38:09,787 --> 00:38:12,123 a costume, sweetheart. You still look cute though. 874 00:38:12,206 --> 00:38:14,458 Next year, I promise I will. [exhales] 875 00:38:14,542 --> 00:38:15,710 [grunts] 876 00:38:15,793 --> 00:38:18,379 [owl hooting in distance] 877 00:38:19,463 --> 00:38:21,299 What do we have here? 878 00:38:24,093 --> 00:38:25,928 Whew. [exhales] 879 00:38:26,012 --> 00:38:27,346 Yeah. 880 00:38:31,267 --> 00:38:32,601 [Gigi fusses] 881 00:38:37,064 --> 00:38:39,608 -Look what Mommy did. -[coos] 882 00:38:40,026 --> 00:38:43,154 I forgot about Halloween, but your mommy didn't. 883 00:38:43,237 --> 00:38:44,697 Ah. 884 00:38:44,780 --> 00:38:46,324 [laughs] 885 00:38:46,407 --> 00:38:48,951 Mommy got you a costume. 886 00:38:50,036 --> 00:38:52,371 She's still looking out for you. 887 00:39:00,546 --> 00:39:02,590 She's still looking out for us. 888 00:39:03,841 --> 00:39:05,259 Come here. 889 00:39:05,343 --> 00:39:06,927 Ooh-hoo! 890 00:39:07,011 --> 00:39:08,679 [coos] 891 00:39:08,763 --> 00:39:10,765 There you go. Yeah. 892 00:39:10,848 --> 00:39:13,934 Okay, now let's say good night to your fans. 893 00:39:14,018 --> 00:39:15,936 -[gasping] -It's someone's bedtime. 894 00:39:16,020 --> 00:39:18,105 -[chuckling] -Aw, not already. 895 00:39:18,189 --> 00:39:20,399 Are you kidding me? Can I eat you, baby chick? 896 00:39:20,483 --> 00:39:22,943 -Could she be any cuter? -Impossible. 897 00:39:23,027 --> 00:39:25,071 Do they sell outfits like that in my size? 898 00:39:25,154 --> 00:39:26,238 [laughing] 899 00:39:26,322 --> 00:39:28,240 Can Auntie Billie put you to bed? 900 00:39:28,324 --> 00:39:29,241 -[cooing] -You sure? 901 00:39:29,325 --> 00:39:30,326 Of course. 902 00:39:30,409 --> 00:39:31,911 -She's my favorite person. -Aw. 903 00:39:31,994 --> 00:39:33,913 Say good night, everybody. 904 00:39:33,996 --> 00:39:36,123 -Good night. -Bye. 905 00:39:36,207 --> 00:39:37,792 -Good night. -Love you, Gigi. 906 00:39:37,875 --> 00:39:40,086 Let's go upstairs. 907 00:39:42,171 --> 00:39:43,714 -Smells delicious. -Thai food. 908 00:39:43,798 --> 00:39:45,049 Nic's favorite. 909 00:39:45,132 --> 00:39:47,551 All right. Everyone take your seats. 910 00:39:47,635 --> 00:39:49,720 -This is all very mysterious. -[chuckles] 911 00:39:49,804 --> 00:39:53,974 I… learned about something today from my patient. 912 00:39:54,058 --> 00:39:55,643 Something… 913 00:39:56,602 --> 00:39:58,312 pretty special. 914 00:39:58,396 --> 00:39:59,980 It's a ritual that helps her, 915 00:40:00,064 --> 00:40:02,733 and I think it might help us. 916 00:40:02,817 --> 00:40:04,527 It's called a dumb supper. 917 00:40:04,610 --> 00:40:06,070 "Dumb" as in "silent." [grunts] 918 00:40:07,154 --> 00:40:09,615 Which I realize won't be easy for some of you. 919 00:40:09,698 --> 00:40:11,158 -[chuckling] -Yeah. 920 00:40:11,242 --> 00:40:13,494 Good, good, good. [inhales] 921 00:40:13,577 --> 00:40:15,538 Uh, it's a pagan ritual-- thank you-- 922 00:40:15,621 --> 00:40:17,581 to honor those we've lost. 923 00:40:18,958 --> 00:40:20,292 It's really just a chance for us 924 00:40:20,376 --> 00:40:22,545 to quietly reflect on our memories, 925 00:40:22,628 --> 00:40:24,922 in silence, among friends. 926 00:40:25,005 --> 00:40:26,173 [shudders] 927 00:40:26,257 --> 00:40:29,677 Magdalena told me that on Samhain, which is tonight, 928 00:40:30,636 --> 00:40:33,764 that the veil between the living and the dead is at its thinnest. 929 00:40:35,558 --> 00:40:38,310 So if you have something you want to say to Nic… 930 00:40:39,437 --> 00:40:41,439 ["Naked As We Came" by Iron & Wine playing] 931 00:40:43,649 --> 00:40:45,526 we close our eyes… 932 00:40:47,236 --> 00:40:48,863 and you speak without words. 933 00:40:51,198 --> 00:40:52,741 Speak from your heart. 934 00:40:54,493 --> 00:40:56,412 And we say it now. 935 00:40:57,830 --> 00:41:00,374 ♪ She says, "Wake up ♪ 936 00:41:00,458 --> 00:41:03,461 ♪ It's no use pretending" ♪ 937 00:41:03,544 --> 00:41:06,088 ♪ I'll keep stealing ♪ 938 00:41:06,172 --> 00:41:08,382 ♪ Breathing her ♪ 939 00:41:09,341 --> 00:41:14,597 ♪ Birds are leaving over autumn's ending ♪ 940 00:41:14,680 --> 00:41:16,390 ♪ One of us ♪ 941 00:41:16,474 --> 00:41:22,313 ♪ Will die inside these arms ♪ 942 00:41:22,396 --> 00:41:28,277 ♪ Eyes wide open ♪ 943 00:41:28,360 --> 00:41:33,532 ♪ Naked as we came ♪ 944 00:41:33,616 --> 00:41:39,121 ♪ One will spread our ♪ 945 00:41:39,205 --> 00:41:43,542 ♪ Ashes round the yard ♪ 946 00:41:47,838 --> 00:41:53,677 ♪ She says, "If I leave before you, darling"… ♪ 947 00:41:53,761 --> 00:41:56,055 Thank you, guys, for coming. 948 00:41:56,138 --> 00:41:58,974 -I'm really glad you came. -Yeah, me, too. 949 00:41:59,058 --> 00:42:00,851 That was really beautiful. 950 00:42:00,935 --> 00:42:04,396 -Thank you, Conrad. -Oh. Thank you so much for being here. 951 00:42:04,480 --> 00:42:06,899 -Hey. -Mm. 952 00:42:06,982 --> 00:42:08,484 -[grunts] -Mm. 953 00:42:08,567 --> 00:42:10,152 [inhales] 954 00:42:10,236 --> 00:42:11,654 Good night. 955 00:42:12,655 --> 00:42:17,993 ♪ …Eyes wide open ♪ 956 00:42:18,077 --> 00:42:22,665 ♪ Naked as we came ♪ 957 00:42:23,832 --> 00:42:29,421 ♪ One will spread our ♪ 958 00:42:29,505 --> 00:42:33,467 ♪ Ashes round the yard ♪ 959 00:42:45,437 --> 00:42:47,189 Ready? 960 00:42:47,273 --> 00:42:48,774 -Almost. -Well, 961 00:42:48,857 --> 00:42:51,610 the candy will run out if we take too long. 962 00:42:51,694 --> 00:42:53,445 Don't say that, Daddy. 963 00:42:53,529 --> 00:42:54,989 There's enough to go around. 964 00:42:55,072 --> 00:42:56,907 Uh, I don't know about that. 965 00:42:56,991 --> 00:42:59,410 [zipping] 966 00:42:59,493 --> 00:43:01,203 Will the candy really run out? 967 00:43:01,287 --> 00:43:03,205 [chuckles] Not a chance. 968 00:43:03,998 --> 00:43:04,873 Daddy? 969 00:43:04,957 --> 00:43:06,875 -Yes, Bubble. -You got me 970 00:43:06,959 --> 00:43:08,919 the best costume ever. 971 00:43:09,003 --> 00:43:11,964 Aw! Mwah, mwah. [kissing] 972 00:43:20,014 --> 00:43:21,765 [closing theme music playing] 63526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.