All language subtitles for The Resident_S04E12_Hope in the Unseen.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,585 [Nic] Previously on The Resident… 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,421 Mom, we need to get you back to Chastain. 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,297 [Mina] Your mother has lung cancer. 4 00:00:06,423 --> 00:00:09,843 You cannot come to Nigeria with me. 5 00:00:09,926 --> 00:00:12,512 -I do want your job. -I wouldn't want a resident who didn't. 6 00:00:12,595 --> 00:00:15,098 We're cut from the same cloth. No hidden agendas. 7 00:00:15,181 --> 00:00:17,684 There have been some developments in gene therapy. 8 00:00:17,767 --> 00:00:20,353 Recent clinical trials with good outcomes. 9 00:00:20,437 --> 00:00:21,730 These are uncharted waters. 10 00:00:21,813 --> 00:00:24,357 A lot of hospitals won't risk hosting our trials. 11 00:00:24,441 --> 00:00:26,317 It's gonna be a long, hard road. 12 00:00:26,401 --> 00:00:28,862 -And nothing is guaranteed, Rose. -But I have a chance? 13 00:00:28,945 --> 00:00:31,865 Well, you have more than just a chance, you have a damn good chance. 14 00:00:32,824 --> 00:00:34,909 ["Easiest Things" playing] 15 00:00:39,414 --> 00:00:40,999 ♪ It's been so long ♪ 16 00:00:42,333 --> 00:00:43,418 Hey. 17 00:00:43,501 --> 00:00:44,919 [giggles] 18 00:00:45,003 --> 00:00:46,713 ♪ I can't be mad… ♪ 19 00:00:46,796 --> 00:00:48,423 Thought you were making a shopping list. 20 00:00:48,506 --> 00:00:51,509 I am. I was also just enjoying the view. 21 00:00:51,593 --> 00:00:52,886 Okay. 22 00:00:53,011 --> 00:00:55,221 But your mani-pedi appointment 23 00:00:55,305 --> 00:00:58,141 is on the other side of town from your pregnancy message. 24 00:00:58,224 --> 00:01:00,810 We got to plan it out if we want to hit everything today. 25 00:01:00,894 --> 00:01:03,813 You just finished a night shift. Are you sure you're not too tired? 26 00:01:03,897 --> 00:01:06,149 To knock out a pre-baby bucket list 27 00:01:06,232 --> 00:01:07,901 with my glowing wife? 28 00:01:09,235 --> 00:01:10,570 -Never. -Mm. 29 00:01:10,653 --> 00:01:11,988 [Nic chuckles] 30 00:01:12,072 --> 00:01:15,075 You can say no if you want, because it's your day. 31 00:01:15,158 --> 00:01:17,786 But what if we make a pit stop at home? 32 00:01:17,869 --> 00:01:20,830 Someone told me alone time will be hard to come by 33 00:01:20,914 --> 00:01:23,416 -once the baby is born. -Hmm. 34 00:01:23,500 --> 00:01:25,293 I will definitely consider it. 35 00:01:25,376 --> 00:01:27,337 Mm, good. 36 00:01:27,420 --> 00:01:29,214 Then let's get the hell out of here. 37 00:01:29,297 --> 00:01:31,633 Oh, you want to see the new baby picture? 38 00:01:31,716 --> 00:01:33,426 Of course. 39 00:01:33,510 --> 00:01:35,720 Aw, another sonogram. 40 00:01:35,804 --> 00:01:36,805 -Let me see. -[Nic laughs] 41 00:01:36,888 --> 00:01:39,516 Aw, it's a fat little potato with fists. 42 00:01:39,641 --> 00:01:42,143 Did you just call my child a fat little potato? 43 00:01:42,227 --> 00:01:43,394 A cute, fat little potato. 44 00:01:43,478 --> 00:01:44,687 Thank you. 45 00:01:44,771 --> 00:01:46,189 I don't think that's a compliment. 46 00:01:46,314 --> 00:01:47,941 No, I was thanking her for helping 47 00:01:48,024 --> 00:01:49,567 -plan our day. -A fabulous nail studio, 48 00:01:49,651 --> 00:01:52,445 a massage to die for and I got you off the wait list 49 00:01:52,529 --> 00:01:54,656 at Marino's Steak House. You have a table at 8:00. 50 00:01:54,739 --> 00:01:56,157 You are the best. 51 00:01:56,241 --> 00:01:57,784 Why don't you come meet us? 52 00:01:57,867 --> 00:01:59,953 No way. Conrad wants you all to his lonesome. 53 00:02:00,036 --> 00:02:01,746 -Yes, I do. -[Nic laughs] 54 00:02:01,830 --> 00:02:03,331 -And I'm here till midnight. -Oh, God. 55 00:02:03,414 --> 00:02:04,707 Have fun. 56 00:02:05,875 --> 00:02:08,378 -No, no, no, no, no, no, we're leaving. -Wait, what's up? 57 00:02:08,461 --> 00:02:10,672 My shift is over and you're on maternity leave. 58 00:02:10,755 --> 00:02:12,340 Hang on, what's going on? 59 00:02:12,423 --> 00:02:14,676 Mr. Goldense canceled his appointment, 60 00:02:14,759 --> 00:02:15,927 third time this year. 61 00:02:16,010 --> 00:02:19,013 And I've called, but it only goes to machine. 62 00:02:19,097 --> 00:02:20,723 You're the only one he'll talk to. 63 00:02:20,807 --> 00:02:22,433 Nic, don't do it. 64 00:02:22,517 --> 00:02:24,644 [sighs] Oh, come on, you know, Pete Goldense. 65 00:02:24,727 --> 00:02:26,563 History of A-fib. He has cardiac meds 66 00:02:26,646 --> 00:02:27,939 that need close monitoring. 67 00:02:28,022 --> 00:02:29,816 We can go check it out. It's not a problem. 68 00:02:31,151 --> 00:02:32,193 [elevator dings] 69 00:02:32,277 --> 00:02:33,486 You're impossible. 70 00:02:33,570 --> 00:02:34,571 It'll take two seconds. 71 00:02:34,654 --> 00:02:36,447 [exhales] Okay. 72 00:02:36,531 --> 00:02:37,782 [sighs] 73 00:02:37,866 --> 00:02:40,285 I wonder if it'll be this hard to say no to our daughter. 74 00:02:40,368 --> 00:02:42,579 -Probably. -Yep. 75 00:02:44,205 --> 00:02:46,499 Here's the problem, Dr. Voss. 76 00:02:46,583 --> 00:02:50,461 We're still far in the red, north of $25 million. 77 00:02:50,545 --> 00:02:52,881 Well, the numbers are trending in the right direction. 78 00:02:52,964 --> 00:02:55,758 When I took over, we were $35 million in the red. 79 00:02:55,842 --> 00:02:58,928 No one wants to put a price on saving lives. 80 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 But as CEO, you must. 81 00:03:00,930 --> 00:03:03,182 I am not like other CEOs. 82 00:03:03,266 --> 00:03:04,684 Which is why you hired me. 83 00:03:04,809 --> 00:03:06,895 And now we're beginning to question the wisdom 84 00:03:06,978 --> 00:03:09,731 of putting someone with no business experience at the helm. 85 00:03:10,481 --> 00:03:12,650 You need to find more cuts, Dr. Voss. 86 00:03:12,734 --> 00:03:15,820 And we don't mean pennies. We mean millions. 87 00:03:15,904 --> 00:03:19,324 This isn't coming from me or the board, Kit. 88 00:03:19,407 --> 00:03:22,285 We're getting pressure from the state. 89 00:03:22,368 --> 00:03:25,455 They have given us-- and by "us," I mean you-- 90 00:03:25,538 --> 00:03:28,416 two weeks to come up with big solutions. 91 00:03:32,670 --> 00:03:33,880 [knocking] 92 00:03:33,963 --> 00:03:35,256 [door opens] 93 00:03:37,175 --> 00:03:38,843 You okay? 94 00:03:38,927 --> 00:03:40,762 Come take a look at this. 95 00:03:45,642 --> 00:03:48,478 This was the scan from my mother's diagnosis, 96 00:03:48,561 --> 00:03:50,563 when she was stage IV with pleural mets. 97 00:03:50,647 --> 00:03:51,648 [Bell] Mm-hmm. 98 00:03:51,731 --> 00:03:53,191 And this… 99 00:03:54,150 --> 00:03:55,485 is today. 100 00:03:56,861 --> 00:03:58,780 Wow, that much progression? 101 00:03:58,863 --> 00:04:01,699 Her lung cancer is highly aggressive. 102 00:04:01,783 --> 00:04:04,452 So sorry. I, um… 103 00:04:04,535 --> 00:04:05,745 Has she started chemo? 104 00:04:06,829 --> 00:04:09,082 She watched her father die of cancer. 105 00:04:09,832 --> 00:04:13,086 She remembers vomiting and constant nausea. 106 00:04:13,169 --> 00:04:15,088 He was in pain for months until he died. 107 00:04:15,171 --> 00:04:17,632 She is terrified of chemo. 108 00:04:18,716 --> 00:04:20,468 Well, they do much better 109 00:04:20,551 --> 00:04:22,679 managing side effects these days. 110 00:04:24,013 --> 00:04:25,848 Surgery's not an option. 111 00:04:27,058 --> 00:04:28,810 There's only one hope left. 112 00:04:29,394 --> 00:04:31,062 Well, targeted therapy. 113 00:04:31,562 --> 00:04:35,108 It could buy my mother years if she's a candidate. 114 00:04:36,359 --> 00:04:38,528 We're waiting for the genetics now. 115 00:04:40,029 --> 00:04:42,490 Well, just, it's… Keep me updated. 116 00:04:42,573 --> 00:04:44,325 Yeah. 117 00:04:47,161 --> 00:04:49,080 [door opens] 118 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 Hi. 119 00:04:57,213 --> 00:04:58,673 Hey. 120 00:04:58,756 --> 00:05:00,675 I've got a birthday present for you. 121 00:05:00,758 --> 00:05:03,177 Mm. My birthday isn't until June. 122 00:05:03,261 --> 00:05:04,387 [Devon chuckles] 123 00:05:04,470 --> 00:05:06,848 Well, this is your new birthday. 124 00:05:06,931 --> 00:05:10,018 500 million genetically modified cells 125 00:05:10,101 --> 00:05:11,936 ready to change your life 126 00:05:12,020 --> 00:05:15,106 by making healthy red blood cells in your body. 127 00:05:15,189 --> 00:05:16,733 If we're lucky. 128 00:05:17,817 --> 00:05:22,155 I know it's experimental and there are no guarantees, but… 129 00:05:22,238 --> 00:05:24,407 I can't believe I have this chance. 130 00:05:25,491 --> 00:05:27,118 Is there anyone you want to call 131 00:05:27,201 --> 00:05:28,870 or FaceTime for the big moment? 132 00:05:28,953 --> 00:05:31,456 Friends? Family? 133 00:05:31,539 --> 00:05:32,540 No. 134 00:05:33,833 --> 00:05:35,335 Dr. Cain? 135 00:05:36,419 --> 00:05:37,837 [scoffs] 136 00:05:37,920 --> 00:05:39,172 He, um… 137 00:05:40,089 --> 00:05:42,759 hasn't been by for a while. 138 00:05:42,842 --> 00:05:44,052 I'm sure he's busy. 139 00:05:45,636 --> 00:05:47,972 Well, this is a really big deal. 140 00:05:49,849 --> 00:05:52,351 You went through a lot to get to this moment. 141 00:05:54,103 --> 00:05:56,064 I wouldn't be here without you. 142 00:05:58,274 --> 00:05:59,692 [chuckles softly] 143 00:06:02,820 --> 00:06:04,072 Rose… 144 00:06:05,031 --> 00:06:06,449 [beeps] 145 00:06:06,532 --> 00:06:09,118 …would you like to do the honors? 146 00:06:11,079 --> 00:06:12,455 [chuckles, exhales] 147 00:06:18,711 --> 00:06:20,213 [beeps] 148 00:06:31,849 --> 00:06:33,351 Please work. 149 00:06:35,311 --> 00:06:38,022 [theme music playing] 150 00:06:51,536 --> 00:06:53,621 We started her gene therapy an hour ago. 151 00:06:53,704 --> 00:06:54,789 Now we wait. 152 00:06:54,872 --> 00:06:56,958 Is she strong? Is she ready? 153 00:06:57,041 --> 00:06:58,793 She's been through a massive chemo blast 154 00:06:58,876 --> 00:07:00,211 that devastated her bone marrow. 155 00:07:00,294 --> 00:07:02,380 She's nauseous. Her counts are dropping. 156 00:07:02,463 --> 00:07:04,507 Her mouth sores are so bad she can barely swallow. 157 00:07:04,590 --> 00:07:07,009 So is she strong? No. 158 00:07:07,093 --> 00:07:08,928 But she is the bravest person I've ever known, 159 00:07:09,011 --> 00:07:10,138 and she's ready. 160 00:07:11,347 --> 00:07:12,765 [Phillip exhales] 161 00:07:14,767 --> 00:07:17,186 Look, man, Bio South is running on fumes. 162 00:07:17,270 --> 00:07:19,689 Uh, we need cash, and we won't get a new investor 163 00:07:19,772 --> 00:07:22,191 if Rose has a bad outcome, so… 164 00:07:22,275 --> 00:07:24,026 Everything is riding on this. 165 00:07:24,110 --> 00:07:26,821 Look, if this works, we stand to get FDA approval. 166 00:07:26,904 --> 00:07:28,156 And then sky's the limit. 167 00:07:28,239 --> 00:07:30,324 Thousands of other patients with sickle cell disease 168 00:07:30,408 --> 00:07:32,118 would line up for this treatment. 169 00:07:32,201 --> 00:07:34,162 And if it fails? 170 00:07:35,413 --> 00:07:38,332 [exhales] The company will shutter. 171 00:07:38,416 --> 00:07:40,376 I will be bankrupt. 172 00:07:41,419 --> 00:07:42,962 [exhales] 173 00:07:44,088 --> 00:07:46,883 And Rose will have risked her life for nothing. 174 00:07:56,184 --> 00:07:58,227 You recommended me to Dr. Wylie. 175 00:07:59,979 --> 00:08:03,983 Yeah, she was in the market for a… promising resident. 176 00:08:04,066 --> 00:08:05,693 But you said that I could work with you, 177 00:08:05,776 --> 00:08:07,445 that we were a pair, 178 00:08:07,528 --> 00:08:08,863 cut from the same cloth. 179 00:08:08,946 --> 00:08:10,323 You need more practice. 180 00:08:14,243 --> 00:08:15,995 And I'm focusing on my recovery. 181 00:08:16,120 --> 00:08:18,748 You're not gonna get your skills back hiding in this office. 182 00:08:18,831 --> 00:08:20,166 I'm being cautious. 183 00:08:20,249 --> 00:08:21,751 The last time I was in the OR, 184 00:08:21,834 --> 00:08:23,586 you had to step in there to save my ass. 185 00:08:24,212 --> 00:08:25,588 Can't ignore that. 186 00:08:25,671 --> 00:08:27,882 So you start with a softball, 187 00:08:28,007 --> 00:08:30,176 something simple you used to do in your sleep. 188 00:08:30,259 --> 00:08:32,261 Can't afford another fumble. 189 00:08:32,345 --> 00:08:33,888 Kit's gonna send me packing. 190 00:08:33,971 --> 00:08:35,932 I have to know that, when I come back, 191 00:08:36,015 --> 00:08:37,808 my work is gonna be perfect. 192 00:08:42,772 --> 00:08:45,149 Dr. Wylie is nowhere near the surgeon you are. 193 00:08:45,233 --> 00:08:47,276 I want to learn from the best. 194 00:08:53,574 --> 00:08:55,993 Caution's not a good look on you. 195 00:09:01,290 --> 00:09:02,875 [door opens, shuts] 196 00:09:02,959 --> 00:09:05,795 In case you don't remember, Pete's not the easiest guy. 197 00:09:05,878 --> 00:09:08,297 Took the gold medal in the curmudgeon Olympics. 198 00:09:08,381 --> 00:09:11,801 Well, if it doesn't take too long, we can stay on schedule. 199 00:09:13,261 --> 00:09:14,512 [knocking] 200 00:09:14,595 --> 00:09:16,514 Hey, Pete! It's Nic 201 00:09:16,597 --> 00:09:18,391 from Chastain. I'm here with Dr. Hawkins. 202 00:09:18,474 --> 00:09:19,475 Came to check on you. 203 00:09:19,559 --> 00:09:21,894 We're worried that you missed your appointment. 204 00:09:22,019 --> 00:09:23,521 -[baseball bat drops] -I'll survive. 205 00:09:24,730 --> 00:09:27,608 You know your cardiac medication needs monitoring. 206 00:09:27,692 --> 00:09:29,819 Come on, Pete. We'll do a quick check 207 00:09:29,902 --> 00:09:31,737 and then you won't have to go to the hospital. 208 00:09:35,032 --> 00:09:36,659 Put those masks and gloves on. 209 00:09:39,829 --> 00:09:41,163 Okay. 210 00:09:41,247 --> 00:09:43,583 You know, if you'd get the COVID-19 vaccine, 211 00:09:43,666 --> 00:09:45,835 you wouldn't have to be so nervous about guests. 212 00:09:45,918 --> 00:09:47,211 I have no need. 213 00:09:47,920 --> 00:09:50,006 -I have no risk of exposure. -[baseball bat drops] 214 00:09:50,089 --> 00:09:51,799 I see no one. 215 00:09:51,882 --> 00:09:53,384 It's Middle-earth. 216 00:09:53,467 --> 00:09:54,885 Needs a dragon. 217 00:09:54,969 --> 00:09:56,095 [exhales] 218 00:09:56,220 --> 00:09:57,597 You all right? 219 00:09:57,680 --> 00:09:59,181 Yeah. 220 00:09:59,307 --> 00:10:01,767 [Conrad] How long since you've been out of your house? 221 00:10:01,851 --> 00:10:03,436 [Pete] Over a year. 222 00:10:03,519 --> 00:10:05,521 [Conrad] How you feeling, Pete? 223 00:10:05,605 --> 00:10:09,900 [groans] I just woke up from a nap, so a little groggy. 224 00:10:09,984 --> 00:10:14,030 The good news is I can take naps whenever I damn well please. 225 00:10:15,114 --> 00:10:17,950 I see the judgment in your faces. Proves my point. 226 00:10:18,034 --> 00:10:20,703 You've never known real freedom till you lock your door. 227 00:10:21,329 --> 00:10:22,580 Look, no judgment. 228 00:10:22,705 --> 00:10:25,041 -[Conrad] We're just worried about you. -[Pete grunts] 229 00:10:25,124 --> 00:10:26,375 You're a little out of breath. 230 00:10:26,459 --> 00:10:28,377 [Nic] Why don't you let us check you out, 231 00:10:28,461 --> 00:10:30,046 just make sure nothing serious, okay? 232 00:10:30,129 --> 00:10:31,964 [breathing heavily] 233 00:10:32,048 --> 00:10:33,174 Okay. 234 00:10:33,257 --> 00:10:34,842 -All right. -But first, 235 00:10:34,925 --> 00:10:36,385 let me get something to drink. 236 00:10:36,469 --> 00:10:38,429 -I'm thirsty. [groans] -[Nic] No, no, that's okay. 237 00:10:38,512 --> 00:10:39,764 I'll get you some water. 238 00:10:41,515 --> 00:10:43,392 [Pete panting] 239 00:10:55,154 --> 00:10:56,781 [sighs] 240 00:10:59,784 --> 00:11:01,160 Fridge is close to empty. 241 00:11:01,243 --> 00:11:02,828 [Conrad] Pulse is irregular and rapid. 242 00:11:02,912 --> 00:11:04,705 Crackles at the bases. 243 00:11:04,789 --> 00:11:06,165 [Nic] Oh… 244 00:11:06,248 --> 00:11:07,583 Hey. 245 00:11:08,668 --> 00:11:11,003 [Conrad] You having trouble wearing shoes? 246 00:11:11,087 --> 00:11:13,422 When you don't go anywhere, you don't need shoes. 247 00:11:13,506 --> 00:11:15,299 Distended neck veins. 248 00:11:15,383 --> 00:11:17,093 [Conrad] Sorry, Pete, but we're gonna 249 00:11:17,176 --> 00:11:19,053 have to get you to Chastain after all. 250 00:11:19,136 --> 00:11:20,388 No. 251 00:11:20,471 --> 00:11:23,099 -You can't make me go. -[Nic] Hey, hey, hey, hey, hey. 252 00:11:23,182 --> 00:11:24,475 Whoa, whoa, whoa. 253 00:11:25,768 --> 00:11:26,936 [Conrad] Pete? 254 00:11:28,396 --> 00:11:30,356 -[Nic] Calling 911. -Pete? 255 00:11:30,439 --> 00:11:31,524 [line ringing] 256 00:11:36,153 --> 00:11:39,448 [Austin] You'd work much quicker if you had gloves that fit. 257 00:11:39,532 --> 00:11:41,992 What is this, the JNCO jeans of surgical wear? 258 00:11:42,076 --> 00:11:45,496 [Jessica] Oh, I'm sorry, Dr. Devi, did we get you the wrong size gloves? 259 00:11:45,579 --> 00:11:46,914 [Leela] It's totally okay. 260 00:11:46,997 --> 00:11:48,791 [Austin] It is not totally okay. 261 00:11:48,874 --> 00:11:50,084 Speak up for yourself. 262 00:11:51,544 --> 00:11:53,504 A six and a half would be great next time. 263 00:11:53,587 --> 00:11:56,298 You got it. I think we're just so used to prepping the OR 264 00:11:56,382 --> 00:11:58,300 for Dr. Austin and Dr. Okafor… 265 00:11:58,384 --> 00:12:01,720 [Austin] And how would you think that she could even fit in Mina's gloves? 266 00:12:01,804 --> 00:12:03,514 Look at this one-handed tie. 267 00:12:03,597 --> 00:12:05,766 Sloppy at best. 268 00:12:05,850 --> 00:12:07,309 Criminal at worst. 269 00:12:08,978 --> 00:12:10,980 And whenever we would do a bypass, 270 00:12:11,063 --> 00:12:14,108 Dr. Okafor and I chose the pedicled approach. 271 00:12:14,191 --> 00:12:16,193 That means there is a bit to clean up, 272 00:12:16,277 --> 00:12:20,489 so I would throw a stitch and Mina would cut my suture. 273 00:12:20,573 --> 00:12:22,408 Not there. Higher. 274 00:12:23,200 --> 00:12:24,952 No, that's too high. Lower. 275 00:12:25,035 --> 00:12:26,203 [Leela] Like this? 276 00:12:26,996 --> 00:12:28,956 Would you steady your hands, Devi? 277 00:12:29,039 --> 00:12:31,041 This is not a cadaver. It's a father of three. 278 00:12:33,878 --> 00:12:35,796 Damn it! You cut the vessel I needed. 279 00:12:35,880 --> 00:12:37,173 [Leela] I'm sorry, Dr. Austin. 280 00:12:37,298 --> 00:12:38,841 [Austin] Is an apology gonna console 281 00:12:38,924 --> 00:12:39,925 his children? 282 00:12:40,009 --> 00:12:41,802 Small vascular clamp and 8.0 Prolene. 283 00:12:41,886 --> 00:12:43,220 Not to her. To me. 284 00:12:45,890 --> 00:12:47,600 I have to learn. 285 00:12:47,683 --> 00:12:51,061 You stay, you watch… or you leave. 286 00:12:51,145 --> 00:12:52,313 It's your call. 287 00:13:03,574 --> 00:13:05,242 [panting] 288 00:13:07,453 --> 00:13:09,455 [muffled scream] 289 00:13:15,753 --> 00:13:17,129 Like this. 290 00:13:18,088 --> 00:13:20,883 [screaming gibberish] 291 00:13:23,719 --> 00:13:26,388 Nothing more satisfying than teaching the important stuff 292 00:13:26,472 --> 00:13:28,307 to young residents. 293 00:13:31,977 --> 00:13:33,771 The day isn't going great. 294 00:13:35,189 --> 00:13:37,233 I messed up in the OR with Raptor, 295 00:13:37,316 --> 00:13:39,944 and he yelled at me, again. 296 00:13:40,027 --> 00:13:41,445 Did you kill someone? 297 00:13:41,529 --> 00:13:44,281 -No. -Then don't worry about it. 298 00:13:46,283 --> 00:13:47,952 I don't like to be humiliated. 299 00:13:48,035 --> 00:13:50,037 It wasn't about you, I promise. 300 00:13:50,120 --> 00:13:53,165 He's under a lot of pressure right now, a family thing. 301 00:13:53,249 --> 00:13:56,126 Believe me, he's on a razor's edge for a good reason. 302 00:13:57,211 --> 00:13:58,420 I'm sorry. 303 00:14:00,422 --> 00:14:03,008 So what's the hospital's CEO doing in here, anyway? 304 00:14:04,885 --> 00:14:07,429 Bit of a challenging day on my end, as well. 305 00:14:07,513 --> 00:14:09,473 The supply room is a known resource 306 00:14:09,557 --> 00:14:11,225 when you're at your wit's end. 307 00:14:11,308 --> 00:14:12,893 It's quiet, private, lots of pillows. 308 00:14:12,977 --> 00:14:15,020 [both chuckle] 309 00:14:15,104 --> 00:14:17,648 Come on, come with me. I'll get you into another OR. 310 00:14:17,731 --> 00:14:20,526 Dr. Austin isn't the only fine surgeon at Chastain. 311 00:14:20,609 --> 00:14:22,152 Dr. Voss? 312 00:14:24,280 --> 00:14:26,240 I would love to work with you sometime. 313 00:14:26,323 --> 00:14:29,618 Well, if my ass isn't fired shortly, we'll arrange it. 314 00:14:29,702 --> 00:14:30,870 Come on. 315 00:14:33,372 --> 00:14:36,000 Hey, Cindy. What happened? You paged? 316 00:14:36,083 --> 00:14:38,168 She has an elevated temp. 100.1. 317 00:14:38,252 --> 00:14:39,336 [monitor beeping steadily] 318 00:14:39,420 --> 00:14:41,130 -And she's tachy. -Yeah. 319 00:14:41,213 --> 00:14:42,506 Hey, Rose? 320 00:14:42,631 --> 00:14:44,592 Can you tell me how you're feeling? 321 00:14:44,675 --> 00:14:46,552 Tired, a little hot. 322 00:14:46,635 --> 00:14:48,637 Let's give her a gram of acetaminophen 323 00:14:48,721 --> 00:14:50,431 and bolus her a liter of lactated ringers. 324 00:14:50,514 --> 00:14:51,557 Okay. 325 00:14:53,934 --> 00:14:55,477 It doesn't hurt anywhere. 326 00:14:55,561 --> 00:14:57,855 It's not like a pain I've felt before. 327 00:14:57,938 --> 00:14:59,356 But I don't feel good. 328 00:15:01,358 --> 00:15:03,277 It couldn't be the gene therapy, could it? 329 00:15:03,360 --> 00:15:04,945 I don't know yet. 330 00:15:05,696 --> 00:15:08,574 We'll give you some fluid and order a set of blood cultures. 331 00:15:10,034 --> 00:15:12,578 I thought there was nothing left that could scare me. 332 00:15:13,287 --> 00:15:16,332 Whatever happens, we'll manage it. 333 00:15:16,415 --> 00:15:18,375 It's not that. 334 00:15:18,459 --> 00:15:20,377 I know what it is to be sick. 335 00:15:20,461 --> 00:15:22,755 [ragged exhale] 336 00:15:22,838 --> 00:15:24,465 But hope? 337 00:15:27,176 --> 00:15:29,219 When I pressed that button, 338 00:15:30,387 --> 00:15:31,597 it's what I felt. 339 00:15:33,098 --> 00:15:35,476 And I haven't felt that in so long. 340 00:15:36,268 --> 00:15:37,686 I don't want to lose it. 341 00:15:46,195 --> 00:15:49,615 65-year-old male with syncope and blunt abdominal trauma. 342 00:15:49,698 --> 00:15:51,659 [Irving] All right, let's put him in Bay Two. 343 00:15:51,742 --> 00:15:54,536 BP 90/50, heart rate 130 and irregular. 344 00:15:54,620 --> 00:15:56,622 02 sat 95%. 345 00:15:58,749 --> 00:16:01,251 [Pete] I fell on a chair. So what? 346 00:16:01,335 --> 00:16:03,796 I thought you two were spending a day away from sick people. 347 00:16:03,879 --> 00:16:05,422 Well, best-laid plans… 348 00:16:05,506 --> 00:16:07,007 -One, two, three. -Three. 349 00:16:07,091 --> 00:16:08,425 [Pete grumbles] 350 00:16:08,509 --> 00:16:11,387 Nothing good can come of this. 351 00:16:11,470 --> 00:16:13,847 -[monitor beeping rapidly] -Told you. 352 00:16:13,931 --> 00:16:15,432 I'll order an EKG and labs. 353 00:16:15,516 --> 00:16:16,976 Crackles halfway up. 354 00:16:17,059 --> 00:16:18,978 -I need an X-ray stat. -Yeah. 355 00:16:19,061 --> 00:16:21,063 -And I might have to intubate. -Okay. 356 00:16:22,648 --> 00:16:24,191 -[Pete groans loudly] -[Conrad] Pete, 357 00:16:24,274 --> 00:16:27,069 this isn't good, and we have to fix it. 358 00:16:27,152 --> 00:16:30,864 Tenderness and guarding in the right upper quadrant. 359 00:16:36,620 --> 00:16:38,205 [machine beeps] 360 00:16:39,999 --> 00:16:41,583 Damn it. Free fluid. 361 00:16:42,543 --> 00:16:46,046 He's on blood thinners that weren't being monitored. 362 00:16:46,130 --> 00:16:49,049 And now he's bleeding into his abdomen. 363 00:16:53,971 --> 00:16:55,889 [scrubbing hands] 364 00:17:04,440 --> 00:17:06,525 Dr. Wylie already has three residents. 365 00:17:07,234 --> 00:17:10,112 [Billie] Yep. And I told you I didn't want the gig. 366 00:17:13,449 --> 00:17:16,994 I need you and only you, for a softball. 367 00:17:18,287 --> 00:17:21,665 Aneurysm clip, OR 7, in 15 minutes. 368 00:17:31,425 --> 00:17:32,551 Dr. Wylie? 369 00:17:32,634 --> 00:17:34,011 I'm gonna have to pass. 370 00:17:34,094 --> 00:17:35,846 Dr. Cain has requested me. 371 00:17:49,651 --> 00:17:51,653 Hey. What's going on with Rose? 372 00:17:51,779 --> 00:17:54,031 Elevated temps. She's tachycardic. 373 00:17:54,114 --> 00:17:57,367 Her blood pressure is dropping. I called in her oncologist to examine her. 374 00:18:01,038 --> 00:18:03,123 -How is she? -Responding to fluids. 375 00:18:03,207 --> 00:18:04,458 Stable for now. 376 00:18:04,541 --> 00:18:07,086 If this is a systemic inflammatory reaction 377 00:18:07,169 --> 00:18:09,463 from the cells, we support her through it, 378 00:18:09,546 --> 00:18:11,006 and she should improve soon. 379 00:18:14,343 --> 00:18:16,637 Okay. I'll keep an eye on her. 380 00:18:16,720 --> 00:18:18,263 Okay, I have to see another patient, 381 00:18:18,347 --> 00:18:20,891 but tell me if anything changes. 382 00:18:20,974 --> 00:18:22,476 Thank you. 383 00:18:28,482 --> 00:18:29,983 Yee, if you don't sit down… 384 00:18:30,067 --> 00:18:31,735 Your cancer is getting worse. 385 00:18:31,819 --> 00:18:35,405 When we know the next steps, I'll sit. 386 00:18:35,489 --> 00:18:37,574 -So, until then… -Your father has zero chill. 387 00:18:37,658 --> 00:18:39,284 -Tell me about it. -And at the moment, 388 00:18:39,368 --> 00:18:41,495 -mine is in limited supply, too. -[door opens] 389 00:18:41,578 --> 00:18:45,124 Hello, Carol. Yee. Lovely to see you. 390 00:18:45,207 --> 00:18:47,292 Okay, Dr. Oliver, we can dispense with the niceties. 391 00:18:47,376 --> 00:18:49,586 -We're dying here. -Literally. 392 00:18:49,670 --> 00:18:51,463 -Carol. -[Oliver] This will be short 393 00:18:51,547 --> 00:18:52,631 and very sweet. 394 00:18:53,298 --> 00:18:56,468 I am happy to say that Carol's cancer has a mutation 395 00:18:56,552 --> 00:18:59,346 that qualifies her for targeted therapy. 396 00:19:01,932 --> 00:19:03,225 Thank you. 397 00:19:03,308 --> 00:19:04,852 [Austin] You hear that, Ma? 398 00:19:04,935 --> 00:19:06,478 This is incredible. 399 00:19:06,562 --> 00:19:09,064 Conventional chemo is better than it used to be, 400 00:19:09,148 --> 00:19:10,816 but it's still a blunt tool. 401 00:19:10,899 --> 00:19:13,527 Targeted therapy is exactly what the name says. 402 00:19:13,610 --> 00:19:15,904 It attacks only the changes in the cancer cells 403 00:19:15,988 --> 00:19:19,408 that help it grow and spread while sparing your normal cells. 404 00:19:20,284 --> 00:19:22,536 And what does this mean for me? 405 00:19:22,619 --> 00:19:25,080 I mean, I know it's not a cure, but… 406 00:19:25,164 --> 00:19:27,374 [Oliver] You still have stage IV cancer, 407 00:19:27,457 --> 00:19:29,334 but we are buying time. 408 00:19:29,418 --> 00:19:31,420 The cancer will eventually come back, 409 00:19:31,503 --> 00:19:35,007 but by then, we could have new and even better treatments. 410 00:19:36,091 --> 00:19:37,551 Mom. 411 00:19:37,634 --> 00:19:40,012 Mom, this is great news. 412 00:19:40,095 --> 00:19:42,097 [crying] 413 00:19:48,854 --> 00:19:51,315 So, the CT you ordered showed a grade III liver lac. 414 00:19:51,398 --> 00:19:53,650 -What's his most recent hemoglobin? -[Nic] 12.2. 415 00:19:53,734 --> 00:19:55,611 The second one should be back any minute. 416 00:19:55,694 --> 00:19:58,030 Any guesses why he passed out in the first place? 417 00:19:58,155 --> 00:20:00,574 -No idea. It was so abrupt. -[Bell] Doesn't make sense. 418 00:20:00,699 --> 00:20:02,951 So, what accounts for the respiratory failure? 419 00:20:03,035 --> 00:20:04,036 It's all a mystery. 420 00:20:04,119 --> 00:20:05,704 His EKG and echo show evidence 421 00:20:05,829 --> 00:20:08,624 of severe pulmonary hypertension with right-sided heart strain, 422 00:20:08,707 --> 00:20:10,209 and that's all new from a year ago. 423 00:20:10,292 --> 00:20:11,501 We thought it could be a P.E., 424 00:20:11,585 --> 00:20:13,462 but he's been on his blood thinners, 425 00:20:13,545 --> 00:20:15,839 -so it's unlikely. -[Bell] Severe pulmonary hypertension? 426 00:20:15,923 --> 00:20:18,008 So we don't want to put this guy under anesthesia. 427 00:20:18,091 --> 00:20:19,760 Not if we can help it. 428 00:20:19,843 --> 00:20:21,762 Lab just called with a critical value. 429 00:20:21,845 --> 00:20:23,555 Repeat hemoglobin 7.2. 430 00:20:23,639 --> 00:20:25,432 He's bleeding out. We don't have a choice. 431 00:20:25,515 --> 00:20:27,392 Okay, yeah. Pack him up. Get blood on hold. 432 00:20:27,476 --> 00:20:29,603 Lots of blood. And I'll meet him in the OR. 433 00:20:29,686 --> 00:20:30,854 On it. 434 00:20:31,605 --> 00:20:33,190 Randolph. 435 00:20:33,273 --> 00:20:35,150 -A favor? -Yeah. Sure, but quickly. 436 00:20:35,234 --> 00:20:37,110 I have to prep a patient for surgery. 437 00:20:37,194 --> 00:20:38,946 I have a first-year surgical intern 438 00:20:39,029 --> 00:20:40,364 in need of a new mentor. 439 00:20:40,489 --> 00:20:42,241 He have a falling-out with someone? 440 00:20:42,324 --> 00:20:43,867 She. Yes, and sort of. 441 00:20:43,951 --> 00:20:45,744 AJ let her have it in his OR. 442 00:20:45,827 --> 00:20:47,955 That's understandable. AJ's under a lot of stress. 443 00:20:48,038 --> 00:20:50,207 He is, which is why I would be eternally grateful 444 00:20:50,332 --> 00:20:52,376 if you could have her in your surgeries today. 445 00:20:52,459 --> 00:20:53,460 Yeah. Is she any good? 446 00:20:53,543 --> 00:20:54,544 Judge for yourself. 447 00:21:01,301 --> 00:21:03,387 Solid technique. Fast. 448 00:21:03,887 --> 00:21:05,264 Clearly determined. 449 00:21:05,347 --> 00:21:06,723 She's whip-smart, too. 450 00:21:06,807 --> 00:21:08,850 Her name's Leela Devi. 451 00:21:12,020 --> 00:21:14,147 Dr. Devi? I'm Randolph Bell. 452 00:21:14,231 --> 00:21:16,233 How'd you like to throw some of those in my OR? 453 00:21:17,651 --> 00:21:18,986 I would love to. 454 00:21:19,069 --> 00:21:20,779 Great. Let's go. 455 00:21:27,536 --> 00:21:29,705 -[monitor beeping rapidly] -Rose, Rose, 456 00:21:29,788 --> 00:21:31,039 you've got to settle down. 457 00:21:31,123 --> 00:21:34,418 [gasping] I don't… feel good. 458 00:21:34,501 --> 00:21:36,503 -Rose, steady. -[breathing heavily] 459 00:21:36,586 --> 00:21:37,963 Deep breaths. 460 00:21:38,046 --> 00:21:41,008 -Deep breaths. -[breathes deeply] 461 00:21:41,091 --> 00:21:43,385 -What happened? -Well, she was holding her own, 462 00:21:43,468 --> 00:21:45,595 and then her blood pressure plummeted to 70/40. 463 00:21:45,679 --> 00:21:47,389 Okay, give her another liter, wide open. 464 00:21:47,472 --> 00:21:48,807 -Mm-hmm. -And start her on norepi. 465 00:21:48,890 --> 00:21:50,225 [Rose gasps loudly] 466 00:21:50,309 --> 00:21:52,394 -I'm so hot! -That's because you have a fever. 467 00:21:52,477 --> 00:21:54,521 I have to examine you again, okay? 468 00:21:54,604 --> 00:21:56,815 Ow! [groaning] 469 00:21:59,735 --> 00:22:01,653 -Fever. -Mm-hmm. 470 00:22:01,737 --> 00:22:03,613 Hypotension, abdominal pain. 471 00:22:03,739 --> 00:22:05,866 I don't think this is from the gene therapy. 472 00:22:05,949 --> 00:22:09,619 Rose, the chemo has suppressed your immune system. 473 00:22:09,703 --> 00:22:12,456 I think you have a bad infection, likely from your gut. 474 00:22:12,539 --> 00:22:14,624 So what… happens now? 475 00:22:14,708 --> 00:22:16,710 We're gonna get you on the right antibiotics. 476 00:22:16,793 --> 00:22:20,380 All you have to do is get some rest. 477 00:22:20,464 --> 00:22:22,090 You stay hopeful. 478 00:22:22,174 --> 00:22:23,633 Okay? 479 00:22:26,720 --> 00:22:28,638 [Austin] Aneurysm clip. 480 00:22:32,059 --> 00:22:33,977 Proximal and distal clips in place. 481 00:22:34,061 --> 00:22:35,687 Now I'll ligate the aneurysm. 482 00:22:39,775 --> 00:22:41,568 [sizzling] 483 00:22:45,947 --> 00:22:47,657 Oh, I trapped the aneurysm. 484 00:22:48,492 --> 00:22:49,826 I'm certain I did that correctly. 485 00:22:49,910 --> 00:22:53,163 I don't… I don't understand why this is happening. 486 00:22:54,414 --> 00:22:55,749 Find the feeder vessel… 487 00:22:55,832 --> 00:22:58,001 I don't need instruction from a resident. 488 00:23:02,047 --> 00:23:04,174 [alarms sounding] 489 00:23:11,723 --> 00:23:14,059 Cerebral perfusion pressure is falling. 490 00:23:14,142 --> 00:23:17,646 Get back in there, or this'll be the last brain you ever touch. 491 00:23:18,438 --> 00:23:19,606 Suction. 492 00:23:22,150 --> 00:23:24,319 Need to see what we're dealing with. 493 00:23:30,826 --> 00:23:32,452 There's the feeder. Clip? 494 00:23:40,460 --> 00:23:42,212 [beeps] 495 00:23:44,631 --> 00:23:45,799 Nice work, Dr. Cain. 496 00:23:45,882 --> 00:23:47,467 Yeah, please. 497 00:23:47,551 --> 00:23:49,344 I almost whiffed a softball. 498 00:23:50,387 --> 00:23:52,055 You close. I'm finished here. 499 00:24:01,148 --> 00:24:02,774 Maybe he is finished. 500 00:24:03,608 --> 00:24:05,235 If so, no one will miss him. 501 00:24:05,318 --> 00:24:07,362 His hands are back. 502 00:24:07,445 --> 00:24:09,781 But surgeons thrive on hubris. 503 00:24:09,865 --> 00:24:12,033 The problem now is in his head. 504 00:24:19,457 --> 00:24:21,459 I got your page. 505 00:24:21,543 --> 00:24:23,336 Hey, it wasn't the gene therapy. 506 00:24:23,420 --> 00:24:25,922 Rose's blood cultures came back positive. She's septic. 507 00:24:26,006 --> 00:24:28,300 -And how's she doing? -We started her on the right 508 00:24:28,383 --> 00:24:30,343 antibiotics early. She's stable now. 509 00:24:30,427 --> 00:24:32,137 But her kidneys took a hit. Take a look. 510 00:24:32,888 --> 00:24:34,431 [Kit] Is she making urine? 511 00:24:34,514 --> 00:24:37,017 I have flooded her with fluids, but no. 512 00:24:37,100 --> 00:24:39,060 Her potassium is climbing. 513 00:24:40,854 --> 00:24:45,066 Rose needs dialysis if she's gonna make it past this crisis. 514 00:24:58,622 --> 00:25:00,874 [classical music playing] 515 00:25:00,957 --> 00:25:02,375 [Bell] Lap pad to me. 516 00:25:04,461 --> 00:25:06,129 Have you ever operated on a liver lac? 517 00:25:06,213 --> 00:25:08,423 Never as first assist, but I've read a lot about it. 518 00:25:08,506 --> 00:25:11,301 Okay, well, then tell me about the blood supply of the liver. 519 00:25:11,384 --> 00:25:12,469 Another lap pad. 520 00:25:12,552 --> 00:25:13,887 Liver has dual blood supply-- 521 00:25:13,970 --> 00:25:15,222 portal vein and the hepatic. 522 00:25:15,305 --> 00:25:17,265 -Mm-hmm. -[monitor beeping] 523 00:25:17,349 --> 00:25:18,808 All right, Dr. Devi. 524 00:25:18,892 --> 00:25:20,685 Diffuse bleeding from the liver. You're on. 525 00:25:23,271 --> 00:25:26,566 -What do you want to do? -Manual compression. 526 00:25:26,650 --> 00:25:28,568 I take the liver in my hand, and squeeze it. 527 00:25:28,652 --> 00:25:30,195 Okay, now do it. 528 00:25:32,697 --> 00:25:35,325 [Leela] It's not working. He's still bleeding. 529 00:25:35,408 --> 00:25:36,534 So what's your next move? 530 00:25:36,618 --> 00:25:38,286 I identify and suture the bleeder? 531 00:25:38,370 --> 00:25:41,373 -[alarms sounding] -Dr. Bell, our patient 532 00:25:41,498 --> 00:25:43,875 -isn't enjoying this teaching moment. -[Leela] I think 533 00:25:43,959 --> 00:25:46,211 -you should take over. -[Bell] No, there's no need 534 00:25:46,294 --> 00:25:47,671 to take over. We're a team. 535 00:25:47,754 --> 00:25:48,838 3.0 Prolene to Dr. Devi. 536 00:25:53,385 --> 00:25:55,303 I saw you do this perfectly. 537 00:25:55,387 --> 00:25:57,889 It's muscle memory. Just do it. Don't think. 538 00:25:57,973 --> 00:25:59,808 And if you have trouble, I'm right here. 539 00:26:11,736 --> 00:26:12,904 Mm-hmm. 540 00:26:19,494 --> 00:26:20,787 Mm-hmm. 541 00:26:25,417 --> 00:26:26,584 [Leela] Suction. 542 00:26:26,668 --> 00:26:28,670 [whirring] 543 00:26:32,173 --> 00:26:33,591 [beeps] 544 00:26:34,843 --> 00:26:36,845 Well done, Dr. Devi. 545 00:26:40,724 --> 00:26:42,851 Now, let's hope Nic and Conrad can diagnose 546 00:26:42,934 --> 00:26:44,311 Pete's underlying problem. 547 00:26:52,610 --> 00:26:55,655 [sighs] It was touch and go in surgery. 548 00:26:55,739 --> 00:26:57,615 He's on two pressors now. 549 00:26:57,699 --> 00:26:59,743 -Water. -Oh, thank you. 550 00:27:01,619 --> 00:27:04,205 So, Bell fixed his liver lac, 551 00:27:04,331 --> 00:27:06,791 but that's still the least of his problems. 552 00:27:06,875 --> 00:27:09,544 Did his rheumatological studies come back? 553 00:27:09,627 --> 00:27:11,254 Yep. All normal. 554 00:27:16,426 --> 00:27:17,802 He'll need a right heart cath 555 00:27:17,886 --> 00:27:19,804 to measure his pulmonary pressure. 556 00:27:19,888 --> 00:27:22,349 I'll check with Cardio on that and schedule 557 00:27:22,432 --> 00:27:24,601 -a chest angio with CT. -[sighs] 558 00:27:24,684 --> 00:27:26,978 If we can't figure out the underlying cause 559 00:27:27,062 --> 00:27:28,396 of his pulmonary hypertension… 560 00:27:28,480 --> 00:27:30,148 There are treatment options, 561 00:27:30,231 --> 00:27:32,567 and we'll have to start looking into them, but… 562 00:27:33,860 --> 00:27:35,278 he could die. 563 00:27:38,365 --> 00:27:39,699 Wait. 564 00:27:39,783 --> 00:27:42,285 When I went to get Pete water, 565 00:27:42,369 --> 00:27:45,497 all I saw in his kitchen was rice and beans. 566 00:27:45,580 --> 00:27:47,791 Only rice and beans. 567 00:27:47,874 --> 00:27:49,417 No vegetables? No fruits? 568 00:27:49,501 --> 00:27:50,960 None. 569 00:27:51,044 --> 00:27:52,921 [laughs] I mean, I know it seems crazy, 570 00:27:53,004 --> 00:27:54,714 a one-in-a-million case, but… 571 00:27:54,798 --> 00:27:57,258 Pete's suffering from a vitamin deficiency. 572 00:27:57,342 --> 00:28:00,136 Think about it. He's been shut in from COVID this whole time. 573 00:28:00,220 --> 00:28:02,180 That explains the pulmonary hypertension. 574 00:28:02,263 --> 00:28:04,599 Nic, you may have just saved his life. 575 00:28:06,935 --> 00:28:08,269 [sighs] 576 00:28:11,689 --> 00:28:13,024 Dialysis? 577 00:28:13,900 --> 00:28:15,235 My kidneys are failing? 578 00:28:17,112 --> 00:28:20,240 I've had family members on dialysis, and they were miserable. 579 00:28:20,323 --> 00:28:22,367 It's devastating news, I know, 580 00:28:22,450 --> 00:28:24,577 but I think it's gonna be temporary. 581 00:28:25,662 --> 00:28:27,372 Okay? I-- I really… 582 00:28:27,455 --> 00:28:29,457 I really do, Rose. 583 00:28:29,541 --> 00:28:32,585 We have to give your kidneys time to recover. 584 00:28:33,211 --> 00:28:34,921 And if they don't? 585 00:28:35,004 --> 00:28:36,339 Remember, Rose, 586 00:28:37,257 --> 00:28:38,883 we're focusing on hope. 587 00:28:40,593 --> 00:28:42,137 Look at me. 588 00:28:43,847 --> 00:28:46,558 I am about out of hope. 589 00:28:46,641 --> 00:28:48,643 I am out of everything. 590 00:28:49,728 --> 00:28:51,896 Just answer the question, please. 591 00:28:53,648 --> 00:28:55,275 If your kidneys don't recover, 592 00:28:55,358 --> 00:28:57,819 you will be on dialysis for the rest of your life. 593 00:29:02,407 --> 00:29:05,034 Is dying from renal failure painful? 594 00:29:05,660 --> 00:29:08,037 -No, it is not, but that's not where… -Look, 595 00:29:08,121 --> 00:29:11,708 I appreciate everything that you and Dr. Voss have done, 596 00:29:11,791 --> 00:29:14,711 but I am too tired to go on any further. 597 00:29:16,087 --> 00:29:18,631 Rose, no. 598 00:29:19,340 --> 00:29:21,718 Rose, you're not gonna be alone. 599 00:29:21,801 --> 00:29:24,554 I'm going to be with you the whole time. 600 00:29:24,637 --> 00:29:26,806 [crying] I have nothing left. 601 00:29:28,600 --> 00:29:31,436 No dialysis, no anything. 602 00:29:31,519 --> 00:29:33,980 Rose, giving up is not the answer. 603 00:29:34,063 --> 00:29:36,274 You have to fight, you have to fight this 604 00:29:36,357 --> 00:29:39,277 and hold on to what your life could be when this is behind you. 605 00:29:39,360 --> 00:29:42,363 I don't have any fight left. 606 00:29:44,199 --> 00:29:48,119 Call in hospice… please. 607 00:29:49,454 --> 00:29:51,164 I gave it my best shot. 608 00:29:51,247 --> 00:29:53,124 It's over. 609 00:29:53,208 --> 00:29:55,502 I can't do this anymore. 610 00:30:05,303 --> 00:30:06,846 [Rose sobs] 611 00:30:12,560 --> 00:30:14,395 I told you I didn't want to come here. 612 00:30:14,521 --> 00:30:16,731 They filleted me like a dead fish and now I'm farting 613 00:30:16,815 --> 00:30:18,858 like a ten-year-old Labrador retriever. 614 00:30:18,942 --> 00:30:21,611 Pete, if Dr. Bell hadn't operated, you would have died. 615 00:30:21,694 --> 00:30:23,655 So the blame's on me? I didn't eat right. 616 00:30:23,738 --> 00:30:25,740 Food as medicine. What a crock. 617 00:30:25,824 --> 00:30:27,659 It's not a crock. Not having 618 00:30:27,742 --> 00:30:30,411 enough vitamin C in your diet can be life-threatening. 619 00:30:30,495 --> 00:30:32,664 It can increase the pressure in the vessels 620 00:30:32,747 --> 00:30:34,749 leading from your heart to your lungs, 621 00:30:34,833 --> 00:30:36,334 causing pulmonary hypertension. 622 00:30:36,417 --> 00:30:38,753 And that explains the strain on your heart. 623 00:30:38,837 --> 00:30:41,422 Which caused shortness of breath, the swelling. 624 00:30:41,548 --> 00:30:43,883 The lack of vitamin C also explains the bruising. 625 00:30:43,967 --> 00:30:45,510 I get the gist. 626 00:30:45,593 --> 00:30:47,971 You want the big dose of, uh, gratitude. 627 00:30:48,054 --> 00:30:49,264 Okay, here it goes. 628 00:30:50,181 --> 00:30:52,141 -Big thanks. -[Conrad chuckles] 629 00:30:52,225 --> 00:30:55,019 -[Nic groans] -Here's the bag, Nic. 630 00:30:55,144 --> 00:30:58,773 -Thank you. -That's my vitamin C? 631 00:30:59,399 --> 00:31:02,235 What about a nice chewable tablet? The kind I gave my kids? 632 00:31:02,360 --> 00:31:04,571 If we're right about this, we should see a change 633 00:31:04,654 --> 00:31:06,406 in the numbers immediately. 634 00:31:06,489 --> 00:31:08,032 I'm not holding my breath. 635 00:31:09,033 --> 00:31:10,535 [Nic sighs heavily] 636 00:31:12,203 --> 00:31:13,580 So you have kids? 637 00:31:13,663 --> 00:31:15,331 One more disappointment. 638 00:31:15,415 --> 00:31:17,250 You're pregnant. I have eyes. 639 00:31:17,333 --> 00:31:19,669 You think it's gonna be all, uh, hugs and kisses 640 00:31:19,752 --> 00:31:21,796 and "I love you, Mommy, with all my heart." 641 00:31:21,880 --> 00:31:25,133 News flash: they become teenagers, and they turn on you. 642 00:31:25,216 --> 00:31:27,510 Then they spend the rest of their lives griping 643 00:31:27,594 --> 00:31:30,805 about that one birthday party that didn't meet expectations. 644 00:31:34,309 --> 00:31:36,227 You seeing what I'm seeing? 645 00:31:36,895 --> 00:31:38,813 [beeps] 646 00:31:38,897 --> 00:31:40,982 [Nic] Pulmonary artery pressure 647 00:31:41,107 --> 00:31:43,026 is still higher than we'd like to see, 648 00:31:43,109 --> 00:31:44,569 but it's coming down. 649 00:31:45,278 --> 00:31:46,863 Feeling better, Pete? 650 00:31:48,656 --> 00:31:50,491 Maybe. A little. 651 00:31:50,575 --> 00:31:52,994 Okay, great. We'll take that as a rave review. 652 00:31:53,077 --> 00:31:55,955 Nic's on maternity leave. I'll be back to check on you, though. 653 00:31:56,039 --> 00:31:58,124 Control that impulse as much as possible. 654 00:31:58,207 --> 00:32:00,001 We'll see you later, Pete. 655 00:32:03,129 --> 00:32:05,131 Not the day we hoped for. 656 00:32:05,214 --> 00:32:07,842 Eh, but the kind we live for. 657 00:32:07,926 --> 00:32:09,886 Grumpy patient or not. 658 00:32:10,970 --> 00:32:12,180 Gratitude not required. 659 00:32:12,263 --> 00:32:14,098 [Nic laughs softly] 660 00:32:15,934 --> 00:32:17,226 Carol. 661 00:32:18,144 --> 00:32:20,229 Your new meds have just arrived. 662 00:32:23,358 --> 00:32:25,985 Once a day with a glass of water. 663 00:32:28,404 --> 00:32:31,032 I'm glad I lived to see this day. 664 00:32:31,741 --> 00:32:34,327 And we hope there'll be many more, Mom. 665 00:32:36,245 --> 00:32:38,665 Enough to find the next miracle. 666 00:32:41,042 --> 00:32:42,627 Science wins. 667 00:32:43,544 --> 00:32:45,338 Thank you, Dr. Oliver. 668 00:32:45,421 --> 00:32:46,923 Here, honey. 669 00:32:47,006 --> 00:32:48,675 [sighs] Thank you, son. 670 00:32:50,885 --> 00:32:53,638 Listen, I got to, um, finish up a couple of things, 671 00:32:53,721 --> 00:32:56,891 but I'll be back to walk you guys out, all right? 672 00:32:59,352 --> 00:33:01,396 -Thank you. -Of course. 673 00:33:17,578 --> 00:33:19,122 [door opens] 674 00:33:20,999 --> 00:33:22,667 -Hey. -Evening. 675 00:33:27,505 --> 00:33:29,298 Hey, I got the good news about your mom. 676 00:33:30,425 --> 00:33:32,218 -I'm happy for you. -[chuckles] 677 00:33:32,301 --> 00:33:34,262 [takes deep breath] 678 00:33:34,345 --> 00:33:35,930 Thank you. 679 00:33:36,014 --> 00:33:38,850 The medicine gods were smiling down on us. 680 00:33:39,809 --> 00:33:43,646 -Yeah, I love when that happens. -Whew. Me, too. 681 00:33:44,731 --> 00:33:47,692 Hey, by the way, uh, Dr. Devi assisted me 682 00:33:47,775 --> 00:33:50,319 on a liver lac today and did some very good work 683 00:33:50,403 --> 00:33:52,030 in a messy situation. 684 00:33:52,113 --> 00:33:54,365 So, you know, if you don't mind, 685 00:33:54,449 --> 00:33:56,576 I'd like to keep her in my OR. 686 00:33:56,659 --> 00:33:57,994 Yeah. 687 00:33:58,077 --> 00:33:59,871 Sure, she's all yours. 688 00:34:01,164 --> 00:34:02,790 -That's good news. -[door opens] 689 00:34:02,874 --> 00:34:05,001 Thanks, man. 690 00:34:09,505 --> 00:34:10,506 [elevator dings] 691 00:34:16,929 --> 00:34:19,015 Rose is refusing dialysis. 692 00:34:19,098 --> 00:34:21,184 -Why would she do that? -I tried to convince her 693 00:34:21,267 --> 00:34:23,019 to keep fighting, but she won't hear me. 694 00:34:23,102 --> 00:34:24,937 I thought maybe she'd listen to you. 695 00:34:25,563 --> 00:34:26,939 Will you talk to her? 696 00:34:37,116 --> 00:34:38,409 What's that? 697 00:34:38,493 --> 00:34:39,952 Meds to lower your potassium. 698 00:34:40,036 --> 00:34:42,038 Oh, stop, stop. No more medication. 699 00:34:42,121 --> 00:34:43,748 -Rose… -I'm refusing all treatment. 700 00:34:43,831 --> 00:34:45,708 Leave me alone. 701 00:34:48,586 --> 00:34:50,880 [indistinct P.A. announcement] 702 00:34:53,508 --> 00:34:55,676 I know what you're gonna say. 703 00:34:55,760 --> 00:34:57,053 Don't bother. 704 00:34:57,136 --> 00:34:59,305 Devon said you're having a rough time. 705 00:34:59,388 --> 00:35:00,765 Rough time? 706 00:35:00,848 --> 00:35:02,683 I know about a rough time. 707 00:35:02,767 --> 00:35:05,978 This is… [takes deep breath] 708 00:35:06,604 --> 00:35:09,107 There's a limit to what a person can endure, 709 00:35:09,190 --> 00:35:11,275 and I found it. 710 00:35:11,359 --> 00:35:12,860 Yeah, I understand. 711 00:35:13,569 --> 00:35:15,071 I get it. 712 00:35:19,242 --> 00:35:22,578 After my accident, I was on a vent. 713 00:35:22,662 --> 00:35:24,872 Hopeless. Totally alone. 714 00:35:25,957 --> 00:35:27,583 I wanted to die, too. 715 00:35:29,210 --> 00:35:30,628 And I'm glad I didn't. 716 00:35:32,672 --> 00:35:35,007 I don't want you to die, either, Rose. 717 00:35:38,886 --> 00:35:41,222 This dialysis… 718 00:35:41,305 --> 00:35:43,808 No, I don't want it. No. 719 00:35:43,891 --> 00:35:46,185 Dialysis may be temporary. There's no reason not to try. 720 00:35:46,269 --> 00:35:47,812 There's no guarantee. 721 00:35:48,855 --> 00:35:50,648 It probably won't work. 722 00:35:51,399 --> 00:35:52,984 The odds… 723 00:35:53,067 --> 00:35:54,527 so long. 724 00:35:55,528 --> 00:35:57,738 I can't. I can't. 725 00:35:57,822 --> 00:35:59,532 Rose, you can. 726 00:36:00,616 --> 00:36:02,743 -You can. -[crying quietly] 727 00:36:02,827 --> 00:36:04,954 I believe in you, Rose. 728 00:36:07,081 --> 00:36:10,042 You're the strongest, bravest person I know. 729 00:36:11,794 --> 00:36:15,089 You just got to dig deep, just for that last fight. 730 00:36:15,173 --> 00:36:18,176 -Just dig. -[sobbing] 731 00:36:21,387 --> 00:36:23,556 I promise you this, Rose. 732 00:36:26,267 --> 00:36:28,352 If nothing works… 733 00:36:30,188 --> 00:36:31,981 I won't let you suffer. 734 00:36:32,064 --> 00:36:35,568 ♪ I think I've seen this film before ♪ 735 00:36:35,651 --> 00:36:38,487 ♪ So I'm leaving out the side door ♪ 736 00:36:40,156 --> 00:36:42,033 I promise. 737 00:36:42,992 --> 00:36:45,494 ♪ There is no amount of crying ♪ 738 00:36:45,578 --> 00:36:47,496 Can we start dialysis now? 739 00:36:47,580 --> 00:36:49,832 ♪ I can do for you ♪ 740 00:36:49,916 --> 00:36:51,751 ♪ All this time ♪ 741 00:36:51,834 --> 00:36:55,588 ♪ We always walked a very thin line ♪ 742 00:36:55,671 --> 00:36:57,298 ♪ You didn't even hear me out ♪ 743 00:36:57,381 --> 00:36:58,799 ♪ You didn't even hear me out ♪ 744 00:36:58,883 --> 00:37:03,721 ♪ You never gave a warning sign. ♪ 745 00:37:08,392 --> 00:37:12,855 So, how about we celebrate Mom getting targeted therapy 746 00:37:12,939 --> 00:37:16,067 -at Dominick's? -Ah, my favorite. 747 00:37:16,734 --> 00:37:20,154 Son, you have no idea how proud we are of you. 748 00:37:20,238 --> 00:37:22,281 Operating on all those patients 749 00:37:22,365 --> 00:37:25,243 and still finding time to look after your mother. 750 00:37:25,326 --> 00:37:27,245 Such good care. 751 00:37:27,328 --> 00:37:28,996 So compassionate. 752 00:37:29,080 --> 00:37:30,790 You are a shining example 753 00:37:30,873 --> 00:37:32,959 of what a doctor should be. 754 00:37:33,042 --> 00:37:34,377 AJ… 755 00:37:34,460 --> 00:37:36,212 you're heartbroken over Mina. 756 00:37:36,295 --> 00:37:39,006 You still do your job with grace and dignity. 757 00:37:39,090 --> 00:37:40,883 I'm so proud of you. 758 00:37:44,220 --> 00:37:45,680 Hey, thanks, guys. 759 00:37:45,763 --> 00:37:47,265 You know, I just realized 760 00:37:47,348 --> 00:37:49,934 there's one more thing I need to do before I leave. 761 00:37:50,017 --> 00:37:51,477 I'll meet you guys at Dominick's. 762 00:37:51,560 --> 00:37:52,937 -All right? -Okay. 763 00:38:09,787 --> 00:38:11,497 Dr. Devi. 764 00:38:11,580 --> 00:38:12,915 Dr. Austin. 765 00:38:12,999 --> 00:38:15,293 Before you yell at me again, 766 00:38:15,376 --> 00:38:17,545 I know my dexterity wasn't up to par. 767 00:38:17,628 --> 00:38:19,380 I'm working to change that. 768 00:38:19,463 --> 00:38:21,632 Well, that's a promising start. Listen… 769 00:38:21,716 --> 00:38:23,259 Excuse me, but I'm not finished. 770 00:38:24,552 --> 00:38:27,596 I understand your last resident was superhuman. 771 00:38:28,389 --> 00:38:30,558 I'm sorry you find me a poor replacement. 772 00:38:31,851 --> 00:38:33,894 I will work as hard as I can, 773 00:38:33,978 --> 00:38:36,355 but there is no doubt I'm mortal. 774 00:38:37,064 --> 00:38:38,983 You will witness mistakes. 775 00:38:40,067 --> 00:38:42,069 Verbal abuse won't help. 776 00:38:43,821 --> 00:38:45,781 I do better with constructive criticism. 777 00:38:45,865 --> 00:38:47,658 And if that doesn't work for you, 778 00:38:47,742 --> 00:38:49,827 Dr. Bell has offered to take your place as my mentor. 779 00:38:49,910 --> 00:38:51,620 Well, he can't have you. 780 00:38:52,705 --> 00:38:55,458 True, your dexterity needs a little bit of love, 781 00:38:55,541 --> 00:38:57,543 but your determination and your work ethic 782 00:38:57,626 --> 00:38:59,462 are quite admirable. 783 00:39:00,546 --> 00:39:02,214 Now, if I may… 784 00:39:03,299 --> 00:39:05,217 I came back to apologize. 785 00:39:06,218 --> 00:39:08,888 I can't expect you to do things the way I want them done 786 00:39:08,971 --> 00:39:11,432 if I don't take the time to show you, right? 787 00:39:12,224 --> 00:39:14,852 So tomorrow morning, I have an aortic valve replacement 788 00:39:14,935 --> 00:39:16,270 at 8:00 a.m. 789 00:39:16,354 --> 00:39:18,939 "Bright" and "early" are the key words. 790 00:39:21,734 --> 00:39:23,402 Will you join me? 791 00:39:26,739 --> 00:39:28,949 I will see you bright and early. 792 00:39:32,578 --> 00:39:33,746 Good. 793 00:39:53,766 --> 00:39:55,434 [footsteps approaching] 794 00:39:55,518 --> 00:39:57,061 Hey. 795 00:39:57,144 --> 00:39:58,979 You're still here this late. 796 00:40:00,439 --> 00:40:01,857 How's Rose doing? 797 00:40:01,941 --> 00:40:03,109 She's better. 798 00:40:03,192 --> 00:40:05,569 She was brewing an infection, but, um… 799 00:40:05,653 --> 00:40:07,655 Her kidneys took a hit, but she's okay. 800 00:40:08,280 --> 00:40:09,740 So it wasn't the therapy cells? 801 00:40:09,824 --> 00:40:12,618 -No, it wasn't. -Ah, that's a relief. 802 00:40:12,701 --> 00:40:14,036 For all of us. 803 00:40:14,829 --> 00:40:17,331 Though we're not thrilled she's on dialysis. 804 00:40:17,415 --> 00:40:19,792 -I think it's temporary. -[Phillip] Another good sign. 805 00:40:20,459 --> 00:40:23,796 Thank you, Pravesh, for hanging in. It's much appreciated. 806 00:40:23,879 --> 00:40:26,215 Yeah. Rose is my priority, too. 807 00:40:30,386 --> 00:40:31,804 Marshall. 808 00:40:31,887 --> 00:40:34,265 This is Phillip Bondman, 809 00:40:34,348 --> 00:40:37,560 the founder of Bio South Labs, the company we partnered with 810 00:40:37,643 --> 00:40:39,437 for our sickle cell clinical trial. 811 00:40:39,520 --> 00:40:43,023 Mm. Kit has great things to say about you. 812 00:40:43,649 --> 00:40:45,443 Please, have a seat. 813 00:40:46,527 --> 00:40:49,029 Marshall is chairman of the board at Chastain. 814 00:40:49,113 --> 00:40:51,198 Dr. Pravesh told me 815 00:40:51,282 --> 00:40:53,409 you're looking for an angel investor 816 00:40:53,492 --> 00:40:55,161 in return for a stake in the company. 817 00:40:55,244 --> 00:40:59,331 Kit has proposed that Chastain become that angel investor, 818 00:40:59,415 --> 00:41:01,208 and I'm interested. 819 00:41:01,292 --> 00:41:04,670 We could inject cash into Bio South right away, 820 00:41:04,753 --> 00:41:06,630 and the hospital would share in your risk 821 00:41:06,714 --> 00:41:08,883 as well as the potential returns. 822 00:41:08,966 --> 00:41:11,135 You understand the risk is real with Bio South? 823 00:41:11,218 --> 00:41:12,720 We are still speculative. 824 00:41:12,803 --> 00:41:16,515 Chastain needs new sources of revenue badly. 825 00:41:16,599 --> 00:41:19,310 Yes, it's a risky investment, 826 00:41:19,393 --> 00:41:22,229 but if we are going to spend our risk currency, 827 00:41:22,313 --> 00:41:24,732 it will be on someone who's looking to do good in the world. 828 00:41:24,815 --> 00:41:29,445 That, and your product seems promising. 829 00:41:29,528 --> 00:41:32,990 With enough cash, we believe you can do more. 830 00:41:33,616 --> 00:41:36,243 [laughs] This-- this sounds like a godsend. 831 00:41:36,327 --> 00:41:38,329 Could be a perfect partnership. 832 00:41:39,788 --> 00:41:41,624 [Phillip exhales] 833 00:41:43,626 --> 00:41:46,253 ["Lightning" playing] 834 00:41:50,049 --> 00:41:51,967 You don't have to do this, you know. 835 00:41:52,051 --> 00:41:54,345 I do not break promises to my wife. 836 00:41:54,428 --> 00:41:56,180 -[chuckles] -You were promised 837 00:41:56,263 --> 00:41:57,932 a spa day… 838 00:41:58,015 --> 00:42:00,559 and you will get a spa day. 839 00:42:00,643 --> 00:42:02,269 Okay. 840 00:42:04,188 --> 00:42:05,856 I researched. 841 00:42:06,607 --> 00:42:09,902 And apparently, the spas put fruits and vegetables 842 00:42:09,985 --> 00:42:11,153 in their water. 843 00:42:11,237 --> 00:42:13,364 That's a very nice touch. 844 00:42:13,447 --> 00:42:14,823 Thank you. 845 00:42:14,907 --> 00:42:16,200 [laughs] 846 00:42:17,243 --> 00:42:19,411 [sighs] All right. 847 00:42:23,249 --> 00:42:25,709 Okay, we have got… 848 00:42:26,377 --> 00:42:28,420 Passionate Peach… 849 00:42:29,755 --> 00:42:32,007 Baby-Oh-Baby Pink… 850 00:42:33,551 --> 00:42:36,387 …and Redder than Red. 851 00:42:36,470 --> 00:42:39,807 I mean, I think Baby-Oh-Baby seems appropriate. 852 00:42:39,890 --> 00:42:41,559 Baby-Oh-Baby it is. 853 00:42:41,642 --> 00:42:44,311 ♪ Nothing's gonna wake me up ♪ 854 00:42:44,395 --> 00:42:47,481 ♪ I'm falling asleep with you lying next to me… ♪ 855 00:42:47,565 --> 00:42:48,566 [Conrad] Oh! 856 00:42:48,649 --> 00:42:50,234 ♪ Nothing's gonna wake me up ♪ 857 00:42:50,317 --> 00:42:51,652 ♪ Not even the thunder… ♪ 858 00:42:51,735 --> 00:42:53,821 Have I told you that I love you? 859 00:42:53,904 --> 00:42:55,531 You know what, not often enough. 860 00:42:55,614 --> 00:42:56,907 Well, I love you. 861 00:42:56,991 --> 00:42:57,992 ♪ I'm falling asleep ♪ 862 00:42:58,075 --> 00:42:59,535 ♪ With you lying next to me… ♪ 863 00:42:59,618 --> 00:43:00,953 [Nic laughs] 864 00:43:01,036 --> 00:43:02,371 ♪ Nothing's gonna wake me up… ♪ 865 00:43:03,330 --> 00:43:05,165 You're not supposed to get the skin. 866 00:43:05,249 --> 00:43:06,959 This is why I'm not a surgeon. 867 00:43:07,042 --> 00:43:10,629 [laughs] That's not bad. 868 00:43:10,754 --> 00:43:12,798 ♪ Not even the lightning. ♪ 869 00:43:12,881 --> 00:43:14,800 [both laugh] 58260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.