All language subtitles for The Resident_S05E02_No Good Deed.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Previously on The Resident… 2 00:00:02,585 --> 00:00:05,255 The child you gave up when you were 13, he's… 3 00:00:05,338 --> 00:00:06,965 he's out there, he's looking for you. 4 00:00:07,048 --> 00:00:09,342 Well, I wrote back and I told him I wanted no contact. 5 00:00:09,426 --> 00:00:10,802 [Nic over phone] How's it going? 6 00:00:10,885 --> 00:00:12,762 -Just enjoy the spa retreat. -Okay. 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,639 I got this. I'm Super Dad. 8 00:00:14,723 --> 00:00:16,725 Hey, do you want to get a bite? 9 00:00:18,226 --> 00:00:19,602 That's really sweet, 10 00:00:19,686 --> 00:00:21,604 but I am just whipped. 11 00:00:21,688 --> 00:00:24,149 You know, it's not like I meant anything by it. 12 00:00:24,232 --> 00:00:26,860 I'll wait for you, and we can talk 13 00:00:26,943 --> 00:00:28,570 about moving in together. 14 00:00:28,653 --> 00:00:30,864 Excuse me. I've been waiting to get a cast. 15 00:00:30,947 --> 00:00:32,240 Our tech just went home sick. 16 00:00:32,323 --> 00:00:34,993 I'll have someone with you as soon as possible. 17 00:00:35,076 --> 00:00:36,661 And I don't feel great myself. 18 00:00:36,745 --> 00:00:38,913 Hey, I don't see that Winston ever checked out. 19 00:00:38,997 --> 00:00:41,791 I'm gonna go down and check on my patient Winston Robards, okay? 20 00:00:50,383 --> 00:00:53,094 ["Far Away" by Hush Forte playing] 21 00:00:53,178 --> 00:00:55,930 ♪ We don't know your thoughts ♪ 22 00:00:56,014 --> 00:00:58,725 ♪ You stay bein' locked up in the house ♪ 23 00:01:11,821 --> 00:01:14,407 ♪ Baby girl, the West's so far away ♪ 24 00:01:14,491 --> 00:01:17,827 ♪ Just getting started, girl, the best days are far away ♪ 25 00:01:17,911 --> 00:01:20,246 ♪ That's not enough, just call me up ♪ 26 00:01:20,330 --> 00:01:25,126 ♪ Just call me up, I'm coming to fix you ♪ 27 00:01:29,964 --> 00:01:32,300 [line ringing] 28 00:01:33,843 --> 00:01:35,637 [Devon] Hi, it's Devon. I can't get to 29 00:01:35,720 --> 00:01:39,349 the phone right now. Leave a message and I'll call you back. 30 00:01:39,432 --> 00:01:43,186 It's Leela. This is the third time I've called or texted. 31 00:01:43,269 --> 00:01:45,855 Call me back when you can. I'm starting to get worried. 32 00:01:45,939 --> 00:01:48,233 ♪ I'm coming to fix you. ♪ 33 00:01:48,316 --> 00:01:50,860 Kit, I just wanted to talk to you about last night. 34 00:01:50,944 --> 00:01:52,695 Me asking you to dinner. 35 00:01:52,779 --> 00:01:54,906 Of course, but can it wait? 36 00:01:54,989 --> 00:01:56,491 I've got eight full hours 37 00:01:56,574 --> 00:01:58,868 of bureaucratic nonsense in my future. 38 00:01:58,952 --> 00:02:01,663 A board meeting, two high-end donor phone calls, 39 00:02:01,746 --> 00:02:03,957 and a mandated kitchen hygiene inspection. 40 00:02:04,040 --> 00:02:05,250 -The board. -Oh, thank you. 41 00:02:05,333 --> 00:02:08,002 Oh, and I've almost landed Dr. Browner 42 00:02:08,086 --> 00:02:10,171 from St. Paul's Hospital. 43 00:02:10,255 --> 00:02:12,882 Browner? The neurosurgeon? 44 00:02:12,966 --> 00:02:15,552 He's a specialist in skull-based tumors. 45 00:02:15,635 --> 00:02:17,428 He'd be a Barrett Cain replacement. 46 00:02:17,512 --> 00:02:20,265 Expensive, but I'd love to have him at Chastain. 47 00:02:20,348 --> 00:02:22,809 Browner is a star with a national reputation. 48 00:02:22,892 --> 00:02:24,435 He would burnish our image. 49 00:02:24,519 --> 00:02:26,396 Oh, come on. 50 00:02:27,897 --> 00:02:29,983 Another item to add to the list: 51 00:02:30,066 --> 00:02:32,068 call Custodial about the elevator. 52 00:02:33,945 --> 00:02:35,864 -[man] Yancy. -Yeah? 53 00:02:35,947 --> 00:02:39,409 Elevator two is stuck at the roof. Go take a gander. 54 00:02:39,492 --> 00:02:40,451 [sighs] 55 00:02:41,369 --> 00:02:43,288 Have either of you heard from Devon? 56 00:02:43,371 --> 00:02:45,957 -I've been calling him all morning. -Probably overslept. 57 00:02:46,040 --> 00:02:48,251 -Coffee? -He doesn't oversleep. 58 00:02:48,334 --> 00:02:51,045 He said he'd quit after his last few patients last night, 59 00:02:51,129 --> 00:02:52,505 he didn't text me after that. 60 00:02:52,589 --> 00:02:53,882 Might have turned off his phone 61 00:02:53,965 --> 00:02:56,259 and fallen asleep in a spare room. I've done that. 62 00:02:56,342 --> 00:02:57,844 More than once. 63 00:02:57,927 --> 00:03:00,722 I'll try the on-call room. That's probably the answer. 64 00:03:02,265 --> 00:03:03,266 That's odd. 65 00:03:03,349 --> 00:03:05,101 [elevator doors opening, closing] 66 00:03:05,184 --> 00:03:06,227 Oh, my God. 67 00:03:16,029 --> 00:03:18,698 This is Yancy. I need help. By the helipad. 68 00:03:18,781 --> 00:03:20,241 I need a doctor. Hurry! 69 00:03:21,242 --> 00:03:22,744 [opening theme music playing] 70 00:03:34,756 --> 00:03:36,758 [indistinct chatter] 71 00:03:36,841 --> 00:03:38,426 -[horn honking] -Hey, watch out! 72 00:03:39,260 --> 00:03:41,221 She's ODing. We need to get her to a hospital. 73 00:03:41,304 --> 00:03:43,014 No. We drop her back at the dorms. 74 00:03:43,097 --> 00:03:45,808 -Campus security will find her. -Yeah, yeah. Good idea. 75 00:03:45,892 --> 00:03:47,143 They'll take care of her. 76 00:03:47,227 --> 00:03:49,771 Take care of her? With what, Band-Aids and a flashlight? 77 00:03:49,854 --> 00:03:51,898 We take her to ER, they're gonna call the police. 78 00:03:51,981 --> 00:03:53,816 Then they're gonna drug test her and us. 79 00:03:53,900 --> 00:03:55,068 We'll all get expelled. 80 00:03:55,193 --> 00:03:57,695 You'll let her die to protect your B.A. in French Literature? 81 00:03:57,779 --> 00:03:59,489 You know you'll lose your scholarship, too. 82 00:03:59,572 --> 00:04:00,949 He doesn't care, okay? He can go 83 00:04:01,032 --> 00:04:03,618 -anywhere he wants. -You guys bail. I'll take her to the ER. 84 00:04:03,701 --> 00:04:05,036 Hospital, now! 85 00:04:05,119 --> 00:04:06,454 Okay! Okay, okay, okay. 86 00:04:06,537 --> 00:04:07,538 [tires screeching] 87 00:04:07,622 --> 00:04:09,624 [horns honking] 88 00:04:16,965 --> 00:04:18,299 Hi. 89 00:04:19,092 --> 00:04:21,219 -Hello. -Ah. 90 00:04:21,302 --> 00:04:22,804 Look at that, no crying. 91 00:04:22,887 --> 00:04:25,098 The perfect drop-off. Oh, my gosh. 92 00:04:25,181 --> 00:04:27,976 When your mom comes over tonight, mm, she's gonna be so impressed. 93 00:04:28,059 --> 00:04:30,478 Ooh… I love you, Gigi! 94 00:04:30,561 --> 00:04:32,438 Say, "Bye, Da Da." Yeah. 95 00:04:32,522 --> 00:04:34,107 Bye-bye. 96 00:04:34,190 --> 00:04:35,775 [chuckles] 97 00:04:35,858 --> 00:04:37,402 [sirens wailing in distance] 98 00:04:37,485 --> 00:04:39,153 Hey, man, are you a doctor? 99 00:04:39,237 --> 00:04:41,447 My friend OD'd. She's breathing but she needs help. 100 00:04:41,531 --> 00:04:44,951 OD incoming! Need some help in here. 101 00:04:45,034 --> 00:04:46,953 What did she take and when did she take it? 102 00:04:47,036 --> 00:04:48,997 Uh, I don't know. I just found her like this. 103 00:04:49,080 --> 00:04:50,999 -What's your name? -Trevor. 104 00:04:51,082 --> 00:04:52,583 Trevor, listen to me carefully. 105 00:04:52,667 --> 00:04:55,712 I need to know exactly what drug she took, otherwise I can't help her. 106 00:04:55,795 --> 00:04:58,381 Two milligrams of a generic 3,4 methylenedioxymethamphetamine. 107 00:04:58,464 --> 00:04:59,882 A party drug, like ecstasy. 108 00:04:59,966 --> 00:05:03,011 But it wouldn't cause respiratory distress like this. 109 00:05:03,094 --> 00:05:07,098 -Okay. So, maybe opiates, too? -She told me she wasn't using those. 110 00:05:07,181 --> 00:05:10,476 Conrad. It's Devon, he's hurt. He's in Bay Ten. 111 00:05:10,560 --> 00:05:13,062 Give her O2 and Narcan. Let me know if she doesn't wake up. 112 00:05:13,146 --> 00:05:14,314 We'll take care of her. 113 00:05:15,857 --> 00:05:17,066 What the hell happened? 114 00:05:17,150 --> 00:05:19,444 [Leela] They found him collapsed in the elevator. 115 00:05:19,527 --> 00:05:22,071 -Is her responsive? -Unconscious, localizing to pain. 116 00:05:22,155 --> 00:05:23,364 Devon. 117 00:05:23,448 --> 00:05:25,742 Devon? You know where you are, buddy? 118 00:05:25,825 --> 00:05:27,702 -[monitor beeping rapidly] -[grunting] 119 00:05:27,785 --> 00:05:29,704 -He's seizing. -Push two of Lorazepam. 120 00:05:30,830 --> 00:05:31,914 Hold him steady. 121 00:05:43,009 --> 00:05:44,844 -[Leela] This better work. -Done. 122 00:05:44,927 --> 00:05:47,805 [monitor steadies] 123 00:05:47,889 --> 00:05:49,307 [Irving] He's settling. 124 00:05:49,390 --> 00:05:50,808 We need a scan. 125 00:05:50,892 --> 00:05:52,685 -I'll take him. -I'm going with you. 126 00:05:57,648 --> 00:05:59,692 Irving, can you take the OD in Bay Two? 127 00:05:59,776 --> 00:06:01,527 Sure. Hundley, with me. 128 00:06:09,911 --> 00:06:11,746 Oh, my God. 129 00:06:15,708 --> 00:06:17,376 Why are you here? 130 00:06:17,460 --> 00:06:19,796 -I'm not here to see you. -Lower your voice. 131 00:06:19,879 --> 00:06:23,466 You think I'm stalking you in an ER? Are you really that self-absorbed? 132 00:06:23,549 --> 00:06:26,803 I can't have you in my life right now. I told you that. 133 00:06:26,886 --> 00:06:29,680 -I thought we had an agreement. -Get a grip. 134 00:06:29,764 --> 00:06:32,517 I am not trying to reconnect with my birth mother. 135 00:06:32,600 --> 00:06:36,813 I gave up on that. The sign out front said this was a hospital. 136 00:06:36,896 --> 00:06:38,189 My friend's ODing. 137 00:06:38,272 --> 00:06:40,691 She's dying. So maybe do your job and help her? 138 00:06:48,324 --> 00:06:50,576 I am a neurosurgeon, not an ER doctor. 139 00:06:50,660 --> 00:06:52,662 But our team here is great. 140 00:06:52,745 --> 00:06:54,956 They'll take good care of your friend. 141 00:06:55,039 --> 00:06:57,166 Oh, and nobody here knows about you, so please, 142 00:06:57,250 --> 00:06:59,127 if you would just respect my privacy. 143 00:07:11,013 --> 00:07:13,599 [Irving] Give her another dose of Narcan, double it. 144 00:07:13,683 --> 00:07:15,685 If she doesn't respond, we intubate. 145 00:07:15,768 --> 00:07:17,979 Giving .08. 146 00:07:18,062 --> 00:07:19,897 This is dose number three. 147 00:07:24,610 --> 00:07:25,778 [groans] 148 00:07:28,990 --> 00:07:30,867 Sleeping Beauty awakens. 149 00:07:30,950 --> 00:07:32,869 [breathing steadily] 150 00:07:32,952 --> 00:07:35,913 What the hell? Who are you? 151 00:07:35,997 --> 00:07:37,665 Oh, damn it! 152 00:07:37,748 --> 00:07:39,959 Son of a bitch, my head. 153 00:07:40,918 --> 00:07:42,837 Oh. I was fine. 154 00:07:42,920 --> 00:07:44,213 You weren't fine, you were dead. 155 00:07:44,297 --> 00:07:45,882 [woman scoffs] I doubt that. 156 00:07:45,965 --> 00:07:46,966 Doctors are always saying 157 00:07:47,049 --> 00:07:49,469 how they saved your life, but it's crap. 158 00:07:49,552 --> 00:07:51,929 Actually, it was your friend that saved your life. 159 00:07:52,013 --> 00:07:54,974 You OD'd. He carried you into the ER. 160 00:07:55,057 --> 00:07:56,017 Trev? 161 00:07:57,727 --> 00:07:58,603 Hey. 162 00:08:00,605 --> 00:08:01,522 You feeling okay? 163 00:08:01,606 --> 00:08:04,358 I'm good. Better. 164 00:08:06,110 --> 00:08:07,737 You really carried me in here? 165 00:08:08,654 --> 00:08:11,449 You're the best. Seriously. 166 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 My hero. 167 00:08:13,910 --> 00:08:16,454 [chuckles] Knight in shining armor. 168 00:08:17,955 --> 00:08:19,081 Okay, here's the deal. 169 00:08:19,165 --> 00:08:21,792 Hospitals freak me out. I feel fine. I'm leaving. 170 00:08:21,876 --> 00:08:25,087 I've got a sick doctor going to CT and I see ten ODs a week. 171 00:08:25,171 --> 00:08:27,632 I don't have time for your nonsense. 172 00:08:27,715 --> 00:08:29,175 You leave when I say you can. 173 00:08:30,551 --> 00:08:32,303 101.4. 174 00:08:32,386 --> 00:08:33,638 Could be the drugs you took, 175 00:08:33,721 --> 00:08:35,890 but have you been having any fevers at home? 176 00:08:36,599 --> 00:08:38,559 -Any cough or cold? -Mm-mm. 177 00:08:42,522 --> 00:08:44,524 Anyone ever tell you you have a heart murmur? 178 00:08:44,607 --> 00:08:46,150 No. Why are you asking? 179 00:08:52,156 --> 00:08:54,242 Page Raptor. We need an echo. 180 00:08:54,325 --> 00:08:56,118 There's a lot she's not telling us. 181 00:08:57,245 --> 00:08:58,079 [sighs] 182 00:09:05,878 --> 00:09:08,256 [door opens] 183 00:09:08,339 --> 00:09:11,133 We just heard. How is he? 184 00:09:11,217 --> 00:09:13,803 Still profoundly altered. 185 00:09:13,886 --> 00:09:15,304 Bradycardic, hypotensive. 186 00:09:15,388 --> 00:09:17,807 He might have been assaulted. Was there head trauma? 187 00:09:17,890 --> 00:09:20,685 Bruising and lacerations, but I'm reserving judgment 188 00:09:20,768 --> 00:09:22,311 until that CT comes up. 189 00:09:22,395 --> 00:09:24,355 If he was assaulted in our hospital, 190 00:09:24,438 --> 00:09:25,815 I have to call the police. 191 00:09:26,524 --> 00:09:27,733 Scans are coming up now. 192 00:09:29,652 --> 00:09:31,362 Well, that's a normal head CT. 193 00:09:31,445 --> 00:09:33,447 No evidence of stroke or bleed. 194 00:09:33,531 --> 00:09:35,783 Which rules out brain injury as the primary issue. 195 00:09:36,867 --> 00:09:38,578 I don't think he was assaulted. 196 00:09:38,661 --> 00:09:40,037 Look at his lungs. 197 00:09:41,122 --> 00:09:42,331 Bilateral infiltrates. 198 00:09:42,415 --> 00:09:44,375 [Bell] He could've aspirated when he was down 199 00:09:44,458 --> 00:09:46,460 and that would explain the hypoxemia. 200 00:09:46,544 --> 00:09:49,589 He might have, but that wouldn't explain the seizure. 201 00:09:51,674 --> 00:09:52,633 I just don't know. 202 00:09:58,681 --> 00:10:00,349 Let's review the differential. 203 00:10:00,433 --> 00:10:01,809 [Kit] We ruled out brain bleed. 204 00:10:01,934 --> 00:10:04,186 -[Bell] And stroke. -What about an arrhythmia? 205 00:10:04,270 --> 00:10:06,063 Maybe it made him pass out and hit his head. 206 00:10:06,147 --> 00:10:07,940 It's possible, but his EKG was normal. 207 00:10:08,024 --> 00:10:10,067 Nothing strange on telemetry. 208 00:10:10,151 --> 00:10:11,360 Are his labs back? 209 00:10:12,612 --> 00:10:14,530 Uh, his potassium and magnesium are okay. 210 00:10:14,614 --> 00:10:16,616 His urine tox was negative, 211 00:10:16,699 --> 00:10:18,618 but his lactate is sky-high. 212 00:10:18,701 --> 00:10:20,244 He's got profound metabolic acidosis. 213 00:10:20,328 --> 00:10:22,413 No, he's septic? That makes no sense. 214 00:10:22,496 --> 00:10:24,915 White count's normal, his abdominal scan was benign. 215 00:10:24,999 --> 00:10:27,793 No, it doesn't read like an infection. Must be something else. 216 00:10:28,753 --> 00:10:30,046 Look at his watch. 217 00:10:32,214 --> 00:10:35,718 His dad gave it to him, but it was silver and now it's black. 218 00:10:35,801 --> 00:10:37,803 -It's tarnished. -[gagging] 219 00:10:37,887 --> 00:10:39,305 It's blood. 220 00:10:41,766 --> 00:10:43,142 [Conrad] A tarnished watch. 221 00:10:44,435 --> 00:10:47,146 Frothy, blood-tinged secretions. 222 00:10:47,229 --> 00:10:49,899 It's a chemical reaction. His airways are involved. 223 00:10:49,982 --> 00:10:52,526 And whatever it is crossed the blood-brain barrier. 224 00:10:52,610 --> 00:10:53,819 That's why he seized. 225 00:10:53,903 --> 00:10:56,238 And if it's in his airway, chances are-- 226 00:10:56,322 --> 00:10:59,659 It's a gas. But which one? 227 00:10:59,742 --> 00:11:02,495 -Carbon monoxide doesn't fit. -Yeah, but hydrogen sulfide would. 228 00:11:02,578 --> 00:11:05,790 Okay. Yes, that's a possibility. We'll keep him on oxygen, 229 00:11:05,873 --> 00:11:08,876 bolus fluids and give him the antidotes to hydrogen sulfide. 230 00:11:10,294 --> 00:11:11,128 Leela. 231 00:11:14,048 --> 00:11:15,049 We're getting there. 232 00:11:21,263 --> 00:11:24,016 Something poisoned him at Chastain. 233 00:11:24,100 --> 00:11:27,103 If it was hydrogen sulfide, then there is an imminent threat 234 00:11:27,186 --> 00:11:29,563 -to patients and staff. -Yeah, I know, I agree. 235 00:11:29,647 --> 00:11:32,942 You stay, and I'll cover for you with Browner and the board. 236 00:11:33,025 --> 00:11:34,193 Are you sure? 237 00:11:35,152 --> 00:11:37,988 I know all about wooing arrogant doctors. 238 00:11:38,072 --> 00:11:39,073 I won't blow it. 239 00:11:41,242 --> 00:11:42,076 Thanks. 240 00:11:45,746 --> 00:11:48,207 [Austin] So I see you've had an aortic valve replacement. 241 00:11:49,458 --> 00:11:51,836 Your scar here in the ultrasound tells the tale. 242 00:11:51,919 --> 00:11:53,921 -What does that mean? -Well, it means 243 00:11:54,004 --> 00:11:56,090 your friend needed surgery to replace the valve 244 00:11:56,173 --> 00:11:58,259 that allows the blood to exit the heart. 245 00:12:02,471 --> 00:12:03,514 Sophomore year. 246 00:12:04,682 --> 00:12:06,517 I thought I had the flu. 247 00:12:06,600 --> 00:12:08,269 I… I'd been partying. 248 00:12:08,352 --> 00:12:09,311 A lot. 249 00:12:10,479 --> 00:12:12,314 And I collapsed in my dorm. 250 00:12:13,899 --> 00:12:15,734 When I woke up in the hospital, 251 00:12:15,818 --> 00:12:18,028 they told me I had an infection in my heart. 252 00:12:19,363 --> 00:12:22,908 Well, now the new valve is infected, which is why you have a fever. 253 00:12:22,992 --> 00:12:25,703 And I'm guessing the source is 254 00:12:25,786 --> 00:12:27,913 recent IV drug use. 255 00:12:27,997 --> 00:12:30,124 [short chuckle] You told me no more dope. 256 00:12:32,460 --> 00:12:34,670 [Irving] Junkie broke a promise. I'm shocked. 257 00:12:37,381 --> 00:12:38,591 I'm gonna go check on Devon. 258 00:12:42,845 --> 00:12:44,805 My head's pounding. Can we move on? 259 00:12:46,515 --> 00:12:47,349 Sure. 260 00:12:48,434 --> 00:12:50,519 You see that bright spot on your heart? 261 00:12:50,603 --> 00:12:52,104 It's called vegetation. 262 00:12:52,188 --> 00:12:56,066 It means there's a mess of germs and clot on your valve. 263 00:12:56,150 --> 00:12:59,570 And these infections travel fast in the bloodstream. 264 00:12:59,653 --> 00:13:01,405 And given that you have a headache, 265 00:13:01,489 --> 00:13:04,450 my guess is your heart is not the only thing in danger. 266 00:13:04,533 --> 00:13:07,161 So I'm going to page a neuro consult. 267 00:13:15,586 --> 00:13:16,754 How's he doing? 268 00:13:16,837 --> 00:13:18,589 [Conrad] He's on oxygen and fluids. 269 00:13:20,424 --> 00:13:22,092 We gave him the potential antidotes. 270 00:13:22,176 --> 00:13:23,636 Fingers crossed they work. 271 00:13:26,680 --> 00:13:28,390 [groaning] 272 00:13:33,145 --> 00:13:34,730 He's waking up. 273 00:13:34,813 --> 00:13:36,315 Devon? 274 00:13:36,398 --> 00:13:37,566 Can you hear me? 275 00:13:41,987 --> 00:13:43,072 Can you hear me? 276 00:14:04,176 --> 00:14:06,095 W-Where am I? 277 00:14:06,178 --> 00:14:07,930 [exhales] Oh, my God. 278 00:14:08,013 --> 00:14:10,182 You're at Chastain. 279 00:14:10,266 --> 00:14:12,268 You're okay. You're gonna be fine. 280 00:14:14,979 --> 00:14:16,188 Did I almost die? 281 00:14:16,272 --> 00:14:18,148 Definitely almost died. 282 00:14:19,567 --> 00:14:21,026 Welcome back, brother. 283 00:14:21,110 --> 00:14:22,528 How do you feel? 284 00:14:22,611 --> 00:14:25,447 Like I drank a bottle of gin. 285 00:14:26,782 --> 00:14:27,825 Three bottles. 286 00:14:27,908 --> 00:14:30,870 -It really, really hurts to breathe. -[pager buzzing] 287 00:14:35,040 --> 00:14:36,417 I got to go. 288 00:14:37,668 --> 00:14:39,336 You scared us. 289 00:14:39,420 --> 00:14:40,546 Hang in there. 290 00:14:43,048 --> 00:14:44,258 What happened? 291 00:14:44,341 --> 00:14:46,802 Do you remember anything from yesterday? 292 00:14:48,512 --> 00:14:49,555 Nothing. 293 00:14:52,182 --> 00:14:53,684 [Leela] That's okay. 294 00:14:53,767 --> 00:14:54,810 It'll come to you. 295 00:14:56,145 --> 00:14:58,564 -[coughing] -Okay. 296 00:14:58,647 --> 00:14:59,732 Just take it easy. 297 00:14:59,815 --> 00:15:03,152 -[Devon breathing heavily] -[sighs] 298 00:15:04,945 --> 00:15:06,071 We'll figure it out. 299 00:15:06,155 --> 00:15:07,406 Get some rest. 300 00:15:08,741 --> 00:15:11,118 If your breathing gets worse, you tell me right away. 301 00:15:11,201 --> 00:15:12,620 He can tell me. 302 00:15:12,703 --> 00:15:15,706 I'm not leaving his side until he walks out of this hospital. 303 00:15:15,789 --> 00:15:17,499 Probably not after that, either. 304 00:15:33,474 --> 00:15:34,892 You called a neuro consult? 305 00:15:35,893 --> 00:15:36,769 Yeah. 306 00:15:36,852 --> 00:15:39,063 Yeah, the patient is Janey Moore. 307 00:15:39,146 --> 00:15:42,608 Prosthetic aortic valve endocarditis with headache. 308 00:15:44,151 --> 00:15:45,110 Excuse me. 309 00:15:49,615 --> 00:15:52,201 Any trouble with your eyesight? Double vision? 310 00:15:52,284 --> 00:15:54,036 If I study all night. 311 00:15:54,119 --> 00:15:55,621 Follow my finger. 312 00:16:00,876 --> 00:16:02,503 Tell me about the headache. 313 00:16:02,586 --> 00:16:03,921 Just a migraine, I think. 314 00:16:04,004 --> 00:16:06,966 -No big. -You've had one every day this past week. 315 00:16:08,342 --> 00:16:09,176 [flashlight clicks] 316 00:16:11,553 --> 00:16:14,431 [Billie] Exam suggests a possible sixth nerve palsy. 317 00:16:14,515 --> 00:16:17,351 She'll need a CT angiogram to rule out stroke, aneurysm 318 00:16:17,434 --> 00:16:19,561 or abscess related to the infection. 319 00:16:21,021 --> 00:16:22,606 Ms. Moore, I'll see you in imaging. 320 00:16:32,074 --> 00:16:34,410 [Trevor] Oh. Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 321 00:16:34,493 --> 00:16:36,161 Is she gonna be okay? 322 00:16:36,245 --> 00:16:38,122 -I'll need to see her scans. -Okay. 323 00:16:38,205 --> 00:16:39,456 Think there's something wrong 324 00:16:39,540 --> 00:16:41,208 -with her brain? -I don't know. 325 00:16:41,291 --> 00:16:43,711 I mean, she's a junkie, so there's that. 326 00:16:45,421 --> 00:16:48,173 -What, is she your girlfriend? -Not really. 327 00:16:48,257 --> 00:16:49,842 If I were you, I'd count my blessings 328 00:16:49,925 --> 00:16:51,593 -and move on. -You don't know her. 329 00:16:51,677 --> 00:16:54,054 I'm not taking romantic advice from you. 330 00:16:54,138 --> 00:16:55,681 For obvious reasons. 331 00:16:55,764 --> 00:16:58,434 -You don't know what you're talking about. -You got that right. 332 00:16:58,517 --> 00:17:00,144 Because I don't know where I come from. 333 00:17:00,227 --> 00:17:01,478 Or why I am the way that I am. 334 00:17:01,562 --> 00:17:03,147 I thought maybe you could explain 335 00:17:03,230 --> 00:17:05,190 -given the fact that you're-- -Excuse me. 336 00:17:05,274 --> 00:17:07,443 Bro, you want to… you want to explain this? 337 00:17:10,446 --> 00:17:11,447 Oh. 338 00:17:13,157 --> 00:17:14,116 [Trevor scoffs] 339 00:17:14,199 --> 00:17:15,993 -Yeah, right. -Wait a minute. Hold on. 340 00:17:16,076 --> 00:17:17,161 Where you going, bro? 341 00:17:19,913 --> 00:17:22,833 It's, uh, it's an entactogen. 342 00:17:22,916 --> 00:17:25,753 A dopamine agonist that bonds to the serotonin receptors 343 00:17:25,836 --> 00:17:28,047 but with zero effect on the GABA receptors. 344 00:17:29,882 --> 00:17:32,468 So it's a schematic for a drug 345 00:17:32,551 --> 00:17:34,178 that you created? 346 00:17:34,261 --> 00:17:36,013 [Trevor] Yeah. It's recreational. 347 00:17:36,096 --> 00:17:37,556 For parties. 348 00:17:37,639 --> 00:17:40,100 You know, emotional connection. 349 00:17:40,184 --> 00:17:41,810 Bring people out of their shells. 350 00:17:42,770 --> 00:17:44,438 And if I'd known she was using, 351 00:17:44,521 --> 00:17:46,607 I would've synthesized a Suboxone equivalent, 352 00:17:46,690 --> 00:17:49,318 -given her that instead. -How do you know how to do all this? 353 00:17:49,401 --> 00:17:51,070 I'm a medicinal chemistry major. 354 00:17:52,029 --> 00:17:54,948 I formulated the drug so she wouldn't get too high. 355 00:17:55,032 --> 00:17:56,283 It's totally safe. 356 00:17:56,366 --> 00:17:58,410 You can clutch your pearls, act all outraged. 357 00:17:58,494 --> 00:18:00,204 [chuckles] Whatever. I don't care. 358 00:18:00,287 --> 00:18:03,665 The only reason I was cooking that stuff was to keep her happy and off dope. 359 00:18:03,749 --> 00:18:05,375 You think it matters if your motivation 360 00:18:05,459 --> 00:18:07,294 is to keep your dream girl off heroin? 361 00:18:07,377 --> 00:18:09,838 You're a drug dealer. That's just the truth. 362 00:18:09,922 --> 00:18:11,090 I don't sell drugs. 363 00:18:11,173 --> 00:18:14,093 -I'm a chemist. I create them for fun. -[Billie scoffs] 364 00:18:14,176 --> 00:18:16,386 What I made didn't put Janey in the hospital, 365 00:18:16,470 --> 00:18:18,347 because my science works. 366 00:18:18,430 --> 00:18:20,682 Now, I'm fully prepared 367 00:18:20,766 --> 00:18:23,143 to accept the consequences of my actions. 368 00:18:23,227 --> 00:18:24,561 Can you say that about yourself? 369 00:18:24,645 --> 00:18:26,480 You are not as clever as you think you are. 370 00:18:26,563 --> 00:18:28,690 -Did I ask for your opinion? -You haven't earned 371 00:18:28,774 --> 00:18:30,400 -the moral high ground. -You talk 372 00:18:30,484 --> 00:18:32,486 about a moral high ground while you-- 373 00:18:32,569 --> 00:18:35,155 Hey. This is not the place, all right? 374 00:18:35,239 --> 00:18:37,116 -Uh… -[Billie sighs] 375 00:18:37,199 --> 00:18:41,036 Trevor, why don't you go in the waiting area 376 00:18:41,120 --> 00:18:43,247 and just give us a few minutes, all right? 377 00:18:48,877 --> 00:18:50,129 I'm calling the police. 378 00:18:50,212 --> 00:18:51,171 [Austin] Do it. 379 00:18:51,255 --> 00:18:54,049 You know, if I wasn't a semi-observant Buddhist, 380 00:18:54,133 --> 00:18:56,093 I'd punch him in the throat myself. 381 00:18:57,177 --> 00:19:00,597 But it occurs to me that if someone called the cops on me 382 00:19:00,681 --> 00:19:03,976 every time I deserved it, I wouldn't be standing here. 383 00:19:04,059 --> 00:19:06,270 Triple Board-certified all-star. 384 00:19:08,063 --> 00:19:09,982 Now, clearly, you two know each other. 385 00:19:11,233 --> 00:19:13,652 Want to tell me what the deal is between you two? 386 00:19:16,697 --> 00:19:17,865 No, I don't. 387 00:19:17,948 --> 00:19:20,284 What I want is to run the scans on Janey's head 388 00:19:20,367 --> 00:19:21,660 and be done with both of them. 389 00:19:28,292 --> 00:19:31,503 Does Devon's recovery mean he was poisoned by hydrogen sulfide? 390 00:19:31,587 --> 00:19:34,047 Unclear. But seems most likely. 391 00:19:34,131 --> 00:19:37,467 Hydrogen sulfide mostly comes out of septic tanks 392 00:19:37,551 --> 00:19:39,845 and manure pits. 393 00:19:39,928 --> 00:19:41,388 Devon didn't leave Chastain. 394 00:19:41,471 --> 00:19:44,683 That means whatever got in his lungs, hydrogen sulfide or something else, 395 00:19:44,766 --> 00:19:46,226 he inhaled inside the hospital. 396 00:19:46,310 --> 00:19:48,645 Well, if there's a poisonous gas leak in the hospital, 397 00:19:48,729 --> 00:19:50,814 it could be devastating. People could die. 398 00:19:50,898 --> 00:19:52,733 We may have to evacuate. 399 00:19:52,816 --> 00:19:54,401 Agreed. 400 00:19:54,484 --> 00:19:56,904 But no one else is sick yet. 401 00:19:56,987 --> 00:19:59,907 If we retrace Devon's steps, account for every second of the day, 402 00:19:59,990 --> 00:20:02,201 there's a decent chance we'll run into the source. 403 00:20:03,577 --> 00:20:04,870 I'll talk to security. 404 00:20:04,953 --> 00:20:06,538 I'll check with the nurses. 405 00:20:06,622 --> 00:20:08,916 We have to figure this out. Fast. 406 00:20:10,000 --> 00:20:14,546 Hey, Bailey, what time did Dr. Pravesh badge in yesterday? 407 00:20:14,630 --> 00:20:17,549 Start of his shift. 7:00 a.m. 408 00:20:17,633 --> 00:20:20,469 And he never badged out? 409 00:20:20,552 --> 00:20:23,222 Nope. Here all day. 410 00:20:23,305 --> 00:20:25,557 -Thank you. -[Conrad] How many patients 411 00:20:25,641 --> 00:20:27,809 -did he see? -Yesterday in the ER? 412 00:20:27,893 --> 00:20:29,478 There were too many to count. 413 00:20:29,561 --> 00:20:31,480 [exhales] Well, any out of the ordinary cases? 414 00:20:31,563 --> 00:20:33,190 -Toxins? Poisonings? -No. 415 00:20:33,273 --> 00:20:34,983 -I'd remember that. -[Kit] Does he show up 416 00:20:35,067 --> 00:20:37,110 on any of the CCTVs outside the ER? 417 00:20:37,194 --> 00:20:38,946 -Getting onto the elevator? -No cameras 418 00:20:39,029 --> 00:20:41,698 in the elevators, and all of our other CCTVs went down 419 00:20:41,782 --> 00:20:44,159 -in the ransomware attack. -[Conrad] Devon was in the ER 420 00:20:44,243 --> 00:20:47,162 -all night? -Yep. Well, all of my time. 421 00:20:47,246 --> 00:20:48,914 -What do you mean? -I had a half shift. 422 00:20:48,997 --> 00:20:52,584 Uh, Shelly, the night nurse, she finished up. 423 00:20:54,586 --> 00:20:57,589 [Kit] Hi, Shelly. It's Kit Voss from Chastain. 424 00:20:57,673 --> 00:21:00,217 I'm so sorry to wake you, but we're trying to track down 425 00:21:00,300 --> 00:21:02,469 Dr. Pravesh's movements in the hospital last night. 426 00:21:02,552 --> 00:21:05,555 Did you ever see him leave the ER? 427 00:21:07,474 --> 00:21:10,602 Do you remember the name of the patient he went to check on? 428 00:21:11,979 --> 00:21:14,773 Winston Robards. Fractured wrist. 429 00:21:14,856 --> 00:21:16,525 Devon sent him for X-rays. 430 00:21:16,608 --> 00:21:18,151 And a cast? 431 00:21:18,235 --> 00:21:21,530 -Casting room. -Thanks, Shelly. You're an angel. 432 00:21:21,613 --> 00:21:23,573 [sighs] 433 00:21:51,143 --> 00:21:53,145 [vent blowing] 434 00:22:12,080 --> 00:22:14,082 [Conrad coughs] 435 00:22:15,250 --> 00:22:17,252 [grunting] 436 00:22:21,673 --> 00:22:23,091 [coughs] 437 00:22:25,594 --> 00:22:28,096 [grunting] 438 00:22:31,558 --> 00:22:32,601 Andrew! 439 00:22:34,561 --> 00:22:36,146 Grab the wheelchair. 440 00:22:42,486 --> 00:22:45,363 One, two, three. 441 00:22:47,699 --> 00:22:49,576 I'm gonna take him to the ER. Call Kit Voss, 442 00:22:49,659 --> 00:22:51,161 tell her to seal off the basement. 443 00:22:51,244 --> 00:22:53,413 I'll notify hazmat. 444 00:23:00,253 --> 00:23:03,048 No, I know Dr. Voss was sorry she couldn't be here. 445 00:23:03,131 --> 00:23:05,133 -Something serious came up. -Honestly, 446 00:23:05,217 --> 00:23:08,303 it's a chance to meet the famous Dr. Bell, so, uh, no worries. 447 00:23:08,386 --> 00:23:11,139 You know, I-I'm-I'm gonna spare you the small talk. 448 00:23:11,223 --> 00:23:13,642 Chastain is a fabulous hospital. 449 00:23:13,725 --> 00:23:15,393 It's full of smart, hardworking doctors, 450 00:23:15,477 --> 00:23:18,021 and yeah, we're a public hospital, so no, you won't make 451 00:23:18,105 --> 00:23:19,564 as much money as you're used to. 452 00:23:19,648 --> 00:23:21,858 But, you know, I look at that 453 00:23:21,942 --> 00:23:23,360 as a chance to give back. 454 00:23:23,443 --> 00:23:26,404 To our community, to our young residents. And, 455 00:23:26,488 --> 00:23:29,491 you know, and at this point in my career, it… 456 00:23:29,574 --> 00:23:32,410 This feels like the right thing to do. 457 00:23:32,494 --> 00:23:33,829 So come to Chastain. 458 00:23:33,912 --> 00:23:35,956 You'll never be sorry you did. 459 00:23:39,126 --> 00:23:39,960 Done. 460 00:23:44,506 --> 00:23:47,300 That was considerably easier than I expected. 461 00:23:47,384 --> 00:23:49,553 Dr. Voss will be overjoyed. 462 00:23:49,636 --> 00:23:51,680 You mind if I just make a few calls 463 00:23:51,763 --> 00:23:54,391 -just to do my due diligence? -Would expect nothing less. 464 00:23:54,474 --> 00:23:56,268 Uh, I'll text you some phone numbers. 465 00:23:56,351 --> 00:23:57,561 Great. 466 00:23:59,688 --> 00:24:01,439 Janey's scans are up. 467 00:24:01,523 --> 00:24:03,150 What you got? 468 00:24:04,818 --> 00:24:06,236 Mycotic aneurysm. 469 00:24:06,319 --> 00:24:07,904 The bacteria from her heart valve 470 00:24:07,988 --> 00:24:10,157 lodged in her anterior cerebral artery. 471 00:24:10,240 --> 00:24:11,783 Explains the vision issues, migraines. 472 00:24:11,867 --> 00:24:13,034 And she has a sentinel bleed. 473 00:24:13,118 --> 00:24:14,578 The aneurysm has started to leak. 474 00:24:14,661 --> 00:24:16,246 So you'll repair it? 475 00:24:16,329 --> 00:24:17,414 Sure. 476 00:24:17,539 --> 00:24:20,625 But not until we make a decision on replacing her heart valve. 477 00:24:20,709 --> 00:24:22,794 Until you make a decision. 478 00:24:22,878 --> 00:24:24,588 Look, I know some surgeons 479 00:24:24,671 --> 00:24:26,173 who would refuse a valve replacement 480 00:24:26,256 --> 00:24:27,382 on a drug user. 481 00:24:27,465 --> 00:24:29,759 Some of my mentors, even. 482 00:24:29,843 --> 00:24:31,887 But I say, look, if she's strong enough for surgery, 483 00:24:31,970 --> 00:24:34,097 this might be the second chance she needs. 484 00:24:34,181 --> 00:24:36,474 Third chance, actually. 485 00:24:36,558 --> 00:24:39,352 She was born healthy, used, 486 00:24:39,436 --> 00:24:41,605 got repaired, then used again. 487 00:24:41,688 --> 00:24:43,064 And we have proof. 488 00:24:44,816 --> 00:24:47,402 Her urine tox screen came back positive for opiates. 489 00:24:47,485 --> 00:24:49,529 -She's a chronic user. -Great. 490 00:24:49,613 --> 00:24:52,824 I recommend clipping the aneurysm, continue antibiotics 491 00:24:52,908 --> 00:24:55,035 and hold off on the valve surgery until she's logged 492 00:24:55,118 --> 00:24:57,204 -some sober hours. -Which could kill her 493 00:24:57,287 --> 00:25:00,582 -before she has a chance to recover. -Whoa, hold up. 494 00:25:00,665 --> 00:25:03,210 You get to decide whether she lives or dies? 495 00:25:04,252 --> 00:25:06,963 -You cannot be a part of this discussion. -What? 496 00:25:07,047 --> 00:25:08,715 Who made you God? 497 00:25:08,798 --> 00:25:11,593 Because that's what you're doing right now. You're playing God. 498 00:25:11,676 --> 00:25:13,553 Am I missing something? You're not the patient 499 00:25:13,637 --> 00:25:16,056 and you're not family. Go sit in the waiting room. 500 00:25:16,139 --> 00:25:17,557 [Trevor] Oh, I am not leaving. 501 00:25:17,641 --> 00:25:19,351 And you're missing everything, dude. 502 00:25:19,434 --> 00:25:21,019 All you see are these lab results. 503 00:25:21,102 --> 00:25:23,063 You don't even know her. Janey, 504 00:25:23,146 --> 00:25:25,357 who's literally the best person I know. 505 00:25:25,440 --> 00:25:26,942 I'll call security. 506 00:25:27,025 --> 00:25:28,401 Hold up, Irving. 507 00:25:28,485 --> 00:25:30,320 Listen to me, dude. 508 00:25:30,403 --> 00:25:33,365 It's not as simple as her being a good person. 509 00:25:33,448 --> 00:25:36,243 All right? If I replace Janey's valve, 510 00:25:36,326 --> 00:25:37,911 her recovery's gonna be tough. 511 00:25:37,994 --> 00:25:39,871 Not just physically but mentally. 512 00:25:41,206 --> 00:25:43,041 She's got to stay clean. 513 00:25:43,124 --> 00:25:44,834 That valve gets infected, 514 00:25:44,918 --> 00:25:47,504 she won't live long enough to get another one. 515 00:25:47,587 --> 00:25:50,090 Without rock-solid support, 516 00:25:50,173 --> 00:25:52,676 even my masterful surgical skills 517 00:25:52,759 --> 00:25:54,135 are useless. 518 00:25:55,720 --> 00:25:57,555 Then I'll make sure she stays clean. 519 00:25:57,639 --> 00:25:59,224 No, she already had you fooled once. 520 00:25:59,307 --> 00:26:01,685 What makes you think she can't spin your head again? 521 00:26:01,768 --> 00:26:03,436 This is not about her, 522 00:26:03,520 --> 00:26:05,272 Dr. Sutton. 523 00:26:08,024 --> 00:26:10,151 I never abandon the people who need me. 524 00:26:11,403 --> 00:26:12,404 Never. 525 00:26:15,073 --> 00:26:17,450 -[alarm beeping] -[Hundley] Bay 2, Doctors. 526 00:26:17,534 --> 00:26:20,829 Janey is hypotensive. She's crashing. 527 00:26:20,912 --> 00:26:23,832 Her pulse pressure wasn't this wide before. 528 00:26:23,915 --> 00:26:26,209 [Janey grunting, gasping] 529 00:26:26,293 --> 00:26:29,546 I'm hearing crackles half the way up. Fluid is backing up into her lungs. 530 00:26:30,630 --> 00:26:32,841 I see a new paravalvular leak. 531 00:26:32,924 --> 00:26:35,093 -This valve is shot. -I can still repair the aneurysm, 532 00:26:35,176 --> 00:26:37,095 but we all know that won't save her life. 533 00:26:37,178 --> 00:26:38,054 What's the call, 534 00:26:38,138 --> 00:26:40,432 Dr. Austin? You fixing her valve or not? 535 00:26:40,515 --> 00:26:42,517 It's not up to me to decide how many chances 536 00:26:42,600 --> 00:26:44,644 a person gets. Brain first, 537 00:26:44,728 --> 00:26:46,646 then heart. Let's book an OR. 538 00:26:46,730 --> 00:26:49,482 -I'll start prep. -[Hundley] I'll get transpo. 539 00:26:49,566 --> 00:26:51,484 I-Is she gonna be okay? 540 00:26:51,568 --> 00:26:52,944 No guarantees. 541 00:26:53,028 --> 00:26:54,279 They need to get her to prep. 542 00:26:54,362 --> 00:26:55,697 That's gonna take a minute. 543 00:26:55,780 --> 00:26:58,908 Meanwhile, let's you and I have a talk. 544 00:27:00,493 --> 00:27:02,412 Follow. Now. 545 00:27:04,706 --> 00:27:06,833 Get him on 100% O2. Bolus a liter 546 00:27:06,916 --> 00:27:10,754 and give him what we gave Devon, sodium nitrate and hydroxocobalamin. 547 00:27:11,755 --> 00:27:13,798 It might be too late to work, but it's worth a try. 548 00:27:15,216 --> 00:27:17,135 Confirmed it was hydrogen sulfide. 549 00:27:17,218 --> 00:27:19,846 Rotten egg smell all over the casting room. 550 00:27:19,929 --> 00:27:21,181 I called hazmat response. 551 00:27:21,264 --> 00:27:23,391 [Kit] The basement's being sealed off. 552 00:27:23,475 --> 00:27:25,769 Do we know how long he was exposed? 553 00:27:25,852 --> 00:27:27,645 Since last night. 554 00:27:27,729 --> 00:27:30,023 Best hope is the exposure was low-level. 555 00:27:30,106 --> 00:27:33,318 Someone vented the room he was in, so it's possible he got a small dose. 556 00:27:33,401 --> 00:27:35,195 Well, here's hoping. 557 00:27:37,906 --> 00:27:40,450 Look, if this is gonna be a lecture on addiction, 558 00:27:40,533 --> 00:27:42,452 spare me, okay? I know it's a disease-- 559 00:27:42,535 --> 00:27:45,038 A disease that you can't cure no matter what drug you make. 560 00:27:45,121 --> 00:27:47,123 Yeah, yeah, yeah. Seriously, man, uh, 561 00:27:47,207 --> 00:27:49,834 there's nothing you can tell me I don't already know. 562 00:27:50,960 --> 00:27:53,296 Are you gonna fix her heart or not? 563 00:27:55,298 --> 00:27:56,132 Of course. 564 00:27:57,634 --> 00:27:59,427 Okay. 565 00:27:59,511 --> 00:28:01,096 Great. 566 00:28:02,514 --> 00:28:04,641 And you won't let Dr. Sutton talk you out of it? 567 00:28:05,642 --> 00:28:07,936 What's your beef with Dr. Sutton, huh? 568 00:28:08,019 --> 00:28:09,729 Home come you keep coming at her? 569 00:28:16,694 --> 00:28:18,238 She's my mother. 570 00:28:18,321 --> 00:28:19,739 That's why. 571 00:28:21,408 --> 00:28:22,492 She gave birth to me 572 00:28:22,575 --> 00:28:25,537 and then wanted nothing to do with me. 573 00:28:27,122 --> 00:28:29,374 So, if it seems like I'm coming at her, 574 00:28:30,291 --> 00:28:31,334 there's your reason. 575 00:28:36,214 --> 00:28:37,507 Okay. Um… 576 00:28:39,634 --> 00:28:40,969 Look, there's a, uh, 577 00:28:41,052 --> 00:28:43,888 a surgery waiting room on the fifth floor. 578 00:28:43,972 --> 00:28:46,516 All right? You go there. 579 00:28:46,599 --> 00:28:50,812 [sighs] And I'll call you when the surgery's over. 580 00:29:03,533 --> 00:29:05,577 -[faucet running] -[scrubbing] 581 00:29:15,253 --> 00:29:18,089 You must have been quite young when you had him. 582 00:29:19,090 --> 00:29:21,593 I should have figured it out myself. 583 00:29:21,676 --> 00:29:24,804 Watching you and Trevor go at it 584 00:29:24,888 --> 00:29:27,682 is like watching someone fight with themselves in the mirror. 585 00:29:27,766 --> 00:29:30,143 I don't want to talk about it. I told you that. 586 00:29:30,226 --> 00:29:32,729 And I heard you. But we're going to be operating 587 00:29:32,812 --> 00:29:34,898 on your son's friend. 588 00:29:34,981 --> 00:29:37,400 I know you've had a complicated day today, 589 00:29:37,484 --> 00:29:39,694 and I want to respect that, but I must 590 00:29:39,778 --> 00:29:42,363 point out the elephant in the room and ask-- 591 00:29:42,447 --> 00:29:44,616 I'll be able to do my job? 592 00:29:51,498 --> 00:29:52,457 Well? 593 00:29:53,792 --> 00:29:56,252 If you want to know, I was 13 years old. 594 00:30:04,928 --> 00:30:08,097 -Hey. -[Devon] Hey. 595 00:30:08,181 --> 00:30:10,767 [Conrad] Winston's recovering. He's awake. 596 00:30:10,850 --> 00:30:12,602 Lucid. 597 00:30:12,685 --> 00:30:14,813 He breathed in a small dose. 598 00:30:14,896 --> 00:30:17,065 [sighs] That's a huge relief. 599 00:30:17,148 --> 00:30:20,652 It's good to hear your voice, Dr. Pravesh. 600 00:30:20,735 --> 00:30:23,029 Dr. Hawkins says you don't remember yesterday. 601 00:30:23,112 --> 00:30:25,615 I don't. 602 00:30:25,698 --> 00:30:28,660 But I thought if I saw your face, I would. 603 00:30:28,743 --> 00:30:31,246 Maybe if you just listen to my voice. 604 00:30:31,329 --> 00:30:33,456 I've been blind my whole life, 605 00:30:33,540 --> 00:30:36,084 so that's how I remember people. [echoing] 606 00:30:39,671 --> 00:30:41,589 Your voice. 607 00:30:44,509 --> 00:30:47,762 Your father's remedy for everything is to rub dirt on it. 608 00:30:48,680 --> 00:30:50,181 I thought that was hilarious. 609 00:30:53,560 --> 00:30:55,520 I sent you to get a cast. 610 00:30:55,603 --> 00:30:57,063 You didn't come back. 611 00:30:58,064 --> 00:30:59,983 So I went down to the casting room 612 00:31:00,066 --> 00:31:01,818 because I thought you were lost. 613 00:31:01,901 --> 00:31:03,444 Hello? 614 00:31:04,529 --> 00:31:05,780 Hello? 615 00:31:20,795 --> 00:31:22,380 Then you were out on the floor. 616 00:31:22,463 --> 00:31:24,549 I could smell the gas. 617 00:31:24,632 --> 00:31:27,218 Hey, can I get some help in here? 618 00:31:27,302 --> 00:31:28,845 [coughs] 619 00:31:28,928 --> 00:31:30,263 [exhales] 620 00:31:32,974 --> 00:31:35,518 -I vented the room. -[vent blowing] 621 00:31:35,602 --> 00:31:39,564 I tried to drag you, but I got 622 00:31:39,647 --> 00:31:43,318 very dizzy. I-I just, like… I remember I couldn't breathe. 623 00:31:44,819 --> 00:31:47,113 I thought if I could get to the elevator, get to the ER, 624 00:31:47,196 --> 00:31:48,489 I could call for help. 625 00:31:48,573 --> 00:31:50,158 [gasps, coughing] 626 00:32:09,093 --> 00:32:11,095 [elevator bell chimes] 627 00:32:22,273 --> 00:32:24,692 Then everything went black. 628 00:32:28,446 --> 00:32:29,989 [Conrad] You turned on the vent. 629 00:32:31,950 --> 00:32:35,370 That cleared out the worst of the hydrogen sulfide. 630 00:32:35,453 --> 00:32:37,038 Winston had limited exposure. 631 00:32:37,121 --> 00:32:38,539 That saved his life. 632 00:32:39,999 --> 00:32:41,626 You saved his life. 633 00:32:43,252 --> 00:32:44,671 Thank you. 634 00:32:51,594 --> 00:32:53,471 [Devon sighs] 635 00:32:53,554 --> 00:32:55,556 -[whirring] -[monitor beeping steadily] 636 00:32:57,183 --> 00:32:59,268 [Austin] Okay. First brain, 637 00:32:59,352 --> 00:33:02,897 then heart. That way, we get in and out safely. 638 00:33:02,981 --> 00:33:05,358 You okay with that, Sutton? 639 00:33:05,441 --> 00:33:07,360 [Billie] You don't need to worry about my focus. 640 00:33:07,443 --> 00:33:09,821 Regardless of what's going on outside of this room. 641 00:33:09,904 --> 00:33:11,447 [Austin] Good to know. 642 00:33:11,531 --> 00:33:14,242 [Billie] Okay, removing the skull cup. 643 00:33:17,578 --> 00:33:18,705 Opening the dura. 644 00:33:21,040 --> 00:33:23,668 Working my way down through the fissure. 645 00:33:23,751 --> 00:33:25,753 [Austin] Cannulating the femoral artery. 646 00:33:25,837 --> 00:33:27,588 [Billie] I see the aneurysm. 647 00:33:27,672 --> 00:33:30,425 Just need to establish control around the blood flow. 648 00:33:30,508 --> 00:33:32,510 Clip applier to me. 649 00:33:36,556 --> 00:33:38,266 -[alarms beeping] -Damn it. 650 00:33:38,349 --> 00:33:40,560 The aneurysm ruptured. I need your hands. Get up here. 651 00:33:40,643 --> 00:33:42,770 [Austin] All right. What do you need? Consider me 652 00:33:42,854 --> 00:33:45,565 -your assistant. -[Billie] I need you to suction the field. 653 00:33:48,651 --> 00:33:50,194 Come on. 654 00:33:51,195 --> 00:33:54,240 Sutton, I watched you operate on my mother. 655 00:33:54,323 --> 00:33:55,408 You got this. 656 00:34:05,334 --> 00:34:07,086 [Billie] All right. Bleeding stopped. 657 00:34:07,170 --> 00:34:09,338 I think I've got control. 658 00:34:09,422 --> 00:34:12,008 -Straight clip, please. -[Austin] Great work. 659 00:34:12,091 --> 00:34:13,760 What'd you do? 660 00:34:13,843 --> 00:34:15,553 [Billie] Not sure. 661 00:34:15,636 --> 00:34:17,221 Sometimes you get lucky. 662 00:34:18,556 --> 00:34:20,141 -Or else-- -[alarm beeps loudly] 663 00:34:20,224 --> 00:34:21,976 We didn't actually fix it. 664 00:34:22,060 --> 00:34:24,020 [Austin] Her heart is failing. She doesn't have 665 00:34:24,145 --> 00:34:26,105 enough blood pressure to bleed from the aneurysm. 666 00:34:26,189 --> 00:34:29,275 -Chu, how we doing? -[Chu] Not good, team. Maxing my pressors. 667 00:34:29,358 --> 00:34:31,360 [Austin] It's the valve. It's blown. 668 00:34:31,444 --> 00:34:32,695 Wide-open regurge. 669 00:34:32,779 --> 00:34:36,032 I'm gonna have to crack her chest open, put her on bypass before we lose her. 670 00:34:36,115 --> 00:34:39,202 And this time, Sutton, I'm gonna need you to help me. 671 00:34:44,624 --> 00:34:46,834 [woman] Browner raked in the money for us at St. Paul's. 672 00:34:46,918 --> 00:34:48,795 He was a publicity machine, as well. 673 00:34:48,878 --> 00:34:50,922 -And his outcomes? -Strong. 674 00:34:51,964 --> 00:34:54,967 -Plays well with others? -I think you'll be happy. 675 00:34:56,135 --> 00:34:58,971 Okay. Well, that seems to be the consensus. 676 00:34:59,055 --> 00:35:01,015 Thank you. 677 00:35:09,982 --> 00:35:11,901 [line rings] 678 00:35:13,069 --> 00:35:15,238 Randolph. Long time. What's up? 679 00:35:15,321 --> 00:35:17,657 [Bell] Tina. Quick question. 680 00:35:17,740 --> 00:35:19,200 I know you worked with Jim Browner 681 00:35:19,283 --> 00:35:20,660 over at St. Paul's, 682 00:35:20,743 --> 00:35:22,620 and we're thinking of hiring him. 683 00:35:22,703 --> 00:35:24,247 Don't do it. 684 00:35:24,330 --> 00:35:25,957 -Excuse me? -He's got 685 00:35:26,040 --> 00:35:28,668 millions in lawsuits against him. Bullying residents. 686 00:35:28,751 --> 00:35:30,837 Sexual harassment of nurses. 687 00:35:30,920 --> 00:35:33,381 He threw a cell phone at a PA. Broke the guy's nose. 688 00:35:33,464 --> 00:35:35,299 He's a walking court order. 689 00:35:35,383 --> 00:35:37,718 Every doctor I spoke to at St. Paul's 690 00:35:37,802 --> 00:35:39,262 gave him glowing reviews. 691 00:35:39,345 --> 00:35:41,514 They're trying to get him off their payroll. 692 00:35:41,597 --> 00:35:43,015 Classic pump and dump. 693 00:35:43,099 --> 00:35:45,268 He's costing them a fortune. 694 00:35:45,351 --> 00:35:47,478 I have one word for you. Run. 695 00:35:48,563 --> 00:35:49,605 Thanks. 696 00:35:51,858 --> 00:35:53,359 [monitor beeping steadily] 697 00:35:53,442 --> 00:35:55,319 [Austin] All right, I'm inside the aorta. 698 00:35:55,403 --> 00:35:58,739 This valve is totally destroyed. 699 00:35:58,823 --> 00:36:00,825 [Billie] Leaflets this thick and inflamed, 700 00:36:00,908 --> 00:36:03,119 patient's been sitting on this infection for a while. 701 00:36:03,202 --> 00:36:06,038 [Austin] Yet she was determined to keep it from those around her. 702 00:36:06,122 --> 00:36:08,583 Even as her heart started to fail. 703 00:36:08,666 --> 00:36:10,835 [Billie] Some secrets need to be kept. 704 00:36:10,918 --> 00:36:13,087 [Austin] But they can corrode nonetheless. 705 00:36:14,589 --> 00:36:16,382 Hold my valve for me. 706 00:36:21,304 --> 00:36:23,890 [Billie] What made you decide to give her the valve? 707 00:36:23,973 --> 00:36:25,433 [Austin] I'd always intended to 708 00:36:25,516 --> 00:36:27,226 if it became necessary. 709 00:36:27,310 --> 00:36:29,145 People make mistakes, right? 710 00:36:29,228 --> 00:36:31,355 And like Trevor said, 711 00:36:32,315 --> 00:36:34,192 no one should get to play God. 712 00:36:34,275 --> 00:36:36,694 Not even surgeons. 713 00:36:39,405 --> 00:36:42,200 In my OR, there is no room for judgment. 714 00:36:42,283 --> 00:36:44,410 Not for Janey. 715 00:36:44,493 --> 00:36:46,454 Not for anyone. 716 00:36:53,085 --> 00:36:54,712 [Billie] Well, you were right. 717 00:36:54,795 --> 00:36:56,380 Fits perfectly. 718 00:36:56,464 --> 00:36:59,550 [Austin] Now, listen, when we leave this OR, 719 00:36:59,634 --> 00:37:03,554 you don't have to see Janey or Trevor ever again. 720 00:37:05,014 --> 00:37:07,099 I'll handle the post-ops. 721 00:37:07,183 --> 00:37:08,684 And I won't say a word. 722 00:37:10,144 --> 00:37:11,562 To anyone. 723 00:37:22,240 --> 00:37:23,366 Dr. Voss. 724 00:37:25,701 --> 00:37:28,079 It was hydrogen sulfide gas. 725 00:37:28,162 --> 00:37:30,539 How the hell did that get into Chastain? 726 00:37:30,623 --> 00:37:33,334 The hazmat team says it's happened in hospitals before. 727 00:37:33,417 --> 00:37:34,877 Techs dump plaster of paris 728 00:37:34,961 --> 00:37:36,796 from casts down the drain. 729 00:37:36,879 --> 00:37:38,422 It clogs the pipes, 730 00:37:38,506 --> 00:37:41,425 so janitors use acid-based cleaner 731 00:37:41,509 --> 00:37:42,969 to cut through the sludge, 732 00:37:43,052 --> 00:37:44,929 -and the-- -And the acid, um-- 733 00:37:45,012 --> 00:37:47,556 Mixes with the sulfate and you get hydrogen sulfide. 734 00:37:47,640 --> 00:37:49,600 Right. 735 00:37:49,684 --> 00:37:52,019 And how about the patient Conrad found? 736 00:37:52,103 --> 00:37:54,522 -He's gonna make it. -Oh, fantastic. 737 00:37:54,605 --> 00:37:57,692 Yeah. But for all the good we do here, 738 00:37:57,775 --> 00:38:00,903 sometimes running this hospital feels like 739 00:38:00,987 --> 00:38:02,530 a Sisyphean task. 740 00:38:02,613 --> 00:38:04,115 Ransomware attacks, 741 00:38:04,198 --> 00:38:06,534 gas leaks. So come on, give me some good news. 742 00:38:06,617 --> 00:38:08,119 How did it go with Browner? 743 00:38:08,202 --> 00:38:09,245 You can't hire him. 744 00:38:09,328 --> 00:38:11,747 He's got a raft of problems. 745 00:38:11,831 --> 00:38:13,374 HR issues, lawsuits. 746 00:38:13,457 --> 00:38:16,127 St. Paul's was just trying to dump him on us. 747 00:38:16,210 --> 00:38:19,338 -How did you find out? -Every doctor I talked to at St. Paul's 748 00:38:19,422 --> 00:38:20,923 did nothing but sing his praises. 749 00:38:21,007 --> 00:38:24,093 Not a single bad word, and it just s-seemed off, 750 00:38:24,176 --> 00:38:26,178 so I called a friend, 751 00:38:26,262 --> 00:38:28,848 and friends tell you the truth. 752 00:38:28,931 --> 00:38:31,017 Oh, bloody hell. 753 00:38:31,100 --> 00:38:34,854 Well… it's disappointing, but at least we know 754 00:38:34,937 --> 00:38:37,857 the truth. Thanks for having my back. 755 00:38:37,940 --> 00:38:39,859 Yeah, l-listen, I've been… 756 00:38:39,942 --> 00:38:42,653 I've been meaning to talk to you about this all day. 757 00:38:45,197 --> 00:38:47,783 Uh… 758 00:38:47,867 --> 00:38:51,454 Just wanted to apologize for yesterday, asking you out. 759 00:38:51,537 --> 00:38:53,748 We have such a good thing together, 760 00:38:53,831 --> 00:38:57,001 and I… I don't want to mess that up by stepping over the line, 761 00:38:57,084 --> 00:39:00,296 so I promise, it won't happen again. 762 00:39:00,379 --> 00:39:01,422 Oh. 763 00:39:03,174 --> 00:39:04,216 Really? 764 00:39:04,300 --> 00:39:06,302 Because I was… 765 00:39:06,385 --> 00:39:09,055 I was wondering if you would want 766 00:39:09,138 --> 00:39:10,723 to have dinner with me tonight? 767 00:39:10,806 --> 00:39:12,350 Yes. Absolutely. 768 00:39:13,851 --> 00:39:17,063 -[chuckles] -I know this great Italian place. 769 00:39:17,146 --> 00:39:18,689 Open late. 770 00:39:23,069 --> 00:39:24,362 Hey, it's me. 771 00:39:24,445 --> 00:39:26,280 Just trying you again. Call me back. 772 00:39:28,449 --> 00:39:30,368 -Nic? -[Conrad] Yeah. 773 00:39:30,451 --> 00:39:32,286 She's driving back from the spa. 774 00:39:32,370 --> 00:39:35,289 I got to pick up Gigi. She had a long day at the nursery. 775 00:39:35,373 --> 00:39:36,999 I love my girls. 776 00:39:38,626 --> 00:39:41,712 Thought we were gonna lose you there for a second. I didn't like that at all. 777 00:39:41,796 --> 00:39:43,631 Thanks. 778 00:39:43,714 --> 00:39:45,549 Me, neither. 779 00:39:45,633 --> 00:39:47,301 I'm really happy you're okay. 780 00:39:49,053 --> 00:39:50,346 See you. 781 00:39:53,682 --> 00:39:56,685 -See you guys tomorrow. -[man] Thanks, Conrad. 782 00:39:57,770 --> 00:39:59,188 So… 783 00:40:01,107 --> 00:40:03,109 I was thinking… 784 00:40:05,277 --> 00:40:07,405 Maybe we should move in together. 785 00:40:08,864 --> 00:40:10,116 So you can look after me? 786 00:40:10,241 --> 00:40:12,326 If you're gonna keep being a hero, somebody has to. 787 00:40:12,410 --> 00:40:14,120 [chuckles softly] 788 00:40:17,540 --> 00:40:18,791 I'd love that. 789 00:40:38,185 --> 00:40:40,020 [Austin] Surgery was a success. 790 00:40:40,980 --> 00:40:42,356 She's looking good. 791 00:40:43,858 --> 00:40:46,777 The recovery is going to be a beast, 792 00:40:46,861 --> 00:40:49,488 but I'll check again in the morning. 793 00:40:49,572 --> 00:40:51,115 I get it. 794 00:40:51,198 --> 00:40:53,242 No, really. I do. 795 00:40:53,325 --> 00:40:57,204 The defining experience of your life is abandonment. 796 00:40:58,497 --> 00:41:00,791 -I don't know what you're talki-- -Just shut up. 797 00:41:02,293 --> 00:41:04,170 I was the same way, bro. 798 00:41:04,253 --> 00:41:06,172 I was hurt. I was alone. 799 00:41:06,255 --> 00:41:07,506 I lashed out. 800 00:41:09,008 --> 00:41:11,135 See, I used my words and my intelligence 801 00:41:11,218 --> 00:41:13,804 like a bully uses his fists. 802 00:41:13,888 --> 00:41:16,765 -[chuckles softly] -And it worked for a while. 803 00:41:16,849 --> 00:41:18,184 I felt good. 804 00:41:18,267 --> 00:41:20,311 But it never gave me the one thing 805 00:41:20,394 --> 00:41:21,896 that I really wanted, 806 00:41:23,272 --> 00:41:24,899 which was to belong. 807 00:41:27,985 --> 00:41:30,321 Look, you're loyal. You care. 808 00:41:30,404 --> 00:41:32,198 Everybody sees it. 809 00:41:32,281 --> 00:41:34,700 But in the long run? 810 00:41:36,410 --> 00:41:38,329 That's not going to end well, 811 00:41:39,705 --> 00:41:41,415 and I know you know that. 812 00:41:41,499 --> 00:41:43,834 But you don't know me, so I'm not gonna be the one 813 00:41:43,918 --> 00:41:45,878 to tell you don't go down that path. 814 00:41:45,961 --> 00:41:49,006 But I will tell you that if you do, 815 00:41:50,633 --> 00:41:53,511 brother, you aren't gonna end well, either. 816 00:41:58,516 --> 00:41:59,767 See you in the morning. 817 00:42:16,075 --> 00:42:18,160 I have to go check on a patient. 818 00:42:27,586 --> 00:42:30,506 How about I give Gigi a big kiss? 819 00:42:31,590 --> 00:42:33,050 Oh, my gosh. 820 00:42:33,133 --> 00:42:34,343 You ate all your food. 821 00:42:35,928 --> 00:42:37,513 Let's see. 822 00:42:37,596 --> 00:42:39,431 Let's see where she is. 823 00:42:39,515 --> 00:42:41,934 -Mommy's gonna be so impressed with you. -[Gigi coos] 824 00:42:42,017 --> 00:42:43,769 Ate all your dinner. 825 00:42:43,852 --> 00:42:45,396 -Where are you going? -[Gigi cries] 826 00:42:45,479 --> 00:42:47,898 -What? I just… Oh! -[doorbell rings] 827 00:42:47,982 --> 00:42:50,401 Who's that? Who's there? 828 00:42:50,484 --> 00:42:52,820 Is it Mommy? Yes! 829 00:42:52,903 --> 00:42:55,906 Mommy. Mommy. Mommy's home. 830 00:42:55,990 --> 00:42:59,868 Let's go. Whee! 831 00:42:59,952 --> 00:43:01,787 Let's go get Mommy. 832 00:43:08,002 --> 00:43:09,295 Conrad Hawkins? 833 00:43:13,048 --> 00:43:14,550 There's been an accident. 834 00:43:20,014 --> 00:43:22,182 [theme music playing] 57159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.