Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,585
[Nic] Previously on The Resident…
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,421
Mom, we need to get you back to Chastain.
3
00:00:04,504 --> 00:00:06,297
[Mina] Your mother has lung cancer.
4
00:00:06,423 --> 00:00:09,843
You cannot come to Nigeria with me.
5
00:00:09,926 --> 00:00:12,512
-I do want your job.
-I wouldn't want a resident who didn't.
6
00:00:12,595 --> 00:00:15,098
We're cut from the same cloth.
No hidden agendas.
7
00:00:15,181 --> 00:00:17,684
There have been some
developments in gene therapy.
8
00:00:17,767 --> 00:00:20,353
Recent clinical trials with good outcomes.
9
00:00:20,437 --> 00:00:21,730
These are uncharted waters.
10
00:00:21,813 --> 00:00:24,357
A lot of hospitals
won't risk hosting our trials.
11
00:00:24,441 --> 00:00:26,317
It's gonna be a long, hard road.
12
00:00:26,401 --> 00:00:28,862
-And nothing is guaranteed, Rose.
-But I have a chance?
13
00:00:28,945 --> 00:00:31,865
Well, you have more than just
a chance, you have a damn good chance.
14
00:00:32,824 --> 00:00:34,909
["Easiest Things" playing]
15
00:00:39,414 --> 00:00:40,999
♪ It's been so long ♪
16
00:00:42,333 --> 00:00:43,418
Hey.
17
00:00:43,501 --> 00:00:44,919
[giggles]
18
00:00:45,003 --> 00:00:46,713
♪ I can't be mad… ♪
19
00:00:46,796 --> 00:00:48,423
Thought you were making a shopping list.
20
00:00:48,506 --> 00:00:51,509
I am. I was also just enjoying the view.
21
00:00:51,593 --> 00:00:52,886
Okay.
22
00:00:53,011 --> 00:00:55,221
But your mani-pedi appointment
23
00:00:55,305 --> 00:00:58,141
is on the other side of town
from your pregnancy message.
24
00:00:58,224 --> 00:01:00,810
We got to plan it out if we want
to hit everything today.
25
00:01:00,894 --> 00:01:03,813
You just finished a night shift.
Are you sure you're not too tired?
26
00:01:03,897 --> 00:01:06,149
To knock out a pre-baby bucket list
27
00:01:06,232 --> 00:01:07,901
with my glowing wife?
28
00:01:09,235 --> 00:01:10,570
-Never.
-Mm.
29
00:01:10,653 --> 00:01:11,988
[Nic chuckles]
30
00:01:12,072 --> 00:01:15,075
You can say no if you want,
because it's your day.
31
00:01:15,158 --> 00:01:17,786
But what if we make a pit stop at home?
32
00:01:17,869 --> 00:01:20,830
Someone told me alone time
will be hard to come by
33
00:01:20,914 --> 00:01:23,416
-once the baby is born.
-Hmm.
34
00:01:23,500 --> 00:01:25,293
I will definitely consider it.
35
00:01:25,376 --> 00:01:27,337
Mm, good.
36
00:01:27,420 --> 00:01:29,214
Then let's get the hell out of here.
37
00:01:29,297 --> 00:01:31,633
Oh, you want to see the new baby picture?
38
00:01:31,716 --> 00:01:33,426
Of course.
39
00:01:33,510 --> 00:01:35,720
Aw, another sonogram.
40
00:01:35,804 --> 00:01:36,805
-Let me see.
-[Nic laughs]
41
00:01:36,888 --> 00:01:39,516
Aw, it's a fat little potato with fists.
42
00:01:39,641 --> 00:01:42,143
Did you just call my child
a fat little potato?
43
00:01:42,227 --> 00:01:43,394
A cute, fat little potato.
44
00:01:43,478 --> 00:01:44,687
Thank you.
45
00:01:44,771 --> 00:01:46,189
I don't think that's a compliment.
46
00:01:46,314 --> 00:01:47,941
No, I was thanking her for helping
47
00:01:48,024 --> 00:01:49,567
-plan our day.
-A fabulous nail studio,
48
00:01:49,651 --> 00:01:52,445
a massage to die for
and I got you off the wait list
49
00:01:52,529 --> 00:01:54,656
at Marino's Steak House.
You have a table at 8:00.
50
00:01:54,739 --> 00:01:56,157
You are the best.
51
00:01:56,241 --> 00:01:57,784
Why don't you come meet us?
52
00:01:57,867 --> 00:01:59,953
No way.
Conrad wants you all to his lonesome.
53
00:02:00,036 --> 00:02:01,746
-Yes, I do.
-[Nic laughs]
54
00:02:01,830 --> 00:02:03,331
-And I'm here till midnight.
-Oh, God.
55
00:02:03,414 --> 00:02:04,707
Have fun.
56
00:02:05,875 --> 00:02:08,378
-No, no, no, no, no, no, we're leaving.
-Wait, what's up?
57
00:02:08,461 --> 00:02:10,672
My shift is over
and you're on maternity leave.
58
00:02:10,755 --> 00:02:12,340
Hang on, what's going on?
59
00:02:12,423 --> 00:02:14,676
Mr. Goldense canceled his appointment,
60
00:02:14,759 --> 00:02:15,927
third time this year.
61
00:02:16,010 --> 00:02:19,013
And I've called,
but it only goes to machine.
62
00:02:19,097 --> 00:02:20,723
You're the only one he'll talk to.
63
00:02:20,807 --> 00:02:22,433
Nic, don't do it.
64
00:02:22,517 --> 00:02:24,644
[sighs] Oh, come on,
you know, Pete Goldense.
65
00:02:24,727 --> 00:02:26,563
History of A-fib. He has cardiac meds
66
00:02:26,646 --> 00:02:27,939
that need close monitoring.
67
00:02:28,022 --> 00:02:29,816
We can go check it out.
It's not a problem.
68
00:02:31,151 --> 00:02:32,193
[elevator dings]
69
00:02:32,277 --> 00:02:33,486
You're impossible.
70
00:02:33,570 --> 00:02:34,571
It'll take two seconds.
71
00:02:34,654 --> 00:02:36,447
[exhales] Okay.
72
00:02:36,531 --> 00:02:37,782
[sighs]
73
00:02:37,866 --> 00:02:40,285
I wonder if it'll be this hard
to say no to our daughter.
74
00:02:40,368 --> 00:02:42,579
-Probably.
-Yep.
75
00:02:44,205 --> 00:02:46,499
Here's the problem, Dr. Voss.
76
00:02:46,583 --> 00:02:50,461
We're still far in the red,
north of $25 million.
77
00:02:50,545 --> 00:02:52,881
Well, the numbers are trending
in the right direction.
78
00:02:52,964 --> 00:02:55,758
When I took over,
we were $35 million in the red.
79
00:02:55,842 --> 00:02:58,928
No one wants to put a price
on saving lives.
80
00:02:59,012 --> 00:03:00,847
But as CEO, you must.
81
00:03:00,930 --> 00:03:03,182
I am not like other CEOs.
82
00:03:03,266 --> 00:03:04,684
Which is why you hired me.
83
00:03:04,809 --> 00:03:06,895
And now we're beginning
to question the wisdom
84
00:03:06,978 --> 00:03:09,731
of putting someone with no
business experience at the helm.
85
00:03:10,481 --> 00:03:12,650
You need to find more cuts, Dr. Voss.
86
00:03:12,734 --> 00:03:15,820
And we don't mean pennies.
We mean millions.
87
00:03:15,904 --> 00:03:19,324
This isn't coming from me
or the board, Kit.
88
00:03:19,407 --> 00:03:22,285
We're getting pressure from the state.
89
00:03:22,368 --> 00:03:25,455
They have given us--
and by "us," I mean you--
90
00:03:25,538 --> 00:03:28,416
two weeks to come up with big solutions.
91
00:03:32,670 --> 00:03:33,880
[knocking]
92
00:03:33,963 --> 00:03:35,256
[door opens]
93
00:03:37,175 --> 00:03:38,843
You okay?
94
00:03:38,927 --> 00:03:40,762
Come take a look at this.
95
00:03:45,642 --> 00:03:48,478
This was the scan
from my mother's diagnosis,
96
00:03:48,561 --> 00:03:50,563
when she was stage IV with pleural mets.
97
00:03:50,647 --> 00:03:51,648
[Bell] Mm-hmm.
98
00:03:51,731 --> 00:03:53,191
And this…
99
00:03:54,150 --> 00:03:55,485
is today.
100
00:03:56,861 --> 00:03:58,780
Wow, that much progression?
101
00:03:58,863 --> 00:04:01,699
Her lung cancer is highly aggressive.
102
00:04:01,783 --> 00:04:04,452
So sorry. I, um…
103
00:04:04,535 --> 00:04:05,745
Has she started chemo?
104
00:04:06,829 --> 00:04:09,082
She watched her father die of cancer.
105
00:04:09,832 --> 00:04:13,086
She remembers vomiting
and constant nausea.
106
00:04:13,169 --> 00:04:15,088
He was in pain for months until he died.
107
00:04:15,171 --> 00:04:17,632
She is terrified of chemo.
108
00:04:18,716 --> 00:04:20,468
Well, they do much better
109
00:04:20,551 --> 00:04:22,679
managing side effects these days.
110
00:04:24,013 --> 00:04:25,848
Surgery's not an option.
111
00:04:27,058 --> 00:04:28,810
There's only one hope left.
112
00:04:29,394 --> 00:04:31,062
Well, targeted therapy.
113
00:04:31,562 --> 00:04:35,108
It could buy my mother years
if she's a candidate.
114
00:04:36,359 --> 00:04:38,528
We're waiting for the genetics now.
115
00:04:40,029 --> 00:04:42,490
Well, just, it's… Keep me updated.
116
00:04:42,573 --> 00:04:44,325
Yeah.
117
00:04:47,161 --> 00:04:49,080
[door opens]
118
00:04:56,129 --> 00:04:57,130
Hi.
119
00:04:57,213 --> 00:04:58,673
Hey.
120
00:04:58,756 --> 00:05:00,675
I've got a birthday present for you.
121
00:05:00,758 --> 00:05:03,177
Mm. My birthday isn't until June.
122
00:05:03,261 --> 00:05:04,387
[Devon chuckles]
123
00:05:04,470 --> 00:05:06,848
Well, this is your new birthday.
124
00:05:06,931 --> 00:05:10,018
500 million genetically modified cells
125
00:05:10,101 --> 00:05:11,936
ready to change your life
126
00:05:12,020 --> 00:05:15,106
by making healthy
red blood cells in your body.
127
00:05:15,189 --> 00:05:16,733
If we're lucky.
128
00:05:17,817 --> 00:05:22,155
I know it's experimental and
there are no guarantees, but…
129
00:05:22,238 --> 00:05:24,407
I can't believe I have this chance.
130
00:05:25,491 --> 00:05:27,118
Is there anyone you want to call
131
00:05:27,201 --> 00:05:28,870
or FaceTime for the big moment?
132
00:05:28,953 --> 00:05:31,456
Friends? Family?
133
00:05:31,539 --> 00:05:32,540
No.
134
00:05:33,833 --> 00:05:35,335
Dr. Cain?
135
00:05:36,419 --> 00:05:37,837
[scoffs]
136
00:05:37,920 --> 00:05:39,172
He, um…
137
00:05:40,089 --> 00:05:42,759
hasn't been by for a while.
138
00:05:42,842 --> 00:05:44,052
I'm sure he's busy.
139
00:05:45,636 --> 00:05:47,972
Well, this is a really big deal.
140
00:05:49,849 --> 00:05:52,351
You went through a lot
to get to this moment.
141
00:05:54,103 --> 00:05:56,064
I wouldn't be here without you.
142
00:05:58,274 --> 00:05:59,692
[chuckles softly]
143
00:06:02,820 --> 00:06:04,072
Rose…
144
00:06:05,031 --> 00:06:06,449
[beeps]
145
00:06:06,532 --> 00:06:09,118
…would you like to do the honors?
146
00:06:11,079 --> 00:06:12,455
[chuckles, exhales]
147
00:06:18,711 --> 00:06:20,213
[beeps]
148
00:06:31,849 --> 00:06:33,351
Please work.
149
00:06:35,311 --> 00:06:38,022
[theme music playing]
150
00:06:51,536 --> 00:06:53,621
We started her gene therapy an hour ago.
151
00:06:53,704 --> 00:06:54,789
Now we wait.
152
00:06:54,872 --> 00:06:56,958
Is she strong? Is she ready?
153
00:06:57,041 --> 00:06:58,793
She's been through a massive chemo blast
154
00:06:58,876 --> 00:07:00,211
that devastated her bone marrow.
155
00:07:00,294 --> 00:07:02,380
She's nauseous. Her counts are dropping.
156
00:07:02,463 --> 00:07:04,507
Her mouth sores are so bad
she can barely swallow.
157
00:07:04,590 --> 00:07:07,009
So is she strong? No.
158
00:07:07,093 --> 00:07:08,928
But she is the bravest person
I've ever known,
159
00:07:09,011 --> 00:07:10,138
and she's ready.
160
00:07:11,347 --> 00:07:12,765
[Phillip exhales]
161
00:07:14,767 --> 00:07:17,186
Look, man, Bio South is running on fumes.
162
00:07:17,270 --> 00:07:19,689
Uh, we need cash,
and we won't get a new investor
163
00:07:19,772 --> 00:07:22,191
if Rose has a bad outcome, so…
164
00:07:22,275 --> 00:07:24,026
Everything is riding on this.
165
00:07:24,110 --> 00:07:26,821
Look, if this works,
we stand to get FDA approval.
166
00:07:26,904 --> 00:07:28,156
And then sky's the limit.
167
00:07:28,239 --> 00:07:30,324
Thousands of other patients
with sickle cell disease
168
00:07:30,408 --> 00:07:32,118
would line up for this treatment.
169
00:07:32,201 --> 00:07:34,162
And if it fails?
170
00:07:35,413 --> 00:07:38,332
[exhales] The company will shutter.
171
00:07:38,416 --> 00:07:40,376
I will be bankrupt.
172
00:07:41,419 --> 00:07:42,962
[exhales]
173
00:07:44,088 --> 00:07:46,883
And Rose will have risked
her life for nothing.
174
00:07:56,184 --> 00:07:58,227
You recommended me to Dr. Wylie.
175
00:07:59,979 --> 00:08:03,983
Yeah, she was in the market
for a… promising resident.
176
00:08:04,066 --> 00:08:05,693
But you said that I could work with you,
177
00:08:05,776 --> 00:08:07,445
that we were a pair,
178
00:08:07,528 --> 00:08:08,863
cut from the same cloth.
179
00:08:08,946 --> 00:08:10,323
You need more practice.
180
00:08:14,243 --> 00:08:15,995
And I'm focusing on my recovery.
181
00:08:16,120 --> 00:08:18,748
You're not gonna get your skills
back hiding in this office.
182
00:08:18,831 --> 00:08:20,166
I'm being cautious.
183
00:08:20,249 --> 00:08:21,751
The last time I was in the OR,
184
00:08:21,834 --> 00:08:23,586
you had to step in there to save my ass.
185
00:08:24,212 --> 00:08:25,588
Can't ignore that.
186
00:08:25,671 --> 00:08:27,882
So you start with a softball,
187
00:08:28,007 --> 00:08:30,176
something simple you used to do
in your sleep.
188
00:08:30,259 --> 00:08:32,261
Can't afford another fumble.
189
00:08:32,345 --> 00:08:33,888
Kit's gonna send me packing.
190
00:08:33,971 --> 00:08:35,932
I have to know that, when I come back,
191
00:08:36,015 --> 00:08:37,808
my work is gonna be perfect.
192
00:08:42,772 --> 00:08:45,149
Dr. Wylie is nowhere near
the surgeon you are.
193
00:08:45,233 --> 00:08:47,276
I want to learn from the best.
194
00:08:53,574 --> 00:08:55,993
Caution's not a good look on you.
195
00:09:01,290 --> 00:09:02,875
[door opens, shuts]
196
00:09:02,959 --> 00:09:05,795
In case you don't remember,
Pete's not the easiest guy.
197
00:09:05,878 --> 00:09:08,297
Took the gold medal
in the curmudgeon Olympics.
198
00:09:08,381 --> 00:09:11,801
Well, if it doesn't take too
long, we can stay on schedule.
199
00:09:13,261 --> 00:09:14,512
[knocking]
200
00:09:14,595 --> 00:09:16,514
Hey, Pete! It's Nic
201
00:09:16,597 --> 00:09:18,391
from Chastain. I'm here with Dr. Hawkins.
202
00:09:18,474 --> 00:09:19,475
Came to check on you.
203
00:09:19,559 --> 00:09:21,894
We're worried that you missed
your appointment.
204
00:09:22,019 --> 00:09:23,521
-[baseball bat drops]
-I'll survive.
205
00:09:24,730 --> 00:09:27,608
You know your cardiac medication
needs monitoring.
206
00:09:27,692 --> 00:09:29,819
Come on, Pete. We'll do a quick check
207
00:09:29,902 --> 00:09:31,737
and then you won't have to go
to the hospital.
208
00:09:35,032 --> 00:09:36,659
Put those masks and gloves on.
209
00:09:39,829 --> 00:09:41,163
Okay.
210
00:09:41,247 --> 00:09:43,583
You know, if you'd get
the COVID-19 vaccine,
211
00:09:43,666 --> 00:09:45,835
you wouldn't have
to be so nervous about guests.
212
00:09:45,918 --> 00:09:47,211
I have no need.
213
00:09:47,920 --> 00:09:50,006
-I have no risk of exposure.
-[baseball bat drops]
214
00:09:50,089 --> 00:09:51,799
I see no one.
215
00:09:51,882 --> 00:09:53,384
It's Middle-earth.
216
00:09:53,467 --> 00:09:54,885
Needs a dragon.
217
00:09:54,969 --> 00:09:56,095
[exhales]
218
00:09:56,220 --> 00:09:57,597
You all right?
219
00:09:57,680 --> 00:09:59,181
Yeah.
220
00:09:59,307 --> 00:10:01,767
[Conrad] How long since
you've been out of your house?
221
00:10:01,851 --> 00:10:03,436
[Pete] Over a year.
222
00:10:03,519 --> 00:10:05,521
[Conrad] How you feeling, Pete?
223
00:10:05,605 --> 00:10:09,900
[groans] I just woke up
from a nap, so a little groggy.
224
00:10:09,984 --> 00:10:14,030
The good news is I can take naps
whenever I damn well please.
225
00:10:15,114 --> 00:10:17,950
I see the judgment
in your faces. Proves my point.
226
00:10:18,034 --> 00:10:20,703
You've never known real freedom
till you lock your door.
227
00:10:21,329 --> 00:10:22,580
Look, no judgment.
228
00:10:22,705 --> 00:10:25,041
-[Conrad] We're just worried about you.
-[Pete grunts]
229
00:10:25,124 --> 00:10:26,375
You're a little out of breath.
230
00:10:26,459 --> 00:10:28,377
[Nic] Why don't you let us check you out,
231
00:10:28,461 --> 00:10:30,046
just make sure nothing serious, okay?
232
00:10:30,129 --> 00:10:31,964
[breathing heavily]
233
00:10:32,048 --> 00:10:33,174
Okay.
234
00:10:33,257 --> 00:10:34,842
-All right.
-But first,
235
00:10:34,925 --> 00:10:36,385
let me get something to drink.
236
00:10:36,469 --> 00:10:38,429
-I'm thirsty. [groans]
-[Nic] No, no, that's okay.
237
00:10:38,512 --> 00:10:39,764
I'll get you some water.
238
00:10:41,515 --> 00:10:43,392
[Pete panting]
239
00:10:55,154 --> 00:10:56,781
[sighs]
240
00:10:59,784 --> 00:11:01,160
Fridge is close to empty.
241
00:11:01,243 --> 00:11:02,828
[Conrad] Pulse is irregular and rapid.
242
00:11:02,912 --> 00:11:04,705
Crackles at the bases.
243
00:11:04,789 --> 00:11:06,165
[Nic] Oh…
244
00:11:06,248 --> 00:11:07,583
Hey.
245
00:11:08,668 --> 00:11:11,003
[Conrad] You having trouble wearing shoes?
246
00:11:11,087 --> 00:11:13,422
When you don't go anywhere,
you don't need shoes.
247
00:11:13,506 --> 00:11:15,299
Distended neck veins.
248
00:11:15,383 --> 00:11:17,093
[Conrad] Sorry, Pete, but we're gonna
249
00:11:17,176 --> 00:11:19,053
have to get you to Chastain after all.
250
00:11:19,136 --> 00:11:20,388
No.
251
00:11:20,471 --> 00:11:23,099
-You can't make me go.
-[Nic] Hey, hey, hey, hey, hey.
252
00:11:23,182 --> 00:11:24,475
Whoa, whoa, whoa.
253
00:11:25,768 --> 00:11:26,936
[Conrad] Pete?
254
00:11:28,396 --> 00:11:30,356
-[Nic] Calling 911.
-Pete?
255
00:11:30,439 --> 00:11:31,524
[line ringing]
256
00:11:36,153 --> 00:11:39,448
[Austin] You'd work much
quicker if you had gloves that fit.
257
00:11:39,532 --> 00:11:41,992
What is this,
the JNCO jeans of surgical wear?
258
00:11:42,076 --> 00:11:45,496
[Jessica] Oh, I'm sorry, Dr. Devi,
did we get you the wrong size gloves?
259
00:11:45,579 --> 00:11:46,914
[Leela] It's totally okay.
260
00:11:46,997 --> 00:11:48,791
[Austin] It is not totally okay.
261
00:11:48,874 --> 00:11:50,084
Speak up for yourself.
262
00:11:51,544 --> 00:11:53,504
A six and a half would be great next time.
263
00:11:53,587 --> 00:11:56,298
You got it. I think we're just
so used to prepping the OR
264
00:11:56,382 --> 00:11:58,300
for Dr. Austin and Dr. Okafor…
265
00:11:58,384 --> 00:12:01,720
[Austin] And how would you think
that she could even fit in Mina's gloves?
266
00:12:01,804 --> 00:12:03,514
Look at this one-handed tie.
267
00:12:03,597 --> 00:12:05,766
Sloppy at best.
268
00:12:05,850 --> 00:12:07,309
Criminal at worst.
269
00:12:08,978 --> 00:12:10,980
And whenever we would do a bypass,
270
00:12:11,063 --> 00:12:14,108
Dr. Okafor and I chose
the pedicled approach.
271
00:12:14,191 --> 00:12:16,193
That means there is a bit to clean up,
272
00:12:16,277 --> 00:12:20,489
so I would throw a stitch
and Mina would cut my suture.
273
00:12:20,573 --> 00:12:22,408
Not there. Higher.
274
00:12:23,200 --> 00:12:24,952
No, that's too high. Lower.
275
00:12:25,035 --> 00:12:26,203
[Leela] Like this?
276
00:12:26,996 --> 00:12:28,956
Would you steady your hands, Devi?
277
00:12:29,039 --> 00:12:31,041
This is not a cadaver.
It's a father of three.
278
00:12:33,878 --> 00:12:35,796
Damn it! You cut the vessel I needed.
279
00:12:35,880 --> 00:12:37,173
[Leela] I'm sorry, Dr. Austin.
280
00:12:37,298 --> 00:12:38,841
[Austin] Is an apology gonna console
281
00:12:38,924 --> 00:12:39,925
his children?
282
00:12:40,009 --> 00:12:41,802
Small vascular clamp and 8.0 Prolene.
283
00:12:41,886 --> 00:12:43,220
Not to her. To me.
284
00:12:45,890 --> 00:12:47,600
I have to learn.
285
00:12:47,683 --> 00:12:51,061
You stay, you watch… or you leave.
286
00:12:51,145 --> 00:12:52,313
It's your call.
287
00:13:03,574 --> 00:13:05,242
[panting]
288
00:13:07,453 --> 00:13:09,455
[muffled scream]
289
00:13:15,753 --> 00:13:17,129
Like this.
290
00:13:18,088 --> 00:13:20,883
[screaming gibberish]
291
00:13:23,719 --> 00:13:26,388
Nothing more satisfying than
teaching the important stuff
292
00:13:26,472 --> 00:13:28,307
to young residents.
293
00:13:31,977 --> 00:13:33,771
The day isn't going great.
294
00:13:35,189 --> 00:13:37,233
I messed up in the OR with Raptor,
295
00:13:37,316 --> 00:13:39,944
and he yelled at me, again.
296
00:13:40,027 --> 00:13:41,445
Did you kill someone?
297
00:13:41,529 --> 00:13:44,281
-No.
-Then don't worry about it.
298
00:13:46,283 --> 00:13:47,952
I don't like to be humiliated.
299
00:13:48,035 --> 00:13:50,037
It wasn't about you, I promise.
300
00:13:50,120 --> 00:13:53,165
He's under a lot of pressure
right now, a family thing.
301
00:13:53,249 --> 00:13:56,126
Believe me, he's on
a razor's edge for a good reason.
302
00:13:57,211 --> 00:13:58,420
I'm sorry.
303
00:14:00,422 --> 00:14:03,008
So what's the hospital's CEO
doing in here, anyway?
304
00:14:04,885 --> 00:14:07,429
Bit of a challenging day
on my end, as well.
305
00:14:07,513 --> 00:14:09,473
The supply room is a known resource
306
00:14:09,557 --> 00:14:11,225
when you're at your wit's end.
307
00:14:11,308 --> 00:14:12,893
It's quiet, private, lots of pillows.
308
00:14:12,977 --> 00:14:15,020
[both chuckle]
309
00:14:15,104 --> 00:14:17,648
Come on, come with me.
I'll get you into another OR.
310
00:14:17,731 --> 00:14:20,526
Dr. Austin isn't the only
fine surgeon at Chastain.
311
00:14:20,609 --> 00:14:22,152
Dr. Voss?
312
00:14:24,280 --> 00:14:26,240
I would love to work with you sometime.
313
00:14:26,323 --> 00:14:29,618
Well, if my ass isn't fired shortly,
we'll arrange it.
314
00:14:29,702 --> 00:14:30,870
Come on.
315
00:14:33,372 --> 00:14:36,000
Hey, Cindy. What happened? You paged?
316
00:14:36,083 --> 00:14:38,168
She has an elevated temp. 100.1.
317
00:14:38,252 --> 00:14:39,336
[monitor beeping steadily]
318
00:14:39,420 --> 00:14:41,130
-And she's tachy.
-Yeah.
319
00:14:41,213 --> 00:14:42,506
Hey, Rose?
320
00:14:42,631 --> 00:14:44,592
Can you tell me how you're feeling?
321
00:14:44,675 --> 00:14:46,552
Tired, a little hot.
322
00:14:46,635 --> 00:14:48,637
Let's give her a gram of acetaminophen
323
00:14:48,721 --> 00:14:50,431
and bolus her a liter of lactated ringers.
324
00:14:50,514 --> 00:14:51,557
Okay.
325
00:14:53,934 --> 00:14:55,477
It doesn't hurt anywhere.
326
00:14:55,561 --> 00:14:57,855
It's not like a pain I've felt before.
327
00:14:57,938 --> 00:14:59,356
But I don't feel good.
328
00:15:01,358 --> 00:15:03,277
It couldn't be the gene therapy, could it?
329
00:15:03,360 --> 00:15:04,945
I don't know yet.
330
00:15:05,696 --> 00:15:08,574
We'll give you some fluid
and order a set of blood cultures.
331
00:15:10,034 --> 00:15:12,578
I thought there was nothing left
that could scare me.
332
00:15:13,287 --> 00:15:16,332
Whatever happens, we'll manage it.
333
00:15:16,415 --> 00:15:18,375
It's not that.
334
00:15:18,459 --> 00:15:20,377
I know what it is to be sick.
335
00:15:20,461 --> 00:15:22,755
[ragged exhale]
336
00:15:22,838 --> 00:15:24,465
But hope?
337
00:15:27,176 --> 00:15:29,219
When I pressed that button,
338
00:15:30,387 --> 00:15:31,597
it's what I felt.
339
00:15:33,098 --> 00:15:35,476
And I haven't felt that in so long.
340
00:15:36,268 --> 00:15:37,686
I don't want to lose it.
341
00:15:46,195 --> 00:15:49,615
65-year-old male with syncope
and blunt abdominal trauma.
342
00:15:49,698 --> 00:15:51,659
[Irving] All right,
let's put him in Bay Two.
343
00:15:51,742 --> 00:15:54,536
BP 90/50, heart rate 130 and irregular.
344
00:15:54,620 --> 00:15:56,622
02 sat 95%.
345
00:15:58,749 --> 00:16:01,251
[Pete] I fell on a chair. So what?
346
00:16:01,335 --> 00:16:03,796
I thought you two were spending
a day away from sick people.
347
00:16:03,879 --> 00:16:05,422
Well, best-laid plans…
348
00:16:05,506 --> 00:16:07,007
-One, two, three.
-Three.
349
00:16:07,091 --> 00:16:08,425
[Pete grumbles]
350
00:16:08,509 --> 00:16:11,387
Nothing good can come of this.
351
00:16:11,470 --> 00:16:13,847
-[monitor beeping rapidly]
-Told you.
352
00:16:13,931 --> 00:16:15,432
I'll order an EKG and labs.
353
00:16:15,516 --> 00:16:16,976
Crackles halfway up.
354
00:16:17,059 --> 00:16:18,978
-I need an X-ray stat.
-Yeah.
355
00:16:19,061 --> 00:16:21,063
-And I might have to intubate.
-Okay.
356
00:16:22,648 --> 00:16:24,191
-[Pete groans loudly]
-[Conrad] Pete,
357
00:16:24,274 --> 00:16:27,069
this isn't good, and we have to fix it.
358
00:16:27,152 --> 00:16:30,864
Tenderness and guarding
in the right upper quadrant.
359
00:16:36,620 --> 00:16:38,205
[machine beeps]
360
00:16:39,999 --> 00:16:41,583
Damn it. Free fluid.
361
00:16:42,543 --> 00:16:46,046
He's on blood thinners
that weren't being monitored.
362
00:16:46,130 --> 00:16:49,049
And now he's bleeding into his abdomen.
363
00:16:53,971 --> 00:16:55,889
[scrubbing hands]
364
00:17:04,440 --> 00:17:06,525
Dr. Wylie already has three residents.
365
00:17:07,234 --> 00:17:10,112
[Billie] Yep.
And I told you I didn't want the gig.
366
00:17:13,449 --> 00:17:16,994
I need you and only you, for a softball.
367
00:17:18,287 --> 00:17:21,665
Aneurysm clip, OR 7, in 15 minutes.
368
00:17:31,425 --> 00:17:32,551
Dr. Wylie?
369
00:17:32,634 --> 00:17:34,011
I'm gonna have to pass.
370
00:17:34,094 --> 00:17:35,846
Dr. Cain has requested me.
371
00:17:49,651 --> 00:17:51,653
Hey. What's going on with Rose?
372
00:17:51,779 --> 00:17:54,031
Elevated temps. She's tachycardic.
373
00:17:54,114 --> 00:17:57,367
Her blood pressure is dropping.
I called in her oncologist to examine her.
374
00:18:01,038 --> 00:18:03,123
-How is she?
-Responding to fluids.
375
00:18:03,207 --> 00:18:04,458
Stable for now.
376
00:18:04,541 --> 00:18:07,086
If this is
a systemic inflammatory reaction
377
00:18:07,169 --> 00:18:09,463
from the cells, we support her through it,
378
00:18:09,546 --> 00:18:11,006
and she should improve soon.
379
00:18:14,343 --> 00:18:16,637
Okay. I'll keep an eye on her.
380
00:18:16,720 --> 00:18:18,263
Okay, I have to see another patient,
381
00:18:18,347 --> 00:18:20,891
but tell me if anything changes.
382
00:18:20,974 --> 00:18:22,476
Thank you.
383
00:18:28,482 --> 00:18:29,983
Yee, if you don't sit down…
384
00:18:30,067 --> 00:18:31,735
Your cancer is getting worse.
385
00:18:31,819 --> 00:18:35,405
When we know the next steps, I'll sit.
386
00:18:35,489 --> 00:18:37,574
-So, until then…
-Your father has zero chill.
387
00:18:37,658 --> 00:18:39,284
-Tell me about it.
-And at the moment,
388
00:18:39,368 --> 00:18:41,495
-mine is in limited supply, too.
-[door opens]
389
00:18:41,578 --> 00:18:45,124
Hello, Carol. Yee. Lovely to see you.
390
00:18:45,207 --> 00:18:47,292
Okay, Dr. Oliver,
we can dispense with the niceties.
391
00:18:47,376 --> 00:18:49,586
-We're dying here.
-Literally.
392
00:18:49,670 --> 00:18:51,463
-Carol.
-[Oliver] This will be short
393
00:18:51,547 --> 00:18:52,631
and very sweet.
394
00:18:53,298 --> 00:18:56,468
I am happy to say
that Carol's cancer has a mutation
395
00:18:56,552 --> 00:18:59,346
that qualifies her for targeted therapy.
396
00:19:01,932 --> 00:19:03,225
Thank you.
397
00:19:03,308 --> 00:19:04,852
[Austin] You hear that, Ma?
398
00:19:04,935 --> 00:19:06,478
This is incredible.
399
00:19:06,562 --> 00:19:09,064
Conventional chemo
is better than it used to be,
400
00:19:09,148 --> 00:19:10,816
but it's still a blunt tool.
401
00:19:10,899 --> 00:19:13,527
Targeted therapy
is exactly what the name says.
402
00:19:13,610 --> 00:19:15,904
It attacks only the changes
in the cancer cells
403
00:19:15,988 --> 00:19:19,408
that help it grow and spread
while sparing your normal cells.
404
00:19:20,284 --> 00:19:22,536
And what does this mean for me?
405
00:19:22,619 --> 00:19:25,080
I mean, I know it's not a cure, but…
406
00:19:25,164 --> 00:19:27,374
[Oliver] You still have stage IV cancer,
407
00:19:27,457 --> 00:19:29,334
but we are buying time.
408
00:19:29,418 --> 00:19:31,420
The cancer will eventually come back,
409
00:19:31,503 --> 00:19:35,007
but by then, we could have new
and even better treatments.
410
00:19:36,091 --> 00:19:37,551
Mom.
411
00:19:37,634 --> 00:19:40,012
Mom, this is great news.
412
00:19:40,095 --> 00:19:42,097
[crying]
413
00:19:48,854 --> 00:19:51,315
So, the CT you ordered
showed a grade III liver lac.
414
00:19:51,398 --> 00:19:53,650
-What's his most recent hemoglobin?
-[Nic] 12.2.
415
00:19:53,734 --> 00:19:55,611
The second one should be back any minute.
416
00:19:55,694 --> 00:19:58,030
Any guesses why he passed out
in the first place?
417
00:19:58,155 --> 00:20:00,574
-No idea. It was so abrupt.
-[Bell] Doesn't make sense.
418
00:20:00,699 --> 00:20:02,951
So, what accounts
for the respiratory failure?
419
00:20:03,035 --> 00:20:04,036
It's all a mystery.
420
00:20:04,119 --> 00:20:05,704
His EKG and echo show evidence
421
00:20:05,829 --> 00:20:08,624
of severe pulmonary hypertension
with right-sided heart strain,
422
00:20:08,707 --> 00:20:10,209
and that's all new from a year ago.
423
00:20:10,292 --> 00:20:11,501
We thought it could be a P.E.,
424
00:20:11,585 --> 00:20:13,462
but he's been on his blood thinners,
425
00:20:13,545 --> 00:20:15,839
-so it's unlikely.
-[Bell] Severe pulmonary hypertension?
426
00:20:15,923 --> 00:20:18,008
So we don't want to put this guy
under anesthesia.
427
00:20:18,091 --> 00:20:19,760
Not if we can help it.
428
00:20:19,843 --> 00:20:21,762
Lab just called with a critical value.
429
00:20:21,845 --> 00:20:23,555
Repeat hemoglobin 7.2.
430
00:20:23,639 --> 00:20:25,432
He's bleeding out. We don't have a choice.
431
00:20:25,515 --> 00:20:27,392
Okay, yeah. Pack him up.
Get blood on hold.
432
00:20:27,476 --> 00:20:29,603
Lots of blood.
And I'll meet him in the OR.
433
00:20:29,686 --> 00:20:30,854
On it.
434
00:20:31,605 --> 00:20:33,190
Randolph.
435
00:20:33,273 --> 00:20:35,150
-A favor?
-Yeah. Sure, but quickly.
436
00:20:35,234 --> 00:20:37,110
I have to prep a patient for surgery.
437
00:20:37,194 --> 00:20:38,946
I have a first-year surgical intern
438
00:20:39,029 --> 00:20:40,364
in need of a new mentor.
439
00:20:40,489 --> 00:20:42,241
He have a falling-out with someone?
440
00:20:42,324 --> 00:20:43,867
She. Yes, and sort of.
441
00:20:43,951 --> 00:20:45,744
AJ let her have it in his OR.
442
00:20:45,827 --> 00:20:47,955
That's understandable.
AJ's under a lot of stress.
443
00:20:48,038 --> 00:20:50,207
He is, which is why
I would be eternally grateful
444
00:20:50,332 --> 00:20:52,376
if you could have her
in your surgeries today.
445
00:20:52,459 --> 00:20:53,460
Yeah. Is she any good?
446
00:20:53,543 --> 00:20:54,544
Judge for yourself.
447
00:21:01,301 --> 00:21:03,387
Solid technique. Fast.
448
00:21:03,887 --> 00:21:05,264
Clearly determined.
449
00:21:05,347 --> 00:21:06,723
She's whip-smart, too.
450
00:21:06,807 --> 00:21:08,850
Her name's Leela Devi.
451
00:21:12,020 --> 00:21:14,147
Dr. Devi? I'm Randolph Bell.
452
00:21:14,231 --> 00:21:16,233
How'd you like to throw
some of those in my OR?
453
00:21:17,651 --> 00:21:18,986
I would love to.
454
00:21:19,069 --> 00:21:20,779
Great. Let's go.
455
00:21:27,536 --> 00:21:29,705
-[monitor beeping rapidly]
-Rose, Rose,
456
00:21:29,788 --> 00:21:31,039
you've got to settle down.
457
00:21:31,123 --> 00:21:34,418
[gasping] I don't… feel good.
458
00:21:34,501 --> 00:21:36,503
-Rose, steady.
-[breathing heavily]
459
00:21:36,586 --> 00:21:37,963
Deep breaths.
460
00:21:38,046 --> 00:21:41,008
-Deep breaths.
-[breathes deeply]
461
00:21:41,091 --> 00:21:43,385
-What happened?
-Well, she was holding her own,
462
00:21:43,468 --> 00:21:45,595
and then her blood pressure
plummeted to 70/40.
463
00:21:45,679 --> 00:21:47,389
Okay, give her another liter, wide open.
464
00:21:47,472 --> 00:21:48,807
-Mm-hmm.
-And start her on norepi.
465
00:21:48,890 --> 00:21:50,225
[Rose gasps loudly]
466
00:21:50,309 --> 00:21:52,394
-I'm so hot!
-That's because you have a fever.
467
00:21:52,477 --> 00:21:54,521
I have to examine you again, okay?
468
00:21:54,604 --> 00:21:56,815
Ow! [groaning]
469
00:21:59,735 --> 00:22:01,653
-Fever.
-Mm-hmm.
470
00:22:01,737 --> 00:22:03,613
Hypotension, abdominal pain.
471
00:22:03,739 --> 00:22:05,866
I don't think
this is from the gene therapy.
472
00:22:05,949 --> 00:22:09,619
Rose, the chemo has suppressed
your immune system.
473
00:22:09,703 --> 00:22:12,456
I think you have a bad infection,
likely from your gut.
474
00:22:12,539 --> 00:22:14,624
So what… happens now?
475
00:22:14,708 --> 00:22:16,710
We're gonna get you
on the right antibiotics.
476
00:22:16,793 --> 00:22:20,380
All you have to do is get some rest.
477
00:22:20,464 --> 00:22:22,090
You stay hopeful.
478
00:22:22,174 --> 00:22:23,633
Okay?
479
00:22:26,720 --> 00:22:28,638
[Austin] Aneurysm clip.
480
00:22:32,059 --> 00:22:33,977
Proximal and distal clips in place.
481
00:22:34,061 --> 00:22:35,687
Now I'll ligate the aneurysm.
482
00:22:39,775 --> 00:22:41,568
[sizzling]
483
00:22:45,947 --> 00:22:47,657
Oh, I trapped the aneurysm.
484
00:22:48,492 --> 00:22:49,826
I'm certain I did that correctly.
485
00:22:49,910 --> 00:22:53,163
I don't… I don't understand
why this is happening.
486
00:22:54,414 --> 00:22:55,749
Find the feeder vessel…
487
00:22:55,832 --> 00:22:58,001
I don't need instruction from a resident.
488
00:23:02,047 --> 00:23:04,174
[alarms sounding]
489
00:23:11,723 --> 00:23:14,059
Cerebral perfusion pressure is falling.
490
00:23:14,142 --> 00:23:17,646
Get back in there, or this'll be
the last brain you ever touch.
491
00:23:18,438 --> 00:23:19,606
Suction.
492
00:23:22,150 --> 00:23:24,319
Need to see what we're dealing with.
493
00:23:30,826 --> 00:23:32,452
There's the feeder. Clip?
494
00:23:40,460 --> 00:23:42,212
[beeps]
495
00:23:44,631 --> 00:23:45,799
Nice work, Dr. Cain.
496
00:23:45,882 --> 00:23:47,467
Yeah, please.
497
00:23:47,551 --> 00:23:49,344
I almost whiffed a softball.
498
00:23:50,387 --> 00:23:52,055
You close. I'm finished here.
499
00:24:01,148 --> 00:24:02,774
Maybe he is finished.
500
00:24:03,608 --> 00:24:05,235
If so, no one will miss him.
501
00:24:05,318 --> 00:24:07,362
His hands are back.
502
00:24:07,445 --> 00:24:09,781
But surgeons thrive on hubris.
503
00:24:09,865 --> 00:24:12,033
The problem now is in his head.
504
00:24:19,457 --> 00:24:21,459
I got your page.
505
00:24:21,543 --> 00:24:23,336
Hey, it wasn't the gene therapy.
506
00:24:23,420 --> 00:24:25,922
Rose's blood cultures came back positive.
She's septic.
507
00:24:26,006 --> 00:24:28,300
-And how's she doing?
-We started her on the right
508
00:24:28,383 --> 00:24:30,343
antibiotics early. She's stable now.
509
00:24:30,427 --> 00:24:32,137
But her kidneys took a hit. Take a look.
510
00:24:32,888 --> 00:24:34,431
[Kit] Is she making urine?
511
00:24:34,514 --> 00:24:37,017
I have flooded her with fluids, but no.
512
00:24:37,100 --> 00:24:39,060
Her potassium is climbing.
513
00:24:40,854 --> 00:24:45,066
Rose needs dialysis
if she's gonna make it past this crisis.
514
00:24:58,622 --> 00:25:00,874
[classical music playing]
515
00:25:00,957 --> 00:25:02,375
[Bell] Lap pad to me.
516
00:25:04,461 --> 00:25:06,129
Have you ever operated on a liver lac?
517
00:25:06,213 --> 00:25:08,423
Never as first assist,
but I've read a lot about it.
518
00:25:08,506 --> 00:25:11,301
Okay, well, then tell me about
the blood supply of the liver.
519
00:25:11,384 --> 00:25:12,469
Another lap pad.
520
00:25:12,552 --> 00:25:13,887
Liver has dual blood supply--
521
00:25:13,970 --> 00:25:15,222
portal vein and the hepatic.
522
00:25:15,305 --> 00:25:17,265
-Mm-hmm.
-[monitor beeping]
523
00:25:17,349 --> 00:25:18,808
All right, Dr. Devi.
524
00:25:18,892 --> 00:25:20,685
Diffuse bleeding from the liver.
You're on.
525
00:25:23,271 --> 00:25:26,566
-What do you want to do?
-Manual compression.
526
00:25:26,650 --> 00:25:28,568
I take the liver in my hand,
and squeeze it.
527
00:25:28,652 --> 00:25:30,195
Okay, now do it.
528
00:25:32,697 --> 00:25:35,325
[Leela] It's not working.
He's still bleeding.
529
00:25:35,408 --> 00:25:36,534
So what's your next move?
530
00:25:36,618 --> 00:25:38,286
I identify and suture the bleeder?
531
00:25:38,370 --> 00:25:41,373
-[alarms sounding]
-Dr. Bell, our patient
532
00:25:41,498 --> 00:25:43,875
-isn't enjoying this teaching moment.
-[Leela] I think
533
00:25:43,959 --> 00:25:46,211
-you should take over.
-[Bell] No, there's no need
534
00:25:46,294 --> 00:25:47,671
to take over. We're a team.
535
00:25:47,754 --> 00:25:48,838
3.0 Prolene to Dr. Devi.
536
00:25:53,385 --> 00:25:55,303
I saw you do this perfectly.
537
00:25:55,387 --> 00:25:57,889
It's muscle memory.
Just do it. Don't think.
538
00:25:57,973 --> 00:25:59,808
And if you have trouble, I'm right here.
539
00:26:11,736 --> 00:26:12,904
Mm-hmm.
540
00:26:19,494 --> 00:26:20,787
Mm-hmm.
541
00:26:25,417 --> 00:26:26,584
[Leela] Suction.
542
00:26:26,668 --> 00:26:28,670
[whirring]
543
00:26:32,173 --> 00:26:33,591
[beeps]
544
00:26:34,843 --> 00:26:36,845
Well done, Dr. Devi.
545
00:26:40,724 --> 00:26:42,851
Now, let's hope
Nic and Conrad can diagnose
546
00:26:42,934 --> 00:26:44,311
Pete's underlying problem.
547
00:26:52,610 --> 00:26:55,655
[sighs] It was touch and go in surgery.
548
00:26:55,739 --> 00:26:57,615
He's on two pressors now.
549
00:26:57,699 --> 00:26:59,743
-Water.
-Oh, thank you.
550
00:27:01,619 --> 00:27:04,205
So, Bell fixed his liver lac,
551
00:27:04,331 --> 00:27:06,791
but that's still the least
of his problems.
552
00:27:06,875 --> 00:27:09,544
Did his rheumatological studies come back?
553
00:27:09,627 --> 00:27:11,254
Yep. All normal.
554
00:27:16,426 --> 00:27:17,802
He'll need a right heart cath
555
00:27:17,886 --> 00:27:19,804
to measure his pulmonary pressure.
556
00:27:19,888 --> 00:27:22,349
I'll check with Cardio
on that and schedule
557
00:27:22,432 --> 00:27:24,601
-a chest angio with CT.
-[sighs]
558
00:27:24,684 --> 00:27:26,978
If we can't figure out
the underlying cause
559
00:27:27,062 --> 00:27:28,396
of his pulmonary hypertension…
560
00:27:28,480 --> 00:27:30,148
There are treatment options,
561
00:27:30,231 --> 00:27:32,567
and we'll have to start looking
into them, but…
562
00:27:33,860 --> 00:27:35,278
he could die.
563
00:27:38,365 --> 00:27:39,699
Wait.
564
00:27:39,783 --> 00:27:42,285
When I went to get Pete water,
565
00:27:42,369 --> 00:27:45,497
all I saw in his kitchen
was rice and beans.
566
00:27:45,580 --> 00:27:47,791
Only rice and beans.
567
00:27:47,874 --> 00:27:49,417
No vegetables? No fruits?
568
00:27:49,501 --> 00:27:50,960
None.
569
00:27:51,044 --> 00:27:52,921
[laughs] I mean, I know it seems crazy,
570
00:27:53,004 --> 00:27:54,714
a one-in-a-million case, but…
571
00:27:54,798 --> 00:27:57,258
Pete's suffering
from a vitamin deficiency.
572
00:27:57,342 --> 00:28:00,136
Think about it. He's been shut
in from COVID this whole time.
573
00:28:00,220 --> 00:28:02,180
That explains the pulmonary hypertension.
574
00:28:02,263 --> 00:28:04,599
Nic, you may have just saved his life.
575
00:28:06,935 --> 00:28:08,269
[sighs]
576
00:28:11,689 --> 00:28:13,024
Dialysis?
577
00:28:13,900 --> 00:28:15,235
My kidneys are failing?
578
00:28:17,112 --> 00:28:20,240
I've had family members on dialysis,
and they were miserable.
579
00:28:20,323 --> 00:28:22,367
It's devastating news, I know,
580
00:28:22,450 --> 00:28:24,577
but I think it's gonna be temporary.
581
00:28:25,662 --> 00:28:27,372
Okay? I-- I really…
582
00:28:27,455 --> 00:28:29,457
I really do, Rose.
583
00:28:29,541 --> 00:28:32,585
We have to give your kidneys
time to recover.
584
00:28:33,211 --> 00:28:34,921
And if they don't?
585
00:28:35,004 --> 00:28:36,339
Remember, Rose,
586
00:28:37,257 --> 00:28:38,883
we're focusing on hope.
587
00:28:40,593 --> 00:28:42,137
Look at me.
588
00:28:43,847 --> 00:28:46,558
I am about out of hope.
589
00:28:46,641 --> 00:28:48,643
I am out of everything.
590
00:28:49,728 --> 00:28:51,896
Just answer the question, please.
591
00:28:53,648 --> 00:28:55,275
If your kidneys don't recover,
592
00:28:55,358 --> 00:28:57,819
you will be on dialysis
for the rest of your life.
593
00:29:02,407 --> 00:29:05,034
Is dying from renal failure painful?
594
00:29:05,660 --> 00:29:08,037
-No, it is not, but that's not where…
-Look,
595
00:29:08,121 --> 00:29:11,708
I appreciate everything
that you and Dr. Voss have done,
596
00:29:11,791 --> 00:29:14,711
but I am too tired to go on any further.
597
00:29:16,087 --> 00:29:18,631
Rose, no.
598
00:29:19,340 --> 00:29:21,718
Rose, you're not gonna be alone.
599
00:29:21,801 --> 00:29:24,554
I'm going to be with you the whole time.
600
00:29:24,637 --> 00:29:26,806
[crying] I have nothing left.
601
00:29:28,600 --> 00:29:31,436
No dialysis, no anything.
602
00:29:31,519 --> 00:29:33,980
Rose, giving up is not the answer.
603
00:29:34,063 --> 00:29:36,274
You have to fight, you have to fight this
604
00:29:36,357 --> 00:29:39,277
and hold on to what your life could be
when this is behind you.
605
00:29:39,360 --> 00:29:42,363
I don't have any fight left.
606
00:29:44,199 --> 00:29:48,119
Call in hospice… please.
607
00:29:49,454 --> 00:29:51,164
I gave it my best shot.
608
00:29:51,247 --> 00:29:53,124
It's over.
609
00:29:53,208 --> 00:29:55,502
I can't do this anymore.
610
00:30:05,303 --> 00:30:06,846
[Rose sobs]
611
00:30:12,560 --> 00:30:14,395
I told you I didn't want to come here.
612
00:30:14,521 --> 00:30:16,731
They filleted me like a dead fish
and now I'm farting
613
00:30:16,815 --> 00:30:18,858
like a ten-year-old Labrador retriever.
614
00:30:18,942 --> 00:30:21,611
Pete, if Dr. Bell hadn't operated,
you would have died.
615
00:30:21,694 --> 00:30:23,655
So the blame's on me? I didn't eat right.
616
00:30:23,738 --> 00:30:25,740
Food as medicine. What a crock.
617
00:30:25,824 --> 00:30:27,659
It's not a crock. Not having
618
00:30:27,742 --> 00:30:30,411
enough vitamin C in your diet
can be life-threatening.
619
00:30:30,495 --> 00:30:32,664
It can increase the pressure
in the vessels
620
00:30:32,747 --> 00:30:34,749
leading from your heart to your lungs,
621
00:30:34,833 --> 00:30:36,334
causing pulmonary hypertension.
622
00:30:36,417 --> 00:30:38,753
And that explains the strain
on your heart.
623
00:30:38,837 --> 00:30:41,422
Which caused shortness of breath,
the swelling.
624
00:30:41,548 --> 00:30:43,883
The lack of vitamin C
also explains the bruising.
625
00:30:43,967 --> 00:30:45,510
I get the gist.
626
00:30:45,593 --> 00:30:47,971
You want the big dose of, uh, gratitude.
627
00:30:48,054 --> 00:30:49,264
Okay, here it goes.
628
00:30:50,181 --> 00:30:52,141
-Big thanks.
-[Conrad chuckles]
629
00:30:52,225 --> 00:30:55,019
-[Nic groans]
-Here's the bag, Nic.
630
00:30:55,144 --> 00:30:58,773
-Thank you.
-That's my vitamin C?
631
00:30:59,399 --> 00:31:02,235
What about a nice chewable tablet?
The kind I gave my kids?
632
00:31:02,360 --> 00:31:04,571
If we're right about this,
we should see a change
633
00:31:04,654 --> 00:31:06,406
in the numbers immediately.
634
00:31:06,489 --> 00:31:08,032
I'm not holding my breath.
635
00:31:09,033 --> 00:31:10,535
[Nic sighs heavily]
636
00:31:12,203 --> 00:31:13,580
So you have kids?
637
00:31:13,663 --> 00:31:15,331
One more disappointment.
638
00:31:15,415 --> 00:31:17,250
You're pregnant. I have eyes.
639
00:31:17,333 --> 00:31:19,669
You think it's gonna be all,
uh, hugs and kisses
640
00:31:19,752 --> 00:31:21,796
and "I love you, Mommy,
with all my heart."
641
00:31:21,880 --> 00:31:25,133
News flash: they become teenagers,
and they turn on you.
642
00:31:25,216 --> 00:31:27,510
Then they spend
the rest of their lives griping
643
00:31:27,594 --> 00:31:30,805
about that one birthday party
that didn't meet expectations.
644
00:31:34,309 --> 00:31:36,227
You seeing what I'm seeing?
645
00:31:36,895 --> 00:31:38,813
[beeps]
646
00:31:38,897 --> 00:31:40,982
[Nic] Pulmonary artery pressure
647
00:31:41,107 --> 00:31:43,026
is still higher than we'd like to see,
648
00:31:43,109 --> 00:31:44,569
but it's coming down.
649
00:31:45,278 --> 00:31:46,863
Feeling better, Pete?
650
00:31:48,656 --> 00:31:50,491
Maybe. A little.
651
00:31:50,575 --> 00:31:52,994
Okay, great.
We'll take that as a rave review.
652
00:31:53,077 --> 00:31:55,955
Nic's on maternity leave.
I'll be back to check on you, though.
653
00:31:56,039 --> 00:31:58,124
Control that impulse as much as possible.
654
00:31:58,207 --> 00:32:00,001
We'll see you later, Pete.
655
00:32:03,129 --> 00:32:05,131
Not the day we hoped for.
656
00:32:05,214 --> 00:32:07,842
Eh, but the kind we live for.
657
00:32:07,926 --> 00:32:09,886
Grumpy patient or not.
658
00:32:10,970 --> 00:32:12,180
Gratitude not required.
659
00:32:12,263 --> 00:32:14,098
[Nic laughs softly]
660
00:32:15,934 --> 00:32:17,226
Carol.
661
00:32:18,144 --> 00:32:20,229
Your new meds have just arrived.
662
00:32:23,358 --> 00:32:25,985
Once a day with a glass of water.
663
00:32:28,404 --> 00:32:31,032
I'm glad I lived to see this day.
664
00:32:31,741 --> 00:32:34,327
And we hope there'll be many more, Mom.
665
00:32:36,245 --> 00:32:38,665
Enough to find the next miracle.
666
00:32:41,042 --> 00:32:42,627
Science wins.
667
00:32:43,544 --> 00:32:45,338
Thank you, Dr. Oliver.
668
00:32:45,421 --> 00:32:46,923
Here, honey.
669
00:32:47,006 --> 00:32:48,675
[sighs] Thank you, son.
670
00:32:50,885 --> 00:32:53,638
Listen, I got to, um,
finish up a couple of things,
671
00:32:53,721 --> 00:32:56,891
but I'll be back
to walk you guys out, all right?
672
00:32:59,352 --> 00:33:01,396
-Thank you.
-Of course.
673
00:33:17,578 --> 00:33:19,122
[door opens]
674
00:33:20,999 --> 00:33:22,667
-Hey.
-Evening.
675
00:33:27,505 --> 00:33:29,298
Hey, I got the good news about your mom.
676
00:33:30,425 --> 00:33:32,218
-I'm happy for you.
-[chuckles]
677
00:33:32,301 --> 00:33:34,262
[takes deep breath]
678
00:33:34,345 --> 00:33:35,930
Thank you.
679
00:33:36,014 --> 00:33:38,850
The medicine gods were smiling down on us.
680
00:33:39,809 --> 00:33:43,646
-Yeah, I love when that happens.
-Whew. Me, too.
681
00:33:44,731 --> 00:33:47,692
Hey, by the way, uh, Dr. Devi assisted me
682
00:33:47,775 --> 00:33:50,319
on a liver lac today
and did some very good work
683
00:33:50,403 --> 00:33:52,030
in a messy situation.
684
00:33:52,113 --> 00:33:54,365
So, you know, if you don't mind,
685
00:33:54,449 --> 00:33:56,576
I'd like to keep her in my OR.
686
00:33:56,659 --> 00:33:57,994
Yeah.
687
00:33:58,077 --> 00:33:59,871
Sure, she's all yours.
688
00:34:01,164 --> 00:34:02,790
-That's good news.
-[door opens]
689
00:34:02,874 --> 00:34:05,001
Thanks, man.
690
00:34:09,505 --> 00:34:10,506
[elevator dings]
691
00:34:16,929 --> 00:34:19,015
Rose is refusing dialysis.
692
00:34:19,098 --> 00:34:21,184
-Why would she do that?
-I tried to convince her
693
00:34:21,267 --> 00:34:23,019
to keep fighting, but she won't hear me.
694
00:34:23,102 --> 00:34:24,937
I thought maybe she'd listen to you.
695
00:34:25,563 --> 00:34:26,939
Will you talk to her?
696
00:34:37,116 --> 00:34:38,409
What's that?
697
00:34:38,493 --> 00:34:39,952
Meds to lower your potassium.
698
00:34:40,036 --> 00:34:42,038
Oh, stop, stop. No more medication.
699
00:34:42,121 --> 00:34:43,748
-Rose…
-I'm refusing all treatment.
700
00:34:43,831 --> 00:34:45,708
Leave me alone.
701
00:34:48,586 --> 00:34:50,880
[indistinct P.A. announcement]
702
00:34:53,508 --> 00:34:55,676
I know what you're gonna say.
703
00:34:55,760 --> 00:34:57,053
Don't bother.
704
00:34:57,136 --> 00:34:59,305
Devon said you're having a rough time.
705
00:34:59,388 --> 00:35:00,765
Rough time?
706
00:35:00,848 --> 00:35:02,683
I know about a rough time.
707
00:35:02,767 --> 00:35:05,978
This is… [takes deep breath]
708
00:35:06,604 --> 00:35:09,107
There's a limit
to what a person can endure,
709
00:35:09,190 --> 00:35:11,275
and I found it.
710
00:35:11,359 --> 00:35:12,860
Yeah, I understand.
711
00:35:13,569 --> 00:35:15,071
I get it.
712
00:35:19,242 --> 00:35:22,578
After my accident, I was on a vent.
713
00:35:22,662 --> 00:35:24,872
Hopeless. Totally alone.
714
00:35:25,957 --> 00:35:27,583
I wanted to die, too.
715
00:35:29,210 --> 00:35:30,628
And I'm glad I didn't.
716
00:35:32,672 --> 00:35:35,007
I don't want you to die, either, Rose.
717
00:35:38,886 --> 00:35:41,222
This dialysis…
718
00:35:41,305 --> 00:35:43,808
No, I don't want it. No.
719
00:35:43,891 --> 00:35:46,185
Dialysis may be temporary.
There's no reason not to try.
720
00:35:46,269 --> 00:35:47,812
There's no guarantee.
721
00:35:48,855 --> 00:35:50,648
It probably won't work.
722
00:35:51,399 --> 00:35:52,984
The odds…
723
00:35:53,067 --> 00:35:54,527
so long.
724
00:35:55,528 --> 00:35:57,738
I can't. I can't.
725
00:35:57,822 --> 00:35:59,532
Rose, you can.
726
00:36:00,616 --> 00:36:02,743
-You can.
-[crying quietly]
727
00:36:02,827 --> 00:36:04,954
I believe in you, Rose.
728
00:36:07,081 --> 00:36:10,042
You're the strongest,
bravest person I know.
729
00:36:11,794 --> 00:36:15,089
You just got to dig deep,
just for that last fight.
730
00:36:15,173 --> 00:36:18,176
-Just dig.
-[sobbing]
731
00:36:21,387 --> 00:36:23,556
I promise you this, Rose.
732
00:36:26,267 --> 00:36:28,352
If nothing works…
733
00:36:30,188 --> 00:36:31,981
I won't let you suffer.
734
00:36:32,064 --> 00:36:35,568
♪ I think I've seen this film before ♪
735
00:36:35,651 --> 00:36:38,487
♪ So I'm leaving out the side door ♪
736
00:36:40,156 --> 00:36:42,033
I promise.
737
00:36:42,992 --> 00:36:45,494
♪ There is no amount of crying ♪
738
00:36:45,578 --> 00:36:47,496
Can we start dialysis now?
739
00:36:47,580 --> 00:36:49,832
♪ I can do for you ♪
740
00:36:49,916 --> 00:36:51,751
♪ All this time ♪
741
00:36:51,834 --> 00:36:55,588
♪ We always walked a very thin line ♪
742
00:36:55,671 --> 00:36:57,298
♪ You didn't even hear me out ♪
743
00:36:57,381 --> 00:36:58,799
♪ You didn't even hear me out ♪
744
00:36:58,883 --> 00:37:03,721
♪ You never gave a warning sign. ♪
745
00:37:08,392 --> 00:37:12,855
So, how about we
celebrate Mom getting targeted therapy
746
00:37:12,939 --> 00:37:16,067
-at Dominick's?
-Ah, my favorite.
747
00:37:16,734 --> 00:37:20,154
Son, you have no idea
how proud we are of you.
748
00:37:20,238 --> 00:37:22,281
Operating on all those patients
749
00:37:22,365 --> 00:37:25,243
and still finding time
to look after your mother.
750
00:37:25,326 --> 00:37:27,245
Such good care.
751
00:37:27,328 --> 00:37:28,996
So compassionate.
752
00:37:29,080 --> 00:37:30,790
You are a shining example
753
00:37:30,873 --> 00:37:32,959
of what a doctor should be.
754
00:37:33,042 --> 00:37:34,377
AJ…
755
00:37:34,460 --> 00:37:36,212
you're heartbroken over Mina.
756
00:37:36,295 --> 00:37:39,006
You still do your job
with grace and dignity.
757
00:37:39,090 --> 00:37:40,883
I'm so proud of you.
758
00:37:44,220 --> 00:37:45,680
Hey, thanks, guys.
759
00:37:45,763 --> 00:37:47,265
You know, I just realized
760
00:37:47,348 --> 00:37:49,934
there's one more thing
I need to do before I leave.
761
00:37:50,017 --> 00:37:51,477
I'll meet you guys at Dominick's.
762
00:37:51,560 --> 00:37:52,937
-All right?
-Okay.
763
00:38:09,787 --> 00:38:11,497
Dr. Devi.
764
00:38:11,580 --> 00:38:12,915
Dr. Austin.
765
00:38:12,999 --> 00:38:15,293
Before you yell at me again,
766
00:38:15,376 --> 00:38:17,545
I know my dexterity wasn't up to par.
767
00:38:17,628 --> 00:38:19,380
I'm working to change that.
768
00:38:19,463 --> 00:38:21,632
Well, that's a promising start. Listen…
769
00:38:21,716 --> 00:38:23,259
Excuse me, but I'm not finished.
770
00:38:24,552 --> 00:38:27,596
I understand your last resident
was superhuman.
771
00:38:28,389 --> 00:38:30,558
I'm sorry you find me a poor replacement.
772
00:38:31,851 --> 00:38:33,894
I will work as hard as I can,
773
00:38:33,978 --> 00:38:36,355
but there is no doubt I'm mortal.
774
00:38:37,064 --> 00:38:38,983
You will witness mistakes.
775
00:38:40,067 --> 00:38:42,069
Verbal abuse won't help.
776
00:38:43,821 --> 00:38:45,781
I do better with constructive criticism.
777
00:38:45,865 --> 00:38:47,658
And if that doesn't work for you,
778
00:38:47,742 --> 00:38:49,827
Dr. Bell has offered
to take your place as my mentor.
779
00:38:49,910 --> 00:38:51,620
Well, he can't have you.
780
00:38:52,705 --> 00:38:55,458
True, your dexterity needs
a little bit of love,
781
00:38:55,541 --> 00:38:57,543
but your determination and your work ethic
782
00:38:57,626 --> 00:38:59,462
are quite admirable.
783
00:39:00,546 --> 00:39:02,214
Now, if I may…
784
00:39:03,299 --> 00:39:05,217
I came back to apologize.
785
00:39:06,218 --> 00:39:08,888
I can't expect you to do things
the way I want them done
786
00:39:08,971 --> 00:39:11,432
if I don't take the time
to show you, right?
787
00:39:12,224 --> 00:39:14,852
So tomorrow morning, I have
an aortic valve replacement
788
00:39:14,935 --> 00:39:16,270
at 8:00 a.m.
789
00:39:16,354 --> 00:39:18,939
"Bright" and "early" are the key words.
790
00:39:21,734 --> 00:39:23,402
Will you join me?
791
00:39:26,739 --> 00:39:28,949
I will see you bright and early.
792
00:39:32,578 --> 00:39:33,746
Good.
793
00:39:53,766 --> 00:39:55,434
[footsteps approaching]
794
00:39:55,518 --> 00:39:57,061
Hey.
795
00:39:57,144 --> 00:39:58,979
You're still here this late.
796
00:40:00,439 --> 00:40:01,857
How's Rose doing?
797
00:40:01,941 --> 00:40:03,109
She's better.
798
00:40:03,192 --> 00:40:05,569
She was brewing an infection, but, um…
799
00:40:05,653 --> 00:40:07,655
Her kidneys took a hit, but she's okay.
800
00:40:08,280 --> 00:40:09,740
So it wasn't the therapy cells?
801
00:40:09,824 --> 00:40:12,618
-No, it wasn't.
-Ah, that's a relief.
802
00:40:12,701 --> 00:40:14,036
For all of us.
803
00:40:14,829 --> 00:40:17,331
Though we're not thrilled
she's on dialysis.
804
00:40:17,415 --> 00:40:19,792
-I think it's temporary.
-[Phillip] Another good sign.
805
00:40:20,459 --> 00:40:23,796
Thank you, Pravesh, for hanging in.
It's much appreciated.
806
00:40:23,879 --> 00:40:26,215
Yeah. Rose is my priority, too.
807
00:40:30,386 --> 00:40:31,804
Marshall.
808
00:40:31,887 --> 00:40:34,265
This is Phillip Bondman,
809
00:40:34,348 --> 00:40:37,560
the founder of Bio South Labs,
the company we partnered with
810
00:40:37,643 --> 00:40:39,437
for our sickle cell clinical trial.
811
00:40:39,520 --> 00:40:43,023
Mm. Kit has great things to say about you.
812
00:40:43,649 --> 00:40:45,443
Please, have a seat.
813
00:40:46,527 --> 00:40:49,029
Marshall is chairman
of the board at Chastain.
814
00:40:49,113 --> 00:40:51,198
Dr. Pravesh told me
815
00:40:51,282 --> 00:40:53,409
you're looking for an angel investor
816
00:40:53,492 --> 00:40:55,161
in return for a stake in the company.
817
00:40:55,244 --> 00:40:59,331
Kit has proposed that Chastain
become that angel investor,
818
00:40:59,415 --> 00:41:01,208
and I'm interested.
819
00:41:01,292 --> 00:41:04,670
We could inject cash
into Bio South right away,
820
00:41:04,753 --> 00:41:06,630
and the hospital would share in your risk
821
00:41:06,714 --> 00:41:08,883
as well as the potential returns.
822
00:41:08,966 --> 00:41:11,135
You understand the risk is real
with Bio South?
823
00:41:11,218 --> 00:41:12,720
We are still speculative.
824
00:41:12,803 --> 00:41:16,515
Chastain needs
new sources of revenue badly.
825
00:41:16,599 --> 00:41:19,310
Yes, it's a risky investment,
826
00:41:19,393 --> 00:41:22,229
but if we are going to spend
our risk currency,
827
00:41:22,313 --> 00:41:24,732
it will be on someone
who's looking to do good in the world.
828
00:41:24,815 --> 00:41:29,445
That, and your product seems promising.
829
00:41:29,528 --> 00:41:32,990
With enough cash,
we believe you can do more.
830
00:41:33,616 --> 00:41:36,243
[laughs] This--
this sounds like a godsend.
831
00:41:36,327 --> 00:41:38,329
Could be a perfect partnership.
832
00:41:39,788 --> 00:41:41,624
[Phillip exhales]
833
00:41:43,626 --> 00:41:46,253
["Lightning" playing]
834
00:41:50,049 --> 00:41:51,967
You don't have to do this, you know.
835
00:41:52,051 --> 00:41:54,345
I do not break promises to my wife.
836
00:41:54,428 --> 00:41:56,180
-[chuckles]
-You were promised
837
00:41:56,263 --> 00:41:57,932
a spa day…
838
00:41:58,015 --> 00:42:00,559
and you will get a spa day.
839
00:42:00,643 --> 00:42:02,269
Okay.
840
00:42:04,188 --> 00:42:05,856
I researched.
841
00:42:06,607 --> 00:42:09,902
And apparently,
the spas put fruits and vegetables
842
00:42:09,985 --> 00:42:11,153
in their water.
843
00:42:11,237 --> 00:42:13,364
That's a very nice touch.
844
00:42:13,447 --> 00:42:14,823
Thank you.
845
00:42:14,907 --> 00:42:16,200
[laughs]
846
00:42:17,243 --> 00:42:19,411
[sighs] All right.
847
00:42:23,249 --> 00:42:25,709
Okay, we have got…
848
00:42:26,377 --> 00:42:28,420
Passionate Peach…
849
00:42:29,755 --> 00:42:32,007
Baby-Oh-Baby Pink…
850
00:42:33,551 --> 00:42:36,387
…and Redder than Red.
851
00:42:36,470 --> 00:42:39,807
I mean, I think Baby-Oh-Baby
seems appropriate.
852
00:42:39,890 --> 00:42:41,559
Baby-Oh-Baby it is.
853
00:42:41,642 --> 00:42:44,311
♪ Nothing's gonna wake me up ♪
854
00:42:44,395 --> 00:42:47,481
♪ I'm falling asleep
with you lying next to me… ♪
855
00:42:47,565 --> 00:42:48,566
[Conrad] Oh!
856
00:42:48,649 --> 00:42:50,234
♪ Nothing's gonna wake me up ♪
857
00:42:50,317 --> 00:42:51,652
♪ Not even the thunder… ♪
858
00:42:51,735 --> 00:42:53,821
Have I told you that I love you?
859
00:42:53,904 --> 00:42:55,531
You know what, not often enough.
860
00:42:55,614 --> 00:42:56,907
Well, I love you.
861
00:42:56,991 --> 00:42:57,992
♪ I'm falling asleep ♪
862
00:42:58,075 --> 00:42:59,535
♪ With you lying next to me… ♪
863
00:42:59,618 --> 00:43:00,953
[Nic laughs]
864
00:43:01,036 --> 00:43:02,371
♪ Nothing's gonna wake me up… ♪
865
00:43:03,330 --> 00:43:05,165
You're not supposed to get the skin.
866
00:43:05,249 --> 00:43:06,959
This is why I'm not a surgeon.
867
00:43:07,042 --> 00:43:10,629
[laughs] That's not bad.
868
00:43:10,754 --> 00:43:12,798
♪ Not even the lightning. ♪
869
00:43:12,881 --> 00:43:14,800
[both laugh]
58260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.