Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,585
[Austin] Previously on The Resident…
2
00:00:02,669 --> 00:00:05,213
My entire life, I've wanted
to be a surgeon, despite knowing
3
00:00:05,338 --> 00:00:07,549
-I have one big obstacle to overcome.
-You're dyslexic.
4
00:00:07,632 --> 00:00:10,552
Tina's baby will go
to a traditional family.
5
00:00:10,635 --> 00:00:11,469
I'm so sorry.
6
00:00:11,553 --> 00:00:13,972
I don't know what's going on,
but I'm gonna go to Waylon's.
7
00:00:14,055 --> 00:00:15,682
Big world outside of the OR.
8
00:00:15,765 --> 00:00:17,475
If you want to see it,
that's where I'll be.
9
00:00:17,559 --> 00:00:18,560
I'd like that.
10
00:00:18,643 --> 00:00:20,729
[Mina] Your mother has lung cancer.
11
00:00:20,812 --> 00:00:22,313
You cannot come to Nigeria
12
00:00:22,397 --> 00:00:23,606
with me.
13
00:00:23,690 --> 00:00:26,317
-You are my sister.
-And you are mine.
14
00:00:26,401 --> 00:00:28,862
[Mina] I wish things
didn't have to be this way.
15
00:00:28,945 --> 00:00:31,031
I wish I didn't have to leave Chastain.
16
00:00:32,866 --> 00:00:35,744
[news reporter] The National Weather
Service has issued a tornado watch
17
00:00:35,827 --> 00:00:37,370
for Fulton County…
18
00:00:39,080 --> 00:00:41,207
I think Fritz got a little wet,
19
00:00:41,291 --> 00:00:44,753
but otherwise we are all okay.
20
00:00:44,836 --> 00:00:46,337
Good. Here.
21
00:00:46,421 --> 00:00:48,006
-[chicks chirping]
-Thank you.
22
00:00:48,089 --> 00:00:50,216
Hi, buddy.
23
00:00:50,300 --> 00:00:52,594
-[Conrad] Hey, buddy.
-Hey, little wet? That's okay.
24
00:00:52,677 --> 00:00:55,597
-Look at you getting all wet.
-[Nic chuckles]
25
00:00:55,680 --> 00:00:59,517
Hey… how about you don't
go into work today?
26
00:00:59,601 --> 00:01:00,852
Fritz needs you.
27
00:01:00,935 --> 00:01:03,646
Well, the tornado's not supposed
to touch down
28
00:01:03,730 --> 00:01:04,939
anywhere near us.
29
00:01:05,023 --> 00:01:07,692
Anyway, we're just as safe
at Chastain as we are here.
30
00:01:07,776 --> 00:01:09,277
Yeah, I was just thinking,
31
00:01:09,360 --> 00:01:12,447
with all of your extra shifts,
it's been a while since
32
00:01:12,530 --> 00:01:14,032
I've seen you stand still.
33
00:01:14,115 --> 00:01:16,701
Got to keep busy,
otherwise all I think about
34
00:01:16,785 --> 00:01:19,871
are all of the ways in which
we could have kept Mina here.
35
00:01:20,663 --> 00:01:22,832
We did everything we could.
36
00:01:24,584 --> 00:01:25,919
Doesn't feel like it.
37
00:01:35,970 --> 00:01:37,138
What's that?
38
00:01:37,222 --> 00:01:38,264
It's from Mina.
39
00:01:38,765 --> 00:01:40,892
She told me to give it to you
if you started…
40
00:01:41,476 --> 00:01:43,311
-Spinning out?
-No. Yeah.
41
00:01:43,394 --> 00:01:44,729
Very funny.
42
00:01:46,272 --> 00:01:49,317
"Dear, Nic…" [sighs]
43
00:01:49,400 --> 00:01:51,694
"please stop doing that thing
you do when you feel guilty
44
00:01:51,778 --> 00:01:54,197
"where you can't sit still."
45
00:01:54,280 --> 00:01:55,657
Hmm.
46
00:01:55,740 --> 00:01:58,201
"I know you need permission
to let things go, so here,
47
00:01:59,160 --> 00:02:01,621
"unclench your fist, let it go.
48
00:02:02,539 --> 00:02:06,459
"Last thing I want is to be an
anchor around your neck. Mina."
49
00:02:09,170 --> 00:02:11,631
She knows you almost as well as I do.
50
00:02:13,842 --> 00:02:15,385
We better get going.
51
00:02:15,468 --> 00:02:16,553
[chuckles]
52
00:02:17,220 --> 00:02:18,304
Bye, guys.
53
00:02:20,348 --> 00:02:23,017
[singer vocalizing]
54
00:02:23,101 --> 00:02:26,980
♪ Hours pass, rushing to you ♪
55
00:02:27,063 --> 00:02:30,024
♪ I'm lying to your mama
saying you're okay ♪
56
00:02:30,108 --> 00:02:34,654
♪ But really, I'm just freaking,
I don't know a thing ♪
57
00:02:34,737 --> 00:02:37,699
♪ And I ain't gonna run away ♪
58
00:02:37,782 --> 00:02:40,577
♪ Always gonna find a way ♪
59
00:02:40,660 --> 00:02:42,370
♪ Got me, myself and I ♪
60
00:02:42,453 --> 00:02:43,955
♪ But I got a little more ♪
61
00:02:44,038 --> 00:02:46,708
♪ Got a little more when I got you ♪
62
00:02:46,791 --> 00:02:49,002
[vocalizing]
63
00:02:51,421 --> 00:02:53,631
♪ When I got you ♪
64
00:02:53,715 --> 00:02:55,508
[vocalizing]
65
00:02:57,677 --> 00:02:58,970
[thunder crashes]
66
00:02:59,053 --> 00:03:00,638
♪ Yeah, I just wanna scream it ♪
67
00:03:00,722 --> 00:03:02,682
♪ From the rooftops, yeah, yeah ♪
68
00:03:02,765 --> 00:03:05,977
♪ And I'm-a keep on going
Till my heart stops, yeah, yeah ♪
69
00:03:06,060 --> 00:03:09,105
♪ Me, myself and I,
That's what we all got ♪
70
00:03:09,188 --> 00:03:11,566
♪ But I got a little more
Got a little more ♪
71
00:03:11,649 --> 00:03:14,986
♪ When I got you ♪
72
00:03:18,031 --> 00:03:22,243
♪ When I got you ♪
73
00:03:23,745 --> 00:03:26,581
[thunder crashes]
74
00:03:26,664 --> 00:03:29,000
[sirens approaching]
75
00:03:35,048 --> 00:03:37,133
[indistinct radio transmission]
76
00:03:40,470 --> 00:03:42,222
[Irving] The tornado has changed course
77
00:03:42,305 --> 00:03:43,848
and is now just outside metro Atlanta.
78
00:03:43,932 --> 00:03:46,517
We're expecting a mass increase
of catastrophic injuries.
79
00:03:46,601 --> 00:03:47,852
Pull out the disaster carts.
80
00:03:47,936 --> 00:03:49,312
[Irving] Prepare the portable monitors.
81
00:03:49,395 --> 00:03:51,522
-Clear the hallways.
-Let's move, people!
82
00:03:51,606 --> 00:03:53,066
[Hundley] We have incoming.
83
00:03:53,775 --> 00:03:55,860
Hey, Piper, Wes,
let's take her to Bay Four.
84
00:03:55,944 --> 00:03:58,613
Seven-year-old girl,
severe abdominal pain,
85
00:03:58,696 --> 00:04:00,114
nausea, vomiting.
86
00:04:00,198 --> 00:04:03,243
Slightly hypertensive.
400cc's normal saline given en route.
87
00:04:03,326 --> 00:04:05,578
We wouldn't have brought her in
because of the tornado,
88
00:04:05,662 --> 00:04:07,497
but she collapsed,
we didn't know what to do.
89
00:04:07,580 --> 00:04:08,831
Uh, Dr. Bell is our doctor.
90
00:04:08,915 --> 00:04:10,833
-We left him a message.
-I can let him know you're here.
91
00:04:10,917 --> 00:04:11,960
-Thank you.
-On my count.
92
00:04:12,043 --> 00:04:13,211
One, two, three.
93
00:04:13,962 --> 00:04:16,589
[exhales] Hey, I'm Dr. Feldman.
94
00:04:16,673 --> 00:04:19,008
I'm gonna listen
to your heart and lungs, okay?
95
00:04:21,177 --> 00:04:22,679
-Hi.
-Hey.
96
00:04:24,055 --> 00:04:25,723
-Hey.
-What's going on, Sammie?
97
00:04:25,807 --> 00:04:27,892
Ni hao, Dr. Bell.
98
00:04:27,976 --> 00:04:29,686
It's her stomach pain.
It's never been this bad.
99
00:04:29,769 --> 00:04:31,354
And she's been having constant nosebleeds
100
00:04:31,437 --> 00:04:32,939
these past few days.
101
00:04:33,022 --> 00:04:35,108
Is it the tumors?
Do you think they're getting worse?
102
00:04:35,191 --> 00:04:37,527
Maybe, but we'll admit her
and look into why this is happening.
103
00:04:38,820 --> 00:04:41,197
Sammie has a history of abdominal cancer.
104
00:04:41,281 --> 00:04:43,241
The Ackermanns recently
adopted her from China.
105
00:04:43,324 --> 00:04:44,659
So let's finish the exam
106
00:04:44,742 --> 00:04:47,328
and I'll get ahold of Dr. Wong
for an urgent ENT consult.
107
00:04:53,918 --> 00:04:55,586
[Kit] Problems with parking?
108
00:04:55,712 --> 00:04:57,964
[Billie laughing] So far so good.
109
00:04:59,382 --> 00:05:01,050
Please have a seat, Dr. Cain.
110
00:05:05,388 --> 00:05:07,557
Dr. Sutton is your new resident.
111
00:05:07,640 --> 00:05:09,600
No, she isn't. I work alone.
112
00:05:09,684 --> 00:05:12,770
It's my call. You've had residents before.
113
00:05:12,854 --> 00:05:14,647
Yes, and they almost
killed me on the table.
114
00:05:14,731 --> 00:05:16,399
Now you want me to mentor someone
115
00:05:16,482 --> 00:05:18,401
who's gunning for my job. No, thank you.
116
00:05:18,985 --> 00:05:20,528
There's a lot I can learn from you.
117
00:05:20,611 --> 00:05:22,196
I'm not looking to take your job.
118
00:05:22,280 --> 00:05:24,240
Either you're lying or you lack ambition.
119
00:05:24,324 --> 00:05:25,825
Either way, pass.
120
00:05:25,908 --> 00:05:27,869
I haven't had a good run
with attendings either.
121
00:05:27,952 --> 00:05:29,495
They seem hellbent on ending my career.
122
00:05:29,579 --> 00:05:31,414
Is this you selling yourself?
123
00:05:31,497 --> 00:05:33,875
This is me being truthful.
It's how I roll.
124
00:05:33,958 --> 00:05:35,335
[Kit] Make it work.
125
00:05:35,418 --> 00:05:36,753
Both of you.
126
00:05:37,462 --> 00:05:38,755
-[loud thud]
-[creaking]
127
00:05:38,838 --> 00:05:41,132
[tornado siren wailing]
128
00:05:41,215 --> 00:05:43,259
[Kit] Oh, God.
129
00:05:45,011 --> 00:05:46,220
It's a tornado.
130
00:05:46,304 --> 00:05:47,638
[thunder crashes]
131
00:05:48,556 --> 00:05:50,349
It's coming right at us.
132
00:05:50,433 --> 00:05:53,102
[woman over P.A.] Code Yellow.
Please seek immediate shelter.
133
00:05:53,186 --> 00:05:54,437
[Leela] Sir, we need to go.
134
00:05:54,520 --> 00:05:55,938
What's going on?
135
00:05:56,064 --> 00:05:58,149
Leela, we have to go.
We're in the path of a tornado.
136
00:05:58,232 --> 00:05:59,358
I know, I know.
137
00:05:59,442 --> 00:06:01,152
I'm just trying to get him to come down.
138
00:06:01,235 --> 00:06:02,361
Just gotta finish one thing.
139
00:06:02,445 --> 00:06:04,197
[loud rumbling]
140
00:06:04,280 --> 00:06:06,282
-[alarm sounding]
-[thunder rumbling]
141
00:06:09,744 --> 00:06:11,120
Get down!
142
00:06:12,080 --> 00:06:14,707
-[rumbling gets stronger]
-[glass shattering]
143
00:06:18,419 --> 00:06:21,672
Everyone move quickly and safely,
everyone take cover!
144
00:06:21,756 --> 00:06:23,883
-[indistinct shouting]
-[Nic] Come on, come on, hurry!
145
00:06:23,966 --> 00:06:25,510
Everyone take cover, take cover!
146
00:06:25,593 --> 00:06:27,970
-Safely and quickly, please.
-Come on. Come on.
147
00:06:28,930 --> 00:06:30,389
[thunder booming]
148
00:06:30,473 --> 00:06:33,142
-Let's go, let's go, let's go!
-Are you sure everyone's okay?
149
00:06:33,226 --> 00:06:34,685
-Here, take these.
-Here.
150
00:06:34,769 --> 00:06:35,853
-Here we go.
-Take these.
151
00:06:35,937 --> 00:06:38,272
-[Nic] Get away from the glass.
-Get away from the glass!
152
00:06:38,356 --> 00:06:40,733
-[Nic] Come on, hurry!
-[Conrad] Check everyone's okay
153
00:06:40,817 --> 00:06:43,027
-in that direction. Thank you.
-[Nic] Get in the corner.
154
00:06:43,111 --> 00:06:44,112
[wind howling]
155
00:06:44,195 --> 00:06:46,114
-This way. Go this way.
-[indistinct shouting]
156
00:06:46,197 --> 00:06:47,198
Thank you.
157
00:06:47,281 --> 00:06:48,991
[Conrad muffled] Get away from the glass!
158
00:06:49,075 --> 00:06:50,535
Get away from the glass!
159
00:06:51,285 --> 00:06:53,663
-[shouting]
-[wind howling]
160
00:06:53,746 --> 00:06:55,957
Hey, hey, hey! Guys, hey!
161
00:06:56,040 --> 00:06:58,292
-Got to get away from there.
-Get away from the glass!
162
00:06:58,376 --> 00:06:59,710
Get away from the glass!
163
00:07:02,839 --> 00:07:04,173
[creaking]
164
00:07:13,474 --> 00:07:15,726
[theme music playing]
165
00:07:26,654 --> 00:07:29,574
[panting]
166
00:07:29,657 --> 00:07:32,535
-[wind whooshing]
-[siren wailing]
167
00:07:33,619 --> 00:07:34,912
-You all right?
-Yeah.
168
00:07:34,996 --> 00:07:37,832
-Yeah. You okay?
-Yeah. Yeah, I'm good.
169
00:07:37,915 --> 00:07:40,084
[indistinct voices]
170
00:07:43,421 --> 00:07:45,631
[Nic] Hang on, hang on. Okay…
171
00:07:45,715 --> 00:07:48,342
Okay, I'm gonna need you
to stay really still, okay?
172
00:07:50,636 --> 00:07:53,055
-[groaning]
-Cervical spine's exposed.
173
00:07:53,139 --> 00:07:54,390
[power surges]
174
00:07:54,474 --> 00:07:56,559
All right, I'm gonna switch you out.
You're gonna be fine.
175
00:07:56,642 --> 00:07:59,937
All right, I'm gonna need you
to stay really still, okay?
176
00:08:02,148 --> 00:08:03,399
Mary Ann,
177
00:08:03,983 --> 00:08:05,818
-can you give us a hand?
-I'll take his feet.
178
00:08:05,902 --> 00:08:06,903
[Nic] Okay.
179
00:08:07,570 --> 00:08:08,613
-Ready?
-Yep.
180
00:08:08,738 --> 00:08:10,740
[pained groaning]
181
00:08:10,823 --> 00:08:11,657
All right.
182
00:08:12,825 --> 00:08:14,076
We should take a look at those.
183
00:08:14,160 --> 00:08:16,370
-[groans]
-Later. It's not that bad.
184
00:08:17,246 --> 00:08:18,414
[Kit] Are you guys okay?
185
00:08:18,498 --> 00:08:20,082
We have an open spinal injury over here.
186
00:08:20,166 --> 00:08:22,043
[Kit] Let's get this boy to the OR.
187
00:08:22,126 --> 00:08:24,128
I'll call and let them know you're coming.
188
00:08:24,212 --> 00:08:25,671
-Stay really still, okay?
-Thank you.
189
00:08:25,755 --> 00:08:27,673
-These guys are gonna take care of you.
-Yeah.
190
00:08:28,216 --> 00:08:29,342
[electricity pops]
191
00:08:29,425 --> 00:08:31,594
-It's like a war zone down here.
-Is everyone safe?
192
00:08:31,677 --> 00:08:33,095
How's the rest of the hospital?
193
00:08:33,221 --> 00:08:35,765
Still assessing, but it seems like
most of the medicine
194
00:08:35,848 --> 00:08:37,725
and surgery floors were left unharmed.
195
00:08:37,808 --> 00:08:39,894
Let's triage the red critical
patients to the PACU.
196
00:08:39,977 --> 00:08:42,396
Yellows to the atrium,
greens to the cafeteria.
197
00:08:42,480 --> 00:08:43,940
[Kit] We're gonna need more hands.
198
00:08:47,235 --> 00:08:50,112
Hey. You okay?
199
00:08:51,322 --> 00:08:52,657
[loud zap]
200
00:08:52,740 --> 00:08:55,201
I think so. Are you?
201
00:08:55,284 --> 00:08:57,537
Yeah. We got lucky.
202
00:08:58,162 --> 00:09:00,831
Where's the guy that was
working on the lights?
203
00:09:00,915 --> 00:09:02,500
He was right behind us.
204
00:09:05,461 --> 00:09:07,505
-Wait.
-Oh, my God.
205
00:09:08,297 --> 00:09:11,509
-[groaning]
-[Leela gasps]
206
00:09:14,428 --> 00:09:16,430
-Headache…
-[Leela] Okay.
207
00:09:16,514 --> 00:09:19,559
-Can you tell me your name?
-Ted.
208
00:09:19,642 --> 00:09:22,853
Okay, Ted, listen to me
209
00:09:22,937 --> 00:09:25,022
and just take it easy, okay?
210
00:09:25,106 --> 00:09:27,483
You have a metal rod lodged in your skull,
211
00:09:27,567 --> 00:09:29,193
so I need to gently elevate your head.
212
00:09:29,277 --> 00:09:30,611
We need to elevate his head.
213
00:09:30,695 --> 00:09:32,446
Okay, right here. Here.
214
00:09:32,530 --> 00:09:33,948
All right. Ready?
215
00:09:34,031 --> 00:09:36,117
-One, two…
-[pained groan]
216
00:09:36,242 --> 00:09:37,994
-Okay.
-[Devon] There we go.
217
00:09:39,078 --> 00:09:41,414
All right, Ted, look at me.
Good, good, good.
218
00:09:41,497 --> 00:09:45,126
-Deep breath.
-[breathes deeply]
219
00:09:45,209 --> 00:09:46,627
Damn. He needs surgery.
220
00:09:46,711 --> 00:09:48,212
We need to get him out of here.
221
00:09:54,677 --> 00:09:56,679
We're gonna get you out of here.
222
00:09:58,014 --> 00:09:59,181
Damn it.
223
00:10:01,392 --> 00:10:02,727
We're trapped.
224
00:10:03,894 --> 00:10:05,187
No one even knows we're here.
225
00:10:05,688 --> 00:10:08,316
[indistinct P.A. announcement]
226
00:10:08,899 --> 00:10:10,443
Conrad, Nic.
227
00:10:10,985 --> 00:10:12,653
The ambulance bay roof collapsed.
228
00:10:12,737 --> 00:10:14,864
I was out for a beat,
but Piper's hurt real bad.
229
00:10:19,744 --> 00:10:22,330
Her leg is trapped under the wall,
I couldn't free her.
230
00:10:22,413 --> 00:10:24,206
-Piper, I got help.
-[Nic] This isn't good.
231
00:10:24,707 --> 00:10:27,418
Hey, Wes, we need a tourniquet,
an IV kit and some fluids.
232
00:10:27,501 --> 00:10:28,461
All right?
233
00:10:29,378 --> 00:10:30,963
Weak radial pulse.
234
00:10:31,964 --> 00:10:34,258
-Anything else hurt?
-Just my leg.
235
00:10:35,176 --> 00:10:37,219
[Conrad] She's going
into hemorrhagic shock.
236
00:10:37,303 --> 00:10:39,263
She can't afford to lose any more blood.
237
00:10:39,347 --> 00:10:42,808
-Tourniquet.
-[Wes] You are gonna be fine.
238
00:10:43,559 --> 00:10:45,394
Worst-case scenario,
you get some well-deserved
239
00:10:45,478 --> 00:10:46,646
time off with pay.
240
00:10:46,729 --> 00:10:49,023
Wes can find the upside to anything.
241
00:10:49,106 --> 00:10:50,733
It's nauseating.
242
00:10:51,525 --> 00:10:54,445
I could use a little time
away from you, Pollyanna.
243
00:10:54,528 --> 00:10:56,364
I mean, you guys
have been working together
244
00:10:56,447 --> 00:10:57,698
for about a decade now.
245
00:10:58,449 --> 00:11:00,117
[shouts]
246
00:11:00,201 --> 00:11:01,827
-[Piper shouts]
-[Conrad grunts]
247
00:11:03,287 --> 00:11:05,331
Tourniquet's on,
but it's not stopping the bleed.
248
00:11:05,414 --> 00:11:07,208
[Nic] We've done everything
we can out here.
249
00:11:07,291 --> 00:11:08,542
We need to get her inside.
250
00:11:09,168 --> 00:11:11,045
Wes, give me a hand?
251
00:11:11,671 --> 00:11:15,257
Help me get this thing off of her.
[grunting]
252
00:11:17,426 --> 00:11:19,637
[sirens wailing]
253
00:11:23,557 --> 00:11:28,479
[wind whistling]
254
00:11:29,397 --> 00:11:31,315
Damn it, the cell service is still down.
255
00:11:32,441 --> 00:11:33,442
He's having a seizure.
256
00:11:39,448 --> 00:11:41,409
We need Cain or he's gonna die.
257
00:11:45,329 --> 00:11:46,247
Ugh…
258
00:11:49,583 --> 00:11:50,668
[grunts]
259
00:11:50,751 --> 00:11:52,253
Damn it.
260
00:11:52,336 --> 00:11:53,963
[panting]
261
00:11:57,925 --> 00:11:59,343
We should reduce the fracture.
262
00:11:59,427 --> 00:12:01,178
That might buy us some more time.
263
00:12:01,262 --> 00:12:03,305
-Wes, you ready?
-You are now officially
264
00:12:03,389 --> 00:12:05,641
the most needy patient I've ever had.
265
00:12:05,724 --> 00:12:09,061
Mm. Last thing I wanted to do
is die needy.
266
00:12:09,770 --> 00:12:11,230
Not gonna happen, Pipe.
267
00:12:12,773 --> 00:12:14,024
[Nic] All right, you ready?
268
00:12:15,901 --> 00:12:18,904
Okay. One,
269
00:12:19,655 --> 00:12:20,823
two…
270
00:12:23,325 --> 00:12:26,120
[screams]
271
00:12:26,203 --> 00:12:27,621
[gasping]
272
00:12:30,040 --> 00:12:32,293
It's better,
but she's losing a lot of blood.
273
00:12:33,544 --> 00:12:36,338
Guys, I-- I don't feel so good.
274
00:12:37,256 --> 00:12:38,424
[Nic] We lost the pulse.
275
00:12:38,507 --> 00:12:39,675
Grab the defibrillator.
276
00:12:40,217 --> 00:12:41,260
[Nic] Starting compressions.
277
00:12:41,343 --> 00:12:43,971
[Conrad] We have to amputate her leg
before she bleeds out.
278
00:12:44,054 --> 00:12:46,307
Wes, have someone page Dr. Voss.
We need her now.
279
00:12:49,018 --> 00:12:50,686
Damage could've been much worse.
280
00:12:50,769 --> 00:12:52,646
Guess only one side
of the hospital got hit.
281
00:12:52,730 --> 00:12:53,856
Tell me about the patient.
282
00:12:55,399 --> 00:12:57,860
I got a ridiculous consult
about a woman with sickle cell
283
00:12:57,943 --> 00:13:01,071
who's here for myeloablative
chemo prior to gene therapy.
284
00:13:01,780 --> 00:13:03,199
Rose Williams?
285
00:13:03,282 --> 00:13:04,909
Yeah. How do you know her?
286
00:13:04,992 --> 00:13:07,703
-What happened?
-She fell and bonked her head.
287
00:13:07,786 --> 00:13:09,079
I told them maybe don't call
288
00:13:09,163 --> 00:13:11,373
unless there's an actual
neurosurgical problem, but…
289
00:13:11,457 --> 00:13:14,251
No. We'll see her.
290
00:13:14,335 --> 00:13:16,921
[woman over P.A.]
Dr. Ward, please come to admitting
291
00:13:17,004 --> 00:13:18,130
for a new patient assessment.
292
00:13:20,633 --> 00:13:22,301
Rose.
293
00:13:22,843 --> 00:13:25,763
This is Dr. Sutton, my resident.
294
00:13:26,430 --> 00:13:27,598
Tell us what happened.
295
00:13:27,681 --> 00:13:29,767
[laughs] Oh, it's so stupid.
296
00:13:29,850 --> 00:13:32,186
I fell in the bathroom and hit my head.
297
00:13:32,269 --> 00:13:33,771
I'm sure I'm fine.
298
00:13:33,854 --> 00:13:35,564
Okay, well, we'll just see.
299
00:13:38,484 --> 00:13:39,610
[electrical buzzing]
300
00:13:39,693 --> 00:13:41,237
Full power's back on.
301
00:13:43,572 --> 00:13:45,032
I see you started chemo.
302
00:13:45,115 --> 00:13:47,409
Yeah. They're blasting my marrow
303
00:13:47,493 --> 00:13:49,370
and preparing me for gene therapy.
304
00:13:49,453 --> 00:13:51,372
I knew it'd be tough, but…
305
00:13:51,455 --> 00:13:53,249
[exhales]
306
00:13:53,332 --> 00:13:54,875
…this is really doing a number on me.
307
00:13:54,959 --> 00:13:57,253
Well, if anyone can handle it, it's you.
308
00:13:57,336 --> 00:13:59,004
Pupils are equal, round and reactive.
309
00:13:59,088 --> 00:14:00,714
Can you follow my finger?
310
00:14:04,385 --> 00:14:06,470
I haven't seen you since Waylon's.
311
00:14:08,847 --> 00:14:11,767
Yeah, I'm sorry,
I've just been, been really busy.
312
00:14:12,393 --> 00:14:14,228
Listen, given the effects that the chemo
313
00:14:14,311 --> 00:14:17,106
is having on your bone marrow,
I want to get you a head CT.
314
00:14:17,898 --> 00:14:19,483
Dr. Sutton can finish the exam.
315
00:14:24,196 --> 00:14:26,782
-Squeeze my fingers, please?
-[quietly] Uh…
316
00:14:28,200 --> 00:14:31,787
So, Sammie's nose just started
bleeding on its own?
317
00:14:31,871 --> 00:14:33,205
Yeah, apparently, it's been happening
318
00:14:33,289 --> 00:14:35,749
-like this a lot lately.
-Okay, just…
319
00:14:36,542 --> 00:14:39,169
All right, just let me know
if this hurts, okay?
320
00:14:40,087 --> 00:14:42,673
Oh, I'm sorry, she might
not have understood you.
321
00:14:42,756 --> 00:14:45,426
We've only had her six months,
and, uh, she hasn't really
322
00:14:45,509 --> 00:14:47,344
picked up English
as quickly as we'd hoped.
323
00:14:47,428 --> 00:14:48,971
[laughs softly] It's a big adjustment.
324
00:14:49,513 --> 00:14:51,974
[speaking Mandarin]
325
00:15:03,611 --> 00:15:07,281
Um, what happened
to her biological parents?
326
00:15:07,364 --> 00:15:08,532
[Gretchen] Uh, we-- we didn't ask.
327
00:15:08,616 --> 00:15:10,618
Well, they didn't tell us. We…
328
00:15:10,701 --> 00:15:12,703
We were just so thrilled
there was a healthy little girl
329
00:15:12,786 --> 00:15:13,787
waiting for us, and…
330
00:15:14,955 --> 00:15:16,206
the first moment we met her,
331
00:15:16,290 --> 00:15:18,250
-we fell in love with her.
-[Ken] She passed out
332
00:15:18,334 --> 00:15:19,752
a couple of days after we got her home.
333
00:15:19,835 --> 00:15:21,587
We took her to the ER and found out
334
00:15:22,379 --> 00:15:24,590
she had tumors everywhere in her body.
335
00:15:25,007 --> 00:15:27,176
[Gretchen] They told us to take her home,
make her comfortable
336
00:15:27,259 --> 00:15:29,720
-for her last few months.
-That's when we found Dr. Bell,
337
00:15:29,803 --> 00:15:32,222
and he said he could treat her.
338
00:15:32,306 --> 00:15:34,058
[Bell] Well, I-- I said
339
00:15:34,141 --> 00:15:36,936
I might be able to perform
a very risky surgery
340
00:15:37,019 --> 00:15:38,771
that's only been done a few times before.
341
00:15:38,854 --> 00:15:41,231
There's, uh, t-- there's a lot
we need to go over
342
00:15:41,315 --> 00:15:42,775
-before we proceed.
-Yeah, uh,
343
00:15:42,858 --> 00:15:45,235
this is more than just
an ordinary nosebleed.
344
00:15:45,319 --> 00:15:46,737
-[Bell] Yeah, I thought so.
-Sammie?
345
00:15:46,820 --> 00:15:48,238
[Ken] Oh, my God.
346
00:15:48,322 --> 00:15:49,865
-Sammie, baby, are you okay?
-You okay?
347
00:15:57,373 --> 00:15:58,415
It's a bit cramped.
348
00:15:59,083 --> 00:16:00,125
I've amputated limbs
349
00:16:00,209 --> 00:16:02,294
-under worse circumstances.
-All right.
350
00:16:03,379 --> 00:16:05,339
Please, save her.
351
00:16:05,881 --> 00:16:07,383
We're gonna do everything we can.
352
00:16:22,856 --> 00:16:24,650
[saw rasping]
353
00:16:34,326 --> 00:16:35,703
[Kit] Saline.
354
00:16:40,666 --> 00:16:42,918
One, two, three. Let's go.
355
00:16:43,002 --> 00:16:44,461
Yep, yep.
356
00:16:59,309 --> 00:17:01,729
[woman over P.A.]
Code Yellow. All visitors,
357
00:17:01,812 --> 00:17:03,313
remain in the hospital.
358
00:17:03,397 --> 00:17:05,232
Do not attempt to leave the hospital.
359
00:17:05,315 --> 00:17:08,235
Dude, sorry about Mina.
360
00:17:09,069 --> 00:17:10,279
Must be rough.
361
00:17:10,612 --> 00:17:11,697
How you holding up?
362
00:17:12,156 --> 00:17:13,615
On the bright side, maybe we can go get
363
00:17:13,699 --> 00:17:15,534
that drink we were
talking about getting, you know?
364
00:17:15,617 --> 00:17:16,827
Do some sharing.
365
00:17:16,910 --> 00:17:18,871
Go on about your business, Nolan.
366
00:17:20,706 --> 00:17:22,583
Yep… That thing? Okay.
367
00:17:23,625 --> 00:17:26,378
Yeah, I feel you, man.
I have had it up to here
368
00:17:26,462 --> 00:17:28,714
with the sad looks from people
369
00:17:28,797 --> 00:17:30,591
about losing the baby we were gonna adopt.
370
00:17:30,674 --> 00:17:31,800
I loathe pity.
371
00:17:31,884 --> 00:17:33,719
-Yeah, me, too.
-[Bell] Look, I'm thinking
372
00:17:33,802 --> 00:17:35,596
you can both use a distraction.
373
00:17:35,679 --> 00:17:39,016
This is imaging
of my seven-year-old patient Sammie.
374
00:17:39,099 --> 00:17:42,144
Tumor in the pancreas
wrapped around the stomach,
375
00:17:42,227 --> 00:17:44,688
liver, spleen, large and small intestines.
376
00:17:44,772 --> 00:17:46,523
This is inoperable.
377
00:17:46,607 --> 00:17:48,400
It's an inflammatory
myofibroblastic tumor.
378
00:17:48,484 --> 00:17:49,610
It's a death sentence.
379
00:17:49,693 --> 00:17:53,155
Unless we can tag you in.
380
00:17:53,238 --> 00:17:55,157
Are you talking auto-transplantation?
381
00:17:55,240 --> 00:17:57,284
Pioneered by the legendary Dr. Kato
382
00:17:57,367 --> 00:17:59,244
at Columbia Presbyterian.
383
00:17:59,328 --> 00:18:02,206
You want to take out
all of her abdominal organs,
384
00:18:02,289 --> 00:18:05,209
extract the tumors and then
put the organs back in her body?
385
00:18:05,292 --> 00:18:07,669
Yeah, this is the highest-risk surgery
386
00:18:07,753 --> 00:18:09,004
any of us will ever perform.
387
00:18:09,088 --> 00:18:10,464
And I-- I wanted to wait,
388
00:18:10,547 --> 00:18:13,092
but the tumors have occluded
389
00:18:13,175 --> 00:18:14,551
the spleno-mesenteric junction.
390
00:18:14,635 --> 00:18:16,470
Her liver is failing,
clotting factors are low
391
00:18:16,553 --> 00:18:18,680
and she's bleeding uncontrollably.
392
00:18:18,764 --> 00:18:20,599
That means she has
to have the surgery today.
393
00:18:20,682 --> 00:18:22,059
We're the only chance she's got.
394
00:18:23,393 --> 00:18:26,480
Well, say no more. Let's go save a life.
395
00:18:36,031 --> 00:18:37,241
She likes you.
396
00:18:38,408 --> 00:18:40,119
She seems lovely.
397
00:18:41,245 --> 00:18:42,371
You like her?
398
00:18:43,163 --> 00:18:44,206
I'm only asking
399
00:18:44,289 --> 00:18:46,125
because she couldn't
take her eyes off you,
400
00:18:46,208 --> 00:18:47,960
and you couldn't bolt
out of there fast enough.
401
00:18:50,879 --> 00:18:54,174
Geez. Patients fall
for their doctors all the time,
402
00:18:54,258 --> 00:18:55,843
and vice versa. What's the big deal?
403
00:18:55,926 --> 00:18:58,804
First off, she's not actually my patient.
404
00:18:58,887 --> 00:19:02,099
Second, mind your own business.
405
00:19:02,182 --> 00:19:04,476
When you tell someone
to mind their own business,
406
00:19:04,560 --> 00:19:06,645
it just confirms what it is
you don't want them to think.
407
00:19:07,229 --> 00:19:09,356
How I feel about Rose, and how I choose
408
00:19:09,439 --> 00:19:11,441
to interact with her is not something
409
00:19:11,525 --> 00:19:13,861
I need to explain to a resident.
410
00:19:14,444 --> 00:19:16,488
Mind your business.
411
00:19:17,990 --> 00:19:19,658
[beeping]
412
00:19:22,786 --> 00:19:24,788
[computer beeping]
413
00:19:24,872 --> 00:19:26,832
I don't see anything. You?
414
00:19:27,583 --> 00:19:28,625
No bleeds.
415
00:19:29,334 --> 00:19:31,086
We'll need to monitor her.
416
00:19:31,170 --> 00:19:32,921
[phone buzzing]
417
00:19:35,048 --> 00:19:36,508
[Devon] Dr. Cain?
418
00:19:36,592 --> 00:19:39,344
Thank God.
I'm with Dr. Devi in the sim lab.
419
00:19:39,428 --> 00:19:41,889
We're trapped with a patient
who has a penetrating head trauma.
420
00:19:41,972 --> 00:19:43,807
He's status post-grand mal seizure
421
00:19:43,891 --> 00:19:45,434
and he's decompensating.
422
00:19:46,560 --> 00:19:48,187
I just sent you a photo.
423
00:19:48,270 --> 00:19:50,189
[Billie] Okay, by the locations,
424
00:19:50,272 --> 00:19:51,815
my money's on an epidural hematoma
425
00:19:51,899 --> 00:19:54,026
with middle meningeal artery laceration.
426
00:19:54,109 --> 00:19:56,111
You need to get him to an OR immediately.
427
00:19:56,195 --> 00:19:58,780
There's significant debris
from the tornado blocking the door.
428
00:19:58,864 --> 00:20:00,741
-We won't be able to get out.
-[pager beeping]
429
00:20:02,159 --> 00:20:03,577
[Billie] From Kit. ER's overwhelmed.
430
00:20:03,660 --> 00:20:05,078
I-- I got to get down there.
431
00:20:05,162 --> 00:20:07,706
I'll have a crew send someone
to free them, okay?
432
00:20:08,498 --> 00:20:10,918
Dr. Devi, you are a surgical intern.
433
00:20:11,001 --> 00:20:12,419
I need you to start cutting now.
434
00:20:12,502 --> 00:20:14,421
-This can't wait.
-Here in the sim lab?
435
00:20:14,504 --> 00:20:17,966
Yes. Find any type of surgical
equipment that you can use.
436
00:20:18,675 --> 00:20:20,636
What's the status on the patient?
437
00:20:21,511 --> 00:20:23,430
He's unresponsive to painful stimuli.
438
00:20:23,513 --> 00:20:25,265
What else have you got, equipment-wise?
439
00:20:29,102 --> 00:20:31,355
Sutures and gloves.
Scalpels and surgical equipment
440
00:20:31,438 --> 00:20:33,607
are in the cabinet but we can't get to it.
441
00:20:33,690 --> 00:20:35,275
Okay, listen to me, you cannot do this
442
00:20:35,359 --> 00:20:37,319
-without the right tools.
-We do have sheets
443
00:20:37,402 --> 00:20:38,695
-and pillowcases.
-Okay, great.
444
00:20:38,779 --> 00:20:40,781
Great, great.
Lay those around the patient.
445
00:20:40,864 --> 00:20:42,241
How about sterilization?
446
00:20:42,324 --> 00:20:44,201
-Hand sanitizer.
-Okay.
447
00:20:44,284 --> 00:20:46,536
So here's the deal.
If you remove that rod,
448
00:20:46,620 --> 00:20:47,955
he could die of exsanguination.
449
00:20:48,038 --> 00:20:50,290
If you don't, he can die of herniation.
450
00:20:51,124 --> 00:20:53,585
I want to do whatever gives him
the best shot at survival.
451
00:20:53,669 --> 00:20:55,087
Just tell us what to do, Dr. Cain.
452
00:20:55,170 --> 00:20:56,797
And speak fast before we lose you.
453
00:20:56,880 --> 00:20:59,174
Okay, remove that rod.
But then you'll need to remove
454
00:20:59,258 --> 00:21:01,551
a section of the skull
around the impalement. Do you have
455
00:21:01,635 --> 00:21:03,470
anything else
in that room that you can use?
456
00:21:04,179 --> 00:21:05,264
We have a toolbox.
457
00:21:08,016 --> 00:21:09,601
-[whirs]
-Power drill.
458
00:21:11,687 --> 00:21:12,896
Pliers.
459
00:21:14,898 --> 00:21:16,108
X-Acto.
460
00:21:16,191 --> 00:21:18,235
Okay, that's not ideal,
but it's gonna have to work.
461
00:21:18,318 --> 00:21:19,945
Once you take out that rod, you're gonna
462
00:21:20,028 --> 00:21:22,239
have to stop the bleeding
inside the cranial vault.
463
00:21:22,322 --> 00:21:24,658
Fingers crossed that
that artery's still intact.
464
00:21:24,741 --> 00:21:26,285
Then you're gonna remove
465
00:21:26,368 --> 00:21:27,536
all of those bone fragments.
466
00:21:27,619 --> 00:21:29,037
[distorted] You have to be very…
467
00:21:29,121 --> 00:21:30,372
-[phone beeps]
-Dr. Cain.
468
00:21:31,498 --> 00:21:34,209
Damn it. We lost him.
469
00:21:35,711 --> 00:21:36,920
We're on our own.
470
00:21:41,174 --> 00:21:43,176
[indistinct P.A. announcement]
471
00:21:49,725 --> 00:21:52,144
Hi. Hey, uh, why don't you go
472
00:21:52,227 --> 00:21:53,729
scrub and I'll catch up.
473
00:21:53,812 --> 00:21:54,730
Okay.
474
00:21:57,149 --> 00:21:58,442
[speaking Mandarin]
475
00:22:18,837 --> 00:22:19,796
Hmm?
476
00:22:47,908 --> 00:22:49,034
Okay.
477
00:22:50,911 --> 00:22:52,162
It has to be you.
478
00:22:52,245 --> 00:22:54,247
I haven't been in surgery
since med school.
479
00:22:54,331 --> 00:22:56,083
[nearby banging]
480
00:22:56,666 --> 00:22:57,834
Hey, can you hear me?
481
00:22:57,918 --> 00:22:59,252
[worker] Whole wall's collapsed.
482
00:22:59,336 --> 00:23:00,921
At least an hour, maybe more.
483
00:23:01,004 --> 00:23:02,172
Oh, God.
484
00:23:06,134 --> 00:23:07,385
Listen, I know you're scared,
485
00:23:07,469 --> 00:23:08,887
but you have to do this now.
486
00:23:08,970 --> 00:23:10,305
I'm not scared of anything.
487
00:23:11,431 --> 00:23:13,183
But rushing me won't help.
488
00:23:14,684 --> 00:23:17,020
Leela, what's happening?
Tell me what to do, come on.
489
00:23:17,145 --> 00:23:20,065
My brain needs more time
to process one new thing
490
00:23:20,148 --> 00:23:22,359
and this is… many.
491
00:23:23,568 --> 00:23:24,694
Okay.
492
00:23:25,570 --> 00:23:27,531
Visualize a quadrant around the rod.
493
00:23:30,450 --> 00:23:32,744
Imagine drilling a hole
in all four corners.
494
00:23:34,538 --> 00:23:36,289
And then we cut open the bone.
495
00:23:37,457 --> 00:23:38,500
We get underneath it.
496
00:23:39,042 --> 00:23:40,001
And…
497
00:23:40,085 --> 00:23:41,920
Extract the rod and stop the bleeding.
498
00:23:54,683 --> 00:23:56,184
[whirring]
499
00:24:05,110 --> 00:24:07,863
[Austin] Vascular clamping complete.
500
00:24:07,946 --> 00:24:09,489
[Bell] Yeah, let's remove the organs.
501
00:24:16,288 --> 00:24:18,415
I know as a surgeon,
we're supposed to play it cool.
502
00:24:18,498 --> 00:24:20,333
But this is insane.
503
00:24:21,168 --> 00:24:22,836
Yeah, the clock is ticking. Let's resect
504
00:24:22,919 --> 00:24:24,754
the tumors on the back table, then…
505
00:24:25,297 --> 00:24:27,757
get the organs back inside her body.
506
00:24:27,841 --> 00:24:30,135
I'll begin the portal vein reconstruction.
507
00:24:35,140 --> 00:24:36,683
Dr. Austin, are you okay?
508
00:24:38,226 --> 00:24:41,438
What about me suggests
that I'm not okay, Jessica?
509
00:24:42,689 --> 00:24:46,151
Am I not elbow deep
in a child's abdominal cavity
510
00:24:46,234 --> 00:24:48,111
doing the work of gods?
511
00:24:50,322 --> 00:24:52,574
Am I sad? Yes.
512
00:24:53,366 --> 00:24:56,286
Do I feel as empty as this poor child?
513
00:24:56,369 --> 00:24:57,287
Yes.
514
00:24:57,954 --> 00:25:00,123
Do I need people constantly reminding me
515
00:25:00,207 --> 00:25:03,210
that I've been mortally wounded
by the loss of love?
516
00:25:03,293 --> 00:25:04,419
No!
517
00:25:10,675 --> 00:25:11,718
Uh…
518
00:25:13,011 --> 00:25:14,804
my bad, Jessica.
519
00:25:14,888 --> 00:25:17,140
-Mm.
-I'm fine.
520
00:25:17,224 --> 00:25:18,475
Okay. Bovie?
521
00:25:18,558 --> 00:25:20,185
-Thank you.
-You're welcome.
522
00:25:24,814 --> 00:25:25,982
[rapid beeping]
523
00:25:26,066 --> 00:25:27,734
Piper's blood pressure's failing.
524
00:25:29,277 --> 00:25:31,488
-I think I see the source.
-I'll keep transfusing,
525
00:25:31,571 --> 00:25:33,073
but her body's starting to shut down.
526
00:25:33,156 --> 00:25:34,574
She can't afford to lose any more blood.
527
00:25:36,117 --> 00:25:37,702
There goes another one.
528
00:25:38,245 --> 00:25:39,621
We didn't amputate Piper's leg
529
00:25:39,704 --> 00:25:41,164
just to let her die on the table.
530
00:25:42,707 --> 00:25:44,417
-She's going into V tach.
-[machines beeping]
531
00:25:44,501 --> 00:25:46,086
We need to speed this up.
532
00:25:51,675 --> 00:25:54,094
Okay, let's get the bar out of his head.
533
00:26:00,558 --> 00:26:01,851
Steady hands.
534
00:26:01,935 --> 00:26:04,646
You move it even one millimeter
in the wrong direction,
535
00:26:04,729 --> 00:26:05,814
it could be catastrophic.
536
00:26:07,065 --> 00:26:08,358
Look, you got this.
537
00:26:09,734 --> 00:26:11,027
I'll hold his head.
538
00:26:34,134 --> 00:26:35,635
No major bleeding.
539
00:26:35,719 --> 00:26:38,346
Okay, now we have to remove
540
00:26:38,430 --> 00:26:40,015
the remaining bone fragments.
541
00:26:45,937 --> 00:26:47,856
[Bell] The tumors are resected.
542
00:26:47,939 --> 00:26:49,566
[Jake] Yeah, we're running out of time.
543
00:26:49,649 --> 00:26:50,984
She needs these organs re-implanted now.
544
00:26:51,067 --> 00:26:53,611
The bad news is the tumors eviscerated
545
00:26:53,695 --> 00:26:55,697
her pancreas, spleen and stomach.
546
00:26:55,780 --> 00:26:58,158
The good news is
we still have enough healthy
547
00:26:58,241 --> 00:27:00,035
liver and intestine.
548
00:27:00,118 --> 00:27:01,870
You ready for re-implantation?
549
00:27:01,953 --> 00:27:04,622
[Austin] No. I just came across
550
00:27:04,706 --> 00:27:06,624
a smattering of malignant growth
551
00:27:06,708 --> 00:27:08,084
in her abdominal wall.
552
00:27:08,626 --> 00:27:10,628
They must've been undetected on imaging.
553
00:27:10,712 --> 00:27:13,048
These are going to prevent us
from closing.
554
00:27:17,719 --> 00:27:19,054
Okay, we are gonna have to rebuild her
555
00:27:19,137 --> 00:27:21,598
quickly from the inside out, starting with
556
00:27:21,681 --> 00:27:23,933
the GI reconstruction,
then the abdominal reconstruction.
557
00:27:24,017 --> 00:27:26,728
It's a good thing we have
a plastic surgeon in our midst.
558
00:27:29,022 --> 00:27:30,190
Nice and slow.
559
00:27:33,610 --> 00:27:34,736
Okay.
560
00:27:38,281 --> 00:27:39,574
Let's do this.
561
00:27:40,909 --> 00:27:42,660
All right, I think
that's the last fragment.
562
00:27:42,744 --> 00:27:43,870
I don't see any more.
563
00:27:48,500 --> 00:27:50,460
Oh, it's the artery-- he's bleeding out.
564
00:27:50,543 --> 00:27:51,878
Apply pressure.
565
00:27:51,961 --> 00:27:54,047
It's not working.
We need something to seal it off.
566
00:27:54,130 --> 00:27:56,424
All right, I'll look.
Leela, keep applying pressure.
567
00:27:58,426 --> 00:27:59,636
Okay.
568
00:28:00,303 --> 00:28:02,597
The patient is becoming unstable.
569
00:28:04,349 --> 00:28:06,726
The instability is related
to a bleeding vessel.
570
00:28:07,268 --> 00:28:09,437
We need to achieve homeostasis.
571
00:28:10,522 --> 00:28:13,191
We don't have clips or wax.
572
00:28:13,858 --> 00:28:15,026
What else?
573
00:28:18,405 --> 00:28:19,531
We need to burn it.
574
00:28:22,367 --> 00:28:23,576
We don't have electrocautery.
575
00:28:23,660 --> 00:28:24,869
Does he have a soldering iron?
576
00:28:29,582 --> 00:28:31,709
It might work. Give it a shot.
577
00:28:45,640 --> 00:28:47,475
[exhales]
578
00:28:49,018 --> 00:28:49,978
You did it.
579
00:28:51,896 --> 00:28:53,690
Now let's hope they get us out in time.
580
00:29:01,281 --> 00:29:02,991
[glass breaking]
581
00:29:04,868 --> 00:29:06,953
[flatline droning]
582
00:29:24,429 --> 00:29:26,389
Time of death 17:41.
583
00:29:46,993 --> 00:29:48,787
[indistinct chattering]
584
00:29:58,838 --> 00:29:59,881
Hey.
585
00:30:02,467 --> 00:30:03,676
We tried everything.
586
00:30:05,720 --> 00:30:08,890
Amputation was her only chance,
but she lost too much blood.
587
00:30:09,432 --> 00:30:10,683
[sighs]
588
00:30:11,392 --> 00:30:12,644
She was one of us.
589
00:30:20,109 --> 00:30:21,152
[sighs]
590
00:30:21,236 --> 00:30:22,445
We'll tell Wes.
591
00:30:34,916 --> 00:30:36,584
[Nic exhales]
592
00:30:37,502 --> 00:30:39,754
I know how close you and Piper were.
593
00:30:43,633 --> 00:30:44,968
We're so sorry.
594
00:30:46,261 --> 00:30:48,388
She saw the world as it is.
595
00:30:49,806 --> 00:30:51,224
I saw…
596
00:30:51,307 --> 00:30:52,767
like I wished it was.
597
00:30:54,519 --> 00:30:57,438
We were two halves of a piece
598
00:30:57,522 --> 00:30:59,691
that were better than either of us alone.
599
00:31:02,443 --> 00:31:05,029
You'll always carry
that part of her with you.
600
00:31:07,949 --> 00:31:10,493
How am I gonna get back
601
00:31:10,577 --> 00:31:12,245
into the ambulance without her?
602
00:31:12,328 --> 00:31:13,705
You will.
603
00:31:14,539 --> 00:31:17,000
When you're ready,
just one step at a time.
604
00:31:17,083 --> 00:31:19,669
And she wouldn't want you
to stop helping people.
605
00:31:21,713 --> 00:31:23,923
And the last thing she would want is to be
606
00:31:24,007 --> 00:31:25,133
an anchor around your neck.
607
00:31:27,969 --> 00:31:29,178
Thank you for that.
608
00:31:31,389 --> 00:31:32,849
Oh, man.
609
00:31:34,475 --> 00:31:36,769
I have to pick up her dog.
610
00:31:36,853 --> 00:31:38,563
I made her rescue him.
611
00:31:39,397 --> 00:31:40,356
Dog's a total jerk.
612
00:31:40,440 --> 00:31:42,025
[both laugh]
613
00:31:42,859 --> 00:31:45,904
And the only relationship that she had
614
00:31:46,905 --> 00:31:48,114
besides me.
615
00:31:53,286 --> 00:31:55,163
[Nic] We'll see you soon, Wes.
616
00:31:59,959 --> 00:32:01,210
[exhales]
617
00:32:03,463 --> 00:32:05,048
Hardest part of our job.
618
00:32:06,174 --> 00:32:07,717
Never gets easier.
619
00:32:08,676 --> 00:32:10,261
No one does it better than you.
620
00:32:15,725 --> 00:32:16,684
[Nic sniffles]
621
00:32:17,268 --> 00:32:19,604
Get him to the OR. Dr. Chan is waiting.
622
00:32:20,521 --> 00:32:22,857
He had a bleed, and we almost lost him,
623
00:32:22,941 --> 00:32:26,110
but Dr. Devi cauterized it
with a soldering iron.
624
00:32:26,194 --> 00:32:27,445
Well done.
625
00:32:27,528 --> 00:32:29,447
I bet you didn't expect
to perform brain surgery
626
00:32:29,530 --> 00:32:31,532
with power tools
when you woke up this morning.
627
00:32:31,616 --> 00:32:33,201
[laughs softly] Or any morning.
628
00:32:33,284 --> 00:32:35,453
-Ever.
-Well, now you know what it feels like
629
00:32:35,536 --> 00:32:37,246
to exceed your own expectations.
630
00:32:37,330 --> 00:32:39,916
I have always been confident
in my abilities.
631
00:32:39,999 --> 00:32:41,834
It's always been other people
who have doubted me.
632
00:32:42,543 --> 00:32:44,963
That being said, I'm happy
Dr. Pravesh was with me today.
633
00:32:45,046 --> 00:32:46,547
No, no. This is your moment.
634
00:32:47,215 --> 00:32:48,466
Again, well done.
635
00:32:52,470 --> 00:32:53,846
-[exhales sharply]
-Let's go.
636
00:32:53,930 --> 00:32:55,473
[both chuckle]
637
00:32:58,017 --> 00:32:59,602
[Nic sighs]
638
00:32:59,686 --> 00:33:01,688
[Nic] These are worse
than you made them out to be.
639
00:33:01,771 --> 00:33:03,022
Per usual.
640
00:33:03,439 --> 00:33:05,108
Better me than you.
641
00:33:07,151 --> 00:33:08,820
Look…
642
00:33:10,279 --> 00:33:12,448
I know you want to work
right up until you go to labor
643
00:33:12,532 --> 00:33:14,450
and I will support whatever you decide.
644
00:33:15,910 --> 00:33:18,121
But given everything
that we have been through…
645
00:33:21,457 --> 00:33:22,834
I'm ready.
646
00:33:23,668 --> 00:33:25,503
Home sounds really good right about now.
647
00:33:25,586 --> 00:33:27,505
[laughs softly]
648
00:33:27,588 --> 00:33:29,382
For me and for her.
649
00:33:30,925 --> 00:33:32,719
-Mm.
-[exhales]
650
00:33:34,679 --> 00:33:38,516
♪ Empty pages we tried to fill ♪
651
00:33:41,728 --> 00:33:45,106
♪ From the relics ♪
652
00:33:45,189 --> 00:33:47,191
♪ Of those ♪
653
00:33:47,275 --> 00:33:51,779
♪ Dying stars ♪
654
00:33:51,863 --> 00:33:56,159
♪ Endless lifetimes we tried to build ♪
655
00:33:57,869 --> 00:34:02,707
♪ Broke the silence ♪
656
00:34:02,790 --> 00:34:05,043
♪ With these ♪
657
00:34:05,126 --> 00:34:08,755
♪ Beating hearts ♪
658
00:34:08,838 --> 00:34:13,009
♪ Endless spaces we tried to fill ♪
659
00:34:17,513 --> 00:34:21,559
♪ Empty spaces we tried to fill ♪
660
00:34:21,642 --> 00:34:23,853
Look, we knew this was going to be hard,
661
00:34:24,479 --> 00:34:26,981
but the recovery is going to be
more challenging
662
00:34:27,065 --> 00:34:28,608
-than we anticipated.
-Yeah.
663
00:34:28,691 --> 00:34:31,319
Sammie will require ongoing
care with constant follow-ups.
664
00:34:31,402 --> 00:34:33,696
-For how long?
-[Bell] Years.
665
00:34:33,780 --> 00:34:36,616
The truth is,
Sammie's operations may not be over.
666
00:34:36,699 --> 00:34:39,077
We will need to continually
monitor her organs.
667
00:34:39,160 --> 00:34:42,830
And at some point,
more surgeries might be required.
668
00:34:42,914 --> 00:34:46,626
Uh, w-- we are so glad she has a chance.
669
00:34:46,709 --> 00:34:49,962
But I-- I don't know
how we're gonna swing this.
670
00:34:50,046 --> 00:34:52,548
Uh, the-- the cost alone, uh…
671
00:34:52,632 --> 00:34:54,342
What about her at-home care?
672
00:34:54,425 --> 00:34:56,177
[Austin] We will provide you
with resources
673
00:34:56,260 --> 00:34:58,304
to help with her dietary requirements
674
00:34:58,387 --> 00:34:59,931
and her ongoing physical therapy.
675
00:35:00,014 --> 00:35:01,849
And she may need to be home-schooled
676
00:35:01,933 --> 00:35:04,936
-for the next 12 months.
-I'll-I'll send up a social worker
677
00:35:05,019 --> 00:35:06,437
that will speak to you about all of it.
678
00:35:07,396 --> 00:35:08,397
No.
679
00:35:08,940 --> 00:35:10,525
No, no social workers.
680
00:35:13,027 --> 00:35:16,405
I'm really thankful
for you all saving her life,
681
00:35:16,489 --> 00:35:19,075
-it's just that the truth is that…
-[Ken] We have, uh,
682
00:35:19,158 --> 00:35:20,993
two other kids at home.
683
00:35:21,744 --> 00:35:26,791
We-- we care about Sammie
and we want her to be okay.
684
00:35:26,874 --> 00:35:29,752
But this is so overwhelming.
685
00:35:29,836 --> 00:35:32,296
Look, our family is falling apart.
686
00:35:32,880 --> 00:35:36,592
I don't know
if we're the best people for her.
687
00:35:42,140 --> 00:35:44,517
I don't understand. She's your daughter.
688
00:35:44,600 --> 00:35:48,020
There are options
for situations like this.
689
00:35:51,190 --> 00:35:52,859
We'll have to relinquish her.
690
00:35:54,360 --> 00:35:56,529
Are you saying you're gonna give her back?
691
00:35:56,612 --> 00:35:57,738
You're Sammie's parents.
692
00:35:57,822 --> 00:36:00,575
She has no other home in this country.
693
00:36:00,658 --> 00:36:02,577
She'll be better
with a family who's equipped
694
00:36:02,660 --> 00:36:04,829
to do this sort of thing. Sorry.
695
00:36:04,912 --> 00:36:07,248
Uh, Doctors,
why don't you get some air? I…
696
00:36:08,457 --> 00:36:10,001
I can finish with the Ackermanns.
697
00:36:18,259 --> 00:36:19,802
Want to go grab a drink?
698
00:36:19,886 --> 00:36:22,346
Yeah. J… Uh, just give me a minute?
699
00:36:55,922 --> 00:36:57,423
[upbeat music playing]
700
00:37:00,635 --> 00:37:03,137
-[all] Oh!
-Did it work?
701
00:37:03,221 --> 00:37:05,514
[Conrad] Okay, that's it. That's it.
702
00:37:05,598 --> 00:37:07,058
Good shot. Okay.
703
00:37:07,141 --> 00:37:08,976
♪ 'Cause you're cry-cry-crying ♪
704
00:37:09,060 --> 00:37:10,561
♪ And all the love is gone… ♪
705
00:37:10,645 --> 00:37:14,023
Oh, yes, baby! Let's go.
706
00:37:14,106 --> 00:37:17,193
♪ Baby, I've been graced
With a bad-luck charm ♪
707
00:37:19,904 --> 00:37:22,240
♪ And if it pays to have problems… ♪
708
00:37:26,994 --> 00:37:29,497
♪ You're lost, come here ♪
709
00:37:32,875 --> 00:37:35,962
♪ You're lost, come here… ♪
710
00:37:36,045 --> 00:37:38,714
-You were phenomenal today.
-Thank you.
711
00:37:38,798 --> 00:37:40,341
Did you tell your father what you did?
712
00:37:40,424 --> 00:37:43,886
-Yep.
-And was he appropriately impressed?
713
00:37:44,595 --> 00:37:47,139
He was more excited
by the fact that there was
714
00:37:47,223 --> 00:37:50,518
a single male,
Indian doctor trapped with me.
715
00:37:51,060 --> 00:37:52,603
That must have been infuriating.
716
00:37:52,687 --> 00:37:55,356
I'm used to being the imperfect child
with the screwy brain.
717
00:37:55,439 --> 00:37:57,650
He's convinced dyslexia
will cause me to kill someone,
718
00:37:57,733 --> 00:38:00,194
or lose my job, so a husband
719
00:38:00,278 --> 00:38:03,281
is insurance against
720
00:38:04,115 --> 00:38:05,658
the inevitable collapse…
721
00:38:05,741 --> 00:38:07,493
[chuckles] of my medical career.
722
00:38:08,411 --> 00:38:10,037
Well, you have the inalienable right
723
00:38:10,121 --> 00:38:12,123
to feel like a medical god tonight.
724
00:38:13,165 --> 00:38:14,959
Don't let anyone take that away.
725
00:38:15,042 --> 00:38:16,419
I won't.
726
00:38:17,086 --> 00:38:18,713
-Cheers.
-Cheers.
727
00:38:19,672 --> 00:38:23,259
♪ You're lost, come here… ♪
728
00:38:23,342 --> 00:38:24,885
[laughs]
729
00:38:26,512 --> 00:38:28,097
Next round's on me.
730
00:38:29,015 --> 00:38:32,810
♪ Come here, loss is just what I feel ♪
731
00:38:32,893 --> 00:38:35,354
♪ Yeah… ♪
732
00:38:39,025 --> 00:38:40,943
-[Jake] Mm.
-Hey.
733
00:38:41,027 --> 00:38:44,989
[Austin] Just so you know,
this area has been officially designated
734
00:38:45,531 --> 00:38:46,991
a pity-free zone.
735
00:38:47,992 --> 00:38:49,243
You got that right.
736
00:38:49,327 --> 00:38:50,828
Noted. Again.
737
00:38:53,122 --> 00:38:56,125
Well, Bell, I want to say thank you
for letting me be part
738
00:38:56,208 --> 00:38:57,793
of this auto-transplantation.
739
00:38:58,502 --> 00:39:01,088
Brother, it's going on my highlight reel
for the long haul.
740
00:39:03,507 --> 00:39:04,925
I'll never forget it, either.
741
00:39:06,385 --> 00:39:07,970
To Sammie.
742
00:39:08,054 --> 00:39:10,598
♪ How can you be so mean? ♪
743
00:39:10,681 --> 00:39:12,141
To Sammie.
744
00:39:12,224 --> 00:39:15,728
♪ My little Imogene ♪
745
00:39:15,811 --> 00:39:17,730
♪ How can you be so mean? ♪
746
00:39:17,813 --> 00:39:19,190
Another beer?
747
00:39:21,400 --> 00:39:22,360
Thanks.
748
00:39:25,529 --> 00:39:27,865
Well, this is a super sad
tableau over here.
749
00:39:28,574 --> 00:39:31,869
Point in fact, couldn't be happier.
750
00:39:31,952 --> 00:39:33,746
Isn't there some small part of you
751
00:39:33,829 --> 00:39:35,247
that wants to blow off some steam?
752
00:39:35,331 --> 00:39:37,333
You know, have a drink
with your colleagues?
753
00:39:37,875 --> 00:39:40,836
Eh, drunken small talk is not my jam.
I'm good.
754
00:39:47,927 --> 00:39:50,596
Look, the truth is I do want your job.
755
00:39:50,679 --> 00:39:52,056
Of course you do.
756
00:39:52,139 --> 00:39:53,682
[laughs softly]
757
00:39:53,766 --> 00:39:55,726
I wouldn't want a resident who didn't.
758
00:39:55,810 --> 00:39:57,812
We're cut from the same cloth.
759
00:39:59,397 --> 00:40:00,815
No hidden agendas.
760
00:40:06,362 --> 00:40:08,364
-Can I ask you something personal?
-No.
761
00:40:10,574 --> 00:40:13,577
You want to know if there's something
between Rose and me.
762
00:40:13,661 --> 00:40:15,121
The answer's no.
763
00:40:15,996 --> 00:40:18,999
Like you said, she's not your patient,
she's Devon's.
764
00:40:19,083 --> 00:40:20,584
Wouldn't be out of bounds.
765
00:40:21,919 --> 00:40:23,712
She could die at any time.
766
00:40:26,382 --> 00:40:28,968
She could. Anyone could.
767
00:40:30,136 --> 00:40:31,554
You almost did.
768
00:40:38,018 --> 00:40:41,689
About a year ago, my college girlfriend
769
00:40:41,772 --> 00:40:43,065
shows up to Chastain.
770
00:40:44,942 --> 00:40:46,402
It's been decades.
771
00:40:47,111 --> 00:40:49,280
Lots of wheels start turning.
772
00:40:49,363 --> 00:40:51,198
Thinking about what could have been.
773
00:40:51,282 --> 00:40:52,700
What still could be.
774
00:40:55,411 --> 00:40:57,288
Then she dies on my table.
775
00:40:58,914 --> 00:41:00,124
Damn.
776
00:41:01,417 --> 00:41:03,002
I'm so sorry.
777
00:41:04,003 --> 00:41:06,464
No one really knew
how it affected me, but…
778
00:41:10,593 --> 00:41:12,803
…I just don't think
I can go through that again.
779
00:41:15,181 --> 00:41:16,891
Okay, I get that.
780
00:41:20,144 --> 00:41:23,230
[exhales] But it's a dangerous way
to live, man.
781
00:41:24,690 --> 00:41:26,609
Maybe you avoid heartbreak, but…
782
00:41:27,234 --> 00:41:29,236
you end up where you are right now,
783
00:41:29,904 --> 00:41:31,363
alone at the bar.
784
00:41:42,124 --> 00:41:44,293
Just warming up. There it is, all right.
785
00:41:44,376 --> 00:41:45,544
Just warming up.
786
00:41:45,628 --> 00:41:47,379
-Yeah, uh…
-Yeah. That's what you get.
787
00:41:47,463 --> 00:41:48,797
I'm-a say me,
788
00:41:48,881 --> 00:41:51,675
-Jake and Leela.
-[Devon] Oh.
789
00:41:51,759 --> 00:41:53,093
That's not gonna be fair.
790
00:41:53,177 --> 00:41:54,678
[Austin] All right, I get it.
791
00:41:54,762 --> 00:41:58,557
The three of us are surgeons,
we are precise, competitive,
792
00:41:58,641 --> 00:42:01,769
finely-tuned, highly-performing
793
00:42:01,852 --> 00:42:03,187
-individuals.
-[Jake] Yeah.
794
00:42:03,270 --> 00:42:05,272
[Austin] So I understand
the intimidation factor.
795
00:42:05,356 --> 00:42:07,691
You and Jake are so drunk,
you can't even see the board.
796
00:42:07,775 --> 00:42:10,152
Well, it appears to me
that Drs. Hawkins, Pravesh
797
00:42:10,236 --> 00:42:12,238
and Sutton over there
798
00:42:13,113 --> 00:42:14,698
-may have a point.
-[laughter]
799
00:42:14,782 --> 00:42:18,911
However, I am too inebriated
to control my ego,
800
00:42:18,994 --> 00:42:20,913
-so what do you say?
-I think we'll be fine.
801
00:42:20,996 --> 00:42:22,081
[Austin] Let's go.
802
00:42:22,206 --> 00:42:23,791
Put your money where your mouth is.
803
00:42:23,874 --> 00:42:25,793
[Conrad] Yes. There we go.
804
00:42:25,876 --> 00:42:27,670
Now we're talking. Now we're talking.
805
00:42:27,753 --> 00:42:29,255
[Jake] I'm just curious.
806
00:42:29,338 --> 00:42:30,506
Why do you think we'll be fine?
807
00:42:30,589 --> 00:42:31,882
Trust me.
808
00:42:34,009 --> 00:42:35,427
-Dollar a point?
-[Devon] All right.
809
00:42:35,511 --> 00:42:36,804
[stammering]
810
00:42:36,887 --> 00:42:38,097
We good with that?
811
00:42:38,180 --> 00:42:39,181
Bring it.
812
00:42:39,265 --> 00:42:40,808
-Yes, we're good with that.
-[Leela] Yeah?
813
00:42:40,891 --> 00:42:43,143
♪ Pump it up to the next, let's go ♪
814
00:42:43,227 --> 00:42:44,853
♪ Let's go, let's go ♪
815
00:42:44,937 --> 00:42:46,480
♪ Pump it up to the next, let's go ♪
816
00:42:46,564 --> 00:42:48,774
♪ I know you know we know… ♪
817
00:42:48,857 --> 00:42:51,277
-Oh!
-Okay.
818
00:42:51,360 --> 00:42:53,404
-[laughter]
-Whoa.
819
00:42:53,487 --> 00:42:55,698
♪ I know you know we know ♪
820
00:42:55,781 --> 00:42:57,825
-♪ To the next, let's go… ♪
-What is up now?
821
00:42:57,908 --> 00:42:59,243
Yes.
822
00:43:00,327 --> 00:43:02,162
Sneaky. This one's sneaky.
823
00:43:02,246 --> 00:43:03,205
Good work.
824
00:43:04,081 --> 00:43:06,333
-Put 'er there.
-All right, all right, all right.
825
00:43:06,417 --> 00:43:08,419
-Cheers.
-Yes.
826
00:43:08,502 --> 00:43:09,503
Well done, well done.
827
00:43:09,587 --> 00:43:11,130
♪ I know you know we know ♪
828
00:43:11,213 --> 00:43:13,465
♪ Pump it up to the next level
Let's go ♪
55932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.