Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,085
Previously on The Resident…
2
00:00:02,168 --> 00:00:03,586
Have you heard from Devon?
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,964
Hey, can I get some help in here?
[coughs]
4
00:00:06,047 --> 00:00:08,299
They found him collapsed
in the elevator on the roof.
5
00:00:08,383 --> 00:00:10,051
What happened?
6
00:00:10,135 --> 00:00:11,469
Hey, sweetheart.
7
00:00:11,553 --> 00:00:12,929
[Nic]
Hey, how's it going so far?
8
00:00:13,012 --> 00:00:14,556
Mama isn't here.
9
00:00:14,639 --> 00:00:16,266
We talked about that.
10
00:00:16,349 --> 00:00:18,685
Hey, it's me. Just trying again.
Call me back.
11
00:00:18,768 --> 00:00:20,854
She's gonna be back tomorrow night.
12
00:00:22,147 --> 00:00:25,150
Conrad Hawkins?
There's been an accident.
13
00:00:27,360 --> 00:00:29,070
[tires screeching]
14
00:00:36,536 --> 00:00:38,121
[pilot] This is Traumahawk Three
15
00:00:38,204 --> 00:00:40,540
requesting landing
field briefing at Chastain.
16
00:00:42,584 --> 00:00:45,003
-[tires screeching]
-[operator] Chastain
17
00:00:45,086 --> 00:00:47,630
-helipad is clear. Go ahead.
-Chastain,
18
00:00:47,714 --> 00:00:51,092
we are inbound,
five souls on board, ETA five minutes.
19
00:00:51,176 --> 00:00:53,219
[tires screeching]
20
00:00:55,013 --> 00:00:56,890
[pilot] We are requesting an overhead
21
00:00:56,973 --> 00:00:58,558
level-1 trauma on arrival.
22
00:00:58,641 --> 00:00:59,976
[operator] Request granted.
23
00:01:00,060 --> 00:01:02,270
Handing you off to the medics.
24
00:01:02,353 --> 00:01:05,273
Patient is female, 30s,
status post-MVC, GCS 3
25
00:01:05,356 --> 00:01:07,859
-at the scene.
-[tires screeching]
26
00:01:07,942 --> 00:01:09,360
Single car collision.
27
00:01:09,444 --> 00:01:11,696
Significant intrusion
on the driver's side.
28
00:01:11,780 --> 00:01:14,115
Intubated at the scene,
tachy's to the 120s,
29
00:01:14,199 --> 00:01:15,533
stable BP.
30
00:01:16,576 --> 00:01:18,119
Dr. Hawkins?
31
00:01:18,203 --> 00:01:19,537
[phone ringing]
32
00:01:19,621 --> 00:01:20,747
ER.
33
00:01:25,084 --> 00:01:26,544
Whoa.
Where's the fire?
34
00:01:28,797 --> 00:01:30,799
[pager beeps]
35
00:01:36,429 --> 00:01:38,389
Got us a table for two at Ray's.
36
00:01:38,473 --> 00:01:41,935
-I adore Ray's.
-[phone buzzing]
37
00:01:44,687 --> 00:01:46,397
I thought you said you were off the clock.
38
00:01:46,481 --> 00:01:48,066
[phone chimes]
39
00:01:59,869 --> 00:02:01,871
[operator]
Do we have an ID on the patient?
40
00:02:06,126 --> 00:02:07,710
Nicolette Nevin.
41
00:02:11,506 --> 00:02:13,508
[opening theme music playing]
42
00:02:28,189 --> 00:02:29,858
Conrad!
43
00:02:29,941 --> 00:02:31,693
-[helicopter blades whirring]
-[grunting]
44
00:02:32,986 --> 00:02:34,737
-[grunting]
-Hold on, man.
45
00:02:34,821 --> 00:02:36,489
They have to bring her to us!
46
00:02:39,742 --> 00:02:42,662
Okay. I'm good,
I'm good, I'm good, I'm good.
47
00:02:44,622 --> 00:02:45,790
On my count.
48
00:02:49,544 --> 00:02:51,838
One, two, three.
[grunts]
49
00:02:51,921 --> 00:02:53,339
-[beeping]
-We got a problem here.
50
00:02:53,423 --> 00:02:54,424
Her pressure's tanking.
51
00:02:56,759 --> 00:02:59,137
Why haven't they brought her out yet?
52
00:02:59,220 --> 00:03:01,347
They must not be able to move her.
53
00:03:03,474 --> 00:03:05,143
Conrad!
54
00:03:05,226 --> 00:03:07,395
[grunts]
55
00:03:07,478 --> 00:03:08,563
Doc, we got this.
56
00:03:08,646 --> 00:03:10,106
I'm not her doctor.
I'm her husband.
57
00:03:10,189 --> 00:03:12,150
Nic. [panting]
58
00:03:12,233 --> 00:03:13,526
I'll update the transport team.
59
00:03:14,319 --> 00:03:16,446
Nic, I'm here. What happened?
60
00:03:16,571 --> 00:03:19,324
Police don't have a cause.
There were no other vehicles
61
00:03:19,407 --> 00:03:21,784
at the scene, no inclement weather.
No idea where
62
00:03:21,868 --> 00:03:23,119
she was coming from
or headed
63
00:03:23,202 --> 00:03:24,662
She was coming home.
64
00:03:24,746 --> 00:03:26,956
Wait. You're Dr. Conrad Hawkins, right?
65
00:03:27,040 --> 00:03:30,376
I've heard the other medics mention you.
You're ex-military, right?
66
00:03:30,460 --> 00:03:31,377
Corpsman. Afghanistan.
67
00:03:31,461 --> 00:03:34,631
Syria. Air Force Para-rescue.
68
00:03:34,714 --> 00:03:36,216
You know what they teach us?
69
00:03:37,133 --> 00:03:39,469
Watch the monitors, not the patient.
70
00:03:39,552 --> 00:03:41,971
[rapid beeping]
71
00:03:43,014 --> 00:03:44,515
She needs an ultrasound.
72
00:03:52,649 --> 00:03:55,026
[McDonnell]
There. No lung sliding.
73
00:03:55,109 --> 00:03:56,110
It's a tension pneumo.
74
00:03:56,194 --> 00:03:57,570
We can decompress her here.
75
00:03:57,654 --> 00:03:59,322
Pass me an angiocath.
76
00:03:59,405 --> 00:04:00,240
I got it.
77
00:04:02,075 --> 00:04:02,909
Really.
78
00:04:05,411 --> 00:04:07,413
[rapid beeping continues]
79
00:04:10,208 --> 00:04:12,377
She didn't even flinch.
What did you sedate her with?
80
00:04:12,460 --> 00:04:14,712
Nothing.
She's not sedated with anything.
81
00:04:15,797 --> 00:04:19,801
Nic, wake up. Wake up.
82
00:04:19,884 --> 00:04:21,094
[panting]
83
00:04:23,846 --> 00:04:25,765
On my count.
Three, two.
84
00:04:25,848 --> 00:04:26,849
-One.
-One.
85
00:04:34,691 --> 00:04:36,943
At some point, we will have to intervene.
86
00:04:38,611 --> 00:04:40,780
He can't take control of Nic's care.
87
00:04:40,863 --> 00:04:43,700
I know, and we will once we know
what we're dealing with.
88
00:04:43,783 --> 00:04:45,743
The pneumothorax was easily resolved,
89
00:04:45,827 --> 00:04:48,830
but Nic hasn't done anything purposeful
90
00:04:48,913 --> 00:04:50,832
since the paramedics found her.
91
00:04:50,915 --> 00:04:53,084
[Kit] Which could mean a myriad of things.
92
00:04:53,167 --> 00:04:57,088
Accidental ingestion,
electrolyte abnormality.
93
00:04:57,171 --> 00:04:59,132
Sure, it's a possibility.
94
00:04:59,215 --> 00:05:02,260
I mean, from the neck down,
Nic appears to be okay.
95
00:05:03,136 --> 00:05:06,014
But the impact from the crash
may have damaged her brain.
96
00:05:07,390 --> 00:05:08,349
Badly.
97
00:05:08,433 --> 00:05:10,601
Let's not catastrophize just yet.
98
00:05:13,479 --> 00:05:16,190
[panting] Where's Nic?
99
00:05:16,274 --> 00:05:18,526
Ooh, Dr. Pravesh,
you're not looking too good.
100
00:05:18,609 --> 00:05:20,987
She's right, Devon. Slow down.
You're still recovering.
101
00:05:21,070 --> 00:05:22,613
I'm fine.
102
00:05:22,697 --> 00:05:24,240
Hey, where's Nic?
103
00:05:24,324 --> 00:05:26,993
She's in CT. Conrad is with her.
104
00:05:27,076 --> 00:05:29,162
Kit's keeping me posted.
105
00:05:29,245 --> 00:05:32,582
Whoa, buddy, hold on.
Hey, didn't I just discharge you?
106
00:05:32,665 --> 00:05:35,084
It's Nic. I'm not going home.
107
00:05:35,168 --> 00:05:36,878
You're also not going to badge in.
108
00:05:36,961 --> 00:05:38,379
Let's find you a place to lie down.
109
00:05:38,463 --> 00:05:41,799
-I'll order you a neb. Come on.
-No. It's fine.
110
00:05:41,883 --> 00:05:43,885
[man speaking indistinctly over P.A.]
111
00:05:45,470 --> 00:05:48,389
It's subtle, but there's
some evidence of edema.
112
00:05:48,473 --> 00:05:51,726
Yeah, but we're used to
looking at scans of older people.
113
00:05:51,809 --> 00:05:54,103
A young brain
is bound to look full in contrast.
114
00:05:54,187 --> 00:05:57,815
Well, these tiny petechial hemorrhages in
the basal ganglia tell us there's damage.
115
00:05:57,899 --> 00:06:00,610
Well, the question is, how will it evolve?
116
00:06:00,693 --> 00:06:01,819
[Kit] What's our plan?
117
00:06:01,903 --> 00:06:04,322
Place an ICP monitor
and treat her with meds
118
00:06:04,405 --> 00:06:06,365
to lower her
intracranial pressure if it's high.
119
00:06:06,449 --> 00:06:08,409
And repeat the CT in four hours.
120
00:06:08,493 --> 00:06:11,120
Sooner. I want to know
if there's any changes.
121
00:06:11,204 --> 00:06:13,247
Nic is strong. She's healthy.
122
00:06:14,373 --> 00:06:17,043
I've had patients
make it through injuries like this.
123
00:06:17,126 --> 00:06:18,836
We all have.
124
00:06:20,338 --> 00:06:21,923
Got here as fast as I could.
125
00:06:27,678 --> 00:06:29,222
Oh, my God.
I'm so sorry.
126
00:06:31,140 --> 00:06:34,352
There's nothing to be sorry about.
Nic is gonna be fine.
127
00:06:36,312 --> 00:06:37,563
Does everyone hear that?
128
00:06:40,483 --> 00:06:42,068
Nic is gonna be fine.
129
00:06:42,151 --> 00:06:44,112
Go home, Pravesh.
You shouldn't be here.
130
00:06:45,196 --> 00:06:46,823
[door opens]
131
00:06:46,906 --> 00:06:48,199
[door closes]
132
00:06:48,282 --> 00:06:51,202
-I need help over here!
-Mrs. Sandoval?
133
00:06:51,285 --> 00:06:53,162
-It's not me. It's Gabe.
-[wheezing]
134
00:06:53,246 --> 00:06:55,081
He's having trouble breathing again.
135
00:06:55,164 --> 00:06:58,000
It's my favorite long-haul
COVID survivor. You missed us?
136
00:06:58,084 --> 00:06:59,544
Not really.
137
00:06:59,627 --> 00:07:01,879
-No offense.
-[laughs]
138
00:07:04,048 --> 00:07:05,383
Let's get you checked out.
139
00:07:05,466 --> 00:07:07,677
-[Gabe wheezes, whimpers]
-[shushes]
140
00:07:07,760 --> 00:07:10,012
Only oxygen. No tubes.
141
00:07:10,096 --> 00:07:13,474
Now you know
I don't make the rules, Mr. Sandoval.
142
00:07:13,558 --> 00:07:15,977
Just try and relax.
We've got you.
143
00:07:16,060 --> 00:07:18,771
He's been doing so well since the surgery.
144
00:07:18,855 --> 00:07:21,482
I wrote down his pulse oximeter reading.
145
00:07:22,650 --> 00:07:26,654
This is 94, 96, 93, 94.
146
00:07:26,737 --> 00:07:29,198
My wife is paranoid.
147
00:07:29,282 --> 00:07:30,658
She's thorough.
148
00:07:30,741 --> 00:07:31,951
We like that.
149
00:07:32,034 --> 00:07:34,203
[Cherry]
I try to keep him alive.
150
00:07:34,287 --> 00:07:37,039
His health has never been
the same since he had COVID.
151
00:07:38,708 --> 00:07:40,918
That's a lot of wheezing I'm hearing.
152
00:07:41,002 --> 00:07:43,379
How do you feel about
checking in to the Hotel de Chastain?
153
00:07:43,463 --> 00:07:45,715
-Huh?
-I told you they'd admit me.
154
00:07:45,798 --> 00:07:47,508
-Shh.
-[Irving] Page Dr. Austin.
155
00:07:47,592 --> 00:07:49,760
-Mm-hmm.
-Let's get Mr. Sandoval started on a neb,
156
00:07:49,844 --> 00:07:53,931
order a chest X-ray,
and give him 125 IV Solu-Medrol.
157
00:07:54,015 --> 00:07:56,100
Um, is Nurse Nevin here?
158
00:07:56,184 --> 00:07:58,978
She always likes to know
how Gabe is doing.
159
00:08:01,397 --> 00:08:02,982
Uh, not tonight.
160
00:08:03,065 --> 00:08:04,025
Sit tight.
161
00:08:04,108 --> 00:08:06,194
-We'll get you fixed up, Mr. Sandoval.
-[grunts]
162
00:08:08,070 --> 00:08:09,697
-Shh.
-[wheezing]
163
00:08:12,617 --> 00:08:14,827
You need to stop beating yourself up.
164
00:08:14,911 --> 00:08:16,537
You saw the look on his face.
165
00:08:19,665 --> 00:08:21,167
[takes deep breath]
166
00:08:24,754 --> 00:08:27,006
He's not angry with you.
167
00:08:27,089 --> 00:08:28,299
He's terrified.
168
00:08:29,300 --> 00:08:30,134
Which is exactly
169
00:08:30,218 --> 00:08:32,595
how I felt when we didn't know
what happened to you.
170
00:08:32,678 --> 00:08:35,139
And Conrad was with you
the whole time I was unconscious.
171
00:08:36,974 --> 00:08:38,518
I need to be there for him.
172
00:08:38,601 --> 00:08:39,977
Just give him time.
173
00:08:41,479 --> 00:08:44,649
If Nic doesn't turn a corner soon,
there may not be much time.
174
00:09:03,167 --> 00:09:05,294
Inserting the electrode into the dura.
175
00:09:06,712 --> 00:09:08,047
Tox screen negative.
176
00:09:08,130 --> 00:09:10,049
She doesn't have a drop of alcohol in her.
177
00:09:10,132 --> 00:09:14,095
So her EKG and her echo were normal.
178
00:09:14,178 --> 00:09:16,347
There's no evidence of any arrhythmia
179
00:09:16,430 --> 00:09:17,848
that could have preceded this.
180
00:09:17,932 --> 00:09:20,810
[rapid beeping]
181
00:09:20,893 --> 00:09:21,811
[Conrad sighs]
182
00:09:21,894 --> 00:09:24,188
[Billie]
Swelling on the CT wasn't an overcall.
183
00:09:24,272 --> 00:09:26,440
Her intracranial pressure is high.
184
00:09:26,524 --> 00:09:29,902
-Then we start her on hypersaline--
-Dr. Sutton?
185
00:09:29,986 --> 00:09:33,030
Uh, we start her on hypertonic saline,
Lasix and mannitol.
186
00:09:33,114 --> 00:09:35,449
-If that doesn't work--
-It has to work.
187
00:09:37,451 --> 00:09:38,869
Let me talk to you for a second.
188
00:09:46,085 --> 00:09:49,338
Billie is a strong neurosurgeon,
but if you would like
189
00:09:49,422 --> 00:09:51,465
a second opinion, you just
name the doctor--
190
00:09:51,549 --> 00:09:53,801
-I don't want another surgeon.
-No, I-I get… I know.
191
00:09:53,884 --> 00:09:56,637
What you want
is to direct Nic's care, but you cannot.
192
00:09:57,638 --> 00:10:00,891
Doing so would be a risk to Nic
that we can't let you take.
193
00:10:00,975 --> 00:10:02,727
You can't expect me to do nothing.
194
00:10:02,810 --> 00:10:04,395
I'm not saying that,
195
00:10:04,478 --> 00:10:08,024
but you must give this team the chance.
196
00:10:20,202 --> 00:10:22,455
[monitor beeping steadily]
197
00:10:26,667 --> 00:10:28,294
You don't have to stay for this.
198
00:10:28,377 --> 00:10:30,755
Don't mind me, dear.
There's nowhere else I need to be.
199
00:10:30,838 --> 00:10:33,007
Oh, no. Cherry's an old pro.
200
00:10:33,090 --> 00:10:35,176
She sat beside Gabe for the six months
201
00:10:35,259 --> 00:10:37,470
he was in ICU recovering from COVID.
202
00:10:37,553 --> 00:10:39,639
Six months, one week, five days.
203
00:10:39,722 --> 00:10:41,807
Is "bronchoscopy" two Os or three?
204
00:10:41,891 --> 00:10:44,143
-That's three.
-Ah.
205
00:10:44,226 --> 00:10:46,270
I-I like to write everything down.
206
00:10:46,354 --> 00:10:49,565
I-I know you keep Gabe's records
in the clouds or whatever,
207
00:10:49,649 --> 00:10:51,567
but I like to keep
my own account right here.
208
00:10:51,651 --> 00:10:54,195
Hey, Devi, park the scope right there.
209
00:10:54,278 --> 00:10:57,156
See how his trachea collapses
every time he breathes?
210
00:10:57,239 --> 00:10:59,283
That's what's causing the wheezing.
211
00:10:59,367 --> 00:11:03,204
It's the tracheomalacia again.
212
00:11:03,287 --> 00:11:05,456
Okay, Devi, we're good.
213
00:11:05,539 --> 00:11:09,085
He needed all that time
on the breathing tube for COVID,
214
00:11:09,168 --> 00:11:11,962
but it made his trachea weak and floppy.
215
00:11:12,046 --> 00:11:14,298
And given his history,
I'm afraid we're gonna have
216
00:11:14,382 --> 00:11:16,133
to go back to the tracheostomy tube.
217
00:11:16,217 --> 00:11:18,386
-Oh, he hated that so much.
-I know.
218
00:11:18,469 --> 00:11:20,429
How long will he need it?
219
00:11:20,513 --> 00:11:22,098
Indefinitely.
220
00:11:22,181 --> 00:11:24,350
And he's most likely going
221
00:11:24,433 --> 00:11:26,936
to need the ventilator at home, as well.
222
00:11:27,019 --> 00:11:29,897
I mean, the damage
to his own trachea is so extensive,
223
00:11:29,980 --> 00:11:33,776
it's the only way we can
get Gabe to breathe safely.
224
00:11:33,859 --> 00:11:37,738
Cherry, I know this is not
what any of us wanted,
225
00:11:37,822 --> 00:11:41,325
but I promise you,
it is the best that we have.
226
00:11:48,457 --> 00:11:51,460
No explanation from the police
on what caused the accident?
227
00:11:51,544 --> 00:11:53,546
Not yet.
228
00:11:56,841 --> 00:12:00,177
I texted my prayer group to include Nic.
229
00:12:00,261 --> 00:12:02,430
I hope that's okay.
230
00:12:13,649 --> 00:12:16,402
How's she doing?
231
00:12:16,485 --> 00:12:18,529
Listen, about earlier.
I should--
232
00:12:21,949 --> 00:12:25,161
-What's this?
-Elaine Quinn, patient from last winter.
233
00:12:25,244 --> 00:12:27,663
40 years old?
She had the dogs?
234
00:12:27,746 --> 00:12:29,665
Two huskies.
235
00:12:29,748 --> 00:12:34,086
I remember.
Her car got hit by a snowplow.
236
00:12:34,170 --> 00:12:37,339
Worst TBI we'd seen, but she recovered.
237
00:12:37,423 --> 00:12:39,383
If I can figure out
why she made it through,
238
00:12:39,467 --> 00:12:41,469
I can help Nic make it through.
239
00:12:41,552 --> 00:12:44,555
Elaine Quinn's scans
were entirely different than Nic's.
240
00:12:44,638 --> 00:12:46,557
She had a brain bleed.
241
00:12:46,640 --> 00:12:48,767
We were able to intervene on that.
242
00:12:52,771 --> 00:12:55,608
I know that's not what you want to hear.
243
00:12:55,691 --> 00:12:57,651
You think I'm in denial?
244
00:12:59,737 --> 00:13:02,031
I don't.
245
00:13:02,114 --> 00:13:05,159
I don't pretend to know at all
what this is like for you.
246
00:13:06,660 --> 00:13:08,787
I want to help you.
247
00:13:10,623 --> 00:13:12,583
I just don't want to say the wrong thing.
248
00:13:17,004 --> 00:13:19,465
No.
I want you to be honest with me.
249
00:13:20,341 --> 00:13:21,759
I know it's bad.
250
00:13:24,637 --> 00:13:25,513
It is.
251
00:13:36,899 --> 00:13:38,275
How you doing?
252
00:13:38,359 --> 00:13:41,779
[sniffles] Me? I'm fine.
253
00:13:41,862 --> 00:13:43,948
Well, then you're
made of something much stronger
254
00:13:44,031 --> 00:13:46,116
than the rest of us.
It's okay not to be okay
255
00:13:46,200 --> 00:13:48,452
when your critical patient
is also your friend.
256
00:13:48,536 --> 00:13:50,037
How are you, really?
257
00:13:52,456 --> 00:13:55,334
This is one of the worst
nights of my life as a doctor.
258
00:13:55,417 --> 00:13:58,045
And I want to cry and scream
and throw things
259
00:13:58,128 --> 00:14:01,173
because my best friend
should not be in an ICU bed
260
00:14:01,257 --> 00:14:03,759
fighting for her life.
261
00:14:06,345 --> 00:14:07,846
And how's Nic's progress?
262
00:14:11,100 --> 00:14:14,353
Her ICP is higher
than I would like, but it's stable.
263
00:14:14,436 --> 00:14:18,607
Stable's not the same thing
as recovering. Right?
264
00:14:20,484 --> 00:14:22,403
Which is why I think it's time
265
00:14:22,486 --> 00:14:24,154
to put her in a phenobarbital coma.
266
00:14:24,238 --> 00:14:25,990
And you're worried Conrad won't agree?
267
00:14:27,575 --> 00:14:31,036
This is your call, how you approach this.
268
00:14:32,997 --> 00:14:34,331
You're the doctor.
269
00:14:41,463 --> 00:14:43,424
If we put her in a coma, she can't wake up
270
00:14:43,507 --> 00:14:45,426
until the sedatives wear off.
271
00:14:46,552 --> 00:14:47,803
How can I know she's improving
272
00:14:47,887 --> 00:14:49,847
if she's being flooded with sedatives?
273
00:14:49,930 --> 00:14:53,183
-We rely on monitoring parameters.
-Mm-mm.
274
00:14:54,268 --> 00:14:55,769
[sniffles]
275
00:14:57,688 --> 00:15:00,566
Listen, I have to do something
I don't want to do.
276
00:15:00,649 --> 00:15:02,610
I have to talk to you the way
277
00:15:02,693 --> 00:15:05,112
I would the spouse of any other patient.
278
00:15:12,578 --> 00:15:14,747
Unfortunately, despite our meds,
279
00:15:15,789 --> 00:15:18,375
the pressure in your wife's brain
is still too high.
280
00:15:18,459 --> 00:15:20,878
If we don't put her
in a medically-induced coma,
281
00:15:20,961 --> 00:15:24,089
we risk compromising
any chance she has at recovery.
282
00:15:29,970 --> 00:15:32,181
[sighs] Oh, Conrad.
283
00:15:34,642 --> 00:15:38,437
Nic has been my best friend
since we were children.
284
00:15:38,520 --> 00:15:41,774
I love her, too,
and I will do anything for her.
285
00:15:43,150 --> 00:15:45,110
It doesn't compare
to what you're going through,
286
00:15:45,194 --> 00:15:46,654
but you have to trust me.
287
00:15:47,696 --> 00:15:50,616
I can't. I can't let go.
288
00:15:53,285 --> 00:15:54,870
[sniffles]
289
00:15:54,954 --> 00:15:58,040
What if we do this
and it's the end, and…
290
00:16:00,960 --> 00:16:03,337
and I can't ever talk to her again?
291
00:16:07,758 --> 00:16:09,718
This is her best chance,
292
00:16:10,886 --> 00:16:13,138
maybe her only chance.
293
00:16:13,222 --> 00:16:14,139
You know that.
294
00:16:18,602 --> 00:16:21,438
What would Nic tell us to do
in this situation?
295
00:16:22,147 --> 00:16:24,108
What would she say right now?
296
00:16:28,404 --> 00:16:30,447
She would say, "Start the drip."
297
00:16:52,761 --> 00:16:54,013
It's herbal.
298
00:16:55,431 --> 00:16:58,183
Caffeine never does anyone
any good at this hour.
299
00:17:00,060 --> 00:17:01,520
Thank you, Mrs. Sandoval.
300
00:17:02,646 --> 00:17:03,897
How are you?
301
00:17:07,693 --> 00:17:08,736
Is it Gabe?
302
00:17:10,529 --> 00:17:13,365
Dr. Austin said he needs
another trach tube.
303
00:17:14,575 --> 00:17:17,786
I have a feeling that's gonna
go over like a lead balloon.
304
00:17:19,955 --> 00:17:21,915
You can't imagine how relieved we were
305
00:17:21,999 --> 00:17:24,293
when Nic got Gabe diagnosed.
306
00:17:25,210 --> 00:17:29,298
Neither one of us had
ever heard of tracheomalacia.
307
00:17:29,381 --> 00:17:33,719
She helped us understand
what long-haul COVID would mean
308
00:17:33,802 --> 00:17:35,304
for Gabe, for both of us.
309
00:17:37,681 --> 00:17:41,810
And she made us believe
that we could face it together.
310
00:17:41,894 --> 00:17:43,812
Maybe it's silly at my age,
311
00:17:43,896 --> 00:17:47,191
but Nic made me want to go
back to school and become a nurse.
312
00:17:49,026 --> 00:17:50,694
She gave us hope.
313
00:17:53,822 --> 00:17:55,991
I wish I could thank her again for that.
314
00:17:57,451 --> 00:17:59,745
You can… when she wakes up.
315
00:18:02,456 --> 00:18:05,000
-[door opens]
-[Bell] I hope to God you won't have to.
316
00:18:08,587 --> 00:18:11,465
-No updates?
-No, there's-there's nothing yet, um,
317
00:18:11,548 --> 00:18:12,800
but I brought you a visitor.
318
00:18:12,883 --> 00:18:16,053
This is Santina Lopez from Nexus Life.
319
00:18:16,136 --> 00:18:17,554
Hello, Santina.
320
00:18:17,638 --> 00:18:19,556
I'm sorry you made the trip up here,
321
00:18:19,640 --> 00:18:21,975
but I have no need of you at this time.
322
00:18:24,228 --> 00:18:26,897
I'm sorry.
Could you just give us a minute?
323
00:18:26,980 --> 00:18:28,482
Of course.
324
00:18:32,861 --> 00:18:36,031
You know, there's never
a good time to make this call,
325
00:18:36,115 --> 00:18:37,825
and if this were
326
00:18:37,908 --> 00:18:39,243
-any other patient…
-It isn't.
327
00:18:39,326 --> 00:18:40,619
…with a severe TBI
328
00:18:40,702 --> 00:18:42,871
and no trauma to major organs…
329
00:18:44,373 --> 00:18:47,626
Just given everything
we know at this moment,
330
00:18:47,709 --> 00:18:50,462
we have to consider
every possible outcome.
331
00:18:50,546 --> 00:18:52,256
There are tens of thousands of people
332
00:18:52,339 --> 00:18:54,258
in this country
waiting for organ transplants.
333
00:18:54,341 --> 00:18:57,678
I know, I have patients
of my own on that list.
334
00:19:00,556 --> 00:19:04,351
If the time comes to discuss Nic's wishes,
335
00:19:04,434 --> 00:19:07,396
I promise I will handle it.
336
00:19:10,107 --> 00:19:12,234
[monitor beeping steadily]
337
00:19:12,317 --> 00:19:14,236
[wheezing]
338
00:19:14,319 --> 00:19:16,363
[Cherry]
Oh, there you are. [laughs]
339
00:19:16,446 --> 00:19:18,407
-You miss me?
-[wheezing]
340
00:19:18,490 --> 00:19:19,950
How's your breathing, Mr. Sandoval?
341
00:19:22,119 --> 00:19:24,621
We should talk about
what we found on the scope.
342
00:19:25,539 --> 00:19:28,375
We want to put in
another tracheostomy tube.
343
00:19:28,458 --> 00:19:32,504
No?
Honey, this isn't a yes-or-no question.
344
00:19:32,588 --> 00:19:33,547
Page Dr. Austin.
345
00:19:33,630 --> 00:19:35,841
He should be a part of this conversation.
346
00:19:38,051 --> 00:19:39,511
We'll be right back.
347
00:19:39,595 --> 00:19:42,431
[man speaking indistinctly over P.A.]
348
00:19:42,514 --> 00:19:44,057
[Gabe clears throat]
349
00:19:44,141 --> 00:19:47,102
When the trach tube came out last time,
350
00:19:47,186 --> 00:19:49,897
we agreed I'd never have another one.
351
00:19:49,980 --> 00:19:53,650
It's okay.
Our insurance can cover it.
352
00:19:53,734 --> 00:19:55,986
It's not the cost, honey.
353
00:19:56,069 --> 00:19:58,322
I'll be tethered to a machine.
354
00:19:58,405 --> 00:20:00,532
[wheezing]
355
00:20:00,616 --> 00:20:04,119
The noise, the inconvenience.
356
00:20:06,205 --> 00:20:09,875
All you do is take care of me.
357
00:20:11,418 --> 00:20:14,087
With a trach, it's endless.
358
00:20:14,171 --> 00:20:16,924
I signed up for better or worse,
sickness and health.
359
00:20:18,133 --> 00:20:19,593
I love you.
360
00:20:19,676 --> 00:20:21,762
And I love you.
361
00:20:21,845 --> 00:20:23,847
[wheezing]
362
00:20:27,559 --> 00:20:29,269
That's why I've made up my mind.
363
00:20:32,189 --> 00:20:33,523
I'm done, honey.
364
00:20:34,650 --> 00:20:38,570
No more tubes, no more chest compressions.
365
00:20:38,654 --> 00:20:41,323
-Uh-uh.
-[rapid beeping]
366
00:20:41,406 --> 00:20:42,866
-[loud wheezing]
-No.
367
00:20:42,950 --> 00:20:45,285
Doctor?
Dr. Devi!
368
00:20:45,369 --> 00:20:47,746
[wheezing]
369
00:20:47,829 --> 00:20:49,873
-[rapid beeping]
-We need a code airway!
370
00:20:50,958 --> 00:20:53,710
DNI. DNI. DNI.
371
00:20:53,794 --> 00:20:56,129
Mr. Sandoval, you could die
without intubation.
372
00:20:56,213 --> 00:20:57,589
[Reena] Dr. Devi?
373
00:20:57,673 --> 00:20:59,299
[loud wheezing]
374
00:20:59,383 --> 00:21:02,177
Cancel the code.
Mr. Sandoval just informed me he's DNI.
375
00:21:02,261 --> 00:21:04,179
Get the BiPAP machine, please.
376
00:21:04,263 --> 00:21:07,933
We can keep you breathing for now,
but you need a permanent solution.
377
00:21:08,016 --> 00:21:10,185
[wheezing]
378
00:21:13,730 --> 00:21:17,025
Conrad told me not to come, but I had to.
379
00:21:17,109 --> 00:21:17,943
How's Nic?
380
00:21:19,027 --> 00:21:21,363
-I think he'll be happy you're here.
-[Gigi babbles]
381
00:21:22,364 --> 00:21:24,658
All right.
Kyle's on his way.
382
00:21:24,741 --> 00:21:27,202
He, understandably,
is taking this very hard,
383
00:21:27,286 --> 00:21:28,870
and I'm worried.
384
00:21:28,954 --> 00:21:30,956
I'll see to Kyle.
385
00:21:31,039 --> 00:21:33,375
Why don't you get Gigi to the nursery,
386
00:21:33,458 --> 00:21:34,960
and I'll have someone
from Peds come
387
00:21:35,043 --> 00:21:36,712
-and help you get her settled?
-Okay.
388
00:21:36,795 --> 00:21:38,505
[Gigi fussing]
389
00:21:38,588 --> 00:21:40,007
[alarm sounding]
390
00:21:40,090 --> 00:21:42,759
-Her ICP is up again.
-I can get more mannitol.
391
00:21:42,843 --> 00:21:45,262
No.
Her osmolarity is already 320.
392
00:21:47,014 --> 00:21:48,890
Asymmetric pupils.
Nonreactive on the right.
393
00:21:48,974 --> 00:21:50,350
[Conrad]
That's new.
394
00:21:50,434 --> 00:21:52,144
[alarms sounding]
395
00:21:54,730 --> 00:21:57,107
So is the bradycardia.
This could be a bleed.
396
00:21:57,190 --> 00:21:58,942
That could be something we can fix.
397
00:22:00,027 --> 00:22:02,321
Let's get her to CT to find out.
Now.
398
00:22:06,199 --> 00:22:07,200
Kyle.
399
00:22:07,284 --> 00:22:09,411
Hey.
Hi. Hi. Hi.
400
00:22:09,494 --> 00:22:13,582
Hi. I, uh… I, uh, found this,
you know, message board online.
401
00:22:13,665 --> 00:22:15,500
They said sensory
reminders can be helpful.
402
00:22:15,584 --> 00:22:17,502
Uh, where's Nicky?
403
00:22:17,586 --> 00:22:21,465
She's just been brought to CT.
404
00:22:21,548 --> 00:22:23,884
I want to prepare you
for when you see her.
405
00:22:23,967 --> 00:22:27,345
Oh, is it…?
It's that bad?
406
00:22:27,429 --> 00:22:30,807
On the outside Nic looks okay,
like she's sleeping.
407
00:22:30,891 --> 00:22:32,809
Well, that's good, right?
408
00:22:32,893 --> 00:22:34,853
Not exactly.
409
00:22:34,936 --> 00:22:37,731
The impact from the accident
was powerful enough
410
00:22:37,814 --> 00:22:40,859
-to injure her brain.
-[gasps]
411
00:22:40,942 --> 00:22:43,695
-It's like a severe bruise you can't see.
-Don't.
412
00:22:43,779 --> 00:22:45,864
And we don't know if or when
413
00:22:45,947 --> 00:22:47,908
that bruise will improve or worsen.
414
00:22:47,991 --> 00:22:49,326
It's got to improve.
415
00:22:49,409 --> 00:22:51,787
It will improve.
416
00:22:51,870 --> 00:22:54,748
I'm afraid, at the moment,
that's far from certain.
417
00:22:54,831 --> 00:22:56,833
Okay, I want…
I want to… I want to see her.
418
00:22:56,917 --> 00:22:58,543
I need to talk to her.
419
00:22:58,627 --> 00:23:01,088
[voice breaking]
I want her to know that I'm here.
420
00:23:01,171 --> 00:23:04,633
Of course.
You can see her after the CT.
421
00:23:06,802 --> 00:23:10,347
Can… can-can-can…
can I wait in her room?
422
00:23:10,430 --> 00:23:12,099
Yes.
423
00:23:14,184 --> 00:23:15,852
There.
424
00:23:15,936 --> 00:23:17,729
I see it.
425
00:23:17,813 --> 00:23:21,900
Diffuse effacement
of the gray-white junction.
426
00:23:21,983 --> 00:23:23,735
Ventricular compression.
427
00:23:23,819 --> 00:23:26,238
Her brain is herniating.
428
00:23:30,700 --> 00:23:34,162
All right.
So, we do a decompressive craniotomy.
429
00:23:34,246 --> 00:23:35,622
That could stop the herniation.
430
00:23:35,705 --> 00:23:37,415
-No, I can't.
-Yes, you can.
431
00:23:37,499 --> 00:23:40,377
I can't reverse the injury.
432
00:23:44,840 --> 00:23:46,800
Nic won't recover from this, Conrad.
433
00:23:55,350 --> 00:23:57,811
That's my wife in there.
434
00:23:57,894 --> 00:24:00,689
Gigi's mother.
The center of our world.
435
00:24:00,772 --> 00:24:02,983
We are not giving up on her.
436
00:24:40,103 --> 00:24:42,063
[sighs]
I love you.
437
00:24:43,148 --> 00:24:44,566
[sniffles]
438
00:24:44,649 --> 00:24:46,651
[sighs]
439
00:25:03,418 --> 00:25:05,337
This is unsurvivable.
440
00:25:05,420 --> 00:25:07,130
Yeah, I know.
441
00:25:12,761 --> 00:25:14,888
These images make it clear.
442
00:25:18,225 --> 00:25:19,809
Nic is gone.
443
00:25:21,436 --> 00:25:23,855
There's only one thing left to do
to confirm the diagnosis.
444
00:25:23,939 --> 00:25:25,857
The brain death exam.
I…
445
00:25:25,941 --> 00:25:28,068
I don't think Billie should handle that.
446
00:25:29,527 --> 00:25:31,821
She's going through enough.
447
00:25:31,905 --> 00:25:34,366
Conrad will insist
on performing the tests.
448
00:25:34,449 --> 00:25:36,576
No, we can't allow it.
449
00:25:36,660 --> 00:25:39,746
Who does that leave?
450
00:25:41,790 --> 00:25:43,875
Are you sure you're up for this?
451
00:25:47,629 --> 00:25:49,881
Am I up for it?
452
00:25:51,549 --> 00:25:53,468
No.
453
00:25:53,551 --> 00:25:57,264
Is it gonna destroy me?
Yes.
454
00:25:59,849 --> 00:26:01,893
But it's not about me.
455
00:26:04,145 --> 00:26:06,856
It's about two people I love
and their child.
456
00:26:06,940 --> 00:26:08,775
And I'm gonna do it for Nic.
457
00:26:10,360 --> 00:26:11,444
And Conrad.
458
00:26:13,071 --> 00:26:13,989
And Gigi.
459
00:26:16,616 --> 00:26:20,620
[monitor beeping steadily]
460
00:26:31,965 --> 00:26:34,509
[Conrad groans]
461
00:26:34,592 --> 00:26:35,927
I got you.
462
00:26:43,435 --> 00:26:45,437
Gigi's asleep in the nursery.
463
00:26:45,520 --> 00:26:47,522
[sniffles]
464
00:26:49,691 --> 00:26:51,234
Kyle, I'm so sorry.
465
00:26:52,610 --> 00:26:54,112
Well, she looks okay.
466
00:26:55,488 --> 00:26:57,198
Right?
467
00:26:57,282 --> 00:26:59,284
I think she's gonna be okay.
468
00:27:02,829 --> 00:27:04,914
[Marshall] Kit said there are tests?
469
00:27:07,959 --> 00:27:10,920
Why don't we, uh,
take a walk, get some air?
470
00:27:11,004 --> 00:27:14,424
[Kyle] Nah, I'm gonna stay here
in case she wakes up.
471
00:27:15,633 --> 00:27:18,219
[Marshall] The doctors
have to run some more tests.
472
00:27:18,303 --> 00:27:20,555
We can come back as soon as they're done.
473
00:27:22,057 --> 00:27:23,767
[sighs]
474
00:27:42,160 --> 00:27:44,162
[Conrad sighs]
475
00:27:46,164 --> 00:27:47,665
[sniffles]
476
00:28:08,353 --> 00:28:09,604
Need a hand?
477
00:28:12,732 --> 00:28:15,068
I called them just in case.
478
00:28:16,653 --> 00:28:17,737
We want to help.
479
00:28:19,656 --> 00:28:20,782
Thank you.
480
00:28:26,621 --> 00:28:29,582
Pupils are fixed and dilated.
No corneal reflex.
481
00:28:34,629 --> 00:28:36,506
No oculocephalic reflex.
482
00:28:46,933 --> 00:28:49,394
Negative oculovestibular reflex.
483
00:28:50,687 --> 00:28:53,398
Now I'm gonna test her pain response.
484
00:28:53,481 --> 00:28:55,692
She's not feeling any pain.
485
00:28:55,775 --> 00:28:57,527
[Hundley crying]
486
00:28:57,610 --> 00:28:59,612
Once I disconnect the vent,
we wait eight minutes
487
00:28:59,696 --> 00:29:01,197
to see if she breathes.
488
00:29:10,498 --> 00:29:12,500
[rapid beeping]
489
00:29:17,297 --> 00:29:20,091
-Enough.
-You're a fall risk. Lie back.
490
00:29:20,175 --> 00:29:22,802
-Give me my clothes.
-Why? You got a hot date to get to?
491
00:29:22,886 --> 00:29:24,387
-I wanna go home.
-I'm not taking you.
492
00:29:24,471 --> 00:29:26,765
-Then I'll call a cab.
-I won't give you the phone.
493
00:29:26,848 --> 00:29:28,892
I'd rather die at home
than in this hospital room.
494
00:29:28,975 --> 00:29:33,813
Sweetheart, can't you just let me go?
495
00:29:33,897 --> 00:29:36,733
Don't sweetheart me,
you pain in my ass! [gasps]
496
00:29:37,859 --> 00:29:41,196
[Gabe wheezing]
497
00:29:42,614 --> 00:29:45,408
[Cherry whimpering]
498
00:29:52,999 --> 00:29:54,292
[Conrad] Everything okay?
499
00:29:56,920 --> 00:29:58,588
[Cherry shudders]
500
00:30:00,507 --> 00:30:02,175
Is it Nic?
501
00:30:06,137 --> 00:30:07,388
[Cherry sighs deeply]
502
00:30:09,015 --> 00:30:10,433
When Gabe was at his worst,
503
00:30:10,517 --> 00:30:12,644
people would tell me it was God's will.
504
00:30:12,727 --> 00:30:15,438
-[scoffs]
-Or "The universe won't give you
505
00:30:15,522 --> 00:30:17,106
more than you can handle."
506
00:30:17,190 --> 00:30:18,817
They didn't mean any harm,
507
00:30:18,900 --> 00:30:21,027
but they didn't make things any easier.
508
00:30:29,244 --> 00:30:30,203
[Cherry sighs]
509
00:30:33,540 --> 00:30:36,125
She's going to live forever in your heart.
510
00:30:39,170 --> 00:30:41,923
You need to carry Nic inside you now.
511
00:30:43,633 --> 00:30:46,302
For you and your daughter.
512
00:30:55,603 --> 00:30:57,438
[Cherry sniffles]
513
00:31:01,442 --> 00:31:02,443
Cherry.
514
00:31:05,446 --> 00:31:06,948
Don't let him give up.
515
00:31:10,994 --> 00:31:13,121
[door opens]
516
00:31:13,204 --> 00:31:15,456
[door closes]
517
00:31:15,540 --> 00:31:17,333
[beeping]
518
00:31:17,417 --> 00:31:18,710
Time.
519
00:31:24,340 --> 00:31:25,717
I appreciate it.
520
00:31:25,800 --> 00:31:27,385
What are they doing?
521
00:31:27,468 --> 00:31:30,471
Wait, whoa, whoa, wait, stop! Stop!
What are you doing?
522
00:31:30,555 --> 00:31:32,223
Conrad, they're… What are they doing?
523
00:31:32,307 --> 00:31:33,850
-They're pulling the plug?
-No.
524
00:31:33,933 --> 00:31:35,768
No, Mr. Nevin.
That is not what's happening.
525
00:31:35,852 --> 00:31:37,812
No one here wants to hurt Nic.
526
00:31:37,896 --> 00:31:40,773
Don't manage me, Marshall.
That's my daughter in there.
527
00:31:40,857 --> 00:31:42,984
What you saw was a test
528
00:31:43,067 --> 00:31:44,444
of Nic's brain stem responses.
529
00:31:44,527 --> 00:31:45,862
We had to confirm her diagnosis.
530
00:31:45,945 --> 00:31:47,363
What diagnosis? What?
531
00:31:47,447 --> 00:31:48,323
Diagnosis?
532
00:31:52,869 --> 00:31:54,704
I'm sorry. Nic is brain dead.
533
00:32:00,376 --> 00:32:03,838
N-No, no. We… uh,
we saw her hand move earlier.
534
00:32:03,922 --> 00:32:05,506
Conrad, tell them. We saw it.
535
00:32:05,590 --> 00:32:09,218
Involuntary movements
can be triggered by spinal reflexes.
536
00:32:10,386 --> 00:32:12,931
I can see with my own eyes.
537
00:32:13,014 --> 00:32:14,223
She's not dead.
538
00:32:17,560 --> 00:32:20,104
The way Nic talks about you,
539
00:32:20,188 --> 00:32:22,273
she thinks you're a miracle worker.
540
00:32:22,357 --> 00:32:24,525
You can save everyone
in this damn hospital,
541
00:32:24,609 --> 00:32:25,902
but you won't save her?
542
00:32:34,160 --> 00:32:36,162
Her heart is still beating!
543
00:32:36,245 --> 00:32:38,539
[Conrad] Her heart is beating
because of a machine.
544
00:32:38,623 --> 00:32:41,334
Her lungs are inflating
because of a machine.
545
00:32:41,417 --> 00:32:42,669
Fine, fine.
546
00:32:42,752 --> 00:32:45,380
Then let them do their work.
Just go, please, do your work.
547
00:32:45,463 --> 00:32:47,757
I don't care if it takes days
for her to wake up.
548
00:32:47,840 --> 00:32:49,676
-Just do it--
-She won't wake up.
549
00:32:49,759 --> 00:32:51,219
Nic is gone.
550
00:32:52,804 --> 00:32:54,222
Being kept here, hooked up,
551
00:32:54,305 --> 00:32:57,183
that was her idea of hell,
and I'm not gonna do that to her.
552
00:32:57,266 --> 00:33:01,562
I will not lose another daughter
in this hospital.
553
00:33:04,565 --> 00:33:06,609
[crying] She's all I've got left.
554
00:33:06,693 --> 00:33:07,735
Please.
555
00:33:09,821 --> 00:33:11,990
I intend to honor Nic's decision.
556
00:33:12,073 --> 00:33:14,617
[Kyle breathing heavily]
557
00:33:14,701 --> 00:33:16,619
It's all I can do for her now.
558
00:33:22,959 --> 00:33:25,169
I will never forgive you for this.
559
00:33:40,893 --> 00:33:43,604
[Conrad crying]
560
00:33:55,533 --> 00:33:57,410
[clears throat, sniffles]
561
00:33:57,493 --> 00:33:58,995
Uh… are they here?
562
00:34:00,580 --> 00:34:02,832
I don't normally discuss
563
00:34:02,915 --> 00:34:05,960
a… a patient's wishes with the family.
564
00:34:06,044 --> 00:34:08,504
Nexus Life does that for us.
565
00:34:08,588 --> 00:34:09,922
But I insisted.
566
00:34:11,674 --> 00:34:14,302
While nothing can compare to your pain,
567
00:34:15,928 --> 00:34:18,431
I hope you know how much we all loved her.
568
00:34:18,514 --> 00:34:20,308
I do know that.
569
00:34:22,518 --> 00:34:23,644
She loved you.
570
00:34:28,941 --> 00:34:30,985
In time,
571
00:34:31,069 --> 00:34:34,822
I hope it will be a comfort
to you and Gigi
572
00:34:34,906 --> 00:34:37,533
that Nic chose to be an organ donor.
573
00:34:37,617 --> 00:34:39,660
She'll be able to save the lives
574
00:34:39,744 --> 00:34:41,996
of eight critically ill patients…
575
00:34:42,080 --> 00:34:43,664
[sniffles]
576
00:34:43,748 --> 00:34:46,626
…and vastly improve the lives
of dozens more.
577
00:34:48,044 --> 00:34:51,005
She helped so many people
during her time at Chastain.
578
00:34:51,089 --> 00:34:52,799
[sobbing]
579
00:34:54,383 --> 00:34:56,010
It's quite miraculous
580
00:34:56,094 --> 00:34:58,471
that her life-saving work will continue.
581
00:35:01,933 --> 00:35:05,520
If there is anything I can do…
582
00:35:08,022 --> 00:35:09,899
This is what she wants.
583
00:35:09,982 --> 00:35:12,693
So… [sniffles]
584
00:35:12,777 --> 00:35:15,071
…this is what I want.
585
00:35:16,155 --> 00:35:18,324
[exhales]
586
00:35:18,407 --> 00:35:20,201
[sighs deeply]
587
00:35:45,268 --> 00:35:47,603
So, we need to get Mr. Sandoval
588
00:35:47,687 --> 00:35:49,772
on my surgery schedule immediately.
589
00:35:49,856 --> 00:35:51,941
He is a match for a donor
590
00:35:52,024 --> 00:35:54,360
who can provide a trachea replacement.
591
00:35:55,027 --> 00:35:56,696
A trachea transplant?
592
00:35:57,738 --> 00:35:59,157
We never knew that was an option.
593
00:35:59,240 --> 00:36:01,868
Oh, it wasn't. Until now.
594
00:36:07,582 --> 00:36:11,127
This is an extremely rare opportunity
for Gabe.
595
00:36:11,210 --> 00:36:12,795
It could mean an end to his pain.
596
00:36:12,879 --> 00:36:14,380
[soft laugh]
597
00:36:16,716 --> 00:36:19,594
I don't know how to convince him
to have another surgery.
598
00:36:19,677 --> 00:36:22,471
He is refusing any and all treatments.
599
00:36:24,849 --> 00:36:25,892
[wheezing]
600
00:36:25,975 --> 00:36:27,518
Where are my shoes?
601
00:36:27,602 --> 00:36:28,853
Did my wife hide my shoes?
602
00:36:28,936 --> 00:36:31,772
-Mr. Sandoval, please.
-[Austin] Mr. Sandoval.
603
00:36:32,899 --> 00:36:34,525
Word has it that you want to check out.
604
00:36:34,609 --> 00:36:38,321
That's right. No surgery.
605
00:36:38,404 --> 00:36:39,989
No surgery?
Wow, you talk a big game
606
00:36:40,072 --> 00:36:42,200
for a man who can barely breathe.
607
00:36:42,283 --> 00:36:44,827
I can't live with that tube.
608
00:36:44,911 --> 00:36:46,787
Okay, so how about we ditch the tube?
609
00:36:46,871 --> 00:36:49,707
Huh? No more looking for a quick fix.
610
00:36:49,790 --> 00:36:51,417
I'm talking a total trachea replacement.
611
00:36:51,500 --> 00:36:54,879
A trachea transplant would mean
breathing on your own again.
612
00:36:57,048 --> 00:36:59,842
-What if it doesn't work?
-What if the sky falls?
613
00:36:59,926 --> 00:37:02,053
What if the simulation fails?
614
00:37:02,136 --> 00:37:05,473
Most importantly, Gabe,
what about your wife?
615
00:37:05,556 --> 00:37:07,934
-Cherry knows my wishes.
-[Cherry] Don't fool yourself.
616
00:37:08,017 --> 00:37:10,853
You're not making wishes.
You're giving up.
617
00:37:10,937 --> 00:37:13,022
[Austin] Damn straight you are.
618
00:37:13,105 --> 00:37:14,357
There's not a soul here
619
00:37:14,440 --> 00:37:16,525
who wants to hear anything
about giving up.
620
00:37:16,609 --> 00:37:20,363
Not today. Not after we've
lost the best nurse practitioner
621
00:37:20,446 --> 00:37:22,156
we've ever known.
622
00:37:22,240 --> 00:37:23,449
Nurse Nevin?
623
00:37:24,450 --> 00:37:26,827
-She didn't make it.
-[wheezes]
624
00:37:26,911 --> 00:37:29,497
And now Dr. Hawkins has to figure out
625
00:37:29,580 --> 00:37:31,374
how to live without the love of his life.
626
00:37:32,625 --> 00:37:34,377
Like you want me to do.
627
00:37:36,128 --> 00:37:38,839
Gabe, listen to me.
628
00:37:38,923 --> 00:37:41,342
When millions lost their lives
629
00:37:41,425 --> 00:37:43,427
during the pandemic, you survived.
630
00:37:43,511 --> 00:37:46,097
There's no rhyme, there's no reason.
631
00:37:47,265 --> 00:37:48,975
You are a unicorn, Gabe.
632
00:37:50,142 --> 00:37:52,186
And every person in this room knows
633
00:37:52,270 --> 00:37:53,604
that your party is not over.
634
00:37:54,730 --> 00:37:56,482
So come on, brother, what do you say?
635
00:37:56,565 --> 00:37:59,485
You want to see
what life still has left to offer?
636
00:38:03,656 --> 00:38:05,658
[crying]
637
00:38:08,077 --> 00:38:10,371
-Let's do it.
-[sobbing]
638
00:38:13,582 --> 00:38:16,419
You heard the man, Dr. Devi.
639
00:38:16,502 --> 00:38:18,129
Let's do this.
640
00:38:18,212 --> 00:38:20,423
[laughing]
641
00:38:23,301 --> 00:38:26,095
[Gigi babbling]
642
00:38:27,138 --> 00:38:29,348
[Conrad speaks indistinctly]
643
00:38:30,433 --> 00:38:32,810
You know, you don't
have to do this right now.
644
00:38:34,228 --> 00:38:35,980
Not until you're ready.
645
00:38:37,440 --> 00:38:39,191
I don't think I'll ever be ready.
646
00:38:41,485 --> 00:38:42,570
Thank you, Dad.
647
00:38:50,036 --> 00:38:52,163
Look who's here, Nic.
648
00:38:52,246 --> 00:38:54,248
[Gigi grunting]
649
00:38:55,750 --> 00:38:57,877
[Conrad grunts]
650
00:38:57,960 --> 00:38:59,962
Brought your favorite person.
651
00:39:00,046 --> 00:39:02,006
Gigi…
652
00:39:02,089 --> 00:39:04,091
[continues indistinctly]
653
00:39:14,810 --> 00:39:17,021
["Iris" by Valerie Broussard playing]
654
00:39:27,114 --> 00:39:31,494
♪ And I'd give up forever to touch you ♪
655
00:39:31,577 --> 00:39:35,456
♪ 'Cause I know that you feel me somehow ♪
656
00:39:36,874 --> 00:39:41,087
♪ You're the closest to heaven
that I'll ever be ♪
657
00:39:41,170 --> 00:39:45,424
♪ And I don't want to go home right now ♪
658
00:39:46,467 --> 00:39:49,804
♪ And all I can taste is this moment… ♪
659
00:39:49,887 --> 00:39:51,263
[Clara] Why do you do this?
660
00:39:51,347 --> 00:39:54,350
Not many people get a chance
to make a difference.
661
00:39:55,559 --> 00:39:57,061
A good nurse can.
662
00:39:58,312 --> 00:40:00,272
♪ …it's over ♪
663
00:40:00,356 --> 00:40:04,652
♪ I just don't want
to miss you tonight… ♪
664
00:40:04,735 --> 00:40:07,071
Jess? Hey. Jess?
665
00:40:07,154 --> 00:40:08,364
Jessie, hi.
666
00:40:08,447 --> 00:40:09,907
♪ See me ♪
667
00:40:09,990 --> 00:40:14,412
♪ 'Cause I don't think
that they'd understand ♪
668
00:40:14,495 --> 00:40:19,708
♪ When everything's made to be broken… ♪
669
00:40:19,792 --> 00:40:23,003
[Hundley sobbing] Can you please
tell Raylee I love her again?
670
00:40:23,087 --> 00:40:25,297
[Nic]
You will tell her yourself
671
00:40:25,381 --> 00:40:27,591
because you will wake up.
672
00:40:27,675 --> 00:40:30,010
-[sobbing]
-Now let us fight for you.
673
00:40:35,558 --> 00:40:36,851
She's moving.
674
00:40:37,893 --> 00:40:41,939
♪ Can't fight the tears
that ain't coming ♪
675
00:40:42,022 --> 00:40:46,777
♪ Or the moment of truth in your lies ♪
676
00:40:46,861 --> 00:40:50,865
♪ When everything feels like the movies ♪
677
00:40:50,948 --> 00:40:52,825
♪ Yeah, you bleed… ♪
678
00:40:52,908 --> 00:40:54,660
-[Devon] Devon.
-[Nic] Nic.
679
00:40:55,661 --> 00:40:57,079
Watch and learn.
680
00:40:57,163 --> 00:40:59,457
Conrad's the guy who tightens the bolt.
681
00:40:59,540 --> 00:41:00,916
♪ See me ♪
682
00:41:01,000 --> 00:41:06,213
♪ 'Cause I don't think
that they'd understand ♪
683
00:41:06,297 --> 00:41:10,759
♪ When everything's made to be broken ♪
684
00:41:10,843 --> 00:41:15,097
♪ I just want you to know who I am ♪
685
00:41:25,441 --> 00:41:29,945
♪ And I don't want the world to see me ♪
686
00:41:30,029 --> 00:41:35,451
♪ 'Cause I don't think
that they'd understand ♪
687
00:41:35,534 --> 00:41:39,955
♪ When everything's made to be broken ♪
688
00:41:40,039 --> 00:41:44,001
♪ I just want you to know who I am ♪
689
00:41:47,755 --> 00:41:49,757
["Forever Young" by Bob Dylan playing]
690
00:42:00,976 --> 00:42:04,813
♪ May God bless and keep you always ♪
691
00:42:04,897 --> 00:42:08,734
♪ May your wishes all come true ♪
692
00:42:08,817 --> 00:42:11,820
♪ May you always do for others ♪
693
00:42:11,904 --> 00:42:15,616
♪ And let others do for you ♪
694
00:42:19,620 --> 00:42:21,080
No tears, Devi.
695
00:42:22,414 --> 00:42:23,791
Nic gave us a gift.
696
00:42:23,874 --> 00:42:27,753
We're going to save this man
right here, right now.
697
00:42:27,836 --> 00:42:30,256
We focus on that.
698
00:42:31,632 --> 00:42:33,467
Be grateful for the miracle.
699
00:42:34,760 --> 00:42:37,388
-[sighs]
-♪ Forever young… ♪
700
00:42:37,471 --> 00:42:39,348
She's going to save so many lives.
701
00:42:39,431 --> 00:42:40,599
Exactly.
702
00:42:42,685 --> 00:42:49,191
♪ Forever young ♪
703
00:42:49,275 --> 00:42:55,030
♪ Forever young ♪
704
00:42:57,074 --> 00:43:01,370
♪ May you stay ♪
705
00:43:01,453 --> 00:43:03,497
[Gigi] Mama.
706
00:43:03,581 --> 00:43:06,625
♪ Forever young ♪
707
00:43:19,805 --> 00:43:21,807
[closing theme music playing]
47694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.