Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,168
[Devon] Previously on The Resident…
2
00:00:02,252 --> 00:00:05,422
[Chu] Bell, yank that sucker
so we can get out of here.
3
00:00:06,256 --> 00:00:07,841
-[beeping]
-[gasps] Dr. Bell.
4
00:00:07,924 --> 00:00:10,051
Oh, my God.
Did you hit an artery?
5
00:00:10,135 --> 00:00:12,554
-On an appendectomy?
-[shudders]
6
00:00:12,637 --> 00:00:14,264
Maybe we should move in together.
7
00:00:14,347 --> 00:00:15,598
So you can look after me?
8
00:00:15,682 --> 00:00:17,642
If you're gonna keep being a hero,
somebody has to.
9
00:00:17,726 --> 00:00:18,768
[chuckles]
10
00:00:18,852 --> 00:00:21,563
How to Go On Living
When Someone You Love Dies.
11
00:00:21,646 --> 00:00:23,440
[book thuds]
12
00:00:23,523 --> 00:00:24,774
Those books don't have the answer I need
13
00:00:24,858 --> 00:00:26,443
when Gigi asks me how her mother died.
14
00:00:26,526 --> 00:00:28,528
Nic's dead.
Nothing's gonna change that.
15
00:00:28,611 --> 00:00:30,196
If he doesn't find what he wants,
then what?
16
00:00:30,280 --> 00:00:31,865
You'll be there for him.
17
00:00:32,615 --> 00:00:34,034
We all will.
18
00:00:36,494 --> 00:00:37,579
[birds chirping]
19
00:00:37,662 --> 00:00:39,664
["You're Not Here"
by Cynthia Erivo playing]
20
00:00:41,374 --> 00:00:43,376
[dog barking in distance]
21
00:00:46,045 --> 00:00:47,672
[grunts softly]
22
00:00:49,632 --> 00:00:52,051
[inhales]
We need to get going.
23
00:00:52,135 --> 00:00:53,636
Mm-hmm.
24
00:00:54,637 --> 00:00:56,639
Five more minutes in the love bubble.
25
00:00:59,184 --> 00:01:00,518
Mmm.
26
00:01:00,602 --> 00:01:02,687
-[alarm ringing]
-[inhales]
27
00:01:02,771 --> 00:01:04,272
Life.
28
00:01:04,355 --> 00:01:06,691
-[grunts]
-[ringing stops]
29
00:01:06,775 --> 00:01:08,234
Hey. [exhales]
30
00:01:08,318 --> 00:01:09,903
I heard about this…
31
00:01:10,361 --> 00:01:13,073
♪ When I run ♪
32
00:01:13,406 --> 00:01:14,699
♪ I'm running ♪
33
00:01:14,783 --> 00:01:16,534
-♪ To your arms… ♪
-Nic?
34
00:01:16,618 --> 00:01:18,912
♪ …And when I sing ♪
35
00:01:19,621 --> 00:01:22,207
-♪ I'm singing to your heart ♪
-[crying in distance]
36
00:01:22,707 --> 00:01:25,710
♪ I feel you near ♪
37
00:01:26,127 --> 00:01:28,797
♪ In my moments of fear ♪
38
00:01:29,255 --> 00:01:31,758
♪ But when I open up my eyes ♪
39
00:01:31,841 --> 00:01:34,344
-♪ I see it clear ♪
-[crying continues]
40
00:01:34,427 --> 00:01:35,512
[grunts]
41
00:01:35,595 --> 00:01:37,931
♪ It's only in my dreams ♪
42
00:01:38,014 --> 00:01:40,099
♪ That you are here ♪
43
00:01:40,183 --> 00:01:41,476
[baby sobbing]
44
00:01:41,559 --> 00:01:43,061
♪ You're not here ♪
45
00:01:49,609 --> 00:01:51,361
[exhales]
46
00:01:59,202 --> 00:02:00,245
[chuckles]
47
00:02:00,328 --> 00:02:02,122
Ah…
48
00:02:02,205 --> 00:02:05,375
Good morning, angel.
49
00:02:05,458 --> 00:02:07,168
-You're up early.
-[chuckles]
50
00:02:07,252 --> 00:02:09,170
What do you say we get you changed
into something fresher?
51
00:02:09,254 --> 00:02:10,255
-Huh?
-[whimpers]
52
00:02:10,338 --> 00:02:11,631
Any objections?
53
00:02:12,715 --> 00:02:14,342
[Marion] I know we're all excited
54
00:02:14,425 --> 00:02:16,094
-for Halloween, but let's sit down.
-[giggling]
55
00:02:16,177 --> 00:02:19,722
Dr. Voss has
a very special surprise for us.
56
00:02:20,473 --> 00:02:22,100
Spit spot, little ones.
57
00:02:22,183 --> 00:02:24,811
Oh, don't we all look wonderful.
58
00:02:24,894 --> 00:02:28,857
Now, what do you suppose
I have in my magical bag?
59
00:02:28,940 --> 00:02:31,025
I bet it's bones.
60
00:02:31,109 --> 00:02:32,360
It most certainly is not bones.
61
00:02:32,443 --> 00:02:33,570
It's…
62
00:02:33,653 --> 00:02:35,238
Oh. Oh, wait a minute.
63
00:02:35,321 --> 00:02:36,865
That is most odd.
64
00:02:36,948 --> 00:02:39,075
It is bones.
65
00:02:39,617 --> 00:02:41,744
[whooping, chuckling]
66
00:02:41,828 --> 00:02:42,912
Oh-ho.
67
00:02:42,996 --> 00:02:45,540
Totally spaced on getting Gigi a costume.
68
00:02:45,623 --> 00:02:46,583
She doesn't know that.
69
00:02:46,666 --> 00:02:49,377
Gonna be plenty
of costumes in the dress-up bin.
70
00:02:49,460 --> 00:02:50,420
You can be a spider
71
00:02:50,503 --> 00:02:52,297
-or a firefighter.
-Mm.
72
00:02:52,380 --> 00:02:53,548
-Right, Gigi?
-[babbles]
73
00:02:53,631 --> 00:02:54,549
Mm-hmm.
74
00:02:54,632 --> 00:02:55,967
-Mwah.
-Ba-ba.
75
00:02:56,050 --> 00:02:57,802
-Yep.
-Bye-bye. [chuckles]
76
00:02:57,886 --> 00:02:59,637
Love you, Gigi. Bye-bye.
77
00:02:59,721 --> 00:03:02,223
May I venture a guess at your costume?
78
00:03:02,307 --> 00:03:04,767
Are you perhaps an on-duty physician
who should be off?
79
00:03:04,851 --> 00:03:06,102
[inhales]
80
00:03:06,185 --> 00:03:08,438
I know you're understaffed today,
so I thought…
81
00:03:08,688 --> 00:03:10,523
Well, if it helps…
82
00:03:10,607 --> 00:03:12,942
to have something to focus on,
we'd love to have you.
83
00:03:13,026 --> 00:03:14,152
Distraction.
84
00:03:14,485 --> 00:03:16,112
-That's what I'm hoping.
-Good.
85
00:03:16,195 --> 00:03:17,655
Good.
86
00:03:23,870 --> 00:03:25,121
Uh, please. [exhales]
87
00:03:25,204 --> 00:03:26,205
What happened, hon?
88
00:03:26,289 --> 00:03:28,583
I was pumpkin carving with my boys
and I sliced a big chunk off.
89
00:03:28,666 --> 00:03:30,126
-Can you put it back?
-Um, no.
90
00:03:30,209 --> 00:03:31,502
Consider it a souvenir.
91
00:03:31,586 --> 00:03:34,672
Pro tip, if you put salt
and baking soda on it,
92
00:03:34,756 --> 00:03:36,299
it'll mummify.
93
00:03:36,382 --> 00:03:38,051
Now, this place is incredible.
94
00:03:38,134 --> 00:03:39,177
Incredibly creepy.
95
00:03:39,260 --> 00:03:40,887
Look at the fixtures. They're ancient.
96
00:03:40,970 --> 00:03:43,431
-What? [chuckles]
-And there's a place to store the bodies.
97
00:03:43,514 --> 00:03:45,850
I prefer an apartment
without the annual cost of an exorcism.
98
00:03:45,934 --> 00:03:47,685
They can't be cheap.
99
00:03:47,769 --> 00:03:49,187
You're joking, right?
100
00:03:49,270 --> 00:03:51,147
You don't seriously
believe in ghosts, Leela.
101
00:03:51,231 --> 00:03:53,191
Hey, if you spent the holidays
at my uncle's place
102
00:03:53,274 --> 00:03:54,692
in the Himalayas, you would, too.
103
00:03:54,776 --> 00:03:56,236
There are some mean spirits there.
104
00:03:56,319 --> 00:03:57,487
But look at this place.
105
00:03:57,570 --> 00:03:59,364
21st-century plumbing,
106
00:03:59,447 --> 00:04:00,823
heated pool, city views.
107
00:04:00,907 --> 00:04:02,075
And it's right on the BeltLine.
108
00:04:02,158 --> 00:04:04,619
And no personality. No craftsmanship.
109
00:04:04,702 --> 00:04:05,620
-[chuckles, screams]
-[shouts]
110
00:04:05,703 --> 00:04:07,121
Dogecoin or death!
111
00:04:08,248 --> 00:04:09,165
Too much?
112
00:04:09,249 --> 00:04:10,875
-Yeah.
-Maybe lose the machete.
113
00:04:11,501 --> 00:04:12,418
Hey.
114
00:04:12,502 --> 00:04:14,462
I didn't think you were coming in.
115
00:04:16,756 --> 00:04:18,424
Are you sure you're ready, Conrad?
116
00:04:18,508 --> 00:04:19,717
No.
117
00:04:19,801 --> 00:04:21,386
But Gigi needed a change.
118
00:04:21,469 --> 00:04:24,138
Well, if you get the urge to bolt,
we got you covered.
119
00:04:24,222 --> 00:04:25,765
[women screaming]
120
00:04:25,848 --> 00:04:28,017
Get me out!
121
00:04:28,101 --> 00:04:30,061
Get me out of here!
122
00:04:30,144 --> 00:04:31,479
No, no, no!
123
00:04:31,562 --> 00:04:33,231
[EMT] Responded to a 911 call
124
00:04:33,314 --> 00:04:35,275
-from a neighbor!
-[overlapping shouting]
125
00:04:35,358 --> 00:04:36,192
Whoa, whoa, whoa!
126
00:04:36,276 --> 00:04:37,694
One with head trauma.
All floridly delirious.
127
00:04:37,777 --> 00:04:39,612
Tachycardic but with
stable blood pressure.
128
00:04:39,696 --> 00:04:40,822
-Get off of me!
-Whoa, whoa, whoa.
129
00:04:40,905 --> 00:04:41,739
You have to stay still.
130
00:04:41,823 --> 00:04:43,366
-Calm down.
-[grunting]
131
00:04:43,449 --> 00:04:45,285
-How dare you.
-Let go of me!
132
00:04:46,577 --> 00:04:48,955
[gasps]
133
00:04:49,038 --> 00:04:49,956
[groans loudly]
134
00:04:50,123 --> 00:04:52,458
[opening theme music playing]
135
00:05:03,594 --> 00:05:05,930
[pants] Where's the high priestess?
I need to see her.
136
00:05:06,014 --> 00:05:07,724
You will soon.
Your blood pressure is normal,
137
00:05:07,807 --> 00:05:09,267
but your heart rate is fast.
138
00:05:09,350 --> 00:05:10,518
-[moans]
-I got to take a look at that wound, okay?
139
00:05:10,601 --> 00:05:12,562
-No, I won't stay here.
-Well, you have to.
140
00:05:12,645 --> 00:05:13,896
-I need to take a look at your head, okay?
-[groans]
141
00:05:13,980 --> 00:05:16,190
Will you page Dr. Sutton,
have her meet you in CT?
142
00:05:16,274 --> 00:05:17,775
-Sure.
-You're the one with the hat.
143
00:05:17,859 --> 00:05:19,235
-I hate those hats!
-[Cat grunting]
144
00:05:19,319 --> 00:05:21,237
I can't help you
if I can't get a set of vitals.
145
00:05:21,321 --> 00:05:22,780
They're burning my skin!
146
00:05:22,864 --> 00:05:24,699
Hundley, can I get a hand over here?
147
00:05:24,782 --> 00:05:27,660
-[grunting]
-Where-where are my girls?
148
00:05:27,744 --> 00:05:29,495
Where are my girls? Are they okay?
149
00:05:29,579 --> 00:05:31,622
-L-Let me see them.
-I can take off your restraints
150
00:05:31,706 --> 00:05:32,874
-as soon as you calm down.
-W…
151
00:05:32,957 --> 00:05:35,668
-Can't let you hurt yourself.
-[groans] Aah! [panting]
152
00:05:35,752 --> 00:05:39,130
That's just the blood pressure
cuff inflating.
153
00:05:39,213 --> 00:05:40,965
[shudders] Everything is so…
154
00:05:41,049 --> 00:05:43,051
[exhales] strange.
155
00:05:43,134 --> 00:05:45,219
-Aside from the abdominal pain…
-[whimpering]
156
00:05:45,303 --> 00:05:47,055
…does anything else hurt?
Hey, does your head hurt?
157
00:05:47,138 --> 00:05:48,639
-[whimpers]
-We need to draw some blood,
158
00:05:48,723 --> 00:05:49,807
but I need to make sure you're safe.
159
00:05:49,891 --> 00:05:52,101
-Can you hold still for me?
-[whimpers]
160
00:05:52,185 --> 00:05:53,436
[panting]
161
00:05:53,519 --> 00:05:56,522
[groans]
Well, this is certainly a distraction.
162
00:05:56,606 --> 00:05:59,025
-[grunts]
-[panting]
163
00:05:59,108 --> 00:06:03,988
♪ Lord, I was born a ramblin' man ♪
164
00:06:04,072 --> 00:06:06,032
♪ Trying to make a living and doing ♪
165
00:06:06,115 --> 00:06:09,160
♪ The best I can ♪
166
00:06:09,243 --> 00:06:11,746
♪ When it's time for leavin'… ♪
167
00:06:11,829 --> 00:06:13,956
[phone ringing]
168
00:06:14,040 --> 00:06:14,957
Hey, Kit.
169
00:06:15,041 --> 00:06:16,375
How's it there?
170
00:06:16,459 --> 00:06:18,753
It's shaping up to be a fun Halloween.
171
00:06:19,003 --> 00:06:20,713
Although Conrad's here.
172
00:06:20,797 --> 00:06:22,048
I'm not sure that's the best idea.
173
00:06:22,465 --> 00:06:24,509
So, how was the sailing trip?
174
00:06:24,592 --> 00:06:25,885
It was phenomenal.
175
00:06:25,968 --> 00:06:26,969
It was a beautiful boat,
176
00:06:27,053 --> 00:06:28,888
perfect weather, reconnecting
177
00:06:28,971 --> 00:06:29,972
-with my running buddies was…
-[static]
178
00:06:30,056 --> 00:06:31,724
U-Uh, lost you there.
179
00:06:31,808 --> 00:06:32,809
Now, the whole trip
was like a time machine.
180
00:06:32,892 --> 00:06:34,268
Took me right back to '76.
181
00:06:34,352 --> 00:06:36,562
Just the-the innocence and adventure,
182
00:06:36,646 --> 00:06:39,190
-and freedom!
-Seems like you haven't returned.
183
00:06:39,273 --> 00:06:40,358
Hello?
184
00:06:40,441 --> 00:06:42,527
-You still there?
-Hey,
185
00:06:42,610 --> 00:06:44,028
did I ever tell you
about the time I hitchhiked
186
00:06:44,112 --> 00:06:45,905
across the country
between college and med school?
187
00:06:45,988 --> 00:06:48,741
I can tell you're in the grip
of a powerful nostalgia.
188
00:06:48,825 --> 00:06:52,537
But do be careful. And don't you
go picking up any hitchhikers.
189
00:06:52,620 --> 00:06:54,747
-Yeah. I'll see you in a few hours.
-[beep]
190
00:06:55,331 --> 00:06:58,376
♪ …I hope you'll understand ♪
191
00:06:58,459 --> 00:07:01,712
♪ That I was born a ramblin' man ♪
192
00:07:04,423 --> 00:07:06,425
[siren wailing in distance]
193
00:07:08,344 --> 00:07:10,096
I want to see Holly and Cat.
194
00:07:10,179 --> 00:07:11,556
They must be terrified.
195
00:07:11,639 --> 00:07:13,516
We are caring for them both.
196
00:07:14,267 --> 00:07:15,935
Glad to see you're calmer.
197
00:07:16,018 --> 00:07:17,019
How you feeling?
198
00:07:17,103 --> 00:07:19,355
Uh, like I could throw up.
199
00:07:19,439 --> 00:07:20,606
[inhales]
200
00:07:20,690 --> 00:07:22,567
Sounds like a wild morning. Drugs?
201
00:07:22,650 --> 00:07:24,068
-Alcohol?
-Oh, no, no.
202
00:07:24,152 --> 00:07:25,486
Nothing like that.
203
00:07:25,570 --> 00:07:27,738
No, we were just preparing
our Samhain ceremony.
204
00:07:27,822 --> 00:07:29,532
Samhain? What is that?
205
00:07:30,408 --> 00:07:31,659
Witches' New Year.
206
00:07:31,742 --> 00:07:34,912
When the invisible veil
that separates the worlds
207
00:07:34,996 --> 00:07:37,707
of the living and dead is at its thinnest
208
00:07:37,790 --> 00:07:40,501
and we can connect with those we've lost.
209
00:07:42,712 --> 00:07:44,464
And this happens on Halloween?
210
00:07:45,506 --> 00:07:47,884
Halloween originates from Samhain.
211
00:07:48,926 --> 00:07:52,013
If you pay attention,
you'll see the spirits.
212
00:07:52,096 --> 00:07:55,516
-[grunts] They're all around us.
-[exhales]
213
00:07:55,600 --> 00:07:57,768
When did you all start feeling sick?
214
00:07:58,019 --> 00:07:59,854
When I was cooking for the "dumb supper,"
215
00:07:59,937 --> 00:08:01,564
I started to see visions.
216
00:08:01,647 --> 00:08:04,484
And then I had barely cut the potat…
217
00:08:04,567 --> 00:08:05,610
[moans]
218
00:08:05,693 --> 00:08:07,528
-[gasps, exhales] Ugh.
-What's wrong?
219
00:08:07,612 --> 00:08:08,988
-Talk to me. Magdalena.
-[hisses]
220
00:08:09,071 --> 00:08:11,365
-Hurts. It hurts here.
-Sharp and stabbing
221
00:08:11,449 --> 00:08:13,326
-or dull and throbbing?
-It's sharp. It's very sharp.
222
00:08:13,409 --> 00:08:14,285
-[hisses, groans]
-All right, I'll get
223
00:08:14,368 --> 00:08:16,287
an ultrasound to take a look.
Send off another set of labs.
224
00:08:16,829 --> 00:08:18,080
Hang tight. I'll be right back.
225
00:08:40,311 --> 00:08:42,146
What'd you think of that
rental property I sent you, huh?
226
00:08:42,230 --> 00:08:43,397
We'd be neighbors.
227
00:08:43,481 --> 00:08:45,274
One minute, 12 seconds door-to-door.
228
00:08:45,358 --> 00:08:46,609
I timed it.
229
00:08:46,692 --> 00:08:50,071
I really liked it,
but Leela thought it was creepy.
230
00:08:50,154 --> 00:08:52,532
Well, she should.
A guy did get murdered there.
231
00:08:52,615 --> 00:08:53,991
How do you know that?
232
00:08:54,075 --> 00:08:56,035
Oh, I-I track these things. It's morbid,
233
00:08:56,118 --> 00:08:57,787
fascinating.
234
00:08:57,870 --> 00:08:59,622
Dude, why didn't you tell me that?
235
00:08:59,705 --> 00:09:00,873
Happened years ago.
236
00:09:00,957 --> 00:09:03,167
I didn't think it would bother you.
237
00:09:03,251 --> 00:09:04,627
Well… [sighs]
238
00:09:04,710 --> 00:09:06,003
I mean, it doesn't.
239
00:09:07,088 --> 00:09:08,506
I don't think.
240
00:09:08,589 --> 00:09:10,800
Then you should grab it.
It's a steal.
241
00:09:12,510 --> 00:09:14,178
[sighs]
242
00:09:15,680 --> 00:09:16,597
Ethan.
243
00:09:16,681 --> 00:09:18,140
I'm Dr. Pravesh.
244
00:09:18,224 --> 00:09:21,352
-I'm Kietra, his girlfriend. Likewise.
-Nice to meet you.
245
00:09:21,435 --> 00:09:23,020
So I see that you're
having some chest pain?
246
00:09:23,104 --> 00:09:26,065
[inhales] Weird… bumpin' with my heart.
247
00:09:26,148 --> 00:09:28,192
You know, it don't feel right one bit.
248
00:09:28,276 --> 00:09:30,319
I got tightness, too.
249
00:09:30,403 --> 00:09:32,113
Like someone's got their hands
around my throat.
250
00:09:32,196 --> 00:09:33,281
Okay.
251
00:09:33,364 --> 00:09:35,533
Um, how long
have you been experiencing this?
252
00:09:35,616 --> 00:09:37,618
Ever since we moved in.
[exhales]
253
00:09:37,702 --> 00:09:39,870
Ethan believes some things
about our new home.
254
00:09:39,954 --> 00:09:41,122
I know some things.
255
00:09:41,205 --> 00:09:43,416
The-the place is crawling
with unruly spirits.
256
00:09:43,499 --> 00:09:45,418
[Kietra] It's just old and a bit creaky.
257
00:09:45,501 --> 00:09:47,253
But the English Regency architecture
258
00:09:47,336 --> 00:09:49,046
really is something else.
259
00:09:49,130 --> 00:09:50,131
It's inspiring, really.
260
00:09:50,214 --> 00:09:52,091
-It's horrifying, more like.
-Okay.
261
00:09:52,174 --> 00:09:53,759
I feel like I looked at your house
online this morning.
262
00:09:53,843 --> 00:09:55,720
[chuckles softly]
My girlfriend and I are house-hunting.
263
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
Well, good luck.
Finding the right home isn't easy.
264
00:09:59,140 --> 00:10:02,059
Doctor, I-I'm not some prankster
here to waste time.
265
00:10:02,143 --> 00:10:04,228
But I-I've heard
266
00:10:04,312 --> 00:10:06,856
and seen things in the house
that-that ain't right.
267
00:10:06,939 --> 00:10:10,359
And it's them that's causing
all these problems with my health.
268
00:10:10,443 --> 00:10:12,028
Oh. [exhales]
269
00:10:12,111 --> 00:10:13,696
-Here they go again.
-[monitor beeping rapidly]
270
00:10:13,779 --> 00:10:15,197
Oh, they followed me here.
271
00:10:15,281 --> 00:10:16,407
-It's okay.
-Relax.
272
00:10:16,490 --> 00:10:17,491
Just breathe.
273
00:10:17,575 --> 00:10:19,076
[Ethan panting]
274
00:10:19,160 --> 00:10:21,203
-Relax. Breathe. Breathe.
-Breathe.
275
00:10:21,287 --> 00:10:22,455
It's okay. It's okay.
Breathe.
276
00:10:22,538 --> 00:10:24,790
Ethan, we're gonna get a nurse in here
277
00:10:24,874 --> 00:10:26,083
to give you some meds to bring down
278
00:10:26,167 --> 00:10:28,044
your blood pressure and your heart rate.
279
00:10:28,127 --> 00:10:29,378
We'll figure out what is causing this.
280
00:10:29,462 --> 00:10:31,964
And I'm pretty sure it has nothing to do
with haunted spirits.
281
00:10:32,048 --> 00:10:33,090
Agreed.
282
00:10:33,174 --> 00:10:35,092
You want evidence ghosts exist?
283
00:10:35,176 --> 00:10:36,969
I can prove it.
284
00:10:37,053 --> 00:10:38,346
I have video.
285
00:10:52,234 --> 00:10:54,403
[grunts] No! Get off me!
286
00:10:54,487 --> 00:10:55,738
[grunting]
287
00:10:55,821 --> 00:10:57,198
You believe me now?
288
00:10:58,866 --> 00:11:00,660
Look, lights flicker.
289
00:11:00,743 --> 00:11:01,702
It happens.
290
00:11:01,786 --> 00:11:03,954
A-And the sheets flying off my bed?
291
00:11:04,038 --> 00:11:05,706
A breeze, maybe, from an open window?
292
00:11:05,790 --> 00:11:08,042
There was something heavy on my chest.
293
00:11:08,125 --> 00:11:10,544
I-I couldn't breathe.
I-I was suffocating.
294
00:11:11,337 --> 00:11:13,506
Okay, let's assume
that your house is haunted
295
00:11:13,589 --> 00:11:15,633
by cruel, vindictive spirits.
296
00:11:16,217 --> 00:11:18,386
You must challenge the spirits.
297
00:11:18,469 --> 00:11:20,805
You have to earn their respect, man.
298
00:11:20,888 --> 00:11:21,931
They're air,
299
00:11:22,014 --> 00:11:23,224
not corporeal.
300
00:11:23,307 --> 00:11:25,142
They're puffs of smoke at best.
301
00:11:25,768 --> 00:11:28,229
Fear alone sustains them.
302
00:11:28,312 --> 00:11:30,022
If you're terrified of them, they win.
303
00:11:30,106 --> 00:11:31,941
And you cannot let that happen.
304
00:11:32,024 --> 00:11:33,150
I'm sorry, you're…
305
00:11:33,234 --> 00:11:34,318
you're joking,
306
00:11:34,402 --> 00:11:35,778
right, Doctor?
307
00:11:37,238 --> 00:11:39,907
I lived opposite a cemetery
in my younger years.
308
00:11:40,741 --> 00:11:45,538
The view from my window
was row after row of headstones.
309
00:11:45,621 --> 00:11:50,209
Imagine a graveyard full of rowdy,
disgruntled spirits.
310
00:11:50,292 --> 00:11:51,710
They gave me nightmares.
311
00:11:51,794 --> 00:11:56,173
They scared me witless
until I laid those suckers down.
312
00:11:56,590 --> 00:11:59,552
I made them fear me
more than I feared them.
313
00:11:59,635 --> 00:12:00,803
Right.
314
00:12:00,886 --> 00:12:02,471
Wh-What'd you do?
315
00:12:02,847 --> 00:12:05,391
I pointed out that they
didn't even have a working hand
316
00:12:05,474 --> 00:12:07,017
to form a fist.
317
00:12:07,810 --> 00:12:09,395
They couldn't hurt me.
318
00:12:09,478 --> 00:12:11,564
Sure, they could blow some wind.
319
00:12:11,647 --> 00:12:13,107
They could stir a curtain.
320
00:12:13,190 --> 00:12:16,235
They could mess
with the wiring in the house.
321
00:12:16,819 --> 00:12:20,614
But it was all to hide the fact
that they were powerless.
322
00:12:21,949 --> 00:12:25,786
So, your treatment plan
is to stand up to ghosts?
323
00:12:25,870 --> 00:12:28,122
If they are obstreperous, yes.
324
00:12:29,707 --> 00:12:32,710
But we'll also figure out
what's going on medically. All right?
325
00:12:33,419 --> 00:12:34,545
That's right.
326
00:12:34,628 --> 00:12:35,713
[Kietra] Thank you.
327
00:12:37,631 --> 00:12:39,049
[Bell] No, I'm dead serious.
328
00:12:39,133 --> 00:12:40,843
Wait, Al-Albert Collins is who?
329
00:12:40,926 --> 00:12:42,178
[groans] Th-The Iceman.
330
00:12:42,261 --> 00:12:44,972
-Just a le-legendary blues guitarist.
-Ah.
331
00:12:45,055 --> 00:12:48,142
Anyway, his-his tour bus
was blazing down the highway
332
00:12:48,225 --> 00:12:51,312
and they-they scooped me up.
The band had lost a roadie,
333
00:12:51,395 --> 00:12:52,396
so I got to fill in.
334
00:12:52,480 --> 00:12:53,689
Oh, that must've been wild.
335
00:12:53,772 --> 00:12:55,483
Oh, it was a… it was a great adventure.
336
00:12:55,566 --> 00:12:57,735
-[chuckles softly]
-I mean, I… I mean, I learned so much.
337
00:12:57,818 --> 00:13:00,154
And, you know…
And for a moment, I mean, maybe,
338
00:13:00,237 --> 00:13:01,822
I kind of thought
music might be my world and…
339
00:13:01,906 --> 00:13:03,574
[inhales] But then I…
On the road, I realized
340
00:13:03,657 --> 00:13:05,242
I would never be good enough.
341
00:13:05,326 --> 00:13:07,453
Like, to get anywhere,
you got to figure out what you love
342
00:13:07,536 --> 00:13:10,831
that you're good at and then…
and then do that.
343
00:13:10,915 --> 00:13:12,458
-Just play to your strengths.
-[exhales, groans]
344
00:13:12,541 --> 00:13:14,627
-That is key.
-I'm still trying to figure out
345
00:13:14,710 --> 00:13:16,378
what I'm good at, I think.
[chuckles]
346
00:13:16,462 --> 00:13:18,714
Well, I mean, you… you will.
347
00:13:18,797 --> 00:13:20,966
S… I mean,
something will grab you and then…
348
00:13:21,050 --> 00:13:23,469
you'll realize you've
found your place and… [whistles]
349
00:13:23,552 --> 00:13:27,306
So d-did you grab medicine
or did-did medicine grab you?
350
00:13:28,098 --> 00:13:29,433
That was a mutual embrace.
351
00:13:29,517 --> 00:13:31,268
-[phone ringing]
-[chuckles softly]
352
00:13:31,352 --> 00:13:32,520
[quietly] Just…
353
00:13:32,603 --> 00:13:34,063
[beep]
354
00:13:34,146 --> 00:13:35,397
Hey, Kit. What's up?
355
00:13:35,481 --> 00:13:36,398
Hey, Kit.
356
00:13:36,482 --> 00:13:37,483
[chuckles]
357
00:13:37,566 --> 00:13:39,276
[Kit] Hi, whoever you are.
358
00:13:40,236 --> 00:13:42,238
Uh, yeah, this is… this is Mike.
359
00:13:42,321 --> 00:13:44,782
Just, uh, giving him a quick lift.
360
00:13:44,865 --> 00:13:47,618
[Kit] Right.
Well, uh, this is nothing urgent.
361
00:13:47,701 --> 00:13:49,328
Just, uh, call me back
362
00:13:49,411 --> 00:13:50,704
when you've dropped off your new friend.
363
00:13:50,788 --> 00:13:52,665
-Okay.
-[line disconnects]
364
00:13:52,748 --> 00:13:53,666
-[clicks tongue]
-Ooh.
365
00:13:53,749 --> 00:13:55,501
-She seems concerned.
-W… [exhales]
366
00:13:55,584 --> 00:13:57,127
It's probably 'cause
you picked up a hitchhiker.
367
00:13:57,211 --> 00:13:58,837
-[giggles]
-Yeah, it would have been… [chuckling]
368
00:13:58,921 --> 00:14:01,048
It would have been better
to just keep that between us.
369
00:14:02,132 --> 00:14:04,009
What do you mean?
And not-not tell her?
370
00:14:04,093 --> 00:14:05,719
-[exhales]
-Well, that…
371
00:14:05,803 --> 00:14:07,054
She seems like she cares about you.
372
00:14:07,137 --> 00:14:09,306
-That would be dishonest.
-Y… [exhales]
373
00:14:09,390 --> 00:14:10,391
Oh. [exhales]
374
00:14:10,474 --> 00:14:11,600
[groans]
375
00:14:11,684 --> 00:14:13,143
Not good to be dishonest, Randolph.
376
00:14:13,227 --> 00:14:15,271
No. No, it isn't.
377
00:14:22,486 --> 00:14:24,029
There's a trick-or-treat joke that ends
378
00:14:24,113 --> 00:14:26,365
with a Halloween arrhythmia,
but it escapes me.
379
00:14:26,448 --> 00:14:28,784
[chuckles] All I've got
is a Halloween epidural hematoma
380
00:14:28,868 --> 00:14:29,910
and some hyperkalemia in here.
381
00:14:29,994 --> 00:14:32,955
But her colleagues could benefit
from your diagnostic acumen.
382
00:14:33,038 --> 00:14:34,290
Dr. Angel?
383
00:14:35,082 --> 00:14:36,959
Oh, he's hardly that.
384
00:14:37,042 --> 00:14:38,502
His halo.
385
00:14:39,587 --> 00:14:41,547
[Billie]
She's suffering from wild hallucinations,
386
00:14:41,630 --> 00:14:42,756
and I don't think
it's just the head injury.
387
00:14:42,840 --> 00:14:45,801
Oh, Dr. Sutton,
my halo is no hallucination.
388
00:14:46,260 --> 00:14:47,595
This is fact.
389
00:14:48,053 --> 00:14:50,431
But let's take a look at some EKGs.
390
00:14:55,769 --> 00:14:56,854
[Nic voicemail] Hey. So sorry…
391
00:14:56,937 --> 00:14:58,564
Hey. Get this.
392
00:14:58,647 --> 00:15:01,901
Raptor, of all people, believes in ghosts.
393
00:15:01,984 --> 00:15:04,111
-Seems like a lot of people here do.
-[chuckles]
394
00:15:04,194 --> 00:15:05,613
Any word on the witch with the head wound?
395
00:15:05,696 --> 00:15:07,615
Epidural hematoma… [exhales]
396
00:15:07,698 --> 00:15:09,116
uh, that requires surgery.
397
00:15:09,199 --> 00:15:11,118
Billie and Leela are gonna do it.
398
00:15:11,201 --> 00:15:13,495
You think they took something
that caused all this madness?
399
00:15:13,579 --> 00:15:15,289
Magdalena said no drugs or drinking.
400
00:15:15,372 --> 00:15:16,498
I'm inclined to believe her.
401
00:15:16,582 --> 00:15:18,751
I'll let you know
when I get the tox screens back.
402
00:15:19,752 --> 00:15:22,296
Hey.
What were you listening to?
403
00:15:31,764 --> 00:15:34,683
-[beep]
-[Nic] Hey. So sorry I missed your call.
404
00:15:34,767 --> 00:15:36,226
That yoga teacher was a sadist.
405
00:15:36,310 --> 00:15:38,395
Her session
destroyed me and I fell asleep.
406
00:15:38,938 --> 00:15:41,106
I don't know if I got
anything from my retreat.
407
00:15:41,190 --> 00:15:43,442
[inhales] The pain of missing you and Gigi
408
00:15:43,525 --> 00:15:46,904
was more than a mud bath
could make up for.
409
00:15:46,987 --> 00:15:48,906
I love you both. I'll see you soon.
410
00:15:48,989 --> 00:15:50,658
Kiss Gigi for me, okay?
411
00:15:50,741 --> 00:15:52,576
-[kiss]
-[click]
412
00:15:54,828 --> 00:15:56,538
You know you can go home.
413
00:15:57,665 --> 00:15:58,832
I got this.
414
00:15:58,916 --> 00:16:01,251
It's worse at home.
I'd rather be here.
415
00:16:01,835 --> 00:16:03,504
[exhales]
416
00:16:03,587 --> 00:16:04,922
[Cat screams]
417
00:16:05,005 --> 00:16:06,173
Come on.
418
00:16:06,256 --> 00:16:08,300
[screaming]
419
00:16:08,384 --> 00:16:10,386
[grunting]
420
00:16:12,137 --> 00:16:14,264
-It hurts so bad.
-Hey, hey, hey. 'Kay.
421
00:16:14,348 --> 00:16:16,266
Whoa.
422
00:16:16,350 --> 00:16:17,184
[grunting]
423
00:16:17,267 --> 00:16:19,520
-Got ya, got ya. Okay.
-[monitor beeping]
424
00:16:19,603 --> 00:16:20,688
[inhales] She's bradying.
425
00:16:20,771 --> 00:16:23,482
Let's get 0.5 of atropine in here now.
426
00:16:23,565 --> 00:16:25,442
I'll run an EKG. [shudders]
427
00:16:25,526 --> 00:16:27,027
[exhales] Stay with us.
428
00:16:27,111 --> 00:16:28,404
Stay with us.
429
00:16:30,739 --> 00:16:31,907
Can you grab that EKG printout for me?
430
00:16:31,991 --> 00:16:34,660
-Got it.
-Okay, we're back in business.
431
00:16:36,036 --> 00:16:39,164
If this wasn't just a vagal response
to the abdominal pain…
432
00:16:39,498 --> 00:16:40,708
It could happen again.
433
00:16:58,100 --> 00:16:59,309
Leave me alone!
434
00:16:59,393 --> 00:17:00,436
[pants] Leave me alone!
435
00:17:00,519 --> 00:17:02,146
-No! Leave me alone!
-Hey. Hey.
436
00:17:02,229 --> 00:17:04,106
-Ethan. Ethan.
-Y-You're good.
437
00:17:04,189 --> 00:17:05,524
-[grunting, panting]
-[monitor beeping]
438
00:17:05,607 --> 00:17:06,942
You're okay. You're okay.
439
00:17:07,026 --> 00:17:08,360
Just take deep breaths
and try to stay calm.
440
00:17:08,444 --> 00:17:10,195
Hey, I'm seeing some things.
441
00:17:10,279 --> 00:17:12,031
-Spirits or symptoms?
-The latter.
442
00:17:12,114 --> 00:17:13,991
-[groaning]
-I'm ordering a head and chest CT.
443
00:17:14,074 --> 00:17:16,118
[panting]
444
00:17:16,201 --> 00:17:18,746
-[monitor beeping]
-Magdalena?
445
00:17:18,829 --> 00:17:19,830
Hey.
446
00:17:19,913 --> 00:17:20,998
You with me?
447
00:17:21,081 --> 00:17:22,332
[weakly] I'm dying.
448
00:17:23,417 --> 00:17:24,668
But it's okay.
449
00:17:25,544 --> 00:17:27,004
I'm gonna see him…
450
00:17:27,796 --> 00:17:28,714
again.
451
00:17:28,797 --> 00:17:29,715
Her heart rate's dropping.
452
00:17:29,798 --> 00:17:31,467
Same thing happened to Cat.
453
00:17:31,550 --> 00:17:33,385
-I'll get the atropine.
-[loud beeping]
454
00:17:33,469 --> 00:17:35,888
No time! We need a code cart.
455
00:17:40,100 --> 00:17:41,810
Giving first round of epi now.
456
00:17:41,894 --> 00:17:44,688
Besides hallucinating,
she was fine a second ago.
457
00:17:46,148 --> 00:17:47,649
[exhales]
458
00:17:47,733 --> 00:17:48,817
Pulse check.
459
00:17:49,318 --> 00:17:50,694
No pulse. She's in V fib.
460
00:17:50,778 --> 00:17:52,071
Charge to 200 and everybody clear.
461
00:17:52,154 --> 00:17:53,447
Shocking now.
462
00:17:54,656 --> 00:17:55,616
[beeping]
463
00:17:55,699 --> 00:17:57,618
[Irving] She converted,
but her pulse seems thready.
464
00:17:57,951 --> 00:17:59,119
She's in complete heart block.
465
00:17:59,328 --> 00:18:00,662
Start transcutaneous pacing
466
00:18:00,746 --> 00:18:02,081
at 60 and sync.
467
00:18:02,164 --> 00:18:03,665
This could be hyperkalemia, so…
468
00:18:03,749 --> 00:18:05,292
let's give her an amp of calcium gluconate
469
00:18:05,375 --> 00:18:07,044
and two amps of sodium bicarbonate.
470
00:18:14,384 --> 00:18:15,886
[yelping]
471
00:18:15,969 --> 00:18:18,305
[gasping]
472
00:18:18,388 --> 00:18:19,723
[exhales loudly]
473
00:18:19,807 --> 00:18:21,642
Whoa. [exhales, inhales]
474
00:18:21,725 --> 00:18:22,684
I died.
475
00:18:22,768 --> 00:18:24,686
[gasping]
476
00:18:24,770 --> 00:18:25,979
But I'm back.
477
00:18:26,063 --> 00:18:29,191
I mean, that totally happened, right?
478
00:18:29,274 --> 00:18:30,526
Stop pacing.
479
00:18:31,026 --> 00:18:34,446
There's no tunnel.
There's no light at the end. There…
480
00:18:34,530 --> 00:18:36,532
There's no angels.
481
00:18:36,615 --> 00:18:38,450
I didn't see him.
482
00:18:38,534 --> 00:18:39,535
[gasps]
483
00:18:39,618 --> 00:18:41,620
I didn't see him. [sobs]
484
00:18:42,037 --> 00:18:43,122
See who?
485
00:18:43,455 --> 00:18:45,415
My son. [crying]
486
00:18:45,666 --> 00:18:46,708
I just wanted
487
00:18:47,126 --> 00:18:49,711
to see his face. [sobbing]
488
00:18:51,839 --> 00:18:54,675
Let's get a full set of labs
and another 12-lead EKG.
489
00:19:00,556 --> 00:19:02,724
Why don't we let Dr. Pravesh take over?
490
00:19:03,225 --> 00:19:05,519
This isn't the best case for you,
Dr. Hawkins.
491
00:19:05,602 --> 00:19:07,437
No, I want to see this through.
492
00:19:08,689 --> 00:19:09,815
Thank you.
493
00:19:17,447 --> 00:19:20,075
[inhales] All right, Cat,
let's see how you're doing.
494
00:19:23,912 --> 00:19:26,331
[sighs] Code Green.
495
00:19:26,415 --> 00:19:28,500
-Missing patient.
-[beep over PA system]
496
00:19:28,584 --> 00:19:29,835
Attention, staff.
497
00:19:29,918 --> 00:19:31,003
Code Green.
498
00:19:31,086 --> 00:19:33,839
23-year-old Caucasian female.
499
00:19:33,922 --> 00:19:36,008
Last seen in ER Bay Seven.
500
00:19:55,736 --> 00:19:57,738
[laughing]
501
00:19:59,948 --> 00:20:01,617
[laughing continues]
502
00:20:14,254 --> 00:20:15,339
[shrieks]
503
00:20:15,672 --> 00:20:17,090
What's happening to me?
504
00:20:17,174 --> 00:20:18,759
We're figuring it out, hon.
505
00:20:19,176 --> 00:20:20,510
Labs are back?
506
00:20:20,928 --> 00:20:24,264
Tox screens are clear,
but they do have hyperkalemia.
507
00:20:24,681 --> 00:20:26,892
Potassium levels are sky-high.
508
00:20:27,351 --> 00:20:28,977
But their creatinine is barely elevated.
509
00:20:29,061 --> 00:20:30,270
So their kidneys are working.
510
00:20:30,354 --> 00:20:32,022
-pH is normal.
-Just breathe.
511
00:20:32,105 --> 00:20:33,774
Why are their electrolytes going haywire?
512
00:20:33,857 --> 00:20:36,109
-[panting]
-It's okay.
513
00:20:37,945 --> 00:20:39,154
[Devon] See this here in your chest?
514
00:20:39,238 --> 00:20:40,155
[Ethan] Oh, I knew it.
515
00:20:40,530 --> 00:20:42,115
[exhales] They've invaded my body.
516
00:20:42,199 --> 00:20:43,200
Actually,
517
00:20:43,283 --> 00:20:45,744
I believe it is a growth
called a pheochromocytoma.
518
00:20:45,827 --> 00:20:47,329
It's a medical condition
519
00:20:47,412 --> 00:20:49,581
that causes your body
to produce adrenaline
520
00:20:49,665 --> 00:20:52,376
and make you feel flushed and anxious,
521
00:20:52,459 --> 00:20:53,919
like you're having a panic attack.
522
00:20:54,002 --> 00:20:56,088
So he's not possessed by spirits.
523
00:20:56,380 --> 00:20:58,340
-It isn't the house?
-No.
524
00:20:58,423 --> 00:21:01,802
And it will disappear when
Dr. Austin removes it in the OR.
525
00:21:01,885 --> 00:21:03,303
Thank you, Doctor.
526
00:21:03,387 --> 00:21:04,513
Of course.
527
00:21:08,642 --> 00:21:09,977
Police say they're on the trail
528
00:21:10,060 --> 00:21:12,646
of a possible serial killer
near Reidsville,
529
00:21:12,729 --> 00:21:15,190
about an hour west of Savannah.
530
00:21:15,274 --> 00:21:17,484
A tip led them to this property.
531
00:21:17,567 --> 00:21:21,154
Human remains were found behind that shed.
532
00:21:21,238 --> 00:21:25,158
And it's possible there
may be as many as three victims.
533
00:21:25,242 --> 00:21:27,703
The suspect, Michael Jonah Rellie,
534
00:21:27,786 --> 00:21:30,289
is likely armed and dangerous.
535
00:21:30,372 --> 00:21:32,666
If you see him, do not approach.
536
00:21:32,749 --> 00:21:35,085
Call the authorities immediately.
537
00:21:36,503 --> 00:21:38,964
[line ringing]
538
00:21:39,047 --> 00:21:40,507
[voicemail] You've reached Dr. Bell.
539
00:21:40,590 --> 00:21:42,426
Leave a message.
I'll get back to you shortly. [beep]
540
00:21:43,010 --> 00:21:45,012
Randolph, you'll probably
think this is silly,
541
00:21:45,095 --> 00:21:47,264
but I know you picked up a hitchhiker
542
00:21:47,597 --> 00:21:49,933
and I just saw something on TV
that made me a bit worried,
543
00:21:50,017 --> 00:21:52,769
so… call me back, okay?
544
00:21:56,898 --> 00:21:59,609
You all presented with
a similar constellation of symptoms.
545
00:21:59,693 --> 00:22:00,861
Abdominal pain.
546
00:22:00,944 --> 00:22:02,654
Abnormal EKGs. Elevated potassium.
547
00:22:02,738 --> 00:22:04,072
Hallucinations.
548
00:22:04,156 --> 00:22:07,326
Your friend Holly said she saw
a halo above my head.
549
00:22:07,409 --> 00:22:08,660
Do you see it, too?
550
00:22:08,744 --> 00:22:09,828
And he has one, too.
551
00:22:09,911 --> 00:22:11,913
Does everything look yellow?
552
00:22:11,997 --> 00:22:14,374
-Yes. Very.
-Xanthopsia.
553
00:22:14,458 --> 00:22:16,835
Uncommon visual side effect of digoxin.
554
00:22:16,918 --> 00:22:19,004
Well, that would explain everything.
555
00:22:19,087 --> 00:22:21,340
But are you taking heart medication?
556
00:22:21,423 --> 00:22:23,508
I've never had a problem with my heart.
557
00:22:23,592 --> 00:22:25,427
At least as far as I know.
558
00:22:25,510 --> 00:22:27,679
Yeah, the others aren't taking it either.
559
00:22:27,763 --> 00:22:30,140
What plant is used to make digoxin?
560
00:22:30,223 --> 00:22:32,809
Highly toxic foxglove.
561
00:22:34,144 --> 00:22:36,813
Is there anyone
who would want to poison you?
562
00:22:36,897 --> 00:22:39,649
A, uh, rival witch
or coven, perhaps?
563
00:22:39,733 --> 00:22:42,778
Uh… I don't think so. Uh…
564
00:22:42,861 --> 00:22:44,988
Well, we'll get you
the antidote to digoxin,
565
00:22:45,072 --> 00:22:46,490
see if it helps.
566
00:22:50,285 --> 00:22:51,286
[Mike] Okay.
567
00:22:51,912 --> 00:22:53,622
You don't have to answer this,
568
00:22:53,705 --> 00:22:54,831
but… [exhales]
569
00:22:54,915 --> 00:22:56,416
I've always wondered…
570
00:22:56,875 --> 00:22:58,293
what's it like to be a surgeon?
571
00:23:00,212 --> 00:23:02,756
I mean, the-the knife.
572
00:23:03,465 --> 00:23:05,008
Cutting into the human flesh.
573
00:23:05,092 --> 00:23:06,093
I mean, that must be…
574
00:23:06,176 --> 00:23:07,260
It's intoxicating.
575
00:23:09,930 --> 00:23:13,350
That's-that's not something
I would normally tell a stranger.
576
00:23:14,184 --> 00:23:16,103
But I… [exhales]
577
00:23:16,686 --> 00:23:18,396
Yeah, I don't think a hit of heroin
578
00:23:18,480 --> 00:23:20,482
could hold a candle
to the euphoria that I feel
579
00:23:20,565 --> 00:23:21,942
when I have a scalpel in my hand.
580
00:23:22,025 --> 00:23:23,777
That's… [inhales]
581
00:23:23,860 --> 00:23:25,320
I'll bet.
582
00:23:26,404 --> 00:23:27,823
All right. Mm.
583
00:23:27,906 --> 00:23:30,367
This may be crossing the line. [chuckles]
584
00:23:30,450 --> 00:23:31,451
Uh…
585
00:23:33,161 --> 00:23:34,621
You ever killed anybody?
586
00:23:36,748 --> 00:23:38,625
Mistakes happen
587
00:23:38,708 --> 00:23:40,418
-in the OR. That's-that's…
-Yeah.
588
00:23:40,502 --> 00:23:41,628
That's part of being a surgeon.
589
00:23:41,711 --> 00:23:42,712
Sure. Of course.
590
00:23:42,796 --> 00:23:44,214
But what I mean is… [inhales]
591
00:23:44,297 --> 00:23:48,176
have you ever done something
where y-you knew it was wrong
592
00:23:48,260 --> 00:23:49,761
but you did it anyway?
593
00:23:53,223 --> 00:23:54,224
[Bell sighs]
594
00:23:54,307 --> 00:23:55,433
Oh, I see I hit a nerve.
595
00:23:55,517 --> 00:23:57,519
No. You didn't.
596
00:23:57,936 --> 00:23:58,895
Oh.
597
00:24:00,647 --> 00:24:02,732
Whatever you say, boss.
[chuckles softly]
598
00:24:07,571 --> 00:24:11,366
Well, uh, if you make a left up there,
599
00:24:11,449 --> 00:24:14,161
I'm just about, uh,
five minutes down that road.
600
00:24:14,911 --> 00:24:16,746
If it's not too much trouble.
601
00:24:17,747 --> 00:24:19,749
[insects trilling]
602
00:24:23,044 --> 00:24:25,046
[steady beeping]
603
00:24:26,047 --> 00:24:28,175
I heard the patient is Wiccan.
604
00:24:29,718 --> 00:24:31,803
She came into the ER
with two other witches.
605
00:24:31,887 --> 00:24:35,182
Really think they believe in spells
and potions and stuff?
606
00:24:35,265 --> 00:24:37,684
I think people believe in whatever
gives them comfort
607
00:24:37,767 --> 00:24:39,186
in this world. [inhales]
608
00:24:40,103 --> 00:24:41,313
And I'm okay with that.
609
00:24:43,231 --> 00:24:44,733
What do you think, Dr. Sutton?
610
00:24:49,654 --> 00:24:51,072
Right after Nic died,
611
00:24:51,156 --> 00:24:53,366
I bought a copy
of The Tibetan Book of the Dead.
612
00:24:53,700 --> 00:24:55,952
Read it every night for a week.
613
00:24:56,036 --> 00:24:58,663
In Tibetan Buddhism, when you die,
614
00:24:58,747 --> 00:25:01,458
your soul spends 49 days in the Bardo…
[inhales]
615
00:25:01,541 --> 00:25:03,960
the place in between life and death.
[exhales]
616
00:25:04,794 --> 00:25:06,129
After 49 days,
617
00:25:06,213 --> 00:25:08,089
you're reborn into another body.
618
00:25:09,925 --> 00:25:11,468
I want that to be true.
619
00:25:15,555 --> 00:25:18,141
[exhales] I miss her so much.
620
00:25:21,061 --> 00:25:22,229
[shudders]
621
00:25:22,979 --> 00:25:24,231
[sighs]
622
00:25:25,899 --> 00:25:27,400
Let's do this.
623
00:25:29,486 --> 00:25:31,488
[crickets chirping]
624
00:25:33,406 --> 00:25:36,076
[Mike] This-this is good.
You can stop right here.
625
00:25:36,993 --> 00:25:38,161
This is in the middle of nowhere.
626
00:25:38,245 --> 00:25:39,204
There's not a house in sight.
627
00:25:39,287 --> 00:25:40,205
Well, I know my way.
628
00:25:40,288 --> 00:25:41,456
Okay.
629
00:25:41,539 --> 00:25:43,041
-If you say so.
-Mm. [exhales]
630
00:25:43,124 --> 00:25:45,252
Well, it's been good
traveling with you, Mike.
631
00:25:50,382 --> 00:25:51,841
Is there a problem?
632
00:25:54,427 --> 00:25:59,391
Well, I think I have to
raise that question again, about…
633
00:25:59,474 --> 00:26:01,518
killing people and doing the right thing.
634
00:26:01,601 --> 00:26:03,979
Because I can't help but feel like
you have something
635
00:26:04,062 --> 00:26:05,438
that you really
have to get off your chest.
636
00:26:05,522 --> 00:26:07,065
Okay, I really don't. And I'm not
637
00:26:07,148 --> 00:26:08,692
-comfortable with this.
-Dr. Bell, we were
638
00:26:08,775 --> 00:26:10,193
-building a relationship.
-I need to get back.
639
00:26:10,277 --> 00:26:12,237
-We were bonding.
-Get out of the car. Please.
640
00:26:12,320 --> 00:26:14,572
I feel like we are cut from
the same cloth.
641
00:26:14,656 --> 00:26:16,574
I barely know you, Mike.
642
00:26:16,658 --> 00:26:18,952
-I-I just picked you up.
-[chuckles]
643
00:26:19,035 --> 00:26:22,330
Okay, that's a good point.
We are strangers. [chuckles]
644
00:26:22,831 --> 00:26:25,041
But I'm really good at reading people.
645
00:26:27,085 --> 00:26:28,586
And I see things in you.
646
00:26:28,670 --> 00:26:30,213
-[Bell sighs]
-You've hurt people.
647
00:26:31,006 --> 00:26:32,507
You've taken lives.
648
00:26:36,177 --> 00:26:38,680
[exhales] If you keep secrets…
649
00:26:38,763 --> 00:26:40,390
they become burdens.
650
00:26:47,939 --> 00:26:50,066
'Kay, you're making-you're making
a mistake, Mike.
651
00:26:50,150 --> 00:26:51,359
Well, you're-you're lying to me.
652
00:26:51,443 --> 00:26:53,945
-[shudders]
-And you know how I feel
653
00:26:54,029 --> 00:26:55,739
about dishonesty.
654
00:26:55,822 --> 00:26:58,241
So… [chuckles softly]
655
00:26:58,325 --> 00:27:00,035
-you should tell the truth.
-[grunts]
656
00:27:00,118 --> 00:27:02,704
I think that it would
be very good for you.
657
00:27:03,663 --> 00:27:05,040
[exhales]
658
00:27:05,123 --> 00:27:07,417
[stammers, sighs]
659
00:27:07,500 --> 00:27:10,170
There was a-a time when, um…
660
00:27:11,921 --> 00:27:13,298
out of hubris,
661
00:27:14,924 --> 00:27:16,926
I operated when I shouldn't have.
662
00:27:18,928 --> 00:27:21,056
I had-I had a physical problem
663
00:27:21,139 --> 00:27:22,932
that meant I shouldn't…
664
00:27:23,725 --> 00:27:25,185
hold a blade in my hand.
665
00:27:25,268 --> 00:27:26,394
[inhales]
666
00:27:26,478 --> 00:27:28,104
And I, um… [exhales]
667
00:27:28,188 --> 00:27:29,522
[grunts softly]
668
00:27:29,606 --> 00:27:31,483
And I thought I could control it.
669
00:27:32,150 --> 00:27:33,860
Did you really think that?
670
00:27:37,655 --> 00:27:39,574
No. I knew I was a risk.
671
00:27:39,657 --> 00:27:40,742
[Mike] Mm.
672
00:27:41,659 --> 00:27:42,869
[exhales softly]
673
00:27:44,371 --> 00:27:46,164
And you killed somebody.
674
00:27:47,874 --> 00:27:50,335
-In a simple operation that…
-Mm.
675
00:27:51,419 --> 00:27:53,338
-…shouldn't have been risky.
-[sighs heavily]
676
00:27:53,421 --> 00:27:55,006
And the man bled to death.
677
00:27:56,508 --> 00:27:58,426
And what was your punishment?
678
00:28:03,390 --> 00:28:04,391
There was none.
679
00:28:04,599 --> 00:28:05,809
[Mike] Mm.
680
00:28:08,853 --> 00:28:10,688
Because the white coat is a shield.
681
00:28:11,356 --> 00:28:12,649
[shudders]
682
00:28:12,732 --> 00:28:14,192
-[exhales]
-So you got away with it.
683
00:28:15,568 --> 00:28:17,445
No, I didn't get away with it.
684
00:28:20,824 --> 00:28:22,992
That death haunts me to this day,
685
00:28:23,076 --> 00:28:26,538
-and I live with that guilt.
-Ooh, guilt means nothing to me.
686
00:28:26,621 --> 00:28:27,831
Guilt is pointless.
687
00:28:30,208 --> 00:28:31,668
[exhales]
688
00:28:32,794 --> 00:28:35,755
There's a saying in my line of work.
689
00:28:36,256 --> 00:28:38,091
It's one that all surgeons know.
690
00:28:40,343 --> 00:28:42,679
"Killing someone is so easy."
691
00:28:47,016 --> 00:28:48,935
"What's hard is not killing someone."
692
00:28:56,985 --> 00:28:58,778
[exhales]
693
00:29:00,363 --> 00:29:01,448
Well…
694
00:29:02,949 --> 00:29:04,784
it is a pleasure
695
00:29:04,868 --> 00:29:07,036
to make your acquaintance, Dr. Bell.
696
00:29:07,746 --> 00:29:08,997
[inhales]
697
00:29:09,080 --> 00:29:10,623
[exhales]
698
00:29:11,624 --> 00:29:13,126
Drive safe.
699
00:29:24,888 --> 00:29:26,514
[gearshift clicks]
700
00:29:34,022 --> 00:29:36,024
[monitors beeping steadily]
701
00:29:37,442 --> 00:29:39,152
Another life saved.
702
00:29:39,235 --> 00:29:41,070
I can't take all the glory.
703
00:29:41,154 --> 00:29:42,655
His ghost gets partial credit.
704
00:29:42,739 --> 00:29:43,990
Pericardial patch.
705
00:29:44,073 --> 00:29:45,492
Sutures to me.
706
00:29:47,076 --> 00:29:48,912
Should we enroll the ghost in med school?
707
00:29:48,995 --> 00:29:51,414
Ah, you joke, Dr. Devi.
708
00:29:51,498 --> 00:29:53,416
But that spirit scared Ethan enough
709
00:29:53,500 --> 00:29:54,501
to bring him to this hospital,
710
00:29:54,584 --> 00:29:57,420
where we unmasked
a life-threatening tumor.
711
00:29:58,421 --> 00:30:00,423
Ghosts get a bad rep.
712
00:30:00,507 --> 00:30:01,966
Some are vicious, yes,
713
00:30:02,050 --> 00:30:05,178
but others are guardians.
714
00:30:05,428 --> 00:30:09,599
And some are just restless memories.
715
00:30:09,682 --> 00:30:12,894
One thing they all have in common
is they freak me out.
716
00:30:13,686 --> 00:30:16,356
With all due respect,
I just like them to stay dead.
717
00:30:18,817 --> 00:30:20,318
Holly's doing well.
718
00:30:20,944 --> 00:30:22,779
She's recovering from surgery.
719
00:30:22,862 --> 00:30:24,531
Oh, such a relief.
720
00:30:24,614 --> 00:30:25,824
-Sweetie.
-Oh.
721
00:30:25,907 --> 00:30:27,826
Oh, how are you doing?
722
00:30:27,909 --> 00:30:30,286
-Oh, like I had a horrible dream.
-Oh.
723
00:30:30,370 --> 00:30:31,579
What happened to us, High Priestess?
724
00:30:31,663 --> 00:30:33,540
That's what I'm trying
to find out.
725
00:30:33,623 --> 00:30:35,458
When you made the tea this morning,
726
00:30:35,542 --> 00:30:37,919
do you remember what you put in it?
727
00:30:38,002 --> 00:30:39,587
Um, hibiscus,
728
00:30:39,671 --> 00:30:42,257
blackberry leaves, peppermint petals,
729
00:30:42,340 --> 00:30:45,593
-foxglove and some…
-So you added the foxglove?
730
00:30:46,427 --> 00:30:47,804
Was that wrong?
731
00:30:48,096 --> 00:30:49,514
[Magdalena] Oh.
732
00:30:49,597 --> 00:30:50,974
[chuckles]
733
00:30:51,057 --> 00:30:52,767
-Listen, it's not… No, no.
-I did this.
734
00:30:52,851 --> 00:30:53,893
It's not your fault.
735
00:30:53,977 --> 00:30:55,895
I should have kept that jar separate.
736
00:30:55,979 --> 00:30:57,689
-I am so sorry.
-No, no, no, no, no.
737
00:30:57,772 --> 00:30:59,607
[chuckles] It's okay. It's okay.
738
00:30:59,691 --> 00:31:00,984
Everyone is well.
739
00:31:01,401 --> 00:31:04,696
I keep saying we should label the jars
"edible" and "non-edible."
740
00:31:04,779 --> 00:31:06,489
[laughs] That sounds wise.
741
00:31:07,115 --> 00:31:10,201
I'm usually such a stickler
for organization.
742
00:31:10,285 --> 00:31:12,328
If you'd seen my bookstore in Inman Park.
743
00:31:12,412 --> 00:31:14,080
Book Zoo?
744
00:31:15,164 --> 00:31:16,249
That was it.
745
00:31:16,332 --> 00:31:17,625
-Did you-did you visit?
-[chuckles]
746
00:31:17,709 --> 00:31:19,210
Yeah.
My wife and I, we went there a lot
747
00:31:19,294 --> 00:31:20,587
-when we first started dating.
-Oh.
748
00:31:20,670 --> 00:31:22,338
I knew you looked familiar. I just…
749
00:31:22,422 --> 00:31:23,464
couldn't place you.
750
00:31:26,634 --> 00:31:27,677
And I remember your son.
751
00:31:31,848 --> 00:31:34,183
He would've been eight this year.
752
00:31:34,934 --> 00:31:37,186
Joseph. [chuckles softly]
753
00:31:37,270 --> 00:31:38,563
So sorry.
754
00:31:40,982 --> 00:31:42,609
Tell me about your wife.
755
00:31:44,485 --> 00:31:45,862
You lost her recently?
756
00:31:48,948 --> 00:31:50,825
I sensed something. Um…
757
00:31:51,326 --> 00:31:52,994
I feel these things.
758
00:31:54,746 --> 00:31:58,041
-Also, I asked that lovely nurse, Hundley.
-[chuckles]
759
00:32:00,877 --> 00:32:02,545
She died suddenly.
760
00:32:03,671 --> 00:32:05,214
My whole world stopped.
761
00:32:06,966 --> 00:32:10,428
I feel like I'm living
in some kind of alternate space.
762
00:32:12,347 --> 00:32:13,640
Nothing makes sense.
763
00:32:19,812 --> 00:32:21,230
But I have a daughter.
764
00:32:21,314 --> 00:32:22,398
[chuckles softly]
765
00:32:22,482 --> 00:32:23,608
And…
766
00:32:24,692 --> 00:32:25,944
[chuckles softly]
767
00:32:26,611 --> 00:32:28,363
She keeps me going.
768
00:32:28,571 --> 00:32:30,031
And I have to keep going for her.
769
00:32:31,699 --> 00:32:33,660
Has your wife visited you yet?
770
00:32:35,244 --> 00:32:36,329
Um…
771
00:32:37,747 --> 00:32:39,707
I don't believe in ghosts.
772
00:32:40,166 --> 00:32:41,668
[chuckles softly]
773
00:32:45,672 --> 00:32:48,091
But I do dream about her and…
774
00:32:48,758 --> 00:32:51,135
[shudders] It feels very real.
775
00:32:53,096 --> 00:32:54,514
Then I wake up.
776
00:33:00,186 --> 00:33:01,104
[gulps]
777
00:33:01,187 --> 00:33:02,772
And she's still gone.
778
00:33:02,855 --> 00:33:04,107
Mm.
779
00:33:08,069 --> 00:33:09,654
Actually…
780
00:33:10,363 --> 00:33:12,448
she's with you.
781
00:33:12,532 --> 00:33:14,826
She always will be.
782
00:33:16,202 --> 00:33:18,204
Just like my son is with me.
783
00:33:19,664 --> 00:33:22,208
Your memories, your dreams
784
00:33:22,667 --> 00:33:24,335
keep her alive.
785
00:33:25,670 --> 00:33:27,797
It's like a conversation
between you and her
786
00:33:27,880 --> 00:33:30,842
-that death can't take away.
-[sniffling]
787
00:33:30,925 --> 00:33:32,593
-[exhales]
-[sniffles]
788
00:33:32,677 --> 00:33:34,762
-Joseph…
-[shudders]
789
00:33:36,139 --> 00:33:39,976
…he lives in my heart, always.
790
00:33:41,269 --> 00:33:44,939
Just like your love
will always live with you.
791
00:33:48,651 --> 00:33:50,653
[siren wailing in distance]
792
00:33:51,654 --> 00:33:53,781
We made way more than we needed.
793
00:33:53,865 --> 00:33:56,617
Feel free to offer it
to any kids who come.
794
00:33:56,701 --> 00:33:58,661
[exhales]
795
00:33:58,745 --> 00:33:59,746
Why didn't you answer?
796
00:33:59,829 --> 00:34:01,831
Why didn't you call?
797
00:34:01,914 --> 00:34:04,959
Oh, I thought you were
dead in a ditch, you old fool.
798
00:34:05,043 --> 00:34:07,170
It's a long story.
And let's just say I won't be driving
799
00:34:07,253 --> 00:34:09,213
down dark roads with strangers
anytime soon.
800
00:34:09,297 --> 00:34:10,423
The hitchhiker?
801
00:34:10,506 --> 00:34:12,175
Yeah, not-not my best idea.
802
00:34:12,258 --> 00:34:13,468
He didn't hurt you, did he?
803
00:34:13,551 --> 00:34:15,219
-No, no. And…
-[reporter] Police have captured
804
00:34:15,303 --> 00:34:18,181
suspected serial killer
Michael Jonah Rellie
805
00:34:18,264 --> 00:34:21,934
and are conducting
a search of his property
806
00:34:22,018 --> 00:34:24,729
-in Reidsville after an anonymous tip…
-[Kit] Is that him?
807
00:34:24,812 --> 00:34:26,355
-…led to his arrest earlier today.
-Yeah.
808
00:34:26,439 --> 00:34:27,899
-Oh…
-I… At some point,
809
00:34:27,982 --> 00:34:31,527
I'll-I'll tell you… everything.
But I, uh…
810
00:34:31,611 --> 00:34:33,696
Right now,
I just want to forget it happened.
811
00:34:34,781 --> 00:34:37,742
-You want to go for a drink? Okay.
-Yes, please.
812
00:34:48,461 --> 00:34:50,463
AJ, you got to level with me here.
813
00:34:50,546 --> 00:34:53,341
You don't really believe in ghosts?
814
00:34:53,424 --> 00:34:54,342
And why shouldn't I?
815
00:34:54,425 --> 00:34:55,843
Well, you're a doctor, for one.
816
00:34:55,927 --> 00:34:58,096
A surgeon. A man of science.
817
00:34:58,179 --> 00:35:00,181
Ah.
818
00:35:00,264 --> 00:35:02,642
Perhaps you'll appreciate
the deep, dark history
819
00:35:02,725 --> 00:35:05,144
of Chastain Park Memorial, my friend.
820
00:35:05,228 --> 00:35:07,897
The building that stood before this one,
821
00:35:07,980 --> 00:35:10,024
right below our feet, one floor lower,
822
00:35:10,108 --> 00:35:12,777
is where the incinerator sat.
823
00:35:12,860 --> 00:35:15,613
And the body chute,
as it were, was right here,
824
00:35:15,696 --> 00:35:17,115
where the staircase is.
825
00:35:17,198 --> 00:35:18,282
You're making this up.
826
00:35:18,366 --> 00:35:20,034
Oh, am I?
827
00:35:20,118 --> 00:35:23,287
Some 100 years ago, my friend,
828
00:35:23,371 --> 00:35:27,041
tuberculosis overtaxed this hospital.
829
00:35:27,125 --> 00:35:28,668
And when the treatments failed,
830
00:35:28,751 --> 00:35:32,338
this handy Slip 'N Slide
allowed the doctors
831
00:35:32,421 --> 00:35:34,215
to discreetly dispose
832
00:35:34,298 --> 00:35:37,301
of the deceased downstairs in a superiorly
833
00:35:37,385 --> 00:35:38,678
-smooth fashion.
-[chuckles]
834
00:35:38,761 --> 00:35:40,638
You laugh.
835
00:35:40,721 --> 00:35:44,308
However, that is not
where they forever remain.
836
00:35:44,392 --> 00:35:48,104
Nolan, please enlighten these gentlemen
on Room 2413.
837
00:35:48,187 --> 00:35:49,772
It's haunted
and I won't set foot in there.
838
00:35:49,856 --> 00:35:50,857
Happy Halloween.
839
00:35:51,440 --> 00:35:53,109
Keep your eyes open, Pravesh.
840
00:35:53,609 --> 00:35:55,570
You may see something extraordinary.
841
00:36:02,326 --> 00:36:03,536
[exhales]
842
00:36:11,627 --> 00:36:13,629
[creaking]
843
00:36:19,552 --> 00:36:21,554
[creaking]
844
00:36:43,284 --> 00:36:44,327
Hello?
845
00:36:49,498 --> 00:36:50,583
Hello?
846
00:37:02,803 --> 00:37:04,138
[gasping]
847
00:37:06,098 --> 00:37:07,683
[breathing heavily]
848
00:37:07,767 --> 00:37:09,560
You startled me, man.
849
00:37:10,186 --> 00:37:12,021
[exhales]
850
00:37:27,203 --> 00:37:28,663
Hey, Leela,
851
00:37:28,746 --> 00:37:31,540
if that soulless apartment
on the BeltLine is still available,
852
00:37:31,624 --> 00:37:33,459
I say let's just take it.
853
00:37:33,542 --> 00:37:34,877
Great.
854
00:37:34,961 --> 00:37:36,796
What changed your mind?
855
00:37:36,879 --> 00:37:38,047
Nothing.
856
00:37:38,130 --> 00:37:39,799
I just want to make you happy.
857
00:37:40,925 --> 00:37:42,760
Raptor got in your ear, didn't he?
858
00:37:42,843 --> 00:37:45,263
No. No, he did not.
859
00:37:45,346 --> 00:37:46,681
He didn't. But…
860
00:37:46,764 --> 00:37:48,891
let's just make sure that it wasn't built
861
00:37:48,975 --> 00:37:50,893
on some ancient burial ground, okay,
862
00:37:50,977 --> 00:37:52,228
-before we sign a lease. That's all…
-[chuckles]
863
00:37:52,311 --> 00:37:54,105
Hey! I know it's last-minute,
864
00:37:54,188 --> 00:37:55,731
but are you guys free for dinner?
Thought about having
865
00:37:55,815 --> 00:37:57,316
some people over and-and order takeout.
866
00:37:57,400 --> 00:37:58,567
Nothing formal.
867
00:37:58,651 --> 00:37:59,860
Sure. Of course.
868
00:37:59,944 --> 00:38:00,903
You want us to bring anything?
869
00:38:00,987 --> 00:38:03,406
No, no.
Just bring yourself, 'kay?
870
00:38:03,489 --> 00:38:05,283
All right, great. See you then.
871
00:38:05,366 --> 00:38:06,701
Yeah.
872
00:38:07,702 --> 00:38:09,704
-[Gigi fussing]
-Sorry I forgot to get you
873
00:38:09,787 --> 00:38:12,123
a costume, sweetheart.
You still look cute though.
874
00:38:12,206 --> 00:38:14,458
Next year, I promise I will.
[exhales]
875
00:38:14,542 --> 00:38:15,710
[grunts]
876
00:38:15,793 --> 00:38:18,379
[owl hooting in distance]
877
00:38:19,463 --> 00:38:21,299
What do we have here?
878
00:38:24,093 --> 00:38:25,928
Whew. [exhales]
879
00:38:26,012 --> 00:38:27,346
Yeah.
880
00:38:31,267 --> 00:38:32,601
[Gigi fusses]
881
00:38:37,064 --> 00:38:39,608
-Look what Mommy did.
-[coos]
882
00:38:40,026 --> 00:38:43,154
I forgot about Halloween,
but your mommy didn't.
883
00:38:43,237 --> 00:38:44,697
Ah.
884
00:38:44,780 --> 00:38:46,324
[laughs]
885
00:38:46,407 --> 00:38:48,951
Mommy got you a costume.
886
00:38:50,036 --> 00:38:52,371
She's still looking out for you.
887
00:39:00,546 --> 00:39:02,590
She's still looking out for us.
888
00:39:03,841 --> 00:39:05,259
Come here.
889
00:39:05,343 --> 00:39:06,927
Ooh-hoo!
890
00:39:07,011 --> 00:39:08,679
[coos]
891
00:39:08,763 --> 00:39:10,765
There you go. Yeah.
892
00:39:10,848 --> 00:39:13,934
Okay, now let's say good night
to your fans.
893
00:39:14,018 --> 00:39:15,936
-[gasping]
-It's someone's bedtime.
894
00:39:16,020 --> 00:39:18,105
-[chuckling]
-Aw, not already.
895
00:39:18,189 --> 00:39:20,399
Are you kidding me?
Can I eat you, baby chick?
896
00:39:20,483 --> 00:39:22,943
-Could she be any cuter?
-Impossible.
897
00:39:23,027 --> 00:39:25,071
Do they sell outfits like that in my size?
898
00:39:25,154 --> 00:39:26,238
[laughing]
899
00:39:26,322 --> 00:39:28,240
Can Auntie Billie put you to bed?
900
00:39:28,324 --> 00:39:29,241
-[cooing]
-You sure?
901
00:39:29,325 --> 00:39:30,326
Of course.
902
00:39:30,409 --> 00:39:31,911
-She's my favorite person.
-Aw.
903
00:39:31,994 --> 00:39:33,913
Say good night, everybody.
904
00:39:33,996 --> 00:39:36,123
-Good night.
-Bye.
905
00:39:36,207 --> 00:39:37,792
-Good night.
-Love you, Gigi.
906
00:39:37,875 --> 00:39:40,086
Let's go upstairs.
907
00:39:42,171 --> 00:39:43,714
-Smells delicious.
-Thai food.
908
00:39:43,798 --> 00:39:45,049
Nic's favorite.
909
00:39:45,132 --> 00:39:47,551
All right. Everyone take your seats.
910
00:39:47,635 --> 00:39:49,720
-This is all very mysterious.
-[chuckles]
911
00:39:49,804 --> 00:39:53,974
I… learned about something today
from my patient.
912
00:39:54,058 --> 00:39:55,643
Something…
913
00:39:56,602 --> 00:39:58,312
pretty special.
914
00:39:58,396 --> 00:39:59,980
It's a ritual that helps her,
915
00:40:00,064 --> 00:40:02,733
and I think it might help us.
916
00:40:02,817 --> 00:40:04,527
It's called a dumb supper.
917
00:40:04,610 --> 00:40:06,070
"Dumb" as in "silent."
[grunts]
918
00:40:07,154 --> 00:40:09,615
Which I realize
won't be easy for some of you.
919
00:40:09,698 --> 00:40:11,158
-[chuckling]
-Yeah.
920
00:40:11,242 --> 00:40:13,494
Good, good, good.
[inhales]
921
00:40:13,577 --> 00:40:15,538
Uh, it's a pagan ritual-- thank you--
922
00:40:15,621 --> 00:40:17,581
to honor those we've lost.
923
00:40:18,958 --> 00:40:20,292
It's really just a chance for us
924
00:40:20,376 --> 00:40:22,545
to quietly reflect on our memories,
925
00:40:22,628 --> 00:40:24,922
in silence, among friends.
926
00:40:25,005 --> 00:40:26,173
[shudders]
927
00:40:26,257 --> 00:40:29,677
Magdalena told me that
on Samhain, which is tonight,
928
00:40:30,636 --> 00:40:33,764
that the veil between the living
and the dead is at its thinnest.
929
00:40:35,558 --> 00:40:38,310
So if you have something
you want to say to Nic…
930
00:40:39,437 --> 00:40:41,439
["Naked As We Came"
by Iron & Wine playing]
931
00:40:43,649 --> 00:40:45,526
we close our eyes…
932
00:40:47,236 --> 00:40:48,863
and you speak without words.
933
00:40:51,198 --> 00:40:52,741
Speak from your heart.
934
00:40:54,493 --> 00:40:56,412
And we say it now.
935
00:40:57,830 --> 00:41:00,374
♪ She says, "Wake up ♪
936
00:41:00,458 --> 00:41:03,461
♪ It's no use pretending" ♪
937
00:41:03,544 --> 00:41:06,088
♪ I'll keep stealing ♪
938
00:41:06,172 --> 00:41:08,382
♪ Breathing her ♪
939
00:41:09,341 --> 00:41:14,597
♪ Birds are leaving over autumn's ending ♪
940
00:41:14,680 --> 00:41:16,390
♪ One of us ♪
941
00:41:16,474 --> 00:41:22,313
♪ Will die inside these arms ♪
942
00:41:22,396 --> 00:41:28,277
♪ Eyes wide open ♪
943
00:41:28,360 --> 00:41:33,532
♪ Naked as we came ♪
944
00:41:33,616 --> 00:41:39,121
♪ One will spread our ♪
945
00:41:39,205 --> 00:41:43,542
♪ Ashes round the yard ♪
946
00:41:47,838 --> 00:41:53,677
♪ She says,
"If I leave before you, darling"… ♪
947
00:41:53,761 --> 00:41:56,055
Thank you, guys, for coming.
948
00:41:56,138 --> 00:41:58,974
-I'm really glad you came.
-Yeah, me, too.
949
00:41:59,058 --> 00:42:00,851
That was really beautiful.
950
00:42:00,935 --> 00:42:04,396
-Thank you, Conrad.
-Oh. Thank you so much for being here.
951
00:42:04,480 --> 00:42:06,899
-Hey.
-Mm.
952
00:42:06,982 --> 00:42:08,484
-[grunts]
-Mm.
953
00:42:08,567 --> 00:42:10,152
[inhales]
954
00:42:10,236 --> 00:42:11,654
Good night.
955
00:42:12,655 --> 00:42:17,993
♪ …Eyes wide open ♪
956
00:42:18,077 --> 00:42:22,665
♪ Naked as we came ♪
957
00:42:23,832 --> 00:42:29,421
♪ One will spread our ♪
958
00:42:29,505 --> 00:42:33,467
♪ Ashes round the yard ♪
959
00:42:45,437 --> 00:42:47,189
Ready?
960
00:42:47,273 --> 00:42:48,774
-Almost.
-Well,
961
00:42:48,857 --> 00:42:51,610
the candy will run out
if we take too long.
962
00:42:51,694 --> 00:42:53,445
Don't say that, Daddy.
963
00:42:53,529 --> 00:42:54,989
There's enough to go around.
964
00:42:55,072 --> 00:42:56,907
Uh, I don't know about that.
965
00:42:56,991 --> 00:42:59,410
[zipping]
966
00:42:59,493 --> 00:43:01,203
Will the candy really run out?
967
00:43:01,287 --> 00:43:03,205
[chuckles] Not a chance.
968
00:43:03,998 --> 00:43:04,873
Daddy?
969
00:43:04,957 --> 00:43:06,875
-Yes, Bubble.
-You got me
970
00:43:06,959 --> 00:43:08,919
the best costume ever.
971
00:43:09,003 --> 00:43:11,964
Aw! Mwah, mwah. [kissing]
972
00:43:20,014 --> 00:43:21,765
[closing theme music playing]
63526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.