All language subtitles for The Resident_S05E01_Da Da.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:04,087 The CEO job is yours if you want it. 2 00:00:04,170 --> 00:00:05,338 You're damn right I do. 3 00:00:05,422 --> 00:00:09,300 Your name's on everyone's lips. The CEO who made Chastain $900 million. 4 00:00:09,384 --> 00:00:13,138 Yeah, we made a huge profit, but now we're in business with Big Pharma. 5 00:00:13,221 --> 00:00:14,597 [Austin] What's her deal? 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,725 Billie's the most promising neurosurgery resident. 7 00:00:16,808 --> 00:00:20,020 Or was, until she wrecked one of Conrad's patients and got fired. 8 00:00:20,103 --> 00:00:22,897 Who'd have thought you and Dr. Devi would be so perfect? 9 00:00:22,981 --> 00:00:25,442 You guys must have a name picked out by now. 10 00:00:25,525 --> 00:00:27,110 Giorgiana Grace Hawkins. 11 00:00:28,987 --> 00:00:31,489 -[Gigi] Mama. -Mama isn't here. 12 00:00:31,573 --> 00:00:33,324 We talked about that. 13 00:00:33,408 --> 00:00:35,660 She's gonna be back tomorrow night. 14 00:00:35,744 --> 00:00:38,163 You are with Da Da now. 15 00:00:38,246 --> 00:00:40,498 Can you say "Da Da"? Huh? 16 00:00:40,582 --> 00:00:42,584 Da Da. Da Da. No, not the bag. 17 00:00:42,667 --> 00:00:44,711 -[phone vibrating] -Okay. 18 00:00:44,794 --> 00:00:47,839 It's Mommy. Hey, sweetheart. 19 00:00:47,922 --> 00:00:50,341 [Nic] Hey, how's it going so far? 20 00:00:50,425 --> 00:00:52,802 You've only been gone for 30 minutes. So far so good. 21 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 I'm worried Gigi will be upset without me. 22 00:00:55,096 --> 00:00:56,598 Don't forget Mr. Giraffe. 23 00:00:56,681 --> 00:00:58,892 He's already packed. 24 00:00:58,975 --> 00:01:00,935 I already miss her. Let me talk to her. 25 00:01:01,019 --> 00:01:03,146 No, you're driving. 26 00:01:03,229 --> 00:01:06,191 -Then I'll pull over. -[smooching] 27 00:01:06,274 --> 00:01:09,194 Keep going. I got this. I'm Super Dad. 28 00:01:09,277 --> 00:01:11,321 I am turning back. 29 00:01:11,404 --> 00:01:14,574 No, don't. Look, you're making Gigi cry saying 30 00:01:14,657 --> 00:01:15,825 you're gonna turn back. 31 00:01:15,909 --> 00:01:17,535 She wants to spend time with her daddy. 32 00:01:17,619 --> 00:01:19,287 Just enjoy the spa retreat, 33 00:01:19,370 --> 00:01:21,414 and I promise I won't drop Gigi on her head. 34 00:01:21,498 --> 00:01:22,707 Okay, I love you. Bye. 35 00:01:22,791 --> 00:01:25,084 Eh, I know you want to just hang out with me. 36 00:01:25,210 --> 00:01:26,836 That's why you're crying. And this bag. 37 00:01:26,920 --> 00:01:28,505 Probably crying about this bag. 38 00:01:28,588 --> 00:01:30,548 We need a daddy bag. That's a mommy bag. 39 00:01:30,632 --> 00:01:33,092 ♪ Love you most of all… ♪ 40 00:01:33,176 --> 00:01:34,761 You need to eat. 41 00:01:34,844 --> 00:01:36,387 You skip breakfast way too often. 42 00:01:36,471 --> 00:01:38,515 Oh, smell that coffee. 43 00:01:38,598 --> 00:01:40,266 -You're too good to me. -Half-caf, 44 00:01:40,350 --> 00:01:41,559 -just the way you like it. -Eh! 45 00:01:46,231 --> 00:01:48,233 -I have news. -Mm-hmm. 46 00:01:49,025 --> 00:01:52,612 Chastain is in the black for the first time ever. 47 00:01:52,695 --> 00:01:54,656 Well, kudos. 48 00:01:54,739 --> 00:01:58,076 Speaking as a former CEO, don't rub it in. 49 00:01:58,159 --> 00:02:01,579 Oh, please. You have plenty to be proud of. 50 00:02:01,663 --> 00:02:05,083 You're doing more surgeries than anyone, except AJ. 51 00:02:05,166 --> 00:02:08,253 You're a patient magnet, and our top earner. 52 00:02:08,336 --> 00:02:10,672 Well, now that Cain's gone, I suppose that's true. 53 00:02:10,755 --> 00:02:13,299 I hear he's raking in the coin at Johns Hopkins. 54 00:02:13,383 --> 00:02:15,969 [electronic blipping] 55 00:02:16,052 --> 00:02:17,470 What is that? 56 00:02:21,891 --> 00:02:24,477 [male voice] We control your systems. 57 00:02:24,561 --> 00:02:27,147 Soon we will send our demands. 58 00:02:27,230 --> 00:02:30,024 First, a demonstration of our power. 59 00:02:30,108 --> 00:02:31,943 Watch what crashes first. 60 00:02:34,445 --> 00:02:36,656 It's a ransomware attack. 61 00:02:36,739 --> 00:02:39,951 ♪ Called a bad seed, banging on the street ♪ 62 00:02:40,034 --> 00:02:43,288 ♪ Hanging around the wolfpack every night-- ♪ 63 00:02:43,371 --> 00:02:45,623 That's my thank-you for last night. 64 00:02:45,707 --> 00:02:47,834 That birthday feast you made me, 65 00:02:47,917 --> 00:02:49,669 you did it up nice. 66 00:02:49,752 --> 00:02:51,713 I aim to please. 67 00:02:51,796 --> 00:02:53,548 That tandoori fish-- 68 00:02:53,631 --> 00:02:57,343 Was almost as good as the long, slow, 69 00:02:57,427 --> 00:03:00,305 -delicious dessert. -[elevator bell dings] 70 00:03:00,388 --> 00:03:01,806 ♪ All right ♪ 71 00:03:06,686 --> 00:03:08,813 So how about we stay at my place tonight? 72 00:03:08,897 --> 00:03:10,857 That's two full nights in a row. 73 00:03:10,940 --> 00:03:11,774 -Devon-- -What? 74 00:03:11,858 --> 00:03:14,068 You don't think everyone doesn't know about us already? 75 00:03:14,152 --> 00:03:16,237 I don't want to be looked at that way at work. 76 00:03:16,321 --> 00:03:17,739 What way? 77 00:03:17,822 --> 00:03:20,199 Like the girlfriend. 78 00:03:20,283 --> 00:03:23,536 Okay. I get that. 79 00:03:23,620 --> 00:03:25,538 Well, we'll keep talking about it, all right? 80 00:03:25,622 --> 00:03:28,124 Fine. Your place. 81 00:03:28,207 --> 00:03:29,667 [chuckles] No. No, no, no, no. 82 00:03:29,751 --> 00:03:31,127 I mean moving in together. 83 00:03:31,210 --> 00:03:33,212 Enough of this back-and-forth. 84 00:03:33,296 --> 00:03:35,423 -I like my place. -And I like mine. 85 00:03:35,506 --> 00:03:39,802 But if we put our money together, we can get something special. 86 00:03:39,886 --> 00:03:42,347 And I could wake up to you every single day. 87 00:03:42,430 --> 00:03:44,515 [Irving] Devi, Pravesh, ER stat. 88 00:03:44,599 --> 00:03:46,184 Five traumas headed to Chastain. 89 00:03:46,267 --> 00:03:49,687 Multiple victims. Car versus charity 5K. 90 00:03:49,771 --> 00:03:52,357 Wasn't Dr. Austin doing a 5K today? 91 00:03:56,611 --> 00:03:59,614 [panicked chatter] 92 00:04:04,994 --> 00:04:06,913 All right, Winston, buddy, we're here. 93 00:04:06,996 --> 00:04:08,831 We're going to the emergency entrance, 94 00:04:08,915 --> 00:04:11,709 and you're gonna meet the finest team of doctors I work with. 95 00:04:11,793 --> 00:04:14,254 Hey, car came down the belt line. 96 00:04:14,337 --> 00:04:16,256 Drunk driver. My velociraptors 97 00:04:16,339 --> 00:04:18,925 and spectators got hit. Winston Robards. 98 00:04:19,008 --> 00:04:21,469 He'd be dead if my best runner didn't push him out the way. 99 00:04:21,552 --> 00:04:24,055 All right, let's move him. 100 00:04:26,140 --> 00:04:29,560 All right, on three. One, two, three. 101 00:04:31,437 --> 00:04:33,273 [Gigi crying] 102 00:04:33,356 --> 00:04:35,650 -Good morning, Marion. -Hi. 103 00:04:35,733 --> 00:04:37,652 I'm so sorry. We have multiple traumas incoming. 104 00:04:37,735 --> 00:04:40,405 -I got to run. -You agreed to wait for 15 minutes, 105 00:04:40,488 --> 00:04:43,116 -to help with Gigi's transition. -I know. I know. 106 00:04:43,199 --> 00:04:45,159 But this is an emergency. 107 00:04:45,243 --> 00:04:47,620 -And when will Nic be back? -Tomorrow night. 108 00:04:47,704 --> 00:04:51,541 -I think we can hold out until then. -When I'm out of sight, 109 00:04:51,624 --> 00:04:53,209 pull Mr. Giraffe out of the backpack. 110 00:04:53,293 --> 00:04:56,212 That's her comfort animal. Okay, Gigi. 111 00:04:56,296 --> 00:04:58,673 It's okay. Have fun with Marion and the other kids. 112 00:04:58,756 --> 00:04:59,882 You like the giraffe? 113 00:05:04,137 --> 00:05:05,680 Where's the girl who saved me? 114 00:05:05,763 --> 00:05:08,766 She was in the ambulance right behind you. I have to meet it. 115 00:05:09,309 --> 00:05:11,644 [sustained beep] 116 00:05:11,728 --> 00:05:13,813 [Devon] Ignore that alarm, Mr. Robards. 117 00:05:13,896 --> 00:05:16,065 Your pulse is strong. 118 00:05:16,149 --> 00:05:17,859 Check the leads, make sure they're right. 119 00:05:17,942 --> 00:05:19,736 His heart rate is 300. 120 00:05:19,819 --> 00:05:21,904 Are you having chest pains? 121 00:05:21,988 --> 00:05:24,615 No. My arm hurts, but that's it. 122 00:05:24,699 --> 00:05:27,368 I'm fine, really. 123 00:05:27,452 --> 00:05:28,703 His heart rate is normal. 124 00:05:28,786 --> 00:05:31,748 This thing must be broken. 125 00:05:31,831 --> 00:05:33,750 Hey, we need a new monitor, please. 126 00:05:33,833 --> 00:05:37,670 Something's wrong. I can't access patient records. 127 00:05:37,754 --> 00:05:40,757 Conrad! 128 00:05:40,840 --> 00:05:43,217 14-year-old pedestrian versus drunk driver. 129 00:05:43,301 --> 00:05:45,887 Possible abdominal injury. Head lac. Bleeding controlled. 130 00:05:45,970 --> 00:05:48,431 Tachy. BP 102/60. 131 00:05:48,514 --> 00:05:49,807 [Austin] All right, Esty. 132 00:05:49,891 --> 00:05:51,350 Just hang in there, all right? 133 00:05:51,434 --> 00:05:54,353 I'm not leaving you, but I'm tagging in another all-star. 134 00:05:54,437 --> 00:05:57,440 This is Dr. Hawkins. Conrad, this is Esty Hartman. 135 00:05:57,523 --> 00:05:59,776 This is my right hand at the Georgia Youth Association. 136 00:05:59,859 --> 00:06:00,693 And her dad, Ronan. 137 00:06:00,777 --> 00:06:02,361 [Esty] Daddy, it hurts. 138 00:06:02,445 --> 00:06:03,488 I'm right here, baby. 139 00:06:03,571 --> 00:06:05,239 -You're in great hands. -One, two, 140 00:06:05,323 --> 00:06:07,992 -and three. -[Esty cries out] 141 00:06:08,076 --> 00:06:10,870 [Ronan] She'll be okay, right? 142 00:06:10,953 --> 00:06:14,582 She tried to help the blind pedestrian and they both got hit. 143 00:06:14,665 --> 00:06:18,461 I see a little black and blue around your eyes. 144 00:06:18,544 --> 00:06:20,046 Does your head hurt? 145 00:06:20,129 --> 00:06:23,216 Mm-hmm. But this hurts a lot more. 146 00:06:26,928 --> 00:06:28,346 There's possible internal bleeding. 147 00:06:28,429 --> 00:06:31,099 Dr. Devi, ultrasound, please. 148 00:06:33,476 --> 00:06:35,728 [Esty groans] It hurts. 149 00:06:41,901 --> 00:06:43,444 [Leela] Free fluid. 150 00:06:43,528 --> 00:06:46,447 -[alert beeping] -[Austin] What the hell? 151 00:06:46,531 --> 00:06:48,282 -We've been hacked. -Oh, my God. 152 00:06:48,366 --> 00:06:49,992 [Devon] The ER is going haywire. 153 00:06:50,076 --> 00:06:51,285 Can we have your attention? 154 00:06:51,369 --> 00:06:55,623 Chastain is experiencing a cyberattack. Our systems have been compromised. 155 00:06:55,706 --> 00:06:57,416 Divert all ambulances. No new admissions. 156 00:06:57,500 --> 00:07:00,169 -[Hundley] Okay. -Dr. Sutton. Dr. Bell. 157 00:07:00,253 --> 00:07:02,255 A 14-year-old may need an emergent ex-lap. 158 00:07:02,338 --> 00:07:04,799 -Also a scalp lac… -[Ronan] What's going on? 159 00:07:04,882 --> 00:07:06,551 …with possible basilar skull fracture. 160 00:07:06,634 --> 00:07:08,094 -[Ronan] What's going on? -Daddy! 161 00:07:08,177 --> 00:07:09,554 W-What's happening to my Esty? 162 00:07:09,637 --> 00:07:11,305 -Daddy, help me! -[Bell] We've got you. 163 00:07:11,389 --> 00:07:13,391 Just hang on, your dad will join you in a bit. 164 00:07:13,474 --> 00:07:15,101 -[Austin] Be right back, Ronan. -Daddy! 165 00:07:15,184 --> 00:07:16,894 Dr. Hawkins, what's going on? 166 00:07:16,978 --> 00:07:19,313 Is this attack going to compromise her care? 167 00:07:19,397 --> 00:07:22,525 Here's how you help your daughter. You stay calm and she stays safe. 168 00:07:22,608 --> 00:07:24,360 You panic, she panics. 169 00:07:24,444 --> 00:07:26,028 [stammers] Where's she going? 170 00:07:26,112 --> 00:07:27,488 Imaging. I'll keep you updated. 171 00:07:27,572 --> 00:07:29,407 -Is Dr. Austin gonna stay with her? -Yes. 172 00:07:29,490 --> 00:07:32,785 Will you, too? Please. 173 00:07:32,869 --> 00:07:34,787 I will. 174 00:07:34,871 --> 00:07:36,456 Back to paper charting. 175 00:07:36,539 --> 00:07:38,875 Use your heads, remember the basics, 176 00:07:38,958 --> 00:07:40,209 take manual vitals. 177 00:07:40,293 --> 00:07:43,004 And if you don't remember how, ask Hundley. 178 00:07:44,672 --> 00:07:47,008 They just sent me their demands. 179 00:07:47,091 --> 00:07:50,136 What do they want? 180 00:07:50,219 --> 00:07:52,597 Five million dollars. 181 00:07:53,222 --> 00:07:55,224 [opening theme music playing] 182 00:08:11,574 --> 00:08:15,161 -Five million dollars? -This is insanity. 183 00:08:15,244 --> 00:08:17,663 How could you let this happen on your watch? 184 00:08:17,747 --> 00:08:20,124 It's happened to 200 hospitals so far. 185 00:08:20,208 --> 00:08:23,461 Health care involves huge amounts of data and relies on high tech. 186 00:08:23,544 --> 00:08:25,421 A group called Ryuk out of Russia 187 00:08:25,505 --> 00:08:28,049 collected over $100 million from health care providers 188 00:08:28,132 --> 00:08:29,300 in ransom just last year. 189 00:08:29,383 --> 00:08:31,177 Well, we're not adding to their windfall. 190 00:08:31,260 --> 00:08:34,847 The health of our patients must be our focus. 191 00:08:34,931 --> 00:08:38,768 -If we don't pay, people die. -The ER is already crippled. 192 00:08:38,851 --> 00:08:40,811 Next they might target Dialysis, Labs, Imaging, 193 00:08:40,895 --> 00:08:42,980 ICUs, ORs. 194 00:08:43,064 --> 00:08:45,566 Dr. Voss has called in the FBI, 195 00:08:45,650 --> 00:08:47,693 but we are looking at a ticking clock 196 00:08:47,777 --> 00:08:51,197 that will go off long before help arrives. 197 00:08:51,280 --> 00:08:54,825 Fix this, both of you, or you're both fired. 198 00:08:54,909 --> 00:08:57,286 [electronic whooshing] 199 00:09:05,836 --> 00:09:07,421 -[Esty whimpering] -We're good. 200 00:09:07,505 --> 00:09:10,049 The ransomware hasn't hit Imaging yet. 201 00:09:10,132 --> 00:09:12,552 [Austin] Let's hope they can't crash all our systems. 202 00:09:12,635 --> 00:09:13,594 Hey, Esty, don't worry. 203 00:09:13,678 --> 00:09:15,388 That machine will not hurt you one bit. 204 00:09:15,471 --> 00:09:17,473 Yeah, it's not as bad as it looks. 205 00:09:17,557 --> 00:09:18,849 It looks hella scary. 206 00:09:18,933 --> 00:09:21,727 Well, it's nothing a velociraptor can't handle. 207 00:09:21,811 --> 00:09:23,729 Especially my favorite one. 208 00:09:23,813 --> 00:09:26,691 How's the blind man? Is he gonna be okay? 209 00:09:26,774 --> 00:09:28,234 [Conrad] Just a broken bone. 210 00:09:28,317 --> 00:09:29,735 You saved his life. 211 00:09:31,237 --> 00:09:33,239 And the other kids? Riley? 212 00:09:33,322 --> 00:09:35,741 [Austin] Riley's fine. So is Mary Charles. 213 00:09:37,243 --> 00:09:38,703 See? That's Esty. 214 00:09:38,786 --> 00:09:40,746 She's in pain, she's scared, 215 00:09:40,830 --> 00:09:43,624 and yet she's thinking about everyone else but herself. 216 00:09:45,126 --> 00:09:46,168 Hang in. 217 00:09:47,503 --> 00:09:50,089 I'll go update your dad and I'll be right back. 218 00:09:52,550 --> 00:09:55,928 Hey, you're in good hands now. 219 00:10:02,268 --> 00:10:03,603 So, we just took Esty to CT. 220 00:10:03,686 --> 00:10:06,856 I'll let you know the minute we have a full picture of her condition, okay? 221 00:10:06,939 --> 00:10:08,858 Okay. Thank you. 222 00:10:08,941 --> 00:10:11,986 I-I-I… I can't lose her. 223 00:10:12,069 --> 00:10:14,488 I-I'm reeling here, I'm-- 224 00:10:14,572 --> 00:10:16,407 Sit down, sit down. 225 00:10:22,121 --> 00:10:25,333 I-I know everyone says that their kid is special, but… 226 00:10:27,043 --> 00:10:28,127 Esty… 227 00:10:30,129 --> 00:10:31,589 She's something else. 228 00:10:32,673 --> 00:10:35,801 She's compassionate, loving. 229 00:10:35,885 --> 00:10:38,054 She's my whole life. 230 00:10:38,137 --> 00:10:41,557 You know, her mom left a year after she was born. 231 00:10:41,641 --> 00:10:44,310 It's always been just the two of us. 232 00:10:47,229 --> 00:10:49,482 I get it. 233 00:10:49,565 --> 00:10:52,234 I'm a father, too. 234 00:10:52,318 --> 00:10:54,320 I can imagine how awful this is for you, 235 00:10:54,403 --> 00:10:57,114 but rest assured, we are doing everything we can. 236 00:10:57,198 --> 00:10:59,200 -[phone vibrating] -Okay? 237 00:11:04,664 --> 00:11:06,832 I'm sorry. Just give me a minute. 238 00:11:08,334 --> 00:11:09,835 Hey, Marion, is everything all right? 239 00:11:09,919 --> 00:11:13,255 Dr. Hawkins, I don't mean to interrupt, but Gigi is inconsolable. 240 00:11:13,339 --> 00:11:16,258 We could really use your help. 241 00:11:16,342 --> 00:11:17,885 [Gigi crying] 242 00:11:17,968 --> 00:11:20,096 Tell her I'm coming. 243 00:11:22,515 --> 00:11:24,225 [Gigi crying] 244 00:11:24,350 --> 00:11:27,686 It's okay. It's okay. 245 00:11:27,770 --> 00:11:30,231 Da Da's here. 246 00:11:30,314 --> 00:11:32,858 -[crying continues] -Da Da's here. 247 00:11:34,151 --> 00:11:36,862 -Gigi-- -[screams] 248 00:11:36,946 --> 00:11:39,156 Okay… 249 00:11:40,032 --> 00:11:41,951 [crying continues] 250 00:11:42,034 --> 00:11:47,748 [over phone] ♪ Whoa, my love ♪ 251 00:11:47,832 --> 00:11:51,544 -[crying stops] -♪ My darling ♪ 252 00:11:51,627 --> 00:11:54,964 ♪ I've hungered for your touch… ♪ 253 00:11:55,047 --> 00:11:56,424 That's sweet. 254 00:11:56,507 --> 00:11:58,134 I'll have to try that next time. 255 00:11:58,217 --> 00:12:01,804 Sorry I haven't been back sooner. 256 00:12:01,887 --> 00:12:05,015 DEFCON 5 here. 257 00:12:05,099 --> 00:12:08,436 Hospital's under a ransomware attack. 258 00:12:08,519 --> 00:12:10,646 I heard. No sign of it here. 259 00:12:10,729 --> 00:12:12,982 Text me right away if that changes. 260 00:12:13,065 --> 00:12:14,900 -If I'm not available, call my dad. -Okay. 261 00:12:15,776 --> 00:12:19,405 Okay, Da Da's got to go. 262 00:12:19,488 --> 00:12:22,908 -[music stops] -Can you say "Da Da"? 263 00:12:22,992 --> 00:12:24,994 Da Da. Da Da. 264 00:12:25,077 --> 00:12:26,704 -[babbles] -Da Da! 265 00:12:28,372 --> 00:12:31,041 -Work on that, honey. -[Marion laughs] 266 00:12:31,125 --> 00:12:32,626 Can you say "bye-bye"? 267 00:12:32,710 --> 00:12:35,087 -Bye-bye. -[Conrad] Bye-bye. 268 00:12:38,799 --> 00:12:40,134 How we doing, guys? 269 00:12:40,217 --> 00:12:42,678 There. Basilar skull fracture. 270 00:12:42,761 --> 00:12:44,180 Good call, Conrad. 271 00:12:44,263 --> 00:12:45,556 There's no evidence of bleed. 272 00:12:45,639 --> 00:12:47,558 We should be able to get away without operating. 273 00:12:47,641 --> 00:12:50,186 We may not be so lucky with her abdominal injuries. 274 00:12:50,269 --> 00:12:53,439 Looks like a Grade 3 splenic lac with a ruptured sub-capsular hematoma. 275 00:12:53,522 --> 00:12:56,317 -[static crackles] -[Billie] Oh, no. 276 00:12:56,400 --> 00:12:58,235 It's the ransomware. They've hit Imaging. 277 00:12:58,319 --> 00:12:59,987 [Conrad] Upping the stakes or something? 278 00:13:00,070 --> 00:13:01,489 [Bell] It's the worst possible time. 279 00:13:01,572 --> 00:13:02,490 What's going on? 280 00:13:02,573 --> 00:13:05,618 -[Austin] They could hit the ORs. -Can you please let me out of here? 281 00:13:05,701 --> 00:13:07,536 [Bell] She could die while we're waiting. 282 00:13:07,620 --> 00:13:09,288 [Conrad] The splenic lac was a Grade 3. 283 00:13:09,371 --> 00:13:11,123 I can't be sure. The images disappeared-- 284 00:13:11,207 --> 00:13:13,334 It's a Grade 3. I'm sure of it. 285 00:13:13,417 --> 00:13:16,212 I've just… I've trained myself 286 00:13:16,295 --> 00:13:18,297 to absorb visual data very quickly. 287 00:13:18,380 --> 00:13:19,465 Her vitals are stable. 288 00:13:19,548 --> 00:13:21,509 Grade 3 can be managed non-operatively, we wait. 289 00:13:21,592 --> 00:13:22,843 [Austin] Watch her like a hawk. 290 00:13:22,927 --> 00:13:25,971 We do serial abdominal exams and blood counts. 291 00:13:26,055 --> 00:13:28,015 Take her to the OR if anything changes. 292 00:13:28,098 --> 00:13:30,935 All right, Esty, let's get you out of there. 293 00:13:31,018 --> 00:13:32,603 How you feeling? 294 00:13:34,730 --> 00:13:36,524 [Austin] Esty? 295 00:13:45,199 --> 00:13:48,285 -She's unresponsive. -I'll call a code. Grab that crash cart. 296 00:13:48,369 --> 00:13:50,454 [alert beeping] 297 00:13:51,872 --> 00:13:54,208 Heart rate's going to 200 and climbing. 298 00:13:54,291 --> 00:13:56,710 Help me get the pads on her. 299 00:14:00,089 --> 00:14:03,092 She's hypotensive. 60 over palp. 300 00:14:03,175 --> 00:14:04,885 Finally, a monitor we can trust. 301 00:14:04,969 --> 00:14:09,598 She's in unstable tachycardia. We're gonna have to shock. Charge to 200. 302 00:14:09,682 --> 00:14:10,933 And clear. 303 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 [thumps] 304 00:14:14,812 --> 00:14:16,313 [beeping] 305 00:14:16,397 --> 00:14:18,566 -And she's back. -[Esty groans] 306 00:14:18,649 --> 00:14:21,944 Why did we need to shock a 14-year-old? 307 00:14:22,027 --> 00:14:25,281 -We almost lost her. -Which is why my hand is on this pulse. 308 00:14:26,574 --> 00:14:29,285 We need to figure out what's going on before she crashes again. 309 00:14:41,505 --> 00:14:45,050 [Marshall] I don't know what you're gonna say, we've got a bum hand. 310 00:14:45,134 --> 00:14:47,052 With one wild card. 311 00:14:47,136 --> 00:14:48,929 I anticipated this could happen, 312 00:14:49,013 --> 00:14:51,932 and last year I got cyber insurance for Chastain. 313 00:14:52,016 --> 00:14:54,435 -Well, that's a brilliant move. -The insurance company 314 00:14:54,518 --> 00:14:57,062 will pay something, even if the board won't, 315 00:14:57,146 --> 00:14:58,606 but not five million dollars. 316 00:14:58,689 --> 00:15:00,733 So we negotiate. 317 00:15:00,816 --> 00:15:04,069 [hacker, distorted] Dobroye utro. As by now, 318 00:15:04,153 --> 00:15:07,698 you've seen your systems are fully under our control. 319 00:15:07,781 --> 00:15:10,200 The damage we can do is unlimited. 320 00:15:10,284 --> 00:15:12,870 We know we have to pay you, and we will, 321 00:15:12,953 --> 00:15:16,415 but the figure you've asked for is too high. 322 00:15:16,498 --> 00:15:19,376 -It's more than we can possiby-- -Don't try to play us for fools. 323 00:15:19,460 --> 00:15:23,005 We-we have all of your financial records. 324 00:15:30,304 --> 00:15:33,641 I can get you $836,000 by the end of today. 325 00:15:33,724 --> 00:15:38,354 Because you insult us, we now want $10 million. 326 00:15:40,064 --> 00:15:41,523 And don't forget… 327 00:15:42,566 --> 00:15:44,443 [Kit] If we don't pay, people die. 328 00:15:44,526 --> 00:15:46,403 -People die. People die. -[male voice cackling] 329 00:15:46,487 --> 00:15:48,530 [distorted] People die. People die. 330 00:15:48,614 --> 00:15:51,492 People die. 331 00:15:51,575 --> 00:15:53,243 [indistinct chatter] 332 00:15:55,788 --> 00:15:57,957 We finally got her settled. 333 00:15:58,040 --> 00:16:00,626 I'd really rather you not stir her up again. 334 00:16:00,709 --> 00:16:02,795 [sighs] 335 00:16:02,878 --> 00:16:05,422 I just watched a 14-year-old nearly die. 336 00:16:05,506 --> 00:16:07,007 I just want to hold my baby. 337 00:16:07,091 --> 00:16:08,759 I am so sorry. 338 00:16:12,054 --> 00:16:15,599 This is a lot harder than I thought it would be. 339 00:16:15,683 --> 00:16:18,769 If it's any help, it is for every parent. 340 00:16:23,607 --> 00:16:24,817 Doc, Doc! 341 00:16:24,900 --> 00:16:27,277 They can't reschedule my routine colonoscopy. 342 00:16:27,361 --> 00:16:29,947 -I am not drinking that chalk soup again. -Okay. 343 00:16:30,030 --> 00:16:33,951 Just go back upstairs and ask them for a fit screening test. 344 00:16:34,034 --> 00:16:36,245 You can do it yourself at home. No prep. 345 00:16:37,705 --> 00:16:39,248 Hey, Winston. 346 00:16:39,331 --> 00:16:41,125 So, I can't access your X-rays, 347 00:16:41,208 --> 00:16:44,878 but based on my exam, you have a fractured radius 348 00:16:44,962 --> 00:16:46,005 below the elbow here. 349 00:16:46,088 --> 00:16:47,923 We're gonna have to reset the bone, okay? 350 00:16:48,007 --> 00:16:49,133 It's going to hurt. 351 00:16:49,216 --> 00:16:51,593 We can't access anything for the pain right now. 352 00:16:51,677 --> 00:16:54,972 Not necessary. I'm a hearty farm boy. 353 00:16:55,055 --> 00:16:58,350 My father's remedy for everything was rub dirt on it. 354 00:16:58,434 --> 00:17:01,353 I trust your father wasn't a doctor. 355 00:17:01,437 --> 00:17:02,855 Full-time alcoholic. 356 00:17:02,938 --> 00:17:05,858 But he loved all ten of us till his last drunken day. 357 00:17:06,984 --> 00:17:09,111 Go ahead, reset the bone. 358 00:17:09,194 --> 00:17:10,279 Okay. 359 00:17:12,197 --> 00:17:13,949 All right. All right, you ready? 360 00:17:14,033 --> 00:17:15,534 [inhales sharply] 361 00:17:15,617 --> 00:17:17,536 Okay. Okay. 362 00:17:17,619 --> 00:17:19,621 All right, deep breath. 363 00:17:20,497 --> 00:17:22,791 -[cracks] -[gasps] 364 00:17:22,875 --> 00:17:25,085 You're very brave. 365 00:17:25,169 --> 00:17:27,004 Listen, you're gonna need a splint, 366 00:17:27,087 --> 00:17:29,339 but the cast room is backed up, and so is Transport. 367 00:17:29,423 --> 00:17:32,092 You may need to hang out here with us for a while. 368 00:17:32,176 --> 00:17:34,636 Happy to. And thank you. 369 00:17:36,096 --> 00:17:37,056 We'll be back. 370 00:17:44,772 --> 00:17:45,814 Leela. 371 00:17:54,865 --> 00:17:55,824 Come here. 372 00:18:02,498 --> 00:18:03,457 What's going on? 373 00:18:07,086 --> 00:18:09,630 I've never experienced anything like this before. 374 00:18:09,713 --> 00:18:12,674 We're just trying to keep our heads above water down here. 375 00:18:13,675 --> 00:18:15,135 How's the girl? 376 00:18:15,219 --> 00:18:16,804 She went into V tach. 377 00:18:16,887 --> 00:18:18,889 -V tach? Why? -We don't know. 378 00:18:18,972 --> 00:18:22,518 Without imaging, it's just, it's a total nightmare. 379 00:18:22,601 --> 00:18:25,229 It's okay, come here. It's all right. 380 00:18:25,312 --> 00:18:27,397 It's gonna be okay. 381 00:18:27,481 --> 00:18:30,400 What kind of monsters extort blood money 382 00:18:30,484 --> 00:18:32,945 by threatening the lives of sick people? 383 00:18:33,028 --> 00:18:34,780 These scammers are everywhere. 384 00:18:34,863 --> 00:18:36,615 I have an old college friend 385 00:18:36,698 --> 00:18:38,951 who made it her mission to turn the tables on hackers 386 00:18:39,034 --> 00:18:41,078 who are stealing from old people online. 387 00:18:42,663 --> 00:18:44,665 That happened to my uncle once. 388 00:18:44,748 --> 00:18:47,167 They pretended he had a bank refund coming in, 389 00:18:47,251 --> 00:18:50,087 got him to give them the number of the account, 390 00:18:50,170 --> 00:18:52,297 and then they took his entire life savings. 391 00:19:00,722 --> 00:19:02,683 Nice, but… 392 00:19:02,766 --> 00:19:04,685 possibly inappropriate in this moment. 393 00:19:04,768 --> 00:19:07,354 Thank you. Thank you for helping me remember her. 394 00:19:07,437 --> 00:19:09,940 I'm gonna call her. Well, actually, maybe she can help us. 395 00:19:10,023 --> 00:19:11,400 -Devon-- -Thank you. 396 00:19:21,160 --> 00:19:22,786 [monitor beeping] 397 00:19:39,595 --> 00:19:42,598 I just-- I can't believe I almost lost her. 398 00:19:42,681 --> 00:19:44,391 Do you have any idea why this happened? 399 00:19:44,474 --> 00:19:46,977 We don't know for sure, but our full team is on it. 400 00:19:47,060 --> 00:19:49,229 We're gonna do as extensive of a workup as we can, 401 00:19:49,313 --> 00:19:50,898 despite this ransomware attack. 402 00:19:50,981 --> 00:19:53,275 It feels like everyone I love disappears. 403 00:19:53,358 --> 00:19:55,694 -If anything happens to Esty-- -Don't go there. 404 00:19:57,237 --> 00:19:59,031 Any heart problems in the family? 405 00:20:00,073 --> 00:20:01,241 Uh… 406 00:20:01,325 --> 00:20:04,620 I had an EKG once. They said it was negative, 407 00:20:04,703 --> 00:20:06,163 my heart was fine. 408 00:20:06,246 --> 00:20:08,582 I have one brother, he's healthy, too, 409 00:20:08,665 --> 00:20:11,043 but our-our father died young of a heart attack. 410 00:20:14,546 --> 00:20:16,048 Okay. 411 00:20:17,966 --> 00:20:19,176 Okay, give me a minute. 412 00:20:23,263 --> 00:20:26,683 -OR's running for emergency surgeries? -For now. 413 00:20:26,767 --> 00:20:29,436 But we expect they could be hit at any moment. 414 00:20:29,519 --> 00:20:33,398 Anyone critical who can be moved is being transported to Atlanta General. 415 00:20:33,482 --> 00:20:35,651 We should probably transfer Esty just to be safe. 416 00:20:38,820 --> 00:20:41,490 Talk to my team. Be right back. 417 00:20:41,573 --> 00:20:44,034 How are we looking? Can we move her to Atlanta General? 418 00:20:44,117 --> 00:20:45,327 Neuro exam is still stable. 419 00:20:45,410 --> 00:20:47,913 No electrolyte abnormalities to explain the V tach. 420 00:20:47,996 --> 00:20:49,831 Tox reports are negative. 421 00:20:49,915 --> 00:20:52,542 Daddy, I don't feel good. 422 00:20:52,626 --> 00:20:54,544 I'm here. I'm right here. What's wrong? 423 00:20:54,628 --> 00:20:56,588 Daddy, my shoulder hurts. 424 00:20:56,672 --> 00:20:58,298 How about here? 425 00:20:58,382 --> 00:21:00,300 [pained groan] Yeah, that hurts, too. 426 00:21:00,384 --> 00:21:02,803 Much more than before. 427 00:21:02,886 --> 00:21:04,388 Sir, you should step outside. 428 00:21:04,471 --> 00:21:07,140 The shoulder pain is referred pain from the abdomen. 429 00:21:07,224 --> 00:21:08,892 Her splenic lac must be worsening. 430 00:21:08,976 --> 00:21:10,686 Her pressure is trending down. 90/60. 431 00:21:10,769 --> 00:21:12,479 [Bell] We need to get blood into her, 432 00:21:12,562 --> 00:21:15,357 and we need to find a way to operate as soon as we can. 433 00:21:15,440 --> 00:21:17,567 Our ORs are vulnerable to attack. 434 00:21:17,651 --> 00:21:20,821 Well, if this gets any worse, she could bleed out and die. 435 00:21:23,532 --> 00:21:24,491 Daddy! 436 00:21:32,291 --> 00:21:35,294 -Daddy! -[Leela] It's okay. We're gonna help him. 437 00:21:35,377 --> 00:21:37,629 -[Conrad] His heart's racing, like Esty's. -Daddy! 438 00:21:37,713 --> 00:21:39,840 -[Conrad] Ambu Bag. -[Austin] Give me the defib pads. 439 00:21:39,923 --> 00:21:41,133 [Esty] Daddy? 440 00:21:41,216 --> 00:21:43,802 [Leela] It's okay. Everything's gonna be all right. 441 00:21:43,885 --> 00:21:46,138 [Austin] All right, charging. 200. 442 00:21:47,597 --> 00:21:48,682 Daddy… 443 00:21:49,641 --> 00:21:50,475 Clear! 444 00:22:00,986 --> 00:22:03,113 All non-emergent surgeries canceled. I can help. 445 00:22:03,196 --> 00:22:04,197 Great. Uh, can you handle 446 00:22:04,281 --> 00:22:05,741 the extensor tendon injury in Three? 447 00:22:05,824 --> 00:22:07,576 Yes. 448 00:22:07,659 --> 00:22:10,454 Hey, Nolan, I have to go upstairs. 449 00:22:10,537 --> 00:22:12,914 I called in a friend who might be able to help Chastain 450 00:22:12,998 --> 00:22:14,916 with this attack. It could be a while. 451 00:22:15,000 --> 00:22:16,835 -Yeah, go ahead. I got you. -Okay. 452 00:22:16,918 --> 00:22:18,837 When you get a chance, can you take Winston 453 00:22:18,920 --> 00:22:20,964 -down to the cast room? -Sure. 454 00:22:21,048 --> 00:22:23,508 Hey, give me directions. I can find my way with my cane. 455 00:22:23,592 --> 00:22:25,343 I'm sure the elevator has braille. 456 00:22:25,427 --> 00:22:26,762 No can do, buddy. 457 00:22:26,845 --> 00:22:28,930 Let me finish up here and I'll take you myself, okay? 458 00:22:31,183 --> 00:22:33,602 [beeping] 459 00:22:40,317 --> 00:22:42,319 [groaning] 460 00:22:46,364 --> 00:22:48,533 What happened? 461 00:22:48,617 --> 00:22:51,453 Your heart went into a dangerous rhythm called V tach, 462 00:22:51,536 --> 00:22:54,164 and you passed out. 463 00:22:54,247 --> 00:22:56,124 It's the same thing that happened to Esty. 464 00:22:57,209 --> 00:23:00,128 You mentioned you had an EKG? 465 00:23:00,212 --> 00:23:03,215 Yeah. I got, uh, hit with a line drive 466 00:23:03,298 --> 00:23:05,842 at an Atlanta Braves game. 467 00:23:05,926 --> 00:23:09,262 Passed out. A few minutes after, they, they took me 468 00:23:09,346 --> 00:23:11,306 to the, uh, ER. 469 00:23:11,389 --> 00:23:14,559 -EKG was normal. -Which ER? 470 00:23:15,268 --> 00:23:16,603 Atlanta General. 471 00:23:19,481 --> 00:23:20,690 Oh! 472 00:23:20,774 --> 00:23:22,400 [pained groans] 473 00:23:22,484 --> 00:23:24,486 [Austin] It's not V tach. 474 00:23:24,569 --> 00:23:27,030 Anterior ST elevation. He's having a heart attack. 475 00:23:28,657 --> 00:23:32,327 Amy, we need 325 of aspirin, sublingual nitro, 476 00:23:32,410 --> 00:23:33,787 and 5,000 units of heparin. 477 00:23:33,870 --> 00:23:34,913 Run to the pharmacy. 478 00:23:34,996 --> 00:23:36,748 -Is the CATH lab up? -Last time I checked. 479 00:23:36,832 --> 00:23:38,458 Fluoro is working. I'll take him there. 480 00:23:38,542 --> 00:23:41,086 I'll meet you as soon as I can. I got to call Atlanta General. 481 00:23:42,045 --> 00:23:44,047 The ORs have lost power and they have no imaging. 482 00:23:44,131 --> 00:23:46,591 We have critical patients who need surgery. 483 00:23:46,675 --> 00:23:49,386 It's life or death right now. We have to act. 484 00:23:49,469 --> 00:23:51,972 [Kit] We must pay the ransom, and we must pay it now. 485 00:23:52,055 --> 00:23:53,890 If that means I'm fired, so be it. 486 00:23:53,974 --> 00:23:56,268 We have to get the bank to move quickly with the money. 487 00:23:56,351 --> 00:23:58,228 We will pay in cryptocurrency. 488 00:23:58,311 --> 00:24:00,105 They will dictate the process. 489 00:24:00,188 --> 00:24:03,233 If you refuse to do this, 490 00:24:03,316 --> 00:24:04,693 you'll have blood on your hands. 491 00:24:04,776 --> 00:24:06,820 Dr. Voss, sorry to interrupt, 492 00:24:06,903 --> 00:24:08,822 I have someone who might be able to help you. 493 00:24:08,905 --> 00:24:10,657 This is Jessie Bhattacharjee, an old friend, 494 00:24:10,740 --> 00:24:14,286 who made a crusade of exposing phishing scammers online, 495 00:24:14,369 --> 00:24:17,747 the kind that raid personal computers. 496 00:24:17,831 --> 00:24:19,416 -This is a whole other league. -We know. 497 00:24:19,499 --> 00:24:22,127 The exploit I created hasn't been deployed on your malware. 498 00:24:22,210 --> 00:24:23,670 With tweaking, it could work. 499 00:24:23,753 --> 00:24:24,963 [Devon] There's a chance 500 00:24:25,046 --> 00:24:27,340 that we can turn the tables on these hackers. 501 00:24:27,424 --> 00:24:28,633 [Kit] It's too late. 502 00:24:28,717 --> 00:24:30,010 They want the money now. 503 00:24:30,093 --> 00:24:31,803 We need the ORs. They've lost power. 504 00:24:31,887 --> 00:24:34,097 Okay, get to work. 505 00:24:34,181 --> 00:24:36,933 And just stall as long as you can. 506 00:24:40,604 --> 00:24:42,814 [Conrad] I've been waiting ten minutes. 507 00:24:42,898 --> 00:24:44,482 This is urgent. 508 00:24:44,566 --> 00:24:46,776 [woman over phone] Okay, okay, hold on. 509 00:24:46,860 --> 00:24:49,487 I think I got it. EKG on Ronan Hartman 510 00:24:49,571 --> 00:24:50,780 from last August. 511 00:24:50,864 --> 00:24:53,783 Um, no ischemic changes. Nothing going on. 512 00:24:54,826 --> 00:24:57,329 What I'm looking for is subtle and easily missed. 513 00:24:57,412 --> 00:24:58,997 Coved ST elevations in V2 514 00:24:59,080 --> 00:25:01,917 or V3, like you see in Brugada syndrome. Look again. 515 00:25:03,043 --> 00:25:05,754 Hmm. I'll be damned. Yes. 516 00:25:05,837 --> 00:25:08,006 Subtle, but it's there. Brugada waves. 517 00:25:08,089 --> 00:25:09,841 Text me an image. And thank you. 518 00:25:12,510 --> 00:25:15,680 Yes, we've agreed to your terms. $10 million. 519 00:25:16,598 --> 00:25:18,266 There's a minor glitch on our end. 520 00:25:18,350 --> 00:25:20,393 We're waiting for the bank to release the funds 521 00:25:20,477 --> 00:25:22,312 so we can convert to cryptocurrency. 522 00:25:23,396 --> 00:25:25,732 [hacker] Why should we b-believe you? 523 00:25:25,815 --> 00:25:28,068 The money is coming. 524 00:25:28,151 --> 00:25:29,903 We just need a little more time. 525 00:25:38,453 --> 00:25:40,830 This is Mr. Robards. 526 00:25:40,914 --> 00:25:43,458 He has a fractured radius just below the elbow. 527 00:25:43,541 --> 00:25:44,751 I'll be right with him. 528 00:25:44,834 --> 00:25:46,586 Can you have him wait over there? 529 00:25:46,670 --> 00:25:47,712 Uh, yeah, sure. 530 00:25:49,547 --> 00:25:52,384 Winston, just gonna chill out here for a minute, okay, buddy? 531 00:25:54,552 --> 00:25:56,763 -You okay? -Yeah, it's nothing. 532 00:25:56,846 --> 00:25:59,349 -Just a hell of a headache. -Uh-huh. 533 00:26:01,726 --> 00:26:05,021 All right, Winston, I'm gonna need you to hang out here for a second, okay? 534 00:26:05,105 --> 00:26:06,815 I'm gonna have you hold onto that, okay? 535 00:26:06,898 --> 00:26:08,108 Thank you, Dr. Nolan. 536 00:26:08,191 --> 00:26:09,776 Thank the whole ER team for me. 537 00:26:09,859 --> 00:26:12,070 It's more than our pleasure. Take care, all right? 538 00:26:30,505 --> 00:26:32,549 [Conrad] Ronan has Brugada. 539 00:26:33,758 --> 00:26:35,719 Likely his father did, too. 540 00:26:35,802 --> 00:26:37,554 Esty must have inherited it. 541 00:26:37,637 --> 00:26:39,097 Strong work. 542 00:26:39,180 --> 00:26:41,641 All right, a family history of sudden cardiac death. 543 00:26:41,725 --> 00:26:43,893 Well, they both need defibrillators. 544 00:26:45,353 --> 00:26:47,647 But that's the least of his problems. 545 00:26:49,274 --> 00:26:51,693 Ronan's heart couldn't tolerate the rapid rhythm. 546 00:26:51,776 --> 00:26:54,154 He's having a massive anterior wall MI. 547 00:26:54,237 --> 00:26:56,197 Severe blockage of the left main. 548 00:26:56,281 --> 00:26:57,699 Tight narrowing of the LAD. 549 00:26:57,782 --> 00:26:59,159 This is a widow-maker, Hawkins. 550 00:26:59,242 --> 00:27:01,578 This isn't amenable to stent. 551 00:27:01,661 --> 00:27:05,415 The ORs are down, and if we don't operate now, 552 00:27:05,498 --> 00:27:06,750 he'll be dead in an hour. 553 00:27:07,542 --> 00:27:09,586 Esty's running out of time, too. 554 00:27:12,380 --> 00:27:15,383 [line ringing] 555 00:27:15,467 --> 00:27:17,302 Devon, it's me. I need your help. 556 00:27:18,595 --> 00:27:20,013 Listen to me carefully. 557 00:27:23,475 --> 00:27:25,477 [beeping steadily] 558 00:27:27,479 --> 00:27:28,813 Where are we at? 559 00:27:28,897 --> 00:27:30,565 We've given her two units of blood, 560 00:27:30,648 --> 00:27:31,858 and she's still hypotensive. 561 00:27:31,941 --> 00:27:33,360 Her splenic bleed is opening up. 562 00:27:35,820 --> 00:27:37,072 Look. 563 00:27:45,455 --> 00:27:48,208 Halo sign. This is spinal fluid. 564 00:27:52,253 --> 00:27:53,713 [Bell] The skull fracture. 565 00:27:53,797 --> 00:27:56,966 -Created a tear in the brain lining. -She doesn't just need a splenectomy. 566 00:27:57,050 --> 00:27:59,302 With this CSF leak, she's at high risk of infection. 567 00:27:59,386 --> 00:28:00,303 That's just great. 568 00:28:00,387 --> 00:28:02,806 Let's start her on vancomycin and ceftriaxone. 569 00:28:02,889 --> 00:28:06,601 -Esty will need neurosurgery, too. -[Bell] No, that's impossible. 570 00:28:06,684 --> 00:28:09,062 We don't have an OR, or imaging of any kind. 571 00:28:09,145 --> 00:28:11,398 We do of her spleen and brain. 572 00:28:11,481 --> 00:28:13,608 I drew what I saw after the CT went down. 573 00:28:18,154 --> 00:28:20,198 You have an incredible visual memory. 574 00:28:20,281 --> 00:28:23,410 -And you're an artist. -[phone vibrating] 575 00:28:23,493 --> 00:28:24,452 It's Devon. 576 00:28:25,662 --> 00:28:28,164 Talk fast, friend. Two lives are on the line. 577 00:28:28,248 --> 00:28:29,791 We found a power station. 578 00:28:29,874 --> 00:28:31,543 Does it have enough juice? 579 00:28:31,626 --> 00:28:34,045 Just enough to light up one OR. 580 00:28:34,129 --> 00:28:35,839 We'll have to bag intubated patients, 581 00:28:35,922 --> 00:28:38,133 repurpose defibrillators to monitor heart rates, 582 00:28:38,216 --> 00:28:40,135 and hand-crank the bypass machine. 583 00:28:40,260 --> 00:28:42,470 We're on our way with two patients. 584 00:28:47,809 --> 00:28:50,437 He's tanking. Please tell me there's an OR ready. 585 00:28:50,520 --> 00:28:52,021 We'll handle two patients at once. 586 00:28:52,105 --> 00:28:54,649 We only have one OR in the hospital with any power. 587 00:29:03,700 --> 00:29:04,909 Excuse me. 588 00:29:04,993 --> 00:29:08,204 I've been waiting to get a cast for some time now, 589 00:29:08,288 --> 00:29:10,123 and it's starting to really hurt a lot. 590 00:29:10,206 --> 00:29:12,876 And this sling helps a little, but-- 591 00:29:12,959 --> 00:29:14,836 I-I'm so sorry. 592 00:29:14,919 --> 00:29:17,005 Our tech just went home sick, 593 00:29:17,088 --> 00:29:19,674 and I don't feel great myself. I'll find someone else 594 00:29:19,758 --> 00:29:21,217 to do your cast for you. 595 00:29:21,301 --> 00:29:23,803 Will you be okay down here alone for a few minutes? 596 00:29:25,013 --> 00:29:28,183 Yes, but please, I don't mean to be a pain, 597 00:29:28,266 --> 00:29:31,811 but I've been here all day, so please don't make me wait much longer. 598 00:29:31,895 --> 00:29:34,397 I'll have someone with you as soon as possible. 599 00:29:44,115 --> 00:29:45,617 [Bell] Need more suction. 600 00:29:45,700 --> 00:29:46,826 Lap pad. 601 00:29:48,787 --> 00:29:51,039 [Austin] Bell, I need your assist on the CABG. 602 00:29:51,122 --> 00:29:53,124 [Bell] My hands are a little full at the moment. 603 00:29:53,208 --> 00:29:54,209 [Austin] Mine are, too. 604 00:29:54,292 --> 00:29:56,920 I have a massive anterior MI, 605 00:29:57,003 --> 00:29:59,547 and you seem to have capable assistants. 606 00:29:59,631 --> 00:30:01,800 Well, I'm just finishing the splenectomy. 607 00:30:03,718 --> 00:30:05,345 Leela, I need you to take it from here. 608 00:30:05,428 --> 00:30:06,429 [Leela] Got it. 609 00:30:06,513 --> 00:30:08,223 I know her anatomy well from the scans. 610 00:30:08,306 --> 00:30:10,725 And I can help, as soon as I patch the dura here. 611 00:30:10,809 --> 00:30:12,477 All right, let's put him on bypass. 612 00:30:16,314 --> 00:30:17,357 Talk to me. 613 00:30:17,440 --> 00:30:19,943 His arteries are so calcified, we can't find 614 00:30:20,026 --> 00:30:21,486 a good landing zone. 615 00:30:21,569 --> 00:30:22,695 It's a tough graft. 616 00:30:22,779 --> 00:30:24,239 Needle driver to me. 617 00:30:29,702 --> 00:30:32,080 Devi, Sutton, how's it going? 618 00:30:32,163 --> 00:30:35,333 Found the bleeder at the resection line. Got it. 619 00:30:35,416 --> 00:30:37,085 [Billie] Working on patching the dura. 620 00:30:37,168 --> 00:30:40,713 I'm using AlloDerm, but I can't stop the CSF leak. 621 00:30:40,797 --> 00:30:43,633 Leela, harvest a piece of omentum. 622 00:30:43,716 --> 00:30:47,011 I need to use the lining of her abdomen to patch the dura and seal her brain. 623 00:30:47,095 --> 00:30:47,929 On it. 624 00:30:48,930 --> 00:30:52,559 -Okay, we are there. -All right, stop bypass. 625 00:30:53,852 --> 00:30:55,144 [alarm beeping] 626 00:30:55,228 --> 00:30:57,730 [Austin] He's in V fib. 627 00:30:57,814 --> 00:31:00,024 Charge to 20 and give him an amp of epi. 628 00:31:03,319 --> 00:31:04,445 Epi. 629 00:31:04,529 --> 00:31:07,198 -Clear! -[electric jolt] 630 00:31:09,450 --> 00:31:10,285 Again! 631 00:31:10,368 --> 00:31:13,037 [machine powering up] 632 00:31:13,121 --> 00:31:16,207 -Clear! -[electric jolt] 633 00:31:16,291 --> 00:31:19,085 -[flatlining] -Damn it! 634 00:31:19,168 --> 00:31:22,589 -Clear! -[electric jolt] 635 00:31:22,672 --> 00:31:25,675 -[flatline continues] -All right, someone with another idea. 636 00:31:25,758 --> 00:31:28,052 Okay, the grafts are patent. There's no clot. 637 00:31:28,136 --> 00:31:31,306 -A good arterial flow. -Why did this happen? 638 00:31:31,389 --> 00:31:33,182 Because his ventricle was too sick. 639 00:31:33,266 --> 00:31:35,143 It couldn't tolerate being on bypass. 640 00:31:35,226 --> 00:31:37,228 Unacceptable. We can't call it. 641 00:31:37,312 --> 00:31:39,522 He's going through multisystem organ failure. 642 00:31:39,606 --> 00:31:42,233 We have to keep trying. Think of Esty. 643 00:31:42,317 --> 00:31:44,652 I am thinking about Esty! 644 00:31:44,736 --> 00:31:47,530 I'm the one who has to tell her that we lost her father! 645 00:31:47,614 --> 00:31:50,700 [Bell] Ea-Easy. Steady. Ev-Everyone. Just… 646 00:31:51,659 --> 00:31:54,329 even with full power, it would have ended this way. 647 00:31:54,412 --> 00:31:56,873 They call it the widow-maker for a reason. 648 00:32:00,710 --> 00:32:04,172 Leela… stop cardiac massage. 649 00:32:34,077 --> 00:32:35,370 [door opens] 650 00:32:35,453 --> 00:32:36,788 Time of death: 16:04. 651 00:32:36,871 --> 00:32:38,247 [door closes] 652 00:32:38,331 --> 00:32:39,415 [sighs] 653 00:32:59,644 --> 00:33:01,437 Hello? 654 00:33:11,280 --> 00:33:14,283 Hello? Hello? 655 00:33:18,705 --> 00:33:21,582 [coughing] 656 00:33:25,837 --> 00:33:29,048 [groans] 657 00:33:29,132 --> 00:33:31,050 Somebody help. 658 00:33:31,134 --> 00:33:33,261 [coughing] 659 00:33:33,344 --> 00:33:35,263 [coughing continues] 660 00:33:35,346 --> 00:33:36,180 Help me. 661 00:33:39,767 --> 00:33:41,269 I'm almost done updating the exploit. 662 00:33:41,352 --> 00:33:43,521 We'll stall them as long as possible. 663 00:33:43,604 --> 00:33:44,814 [hacker] Time is up. 664 00:33:44,897 --> 00:33:46,566 -Where's our money? -[Kit] Good news. 665 00:33:46,649 --> 00:33:48,568 The bank has released the funds. 666 00:33:48,651 --> 00:33:50,820 The entire board is here 667 00:33:50,903 --> 00:33:53,781 to witness this transfer. It will be done. 668 00:33:53,865 --> 00:33:56,993 However, the crypto exchange you directed us to 669 00:33:57,076 --> 00:33:58,745 has flagged the transaction but 670 00:33:58,828 --> 00:34:00,288 says it should be approved 671 00:34:00,371 --> 00:34:02,248 -momentarily. -You are lying. 672 00:34:02,331 --> 00:34:04,459 All of your data will be destroyed. 673 00:34:04,542 --> 00:34:07,378 [Kit] Please, we're almost there. You'll have all… 674 00:34:08,963 --> 00:34:10,381 All of your money very soon. 675 00:34:10,465 --> 00:34:11,966 Be patient. 676 00:34:16,929 --> 00:34:18,264 It's done. 677 00:34:19,849 --> 00:34:22,435 I'll send proof of payment now. 678 00:34:22,518 --> 00:34:24,479 [chime] 679 00:34:25,772 --> 00:34:27,023 Hello, fellas. 680 00:34:28,357 --> 00:34:30,276 So, which one of you is Russian? 681 00:34:30,359 --> 00:34:32,945 Because your IP address says you're in Baltimore. 682 00:34:33,029 --> 00:34:35,239 Oh, I wouldn't bother fleeing. 683 00:34:35,323 --> 00:34:37,283 The FBI are on their way to greet you. 684 00:34:37,366 --> 00:34:38,659 Log out, log out. 685 00:34:38,743 --> 00:34:40,495 -[computer chimes] -[laughs] 686 00:34:40,578 --> 00:34:43,414 [cheering] 687 00:34:44,624 --> 00:34:46,501 Yes! 688 00:35:12,485 --> 00:35:14,403 My heart is breaking for this girl. 689 00:35:14,487 --> 00:35:16,322 Mine, too. 690 00:35:18,199 --> 00:35:20,284 Life hangs by such a fragile thread, man. 691 00:35:20,368 --> 00:35:22,453 One minute, I'm talking to him, and then, the next… 692 00:35:23,621 --> 00:35:25,456 You know what? I'm the one telling people 693 00:35:25,540 --> 00:35:27,917 not to get emotionally involved, 694 00:35:28,000 --> 00:35:30,503 but Esty… 695 00:35:31,921 --> 00:35:33,381 she's a special girl, man. 696 00:35:34,632 --> 00:35:36,634 And her father will not see her… 697 00:35:36,717 --> 00:35:38,136 graduate. 698 00:35:39,470 --> 00:35:41,389 He won't walk her down the aisle. 699 00:35:44,642 --> 00:35:47,562 You know, you did everything humanly possible. 700 00:35:47,645 --> 00:35:51,065 The-the man had a time bomb in his chest. 701 00:35:51,149 --> 00:35:52,900 Yeah, we could have lost them both. 702 00:35:52,984 --> 00:35:54,402 We almost did. 703 00:35:56,154 --> 00:36:00,158 [Bell] You know, the silver lining for Esty is that Conrad diagnosed her Brugada. 704 00:36:00,241 --> 00:36:02,660 And when she recovers, she'll get a defibrillator. 705 00:36:02,743 --> 00:36:04,745 And without that, she would have died young 706 00:36:04,829 --> 00:36:06,330 like her father and her grandfather. 707 00:36:07,373 --> 00:36:09,500 But she's gonna be alone, Bell. 708 00:36:09,584 --> 00:36:11,586 [Conrad] Well, her father mentioned Esty's mother. 709 00:36:11,669 --> 00:36:13,546 She left shortly after Esty's birth. 710 00:36:13,629 --> 00:36:16,674 So I had our social workers reach out to them. 711 00:36:18,176 --> 00:36:20,720 -They're working hard to find her. -Yeah, maybe they will. 712 00:36:20,803 --> 00:36:22,889 The woman left Esty already. 713 00:36:22,972 --> 00:36:25,308 There's no way she's gonna love her the way Ronan did. 714 00:36:25,391 --> 00:36:26,559 Well, I have hope. 715 00:36:28,227 --> 00:36:30,229 It's hard not to love a child like Esty. 716 00:36:35,985 --> 00:36:37,153 She has an uncle. 717 00:36:38,154 --> 00:36:40,364 Her father listed his brother as next of kin. 718 00:36:42,074 --> 00:36:43,534 I'll call him. 719 00:36:43,618 --> 00:36:45,661 He should be here when you tell her. 720 00:36:50,416 --> 00:36:52,126 I have to pick up my daughter. 721 00:37:01,010 --> 00:37:04,138 [Kit and Devon speaking baby talk] 722 00:37:04,222 --> 00:37:07,141 -[Marshall laughs] -[Gigi babbles] 723 00:37:08,392 --> 00:37:11,395 [laughs] Yeah. Oh, they're very nice. 724 00:37:11,479 --> 00:37:13,147 -Can I borrow those? -[Devon] Wow. 725 00:37:13,231 --> 00:37:15,942 -[Kit] She's gorgeous. -[Marshall] The nursery called. 726 00:37:16,025 --> 00:37:17,860 Grandpa to the rescue. 727 00:37:17,944 --> 00:37:21,739 Incredible job, man, jury-rigging that OR. 728 00:37:21,822 --> 00:37:23,783 Yeah, well, it takes a village. 729 00:37:23,866 --> 00:37:25,159 And luckily, we have one. 730 00:37:25,243 --> 00:37:27,203 [Marshall] That's not all Devon did. 731 00:37:27,286 --> 00:37:30,206 His, uh, buddy Jessie, a gray-hat hacker, 732 00:37:30,289 --> 00:37:32,583 beat the attackers at their own game. 733 00:37:32,667 --> 00:37:35,753 Yeah, we got them on camera. Now the FBI can track them down. 734 00:37:35,836 --> 00:37:38,130 All systems are secure and back online. 735 00:37:38,214 --> 00:37:41,384 The hospital power has been restored, including the ORs. 736 00:37:44,345 --> 00:37:47,431 -[gasps] -You know what a lucky man 737 00:37:47,515 --> 00:37:50,017 -you are to have this little one? -[kisses] 738 00:37:50,101 --> 00:37:53,396 Yes, I'm aware of exactly how lucky I am. 739 00:37:54,230 --> 00:37:56,107 Never more than at this moment. 740 00:38:18,921 --> 00:38:21,340 I have to go sign out my last few patients. 741 00:38:23,884 --> 00:38:26,637 -I'll wait for you. -No. 742 00:38:26,721 --> 00:38:28,347 No, you go on home. 743 00:38:29,473 --> 00:38:32,351 I'll go to my place, you go to yours. 744 00:38:33,436 --> 00:38:35,938 -We'll sleep. [laughs] -[laughs] 745 00:38:36,022 --> 00:38:37,565 Something we don't do a lot of 746 00:38:37,648 --> 00:38:39,358 when we spend the night together. 747 00:38:41,944 --> 00:38:44,113 [Leela] And… we can 748 00:38:44,196 --> 00:38:46,657 talk about moving in together 749 00:38:47,783 --> 00:38:50,202 over coffee tomorrow morning, okay? 750 00:38:51,287 --> 00:38:52,496 Okay. 751 00:38:57,835 --> 00:38:59,211 I'll see you. 752 00:39:05,092 --> 00:39:07,762 Hey, guys, get out of here. Next shift is coming. 753 00:39:07,845 --> 00:39:09,764 Yeah, fine. No argument there. 754 00:39:09,847 --> 00:39:11,599 We're getting a beer. Come along. 755 00:39:12,725 --> 00:39:14,852 -You're buying. -[laughs] 756 00:39:18,689 --> 00:39:20,608 We must get hammered. 757 00:39:20,691 --> 00:39:23,778 Um, not yet. I'm almost finished. 758 00:39:26,989 --> 00:39:29,116 Hey, I don't see that Winston ever checked out. 759 00:39:29,200 --> 00:39:30,743 Did-did he get his cast? 760 00:39:31,869 --> 00:39:33,287 Nolan took him down there. 761 00:39:34,372 --> 00:39:38,334 Yup, took him there in person, safe and sound. 762 00:39:38,417 --> 00:39:40,878 He must have left without signing out. 763 00:39:42,630 --> 00:39:44,215 You can check on him tomorrow. 764 00:39:47,009 --> 00:39:48,344 Hey, Shelly, 765 00:39:49,470 --> 00:39:50,346 I'm gonna go down 766 00:39:50,429 --> 00:39:52,431 and check on my patient Winston Robards, okay? 767 00:39:53,432 --> 00:39:54,767 [elevator bell dings] 768 00:40:11,826 --> 00:40:15,121 Hello? Hello? 769 00:40:31,137 --> 00:40:32,721 Winston. 770 00:40:32,805 --> 00:40:35,599 Winston? Winston? 771 00:40:35,683 --> 00:40:38,018 Hey, Winston? Wake up, buddy. Come on. 772 00:40:38,102 --> 00:40:40,229 [coughing] 773 00:40:40,312 --> 00:40:42,523 Hey, can I get some help in here? 774 00:40:42,606 --> 00:40:44,733 [coughs] Winston? 775 00:40:46,444 --> 00:40:49,238 [coughing] 776 00:40:49,321 --> 00:40:53,033 You know, apart from work, I spend 90% of my time alone. 777 00:40:54,034 --> 00:40:55,411 Me, too. 778 00:40:55,494 --> 00:40:58,205 Tonight I just especially am kind of feeling it. 779 00:40:58,289 --> 00:41:00,124 -Yeah. -Hey, do you… 780 00:41:00,207 --> 00:41:01,792 do you want to get a bite? 781 00:41:04,587 --> 00:41:06,881 That's really, really sweet, but 782 00:41:06,964 --> 00:41:09,425 -I am just whipped, and-- -Yeah, of course you are. 783 00:41:09,508 --> 00:41:11,927 That's… No, that's, uh… Forget I asked. It's, uh… 784 00:41:12,011 --> 00:41:14,180 You know, it's not like I meant anything by it. 785 00:41:15,764 --> 00:41:18,642 -Good night. -Night. Good night. 786 00:41:18,726 --> 00:41:21,604 ["What Do You Want Me to Say?" by Bruce Greenwood playing] 787 00:41:27,860 --> 00:41:28,861 Till tomorrow. 788 00:41:30,154 --> 00:41:34,158 ♪ She never says "I told you so" ♪ 789 00:41:36,118 --> 00:41:38,954 ♪ And if she's mad, you'd never know ♪ 790 00:41:39,038 --> 00:41:42,249 -[Gigi babbling] -[Conrad sighs] 791 00:41:42,333 --> 00:41:45,044 ♪ Exactly what it is you've heard… ♪ 792 00:41:45,127 --> 00:41:47,630 [Gigi babbling] 793 00:41:47,713 --> 00:41:49,423 Yes. 794 00:41:49,507 --> 00:41:51,425 I know you love Mr. Giraffe. 795 00:41:53,761 --> 00:41:58,390 ♪ "It's nothing, oh, just never mind" ♪ 796 00:42:00,267 --> 00:42:01,769 ♪ "Forget about it ♪ 797 00:42:01,852 --> 00:42:04,396 ♪ Can't you see I'm fine?" ♪ 798 00:42:04,480 --> 00:42:06,357 [Gigi babbles] 799 00:42:06,440 --> 00:42:07,858 ♪ I get I've blown it ♪ 800 00:42:07,942 --> 00:42:11,529 ♪ I don't know quite how ♪ 801 00:42:11,612 --> 00:42:15,533 ♪ The mystery's on ice for now ♪ 802 00:42:17,576 --> 00:42:21,622 ♪ What do you want me to do? ♪ 803 00:42:24,124 --> 00:42:28,546 ♪ What do you want me to say? ♪ 804 00:42:28,629 --> 00:42:30,339 -[laughs] -[Gigi babbles] 805 00:42:30,422 --> 00:42:33,842 ♪ What do you want me to prove? ♪ 806 00:42:36,428 --> 00:42:40,558 ♪ Should I just get out of the way? ♪ 807 00:42:40,641 --> 00:42:44,436 ♪ What do you want me to say? ♪ 808 00:42:47,731 --> 00:42:49,775 -[Gigi cries] -[Conrad sighs] 809 00:42:49,858 --> 00:42:50,859 Mama. 810 00:42:50,943 --> 00:42:53,904 [crying] 811 00:42:53,988 --> 00:42:56,574 Okay, honey. Okay. 812 00:42:59,326 --> 00:43:00,536 Mama. 813 00:43:00,619 --> 00:43:03,539 Da Da will have to do until tomorrow night. 814 00:43:07,626 --> 00:43:08,794 Da Da. 815 00:43:08,877 --> 00:43:10,296 [exclaims] 816 00:43:19,972 --> 00:43:21,974 [closing theme song playing] 56420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.