All language subtitles for The Resident_S04E10_Into the Unknown.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:02,836 [Austin] Previously on The Resident… 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,421 I set up marriages between 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,131 Indian Americans in Atlanta. 4 00:00:06,214 --> 00:00:08,299 No ring, a faint look of desperation. 5 00:00:08,383 --> 00:00:10,176 You're available. 6 00:00:10,260 --> 00:00:11,886 Patients need to be honest with themselves 7 00:00:11,970 --> 00:00:13,138 about their prognosis. 8 00:00:13,221 --> 00:00:15,598 [Rose] Based on what I saw this morning, 9 00:00:15,724 --> 00:00:17,726 you will never likely operate again, 10 00:00:17,809 --> 00:00:19,936 but you're honest with yourself about that, right? 11 00:00:20,020 --> 00:00:22,272 -Just give me another chance. -[Kit] I'm willing to watch 12 00:00:22,355 --> 00:00:23,606 and see how you do, 13 00:00:23,690 --> 00:00:25,191 but I see no place for you at Chastain. 14 00:00:26,109 --> 00:00:28,278 Visa expires next week. 15 00:00:28,778 --> 00:00:31,239 If I go to Nigeria on my own accord, 16 00:00:31,322 --> 00:00:35,035 I could apply to return in the future. 17 00:00:35,118 --> 00:00:36,745 I'm going back to Nigeria. 18 00:00:37,579 --> 00:00:38,788 I'm coming with you. 19 00:00:45,628 --> 00:00:47,630 -[sighing] -[phone ringing] 20 00:00:52,010 --> 00:00:53,011 Good morning. 21 00:00:53,094 --> 00:00:54,095 Hey. 22 00:00:54,179 --> 00:00:55,305 Are we feeling nostalgic yet? 23 00:00:55,388 --> 00:00:58,475 Nostalgia requires a yearning for what's already passed. 24 00:00:59,059 --> 00:01:00,810 I'm looking forward to what's to come. 25 00:01:00,894 --> 00:01:03,730 Well, our Nigerian adventure begins tonight. 26 00:01:03,813 --> 00:01:05,106 11:00 flight. 27 00:01:05,190 --> 00:01:07,358 Mm-hmm. And 12 and a half hours in the air. 28 00:01:07,442 --> 00:01:08,860 Oh, thank God for neck pillows. 29 00:01:08,943 --> 00:01:10,195 Yeah, that would be me. 30 00:01:10,278 --> 00:01:11,488 I'm your neck pillow. 31 00:01:11,571 --> 00:01:12,906 [chuckles] 32 00:01:12,989 --> 00:01:13,990 Yeah. 33 00:01:14,074 --> 00:01:15,200 Yes, you are. 34 00:01:15,784 --> 00:01:17,160 I'll see you at Chastain. 35 00:01:18,244 --> 00:01:21,581 One last shift and our adventure awaits. 36 00:01:23,750 --> 00:01:26,419 [Yee] Man, AJ, you sure got a big collection of… 37 00:01:26,503 --> 00:01:27,587 stuff. 38 00:01:28,546 --> 00:01:29,798 Hey, Dad, 39 00:01:29,881 --> 00:01:32,217 make sure you check in on my vinyl collection 40 00:01:32,300 --> 00:01:33,343 every once in a while. 41 00:01:33,468 --> 00:01:35,136 They'll be in the storage locker. 42 00:01:35,220 --> 00:01:37,347 What do you want me to do, talk to your records? 43 00:01:37,430 --> 00:01:39,098 -Make sure they're not lonely? -[laughs] 44 00:01:39,641 --> 00:01:41,976 Hey, Ma, you all right over there? 45 00:01:43,311 --> 00:01:44,521 I'm fine. 46 00:01:45,438 --> 00:01:46,940 Excuse me a moment. 47 00:02:02,330 --> 00:02:03,706 [exhales] 48 00:02:06,626 --> 00:02:09,546 You were so excited for sleepaway camp. 49 00:02:09,629 --> 00:02:11,464 It's all you talked about. 50 00:02:12,549 --> 00:02:14,509 But then you-- you spent those two weeks 51 00:02:14,592 --> 00:02:16,261 asking me to come back and pick you up. 52 00:02:16,344 --> 00:02:17,262 [chuckles] 53 00:02:19,556 --> 00:02:21,975 You wrote me every single day. 54 00:02:22,058 --> 00:02:23,226 Yeah. 55 00:02:25,061 --> 00:02:26,646 I was a mama's boy. 56 00:02:28,439 --> 00:02:30,024 And I still am, you know. 57 00:02:31,860 --> 00:02:33,444 I love her, Mom. 58 00:02:34,154 --> 00:02:35,446 That doesn't mean I don't love you. 59 00:02:35,530 --> 00:02:37,574 You know I do. More than anything. 60 00:02:38,825 --> 00:02:40,034 But I'm going. 61 00:02:42,579 --> 00:02:43,997 I really want to. 62 00:02:54,132 --> 00:02:55,967 Weren't you here yesterday? 63 00:02:56,050 --> 00:02:59,304 10,000 hours of practice is a minimum for greatness. 64 00:02:59,387 --> 00:03:00,305 Hmm. 65 00:03:00,972 --> 00:03:02,891 I'm all in for greatness. 66 00:03:03,975 --> 00:03:05,310 I'm Billie Sutton, by the way. 67 00:03:05,393 --> 00:03:07,645 Fifth-year neurosurgery resident. 68 00:03:07,729 --> 00:03:09,397 -I… -Let emotional irregularity 69 00:03:09,480 --> 00:03:11,190 ruin your career. 70 00:03:11,774 --> 00:03:13,318 I know who you are. 71 00:03:16,738 --> 00:03:18,406 And you're the legendary Barrett Cain. 72 00:03:18,489 --> 00:03:20,575 You could remove a meningioma in under ten minutes 73 00:03:20,658 --> 00:03:22,535 with no complications. 74 00:03:22,619 --> 00:03:24,579 Or at least you could before the accident. 75 00:03:26,164 --> 00:03:28,041 Believe it or not, I'm a fan. 76 00:03:34,756 --> 00:03:36,049 [whispers] Damn it. 77 00:03:40,053 --> 00:03:41,471 [sighs] 78 00:04:02,116 --> 00:04:03,534 Good morning, Dr. Cain. 79 00:04:03,618 --> 00:04:05,036 How's your hand today? 80 00:04:05,119 --> 00:04:07,121 Did you complete the vessel anastomosis? 81 00:04:07,205 --> 00:04:09,207 Yes. Yes, I did. And the hand… 82 00:04:10,208 --> 00:04:12,001 is… [exhales] 83 00:04:13,044 --> 00:04:14,462 It's perfect. 84 00:04:15,255 --> 00:04:18,383 You've successfully completed all your prerequisites. 85 00:04:18,466 --> 00:04:21,511 Should I put in a request to get you back on the surgical schedule? 86 00:04:21,594 --> 00:04:23,304 Absolutely. I'm ready. 87 00:04:24,681 --> 00:04:26,891 [theme music playing] 88 00:04:38,778 --> 00:04:40,613 [EMT] 16-year-old female. Lisa McBride. 89 00:04:40,697 --> 00:04:42,657 Traumatic neck injury following a diving accident. 90 00:04:42,740 --> 00:04:44,826 GCS 15. Vitals stable. 91 00:04:44,909 --> 00:04:46,494 Okay, let's get her to Trauma Bay Nine. 92 00:04:46,577 --> 00:04:47,578 Lifeguard nearly drowns. 93 00:04:47,662 --> 00:04:49,163 Add that to my emergency room bingo. 94 00:04:49,247 --> 00:04:52,125 It's tradition for new employees to jump off the ten-meter diving board. 95 00:04:52,208 --> 00:04:53,376 So you jumped? 96 00:04:53,459 --> 00:04:54,877 Kind of. I splat. 97 00:04:54,961 --> 00:04:56,379 [Devon] Okay, on three. 98 00:04:56,504 --> 00:04:58,589 One, two, three. 99 00:05:00,008 --> 00:05:00,967 I just got hired. 100 00:05:01,050 --> 00:05:02,969 My boss is so mad. I bet you she fires me. 101 00:05:03,094 --> 00:05:05,346 Let's not worry about all that until we make sure you're okay. 102 00:05:05,430 --> 00:05:06,931 I just really need this job. 103 00:05:07,015 --> 00:05:08,725 College applications are expensive. 104 00:05:08,808 --> 00:05:10,143 [Irving] BP's dropping. 105 00:05:10,226 --> 00:05:11,227 70/40. 106 00:05:11,311 --> 00:05:12,562 -Spinal shock? -Could be. 107 00:05:12,645 --> 00:05:14,355 All right, bolus two liters of normal saline. 108 00:05:14,439 --> 00:05:15,440 Get atropine on standby. 109 00:05:15,523 --> 00:05:16,691 What's going on? 110 00:05:16,774 --> 00:05:18,026 -Am I dying? -[Conrad] No. 111 00:05:18,109 --> 00:05:20,153 Sometimes an injury like this can cause problems 112 00:05:20,236 --> 00:05:22,613 -with your blood pressure and heart rate. -My legs and arms-- 113 00:05:22,697 --> 00:05:23,906 they're all tingly. 114 00:05:25,658 --> 00:05:27,118 -Wiggle your toes. -I… 115 00:05:27,201 --> 00:05:29,495 -[breathing heavily] -Wiggle your toes. 116 00:05:30,079 --> 00:05:31,706 Squeeze my fingers. 117 00:05:31,831 --> 00:05:34,292 -You feel that? -A little. I don't know. 118 00:05:34,417 --> 00:05:35,835 Maybe not. What does that mean? 119 00:05:35,918 --> 00:05:37,962 Let's get you to CT and find out. 120 00:05:38,046 --> 00:05:39,797 Can someone please call my mom? 121 00:05:39,881 --> 00:05:41,632 Okay, have them prep an OR, 122 00:05:41,716 --> 00:05:45,178 then call her parents and tell them that their daughter might need surgery. 123 00:05:47,430 --> 00:05:50,516 I was surprised to see your name back on my surgical board. 124 00:05:50,600 --> 00:05:52,310 -Your board? -My board. 125 00:05:52,393 --> 00:05:54,312 My hospital. My rules. 126 00:05:54,395 --> 00:05:56,939 Which means you don't touch a scalpel until I've cleared you. 127 00:05:57,023 --> 00:05:58,232 So then clear me. 128 00:05:58,816 --> 00:06:00,610 I've done everything. Recovery. PT. 129 00:06:00,693 --> 00:06:01,694 Sim lab practice. 130 00:06:01,778 --> 00:06:03,488 If you want to return to the OR, 131 00:06:03,571 --> 00:06:05,490 you will do so under my supervision. 132 00:06:05,573 --> 00:06:08,076 I will be standing with you for your first surgery back. 133 00:06:08,159 --> 00:06:09,827 I don't need a babysitter. 134 00:06:09,911 --> 00:06:12,830 And I don't need a neurosurgeon with authority issues. 135 00:06:16,167 --> 00:06:18,669 I look forward to operating with you, Dr. Voss. 136 00:06:21,589 --> 00:06:23,633 Going to miss you, Dr. Austin. 137 00:06:23,716 --> 00:06:25,968 You know, we never got that drink we talked about getting. 138 00:06:26,052 --> 00:06:27,553 And we never played racquetball. 139 00:06:27,637 --> 00:06:29,388 Maybe I'll visit you. We'll play a match in Lagos. 140 00:06:29,514 --> 00:06:31,015 Well, you're welcome anytime, Chu. 141 00:06:31,099 --> 00:06:32,350 Right angle. 142 00:06:32,433 --> 00:06:34,018 I made you a going-away present. 143 00:06:34,102 --> 00:06:35,144 Kristy. 144 00:06:35,228 --> 00:06:37,313 -[chuckles] -It's an OR cap. 145 00:06:37,396 --> 00:06:38,981 I made it myself. 146 00:06:39,065 --> 00:06:41,567 These are the colors from the Nigerian flag. 147 00:06:43,402 --> 00:06:45,905 We've had some times together, huh? [chuckles softly] 148 00:06:51,035 --> 00:06:52,537 Indeed we have. 149 00:06:53,663 --> 00:06:55,164 I'm gonna miss them. 150 00:06:57,250 --> 00:06:58,793 I'm gonna miss you guys, too. 151 00:07:05,216 --> 00:07:07,510 Our leaping lifeguard is headed to the OR 152 00:07:07,593 --> 00:07:09,011 for spinal decompression. 153 00:07:09,095 --> 00:07:10,430 [sighs] Poor kid. 154 00:07:10,513 --> 00:07:11,722 Has anyone seen Mina? 155 00:07:11,806 --> 00:07:12,807 How's she holding up? 156 00:07:13,891 --> 00:07:15,560 -[elevator bell dings] -She may be Spock, 157 00:07:15,643 --> 00:07:18,563 but I'm sure she's just as devastated as we all are. 158 00:07:18,646 --> 00:07:20,565 -Oh. Speak of the devil. -[Mina] Good. 159 00:07:20,648 --> 00:07:21,774 You're all here. 160 00:07:22,525 --> 00:07:25,403 I have a few borrowed items to return. 161 00:07:27,113 --> 00:07:29,907 A phone charger you forgot at my Halloween party three years ago. 162 00:07:29,991 --> 00:07:31,826 The blouse you gave me barhopping downtown. 163 00:07:32,493 --> 00:07:34,078 -Mm. -Pre-COVID. 164 00:07:34,162 --> 00:07:36,539 And your headphones. Don't remember when I borrowed these. 165 00:07:36,622 --> 00:07:38,082 You didn't borrow them. You took them. 166 00:07:38,666 --> 00:07:40,168 But it doesn't matter. You keep 'em. 167 00:07:40,251 --> 00:07:42,170 I was thinking about the time we first met. 168 00:07:42,253 --> 00:07:44,130 Do you remember? I was just finishing up 169 00:07:44,213 --> 00:07:45,298 -with that… -No. Don't do that. 170 00:07:45,381 --> 00:07:46,549 I'm not dead. 171 00:07:46,632 --> 00:07:48,968 People move away all the time. It's not a Hallmark moment. 172 00:07:49,051 --> 00:07:50,219 No need to get sentimental. 173 00:07:51,846 --> 00:07:55,850 Well, at least we know that Mina is still… Mina. 174 00:07:56,851 --> 00:07:59,270 How am I gonna say goodbye to her? 175 00:07:59,353 --> 00:08:00,855 You'll find a way. 176 00:08:09,322 --> 00:08:10,823 I need to see my daughter Lisa. 177 00:08:10,907 --> 00:08:11,908 Sh-- She's a lifeguard. 178 00:08:11,991 --> 00:08:14,160 -Mrs. McBride? -Yes. 179 00:08:14,243 --> 00:08:15,828 Was your daughter in a diving accident? 180 00:08:15,912 --> 00:08:17,205 Yes, that's her. Is she okay? 181 00:08:17,288 --> 00:08:19,040 Lisa's being prepped for surgery. 182 00:08:19,123 --> 00:08:20,791 You can see her as soon as she gets out of the OR. 183 00:08:20,875 --> 00:08:22,084 I know how hard this is. 184 00:08:22,210 --> 00:08:23,878 You would do anything for your daughter. 185 00:08:23,961 --> 00:08:25,505 Anything. But right now 186 00:08:26,130 --> 00:08:28,007 you have to let the surgeons do their work. 187 00:08:28,090 --> 00:08:29,675 She's in the best of hands. 188 00:08:30,301 --> 00:08:31,385 Okay. 189 00:08:31,928 --> 00:08:35,014 Just remember, you're still in a probationary period. 190 00:08:35,139 --> 00:08:36,849 Follow the rules and mind your manners. 191 00:08:36,933 --> 00:08:39,977 -Consider my manners 100% minded. -Good. 192 00:08:40,061 --> 00:08:43,856 One wrong move and this poor girl will be a quadriplegic. 193 00:08:43,940 --> 00:08:46,609 Which is why I'm here… 194 00:08:47,276 --> 00:08:49,278 to make sure that doesn't happen. 195 00:08:50,196 --> 00:08:51,739 Dr. Cain is the lead surgeon? 196 00:08:51,822 --> 00:08:53,616 Risen from the dead, it would appear. 197 00:08:53,699 --> 00:08:54,909 Is that a problem? 198 00:08:56,327 --> 00:08:57,912 I'm not sure how fond he is of me. 199 00:08:57,995 --> 00:08:59,747 But the new Billie could learn from him, 200 00:08:59,830 --> 00:09:01,707 so, no, no problem at all. 201 00:09:12,510 --> 00:09:13,928 Dr. Cain, 202 00:09:14,011 --> 00:09:15,346 shall we begin? 203 00:09:16,347 --> 00:09:17,515 10 blade to me. 204 00:09:27,858 --> 00:09:29,277 Hey, Ma, how you feeling? 205 00:09:29,360 --> 00:09:31,195 Just a bit of a headache. 206 00:09:31,279 --> 00:09:33,281 She hit the corner of the kitchen sink. 207 00:09:33,739 --> 00:09:35,533 You've been drinking too much coffee 208 00:09:35,616 --> 00:09:37,577 and not enough water. I think she's dehydrated. 209 00:09:37,660 --> 00:09:39,245 Well, that would explain the dizziness. 210 00:09:39,328 --> 00:09:40,830 We'll give you some IV fluids. 211 00:09:40,913 --> 00:09:42,206 Did you lose consciousness? 212 00:09:42,290 --> 00:09:43,666 No. 213 00:09:43,749 --> 00:09:44,875 It's just… 214 00:09:44,959 --> 00:09:46,460 my friend Charlene, 215 00:09:47,003 --> 00:09:49,130 she got dizzy, didn't see a doctor and… 216 00:09:49,213 --> 00:09:51,132 turns out she was having a stroke. 217 00:09:51,215 --> 00:09:53,301 Now she walks with a cane. 218 00:09:53,968 --> 00:09:55,720 You're not having a stroke, Mom. 219 00:09:55,803 --> 00:09:57,888 [Conrad] Normal BP and heart rate. 220 00:09:57,972 --> 00:09:59,724 EKG doesn't show anything of concern. 221 00:10:00,641 --> 00:10:02,393 Um, exam was normal. 222 00:10:02,476 --> 00:10:05,187 We're running her bloodwork now and waiting on a head CT. 223 00:10:05,271 --> 00:10:08,357 S-- Scuse me while I confer with Dr. Hawkins. 224 00:10:09,692 --> 00:10:11,944 -Well, thanks for checking up on her. -Oh, of course. 225 00:10:12,028 --> 00:10:13,571 I was in surgery when they called. 226 00:10:13,654 --> 00:10:15,239 Whatever you need, man. I'm here. 227 00:10:15,323 --> 00:10:18,159 Listen, she can be a bit of a hypochondriac. 228 00:10:18,242 --> 00:10:20,286 All right? She came from Maui convinced 229 00:10:20,369 --> 00:10:21,787 that she had dengue fever. 230 00:10:21,871 --> 00:10:23,289 It was allergies. 231 00:10:23,372 --> 00:10:25,708 And it's only gotten worse ever since I told her 232 00:10:25,791 --> 00:10:27,043 I was going to Nigeria. 233 00:10:27,126 --> 00:10:28,044 You know? 234 00:10:28,836 --> 00:10:32,590 Maybe she's just having a hard time processing her feelings. 235 00:10:32,673 --> 00:10:34,175 To be honest, we all are. 236 00:10:35,092 --> 00:10:37,011 I want to keep her in the ER for a bit, 237 00:10:37,094 --> 00:10:38,346 make sure she's feeling okay. 238 00:10:38,429 --> 00:10:40,139 And, selfishly, I just like talking to her. 239 00:10:40,222 --> 00:10:42,266 She has some enlightening stories about your childhood. 240 00:10:42,350 --> 00:10:43,601 Hey. You keep those to yourself. 241 00:10:43,684 --> 00:10:45,102 [Conrad laughs] 242 00:10:47,063 --> 00:10:49,357 We'll get you on that plane with a clear conscience. 243 00:10:51,233 --> 00:10:53,194 -Appreciate it. -[sighs] 244 00:10:54,904 --> 00:10:56,614 [phone chimes] 245 00:11:00,451 --> 00:11:03,037 -What's up? -Looks like I got 246 00:11:03,120 --> 00:11:05,122 my first potential date from my Indian matchmaker. 247 00:11:05,206 --> 00:11:06,791 Ooh. Anyone interesting? 248 00:11:07,541 --> 00:11:10,169 -Oh, my God. -Oh, wait. Give me that. 249 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 Dr. Pravesh? 250 00:11:13,130 --> 00:11:15,674 Your sickle cell patient Rose Williams's labs came back. 251 00:11:15,758 --> 00:11:16,967 Everything looks fine. 252 00:11:18,052 --> 00:11:20,429 Okay. Cool. Doctor, thank you. 253 00:11:22,181 --> 00:11:23,349 Is something wrong? 254 00:11:23,432 --> 00:11:24,642 Dr. Devi, have you ever used 255 00:11:24,725 --> 00:11:26,310 -a match…? -Mr. Benson in room 5202 256 00:11:26,394 --> 00:11:28,521 needs an EKG. Can you handle that, please? 257 00:11:30,106 --> 00:11:32,066 -Sure. -Thank you. 258 00:11:35,778 --> 00:11:37,446 You are not being helpful. 259 00:11:45,830 --> 00:11:47,206 [phone whooshes] 260 00:11:49,291 --> 00:11:50,709 Rose. 261 00:11:50,793 --> 00:11:52,962 That was a cryptic message telling me to come in. 262 00:11:53,045 --> 00:11:55,297 -Is something wrong? -Good news, actually. 263 00:11:55,423 --> 00:11:57,800 Your counts are excellent, and you could never tell 264 00:11:57,883 --> 00:12:00,136 that you had a devastating sickle cell crisis last month. 265 00:12:00,219 --> 00:12:02,012 -[laughs] -Oh, that's a relief. 266 00:12:02,721 --> 00:12:05,474 Honestly, I feel healthier and happier 267 00:12:05,558 --> 00:12:09,228 than I have felt in a long time, but, um… 268 00:12:11,063 --> 00:12:13,232 admitting that sends a wave of dread over me 269 00:12:13,315 --> 00:12:15,734 because I know it's temporary, and I know 270 00:12:15,818 --> 00:12:18,612 that I'll never escape that, not for the rest of my life. 271 00:12:20,614 --> 00:12:21,907 Here. 272 00:12:24,076 --> 00:12:27,705 Well… what if I told you that might not be true? 273 00:12:27,788 --> 00:12:29,874 [sighs] We've been through this. 274 00:12:29,957 --> 00:12:33,169 Doctors always underestimate my pain, but it is very, very real. 275 00:12:33,252 --> 00:12:34,920 I know. I know. 276 00:12:35,004 --> 00:12:36,964 But I've been doing some research. 277 00:12:37,047 --> 00:12:39,925 There have been some developments in gene therapy. 278 00:12:40,843 --> 00:12:44,180 Recent clinical trials with good outcomes. 279 00:12:44,972 --> 00:12:46,807 There might be a cure, Rose. 280 00:12:50,644 --> 00:12:52,563 I've opened the soft tissue. 281 00:12:52,646 --> 00:12:54,023 Cerebellar retractor. 282 00:12:58,569 --> 00:13:00,362 Maybe less force. 283 00:13:01,155 --> 00:13:02,907 You don't want to make your closure harder. 284 00:13:02,990 --> 00:13:05,284 Thank you for the advice, Dr. Voss. 285 00:13:05,868 --> 00:13:06,869 Bovie? 286 00:13:06,952 --> 00:13:07,953 [snaps fingers] 287 00:13:19,298 --> 00:13:21,050 Elevating the paraspinal musculature 288 00:13:21,133 --> 00:13:23,594 off of the periosteal plane. 289 00:13:24,720 --> 00:13:26,764 Sweeping it to the side. 290 00:13:26,847 --> 00:13:30,184 And… beautiful. 291 00:13:30,267 --> 00:13:33,270 Dr. Voss? You're needed in the ER. 292 00:13:35,481 --> 00:13:37,691 And you're thinking, I can waste the rest of my day 293 00:13:37,775 --> 00:13:39,777 babysitting a perfectly capable surgeon, 294 00:13:39,860 --> 00:13:42,655 or I should move on to an operation where I'd actually 295 00:13:42,738 --> 00:13:43,614 be useful. 296 00:13:43,697 --> 00:13:45,032 I'm fine with either choice. 297 00:13:45,115 --> 00:13:46,825 It's your hospital, your rules. 298 00:13:47,910 --> 00:13:51,747 You seem to have made a miraculous recovery, Dr. Cain. 299 00:13:51,830 --> 00:13:53,290 Well done. 300 00:13:54,124 --> 00:13:56,585 Dr. Sutton, learn all you can from this man. 301 00:13:57,211 --> 00:13:59,380 It's good to have you back, Barrett. 302 00:14:10,057 --> 00:14:11,642 How is your mother? 303 00:14:11,725 --> 00:14:13,102 She's fine. 304 00:14:13,185 --> 00:14:15,396 She's likely somatizing her anxiety. 305 00:14:15,479 --> 00:14:17,481 Conrad's doing a workup. 306 00:14:17,982 --> 00:14:20,693 All of this has to be stressful for you. 307 00:14:20,776 --> 00:14:22,069 Well, for everybody. 308 00:14:22,570 --> 00:14:26,365 Turns out you and I are the Beyoncé and Jay-Z of Chastain. 309 00:14:26,448 --> 00:14:29,368 [laughs] I will stand for nothing less. 310 00:14:30,035 --> 00:14:31,453 You know, I never realized 311 00:14:31,537 --> 00:14:33,497 how us leaving would have such an impact. 312 00:14:33,581 --> 00:14:36,542 Oh, yeah, the hugging, kissing, crying. 313 00:14:36,625 --> 00:14:38,711 [laughing] Oh, it's nauseating. 314 00:14:43,591 --> 00:14:44,925 Do you regret this? 315 00:14:45,759 --> 00:14:47,136 What? 316 00:14:47,803 --> 00:14:49,555 Moving to Nigeria with me? 317 00:14:53,767 --> 00:14:55,477 Listen to me. 318 00:14:56,103 --> 00:14:57,563 [Mina chuckles] 319 00:14:58,188 --> 00:15:00,357 I regret nothing. 320 00:15:02,568 --> 00:15:04,486 [phone chimes] 321 00:15:06,530 --> 00:15:07,948 Okay, that's my mom. 322 00:15:08,574 --> 00:15:11,619 Listen, we are good. 323 00:15:13,537 --> 00:15:14,747 Okay. 324 00:15:18,626 --> 00:15:20,336 Anything we need to be worried about? 325 00:15:20,419 --> 00:15:23,213 Based on the test results, everything looks completely normal. 326 00:15:23,297 --> 00:15:25,299 You see? Everything's gonna be fine. 327 00:15:25,382 --> 00:15:27,301 I am so embarrassed. 328 00:15:27,885 --> 00:15:30,304 Making such a fuss about nothing. 329 00:15:30,387 --> 00:15:32,181 It's better to be safe than sorry. 330 00:15:32,264 --> 00:15:35,100 No, it's more than that. 331 00:15:35,643 --> 00:15:37,561 This is supposed to be AJ's last day. 332 00:15:37,645 --> 00:15:40,230 And here I came and made it all about me. 333 00:15:42,232 --> 00:15:43,442 People often don't realize 334 00:15:43,525 --> 00:15:46,028 how powerful the mind-body connection is. 335 00:15:46,737 --> 00:15:49,531 Sometimes, when your heart breaks, your body does, too. 336 00:15:49,615 --> 00:15:51,700 It's good you came in. It's important to take care 337 00:15:51,784 --> 00:15:53,619 of yourself, even when things are hard. 338 00:15:53,702 --> 00:15:54,745 [door opens] 339 00:15:55,204 --> 00:15:56,997 Especially when things are hard. 340 00:15:57,081 --> 00:15:58,958 Thank you. 341 00:15:59,041 --> 00:16:00,668 Hey. Everything okay? 342 00:16:00,793 --> 00:16:02,586 [Conrad] Labs and CT are normal. 343 00:16:02,670 --> 00:16:05,297 Just to be safe, I'm gonna set up an appointment 344 00:16:05,381 --> 00:16:07,216 with her primary care physician. She'll go 345 00:16:07,299 --> 00:16:08,509 -in the next couple days. -Yes. 346 00:16:08,592 --> 00:16:10,135 So she doesn't have to be admitted? 347 00:16:10,219 --> 00:16:12,096 There is no specific medical reason to admit her. 348 00:16:12,805 --> 00:16:15,057 Please, AJ, I want to go home. 349 00:16:16,976 --> 00:16:18,352 You're sure, Mom? 350 00:16:19,269 --> 00:16:20,437 I'm sure. 351 00:16:21,647 --> 00:16:23,649 [monitor beeping] 352 00:16:25,401 --> 00:16:27,111 You have to drill down the facet. 353 00:16:27,194 --> 00:16:29,321 Her hyperflexion injury caused the bones to shift. 354 00:16:29,405 --> 00:16:30,823 We have to shave them down. 355 00:16:31,865 --> 00:16:34,451 That's arterial blood. Vertebral artery. 356 00:16:34,535 --> 00:16:36,036 The bone was tamponading the bleed. 357 00:16:36,120 --> 00:16:38,497 Give me suction. Turn it up. Now. 358 00:16:38,580 --> 00:16:41,083 You'll have to remove bone to expose and repair the artery. 359 00:16:41,166 --> 00:16:43,627 I know that. Drill. 360 00:16:51,844 --> 00:16:53,137 Dr. Cain? 361 00:16:53,804 --> 00:16:55,264 I got it. Hold on. 362 00:16:56,724 --> 00:16:58,392 Dr. Cain, I don't think you do. 363 00:16:58,475 --> 00:17:00,269 -Let me take over the surgery. -Give me a second. 364 00:17:00,352 --> 00:17:01,812 If we wait, you won't have to worry 365 00:17:01,895 --> 00:17:03,981 about her walking again. She'll be brain dead. 366 00:17:05,107 --> 00:17:06,608 -Call Dr. Voss. -Wait! 367 00:17:08,152 --> 00:17:10,154 Okay, take over. 368 00:17:11,905 --> 00:17:13,365 Suction here. Hold it stable. 369 00:17:13,449 --> 00:17:15,993 Drilling above and below to expose the artery. 370 00:17:16,076 --> 00:17:18,328 Two arterial ligation clamps to me now. 371 00:17:29,548 --> 00:17:31,633 Hey, can you cover for me in the ER? 372 00:17:31,717 --> 00:17:33,552 -For, like, an hour. -Yeah, no problem. 373 00:17:33,635 --> 00:17:36,096 Does this have anything to do with your date with Dr. Devi? 374 00:17:36,722 --> 00:17:38,766 [laughs] Mina told me. 375 00:17:39,516 --> 00:17:40,601 Of course she did. 376 00:17:40,684 --> 00:17:43,187 No. So I have a meeting. 377 00:17:43,270 --> 00:17:45,272 Remember Rose, our sickle cell patient? 378 00:17:45,355 --> 00:17:47,149 Of course. She's been through hell and back. 379 00:17:47,232 --> 00:17:49,401 Well, I think I may have found her a clinical trial 380 00:17:49,485 --> 00:17:51,320 using gene therapy. 381 00:17:51,403 --> 00:17:53,739 The founder of one of these companies running the trial-- 382 00:17:53,822 --> 00:17:56,492 he's an old college buddy of mine, and he wrote this paper 383 00:17:56,575 --> 00:17:59,203 about how he's revolutionizing sickle cell treatment, 384 00:17:59,870 --> 00:18:01,330 potentially curing it. 385 00:18:01,413 --> 00:18:03,415 Well, we both know he'll be incentivized 386 00:18:03,499 --> 00:18:05,209 to publish only the good outcomes 387 00:18:05,292 --> 00:18:06,835 and conveniently leave out the bad. 388 00:18:06,919 --> 00:18:08,504 Like most pharma companies. 389 00:18:08,587 --> 00:18:09,797 Just keep an eye on that. 390 00:18:11,131 --> 00:18:13,133 Look, you know I'm not going to get Rose involved 391 00:18:13,217 --> 00:18:15,719 in anything that I don't 100% believe in. You know that. 392 00:18:15,803 --> 00:18:17,679 Of course I do. I trust you. 393 00:18:17,763 --> 00:18:19,932 I just don't trust Big Pharma. 394 00:18:22,976 --> 00:18:24,186 We both love Rose. 395 00:18:24,853 --> 00:18:28,065 Just… I want this to work out for her. 396 00:18:30,317 --> 00:18:32,027 Yeah. Me, too. 397 00:18:32,111 --> 00:18:33,570 See you. 398 00:18:39,993 --> 00:18:41,912 [laughs] Would you stop following me? 399 00:18:41,995 --> 00:18:44,164 -I work here, too. -Yes, on another floor. 400 00:18:44,248 --> 00:18:46,083 Yet every time I turn around, there you are. 401 00:18:46,166 --> 00:18:48,127 Well, maybe I want to spend every last second 402 00:18:48,210 --> 00:18:49,545 that I can with you. 403 00:18:49,628 --> 00:18:52,256 Okay, if you're expecting me to have some emotional breakdown-- 404 00:18:52,339 --> 00:18:55,217 tears, wailing, and so on-- it's not gonna happen. 405 00:18:55,300 --> 00:18:58,053 How about you just admit that you love us and you're gonna miss us? 406 00:18:58,137 --> 00:18:59,680 I do love you, and I will miss you. 407 00:18:59,763 --> 00:19:01,098 You don't look like it. 408 00:19:01,181 --> 00:19:02,516 What do you mean? 409 00:19:02,599 --> 00:19:03,934 This is my "I love you" face. 410 00:19:04,601 --> 00:19:05,727 You're the worst. 411 00:19:05,811 --> 00:19:07,688 Okay, fine. You know what? Go back to Nigeria. 412 00:19:07,771 --> 00:19:09,606 See if I care. But I will get the goodbye I want. 413 00:19:09,690 --> 00:19:10,774 You can count on it. 414 00:19:17,739 --> 00:19:19,324 Phillip, dude, you're still driving 415 00:19:19,408 --> 00:19:20,826 that nasty beater from college, 416 00:19:20,909 --> 00:19:22,828 and this is what your lab looks like? 417 00:19:23,662 --> 00:19:25,247 That car treats me well, man. 418 00:19:26,999 --> 00:19:29,918 We had some good times rolling around Harvard Square in that car. 419 00:19:30,002 --> 00:19:32,045 [chuckles] No comment. 420 00:19:32,129 --> 00:19:34,548 [laughs] Look, the way I see it, 421 00:19:34,631 --> 00:19:36,967 you got to put your money into something that can do some good. 422 00:19:37,050 --> 00:19:39,553 And right now that's here. 423 00:19:40,554 --> 00:19:41,847 I'm proud of you, man. 424 00:19:41,930 --> 00:19:44,933 I always knew you'd be a great hematologist, but… 425 00:19:45,017 --> 00:19:47,519 What? You didn't think I would cure sickle cell anemia? 426 00:19:49,354 --> 00:19:50,480 Have you? 427 00:19:51,940 --> 00:19:53,817 We've completed our gene therapy protocol 428 00:19:53,901 --> 00:19:55,611 in a total of five patients. 429 00:19:55,694 --> 00:19:57,696 All are currently leading normal lives. 430 00:19:57,779 --> 00:20:00,616 -No more symptoms, no pain. -Did you get a chance 431 00:20:00,699 --> 00:20:02,951 to look at my patient's medical chart that I sent you? 432 00:20:03,035 --> 00:20:05,829 Yes. Keep in mind it doesn't normally happen this fast. 433 00:20:05,913 --> 00:20:07,497 But we did just have somebody drop out, 434 00:20:07,581 --> 00:20:10,209 and, I mean, Rose is a perfect candidate. 435 00:20:11,043 --> 00:20:14,087 That said, I mean, these are uncharted waters. 436 00:20:14,171 --> 00:20:16,381 There is a chance-- slight-- 437 00:20:16,465 --> 00:20:18,217 that a patient could come out worse. 438 00:20:18,884 --> 00:20:20,010 They could die. 439 00:20:20,093 --> 00:20:22,804 A lot of hospitals won't risk hosting our trials. 440 00:20:22,888 --> 00:20:24,973 But you think Chastain should? 441 00:20:25,724 --> 00:20:27,684 Not think. Need. 442 00:20:28,435 --> 00:20:29,603 I know it's a lot to ask. 443 00:20:29,686 --> 00:20:32,773 But if I can convince your CEO to become a site in this trial, 444 00:20:32,856 --> 00:20:34,316 we would be one step closer 445 00:20:34,399 --> 00:20:36,401 to eradicating sickle cell from Atlanta. 446 00:20:40,364 --> 00:20:42,282 Look, I can probably get you in the room, 447 00:20:42,366 --> 00:20:46,286 but Kit Voss-- she's a different kind of CEO. 448 00:20:46,370 --> 00:20:48,288 If she even suspects, Phillip, 449 00:20:48,372 --> 00:20:49,915 that this is about money or profit… 450 00:20:49,998 --> 00:20:52,417 Just-- just give me a chance, okay? 451 00:20:52,501 --> 00:20:55,671 I will nail it, and then you and me, Pravesh, 452 00:20:56,171 --> 00:20:57,464 we'll start changing the world. 453 00:21:03,720 --> 00:21:05,389 Ah. [clears throat] 454 00:21:06,765 --> 00:21:08,976 We've taken enough time on your last day, AJ. 455 00:21:09,059 --> 00:21:11,603 -You don't have to do this. -Of course I don't have to, Ma. 456 00:21:11,687 --> 00:21:13,563 I want to. You know, today made me realize 457 00:21:13,647 --> 00:21:15,399 that I've not spent enough quality time 458 00:21:15,482 --> 00:21:18,110 -with you and Dad before I left. -Oh. 459 00:21:18,193 --> 00:21:20,862 I just want to make sure you get back, settled safely. 460 00:21:20,946 --> 00:21:22,823 We won't complain about more time now, will we? 461 00:21:22,906 --> 00:21:24,533 [laughs] 462 00:21:24,616 --> 00:21:28,453 I want to apologize for all day, really. 463 00:21:28,537 --> 00:21:30,706 Mom, you have nothing to apologize for. 464 00:21:30,789 --> 00:21:32,791 Yes, I do. 465 00:21:32,874 --> 00:21:35,294 Ever since you told us you were leaving, AJ, 466 00:21:35,377 --> 00:21:37,462 all I've thought about is myself. 467 00:21:37,546 --> 00:21:39,381 About my own distress. 468 00:21:39,464 --> 00:21:40,924 About how much I'll miss you. 469 00:21:41,008 --> 00:21:43,593 But I should be happy for you, 470 00:21:43,677 --> 00:21:45,304 about the adventures you'll be having 471 00:21:45,387 --> 00:21:48,473 with your darling Mina at your side. 472 00:21:49,558 --> 00:21:52,227 Can you forgive your mother for her selfishness? 473 00:21:53,603 --> 00:21:56,690 -Of course, Ma. -[chuckles] 474 00:21:59,985 --> 00:22:02,362 -[coughing] -You okay, babe? 475 00:22:02,446 --> 00:22:04,364 Mm-mm. [coughing] 476 00:22:07,868 --> 00:22:08,910 Take a deep breath. 477 00:22:08,994 --> 00:22:10,037 [coughs] 478 00:22:14,791 --> 00:22:17,127 Mom, we need to get you back to Chastain. 479 00:22:17,210 --> 00:22:18,879 [coughing] 480 00:22:22,799 --> 00:22:24,926 [Austin inhales deeply] 481 00:22:26,553 --> 00:22:28,597 You can say the words out loud. 482 00:22:29,681 --> 00:22:32,934 My mother has a tumor in her lung. 483 00:22:33,810 --> 00:22:36,146 AJ, I'm-- I'm so sorry. 484 00:22:37,814 --> 00:22:39,483 How could I have not seen this? 485 00:22:39,566 --> 00:22:41,026 [Conrad] When she came into the ER, 486 00:22:41,109 --> 00:22:44,362 the exams and bloodwork we did would not have caught this, 487 00:22:44,446 --> 00:22:46,323 but now we know. 488 00:22:46,406 --> 00:22:48,241 So we take this one step at a time 489 00:22:48,325 --> 00:22:50,452 and we focus on the circumstances in front of us. 490 00:22:52,412 --> 00:22:53,914 I'll do the surgery myself. 491 00:22:53,997 --> 00:22:56,541 You know that's not possible. It's a conflict of interest. 492 00:22:59,169 --> 00:23:01,797 We do the surgery and the biopsy at the same time. 493 00:23:02,506 --> 00:23:04,800 She'll need a segmentectomy to remove the growth fully 494 00:23:04,883 --> 00:23:06,093 and maybe a lobectomy. 495 00:23:06,176 --> 00:23:08,553 She needs the best hands we got, Hawkins. 496 00:23:09,805 --> 00:23:11,098 So let me do it. 497 00:23:17,229 --> 00:23:18,230 Thank you. 498 00:23:23,485 --> 00:23:25,028 Now I have to go tell her. 499 00:23:35,580 --> 00:23:37,165 I don't understand. 500 00:23:37,999 --> 00:23:40,585 A tumor in my lung? 501 00:23:42,003 --> 00:23:43,338 I've never smoked. 502 00:23:43,421 --> 00:23:45,549 And it could be benign, 503 00:23:45,632 --> 00:23:49,177 just a harmless growth, but we don't know. 504 00:23:49,261 --> 00:23:51,304 And we can't diagnose it from imaging alone, 505 00:23:51,388 --> 00:23:53,723 so we need to do a biopsy just to be sure. 506 00:23:53,807 --> 00:23:56,768 -You gonna do it now? -Yeah, you know, the sooner, the better. 507 00:23:56,852 --> 00:23:59,688 Now, the good news is, as far as we can tell, 508 00:23:59,771 --> 00:24:01,314 we caught it early. 509 00:24:01,398 --> 00:24:03,191 It looks localized. 510 00:24:03,275 --> 00:24:04,359 AJ. 511 00:24:05,235 --> 00:24:06,695 I need to know… 512 00:24:07,737 --> 00:24:09,573 what are my chances? 513 00:24:11,616 --> 00:24:14,578 Mom, biopsy first. 514 00:24:14,661 --> 00:24:17,622 Mina will do it. She is the absolute best. 515 00:24:18,248 --> 00:24:20,250 So let's get our facts straight, 516 00:24:20,333 --> 00:24:22,460 and then we'll talk about possibilities. 517 00:24:23,545 --> 00:24:25,297 It's going to be okay. 518 00:24:26,131 --> 00:24:29,926 -We are in this together. -[whimpers] 519 00:24:33,555 --> 00:24:35,223 [sobbing] 520 00:24:38,185 --> 00:24:39,728 Look, this is not about the money. 521 00:24:39,811 --> 00:24:41,313 And I know when somebody says that, 522 00:24:41,396 --> 00:24:43,023 it is always about the money. 523 00:24:43,106 --> 00:24:45,400 Then what is this about, Mr. Bondman? 524 00:24:45,942 --> 00:24:47,652 You're looking at me, and you're thinking, 525 00:24:47,777 --> 00:24:49,988 "What is this white guy from Harvard doing, 526 00:24:50,071 --> 00:24:52,991 "trying to cure a predominantly African American disease?" 527 00:24:53,074 --> 00:24:56,578 Well, I'll be honest with you, it was a calculated decision. 528 00:24:56,661 --> 00:24:59,497 The technology is here-- CRISPR, gene therapy. 529 00:24:59,581 --> 00:25:02,375 There is a badly underserved population. 530 00:25:02,459 --> 00:25:04,836 And if Bio South can solve this problem, 531 00:25:04,920 --> 00:25:07,339 we would have the momentum and the money to solve others. 532 00:25:07,464 --> 00:25:09,591 Bio South, Phillip Bondman 533 00:25:09,674 --> 00:25:11,676 would become synonymous with curing people. 534 00:25:12,761 --> 00:25:14,804 I appreciate the honesty. 535 00:25:15,764 --> 00:25:18,225 But does this give Rose a fighting chance 536 00:25:18,308 --> 00:25:21,478 -at battling her disease? -Yes, it does. 537 00:25:21,561 --> 00:25:23,021 And not just Rose. 538 00:25:23,104 --> 00:25:25,190 We're a public hospital now, so we're serving 539 00:25:25,273 --> 00:25:26,942 large sickle cell populations 540 00:25:27,025 --> 00:25:29,569 that can really benefit from Phillip's work here. 541 00:25:37,035 --> 00:25:38,828 I want a cure, of course. 542 00:25:40,247 --> 00:25:42,540 And Rose deserves nothing less. 543 00:25:43,792 --> 00:25:46,586 But getting into bed with Big Pharma… 544 00:25:46,670 --> 00:25:49,631 With all due respect, Bio South is not Big Pharma. 545 00:25:49,714 --> 00:25:51,800 We couldn't be further from it. 546 00:25:51,883 --> 00:25:54,010 We are small, we're scrappy… 547 00:25:55,095 --> 00:25:56,805 …and we want to do good. 548 00:25:56,888 --> 00:25:58,056 [Bell] So, what did you say? 549 00:25:58,139 --> 00:25:59,266 That I'd consider it. 550 00:25:59,391 --> 00:26:00,976 In a perfect world, there wouldn't be 551 00:26:01,059 --> 00:26:02,894 a financial incentive to make better medicine. 552 00:26:02,978 --> 00:26:04,854 Yeah, but that's not the world we live in, 553 00:26:04,938 --> 00:26:07,732 so what harm is there in giving the guy a chance? 554 00:26:07,816 --> 00:26:10,110 The harm is history is littered 555 00:26:10,193 --> 00:26:12,904 with examples of dubious advancements in science 556 00:26:12,988 --> 00:26:15,115 coming at the cost of a vulnerable population. 557 00:26:15,198 --> 00:26:18,201 The Tuskegee syphilis experiment, Henrietta Lacks… 558 00:26:18,285 --> 00:26:19,494 Yeah, yeah, but in this case, 559 00:26:19,577 --> 00:26:21,288 the patients have the most to gain. 560 00:26:22,372 --> 00:26:24,708 You know, a-- a… a cure for an ancient disease-- 561 00:26:24,791 --> 00:26:26,293 how amazing would that be? 562 00:26:27,877 --> 00:26:30,130 It could also be an opportunity to show 563 00:26:30,213 --> 00:26:32,048 that this is a new Chastain. 564 00:26:32,132 --> 00:26:34,718 One that will go to the ends of the earth for its patients. 565 00:26:36,136 --> 00:26:38,888 It sounds to me like you've already made your decision. 566 00:26:41,349 --> 00:26:42,642 [elevator bell dings] 567 00:26:44,477 --> 00:26:47,022 AJ, if something happens to me, I… 568 00:26:47,105 --> 00:26:48,940 Now, don't talk like that, Ma. 569 00:26:49,024 --> 00:26:50,817 This is not our last conversation. 570 00:26:50,900 --> 00:26:53,820 All right? No one is dying here. 571 00:26:53,903 --> 00:26:55,864 I know, AJ. 572 00:26:55,947 --> 00:26:58,825 But I need you to hear one thing. 573 00:26:58,908 --> 00:27:01,786 Please, son, whatever happens to me… 574 00:27:02,871 --> 00:27:05,290 I want you to go with Mina. 575 00:27:05,915 --> 00:27:07,167 Be happy. 576 00:27:07,250 --> 00:27:09,961 Live your life. This is important. 577 00:27:11,254 --> 00:27:12,964 You deserve joy. 578 00:27:16,301 --> 00:27:17,594 Thank you, Ma. 579 00:27:55,507 --> 00:27:56,758 Hey, Leela? 580 00:27:56,841 --> 00:27:59,677 -Hey. -Yes, Dr. Pravesh? 581 00:28:00,762 --> 00:28:02,138 Um… 582 00:28:03,181 --> 00:28:04,808 this is gonna sound weird, 583 00:28:04,891 --> 00:28:08,436 but I am working with a matchmaker, and on her site, 584 00:28:08,520 --> 00:28:10,688 -you-- you… -Oh, God. 585 00:28:10,772 --> 00:28:11,898 You saw my photo? 586 00:28:11,981 --> 00:28:13,400 Yeah. 587 00:28:14,484 --> 00:28:16,653 Is that what you were looking at with Mina earlier? 588 00:28:16,736 --> 00:28:19,864 -[laughs] -Oh, that's… that's embarrassing. 589 00:28:19,948 --> 00:28:22,867 [chuckles] Um, I never go on that thing. 590 00:28:22,951 --> 00:28:24,911 My dad wants me to have an arranged marriage, 591 00:28:24,994 --> 00:28:26,996 like my parents did, so I just humor him, 592 00:28:27,080 --> 00:28:30,291 but any time that matchmaker offers anybody up, 593 00:28:30,375 --> 00:28:31,751 I just say, "No way." 594 00:28:31,835 --> 00:28:34,254 -Mm. -I don't have time for it, and it's just… 595 00:28:36,297 --> 00:28:37,715 Oh, wait. Are you… 596 00:28:37,799 --> 00:28:40,719 -you looking to get… married? -No, no. 597 00:28:40,802 --> 00:28:44,013 -[laughs] -No, no. Uh, same as you. 598 00:28:44,139 --> 00:28:46,266 My mom-- she just keeps pushing and pushing, you know. 599 00:28:46,349 --> 00:28:47,892 -Indian parents, right? -Yeah. 600 00:28:49,018 --> 00:28:50,603 Yeah. 601 00:28:51,271 --> 00:28:53,064 -Okay. [laughs] -Okay. 602 00:28:53,148 --> 00:28:54,566 Later, Dr. Pravesh. 603 00:28:54,649 --> 00:28:56,234 -See you. -Okay. 604 00:29:03,783 --> 00:29:05,034 There's the mass. 605 00:29:05,118 --> 00:29:06,786 Let's biopsy. Forceps. 606 00:29:15,712 --> 00:29:18,798 Oh, you've come a long way since our first operation together. 607 00:29:18,882 --> 00:29:21,134 -Ah, seriously, you, too? -[laughs] 608 00:29:21,259 --> 00:29:23,178 You know, I know I was never your mentor-- 609 00:29:23,261 --> 00:29:24,763 more like your tormentor-- 610 00:29:24,846 --> 00:29:26,806 so it's not my place to be proud, but I am. 611 00:29:27,766 --> 00:29:29,434 I'm gonna miss working with you. 612 00:29:30,310 --> 00:29:32,687 Who else would have shown me what not to do? 613 00:29:32,771 --> 00:29:34,272 [laughs] 614 00:29:34,856 --> 00:29:36,649 Let's get that to the lab. 615 00:29:36,733 --> 00:29:38,860 See what we're dealing with. 616 00:29:40,528 --> 00:29:42,155 Can you move your toes for me? 617 00:29:47,285 --> 00:29:48,787 I can't thank you enough. 618 00:29:49,496 --> 00:29:53,166 Well, you have Dr. Sutton here to thank. 619 00:29:53,249 --> 00:29:54,834 She's the one who saved Lisa's life. 620 00:29:54,918 --> 00:29:56,920 Just don't go falling off any more diving boards. 621 00:29:57,003 --> 00:30:00,006 -[laughs] -I can't believe I was so stupid. 622 00:30:00,089 --> 00:30:02,383 Ah, don't beat yourself up. We all do stupid stuff at your age. 623 00:30:02,467 --> 00:30:03,551 [laughs] 624 00:30:04,260 --> 00:30:05,970 But the good news is 625 00:30:06,054 --> 00:30:09,182 they removed the bone fragments that were compressing your spine. 626 00:30:09,265 --> 00:30:11,893 With some time and aggressive therapy, 627 00:30:12,811 --> 00:30:14,270 you'll be good as new. 628 00:30:14,354 --> 00:30:15,688 That is wonderful news. 629 00:30:16,397 --> 00:30:18,441 And your boss dropped this off. 630 00:30:18,525 --> 00:30:19,901 It's the first paycheck? 631 00:30:19,984 --> 00:30:22,695 First and last. Um, I got fired. 632 00:30:22,779 --> 00:30:24,322 I'm sorry to hear that. 633 00:30:25,782 --> 00:30:28,576 I thought I knew what this summer was going to look like. 634 00:30:28,660 --> 00:30:31,579 Make some money, get a tan, 635 00:30:31,663 --> 00:30:34,207 sneak in a couple of night swims at closing. 636 00:30:34,290 --> 00:30:35,667 Probably sounds silly. 637 00:30:35,750 --> 00:30:37,210 [Billie] Take it from me. 638 00:30:37,293 --> 00:30:39,295 Even the best laid plans fall apart. 639 00:30:40,296 --> 00:30:41,881 Things change. 640 00:30:41,965 --> 00:30:43,341 You lose a job. 641 00:30:44,133 --> 00:30:46,052 But the people that love you stick by your side. 642 00:30:46,803 --> 00:30:48,054 They do. 643 00:30:48,847 --> 00:30:50,515 And that's a beautiful thing. 644 00:30:54,269 --> 00:30:56,020 I can't even believe it. 645 00:30:56,104 --> 00:30:58,565 [Kit] You'll start the trial next week. It's fast. 646 00:30:58,648 --> 00:31:01,442 Most people have to wait months, but there's an opening. 647 00:31:01,526 --> 00:31:04,112 Yeah, and it's gonna be a long, hard road, and nothing 648 00:31:04,195 --> 00:31:06,072 -is guaranteed, Rose. -But I have a chance? 649 00:31:06,155 --> 00:31:08,950 Oh, you have more than just a chance. You have a damn good chance. 650 00:31:14,664 --> 00:31:15,540 Barrett? 651 00:31:16,499 --> 00:31:17,584 [Kit] Go. 652 00:31:17,667 --> 00:31:20,587 -We'll be in touch. -Thank you so much. 653 00:31:23,756 --> 00:31:25,758 You'll never guess what just happened. 654 00:31:25,842 --> 00:31:29,095 I've been accepted into a gene therapy clinical trial. 655 00:31:29,971 --> 00:31:31,389 That could work. 656 00:31:32,098 --> 00:31:35,852 Chances are slim, but… that could work. 657 00:31:35,935 --> 00:31:37,562 This is a big deal. 658 00:31:37,645 --> 00:31:38,980 Aren't you happy for me? 659 00:31:39,063 --> 00:31:40,899 Yes, of course I'm happy for you, Rose. 660 00:31:41,524 --> 00:31:43,234 I'm happy for you. 661 00:31:43,860 --> 00:31:45,695 Wait. [sighs] 662 00:31:45,778 --> 00:31:47,864 I don't know what's going on with you, 663 00:31:47,947 --> 00:31:49,949 but if there's a light at the end of my tunnel, 664 00:31:50,033 --> 00:31:51,910 there's a light at the end of yours, too. 665 00:31:51,993 --> 00:31:54,203 And what if there is no light? 666 00:31:54,287 --> 00:31:56,581 What if I just have to face the facts? 667 00:31:56,664 --> 00:31:58,791 Own up to the truth that I'm not who I once was? 668 00:32:00,209 --> 00:32:01,878 You're more than just a surgeon. 669 00:32:02,503 --> 00:32:04,339 Am I? 670 00:32:05,882 --> 00:32:08,885 Look, I'm gonna go to Waylon's 671 00:32:08,968 --> 00:32:12,096 and eat my weight in pretzels and beer cheese. 672 00:32:12,180 --> 00:32:13,848 There's a big world outside of the OR. 673 00:32:13,932 --> 00:32:16,017 If you want to see it, that's where I'll be. 674 00:32:18,353 --> 00:32:20,188 I'd like that. 675 00:32:24,067 --> 00:32:26,235 -[Mina sighs deeply] -Pleural studding, 676 00:32:26,319 --> 00:32:28,446 too small to have been detected on imaging. 677 00:32:28,529 --> 00:32:30,448 Well, whatever it is, it's already spread. 678 00:32:30,531 --> 00:32:33,159 [sighs] It's much worse than we hoped. 679 00:32:35,078 --> 00:32:36,913 It's adenocarcinoma. 680 00:32:39,624 --> 00:32:41,626 I'm so sorry, Mina. 681 00:32:41,709 --> 00:32:42,961 [clicks tongue] 682 00:32:43,086 --> 00:32:45,505 [sighs] 683 00:32:45,588 --> 00:32:47,924 Well, we can't cut all of this out. 684 00:32:48,716 --> 00:32:50,259 Um, let's close up. 685 00:32:50,343 --> 00:32:53,596 No reason to put her through the rest of this surgery. 686 00:33:20,999 --> 00:33:23,292 The biopsy confirmed it. 687 00:33:26,170 --> 00:33:30,299 Your mother has stage IV lung cancer. 688 00:33:31,134 --> 00:33:33,344 If she's a candidate for target therapy, 689 00:33:33,428 --> 00:33:35,471 Carol will have years. 690 00:33:37,515 --> 00:33:38,933 Many years. 691 00:33:43,271 --> 00:33:46,816 You and I both know the average life expectancy… 692 00:33:47,900 --> 00:33:49,610 is two years. 693 00:33:50,236 --> 00:33:52,071 She's not average. 694 00:33:53,239 --> 00:33:56,200 She's resilient, strong. 695 00:33:58,494 --> 00:34:00,747 I know that because she raised you. 696 00:34:04,292 --> 00:34:06,669 If anyone could beat this, it's Carol. 697 00:34:11,049 --> 00:34:14,427 Your mother needs you. 698 00:34:16,888 --> 00:34:19,724 In Atlanta, by her side. 699 00:34:22,477 --> 00:34:25,521 You cannot come to Nigeria with me. 700 00:34:26,689 --> 00:34:28,357 [sniffles] 701 00:34:33,446 --> 00:34:34,655 I know. 702 00:34:34,739 --> 00:34:36,741 [exhales] I wish things didn't have to be this way. 703 00:34:36,824 --> 00:34:39,035 I wish I didn't have to leave Chastain. 704 00:34:42,538 --> 00:34:44,332 Leave you. 705 00:34:45,416 --> 00:34:47,376 I will do anything 706 00:34:47,460 --> 00:34:49,337 to be with you through this. 707 00:34:53,758 --> 00:34:56,010 Maybe one day I could come back. 708 00:35:03,309 --> 00:35:04,977 [inhales] 709 00:35:06,062 --> 00:35:07,897 Yeah. [sniffles] 710 00:35:11,984 --> 00:35:13,402 Maybe. 711 00:35:28,876 --> 00:35:30,878 ["Are You with Me" by Nilu playing] 712 00:35:37,593 --> 00:35:40,972 ♪ Wake up ♪ 713 00:35:41,055 --> 00:35:42,890 [shudders] 714 00:35:42,974 --> 00:35:46,894 ♪ Stay with me ♪ 715 00:35:49,105 --> 00:35:51,274 ♪ Through the flood ♪ 716 00:35:51,357 --> 00:35:52,733 [crying] 717 00:35:52,817 --> 00:35:54,819 ♪ And ♪ 718 00:35:54,902 --> 00:35:58,281 ♪ Through the fear ♪ 719 00:35:59,949 --> 00:36:03,244 ♪ Right now I need you here ♪ 720 00:36:03,327 --> 00:36:06,747 ♪ I need you to stay strong ♪ 721 00:36:06,831 --> 00:36:09,709 ♪ To remind me where I came from ♪ 722 00:36:09,792 --> 00:36:11,919 ♪ And where I belong ♪ 723 00:36:12,003 --> 00:36:14,672 ♪ So wake up ♪ 724 00:36:16,215 --> 00:36:19,927 Hi. [shudders] Can I get a taxi to Atlanta Hartsfield? 725 00:36:20,761 --> 00:36:22,346 Mm, right away. 726 00:36:23,764 --> 00:36:26,017 -I'm at Chas… -Hey, Mina. Nic's been looking for you. 727 00:36:26,100 --> 00:36:27,768 I think she wants to say goodbye. 728 00:36:27,852 --> 00:36:29,562 She's upstairs in the café. 729 00:36:29,645 --> 00:36:31,063 ♪ I never ♪ 730 00:36:31,147 --> 00:36:32,190 You okay? 731 00:36:32,273 --> 00:36:35,193 ♪ Actually had you ♪ 732 00:36:36,944 --> 00:36:39,780 ♪ You're not in the dark ♪ 733 00:36:39,864 --> 00:36:41,991 ♪ Far from the light ♪ 734 00:36:42,074 --> 00:36:45,661 ♪ And I need to know now ♪ 735 00:36:45,745 --> 00:36:47,121 ♪ Are you… ♪ 736 00:36:47,205 --> 00:36:48,372 [staff] Surprise! 737 00:36:48,456 --> 00:36:51,667 [whooping, laughter] 738 00:36:51,751 --> 00:36:55,004 ♪ Are you out? ♪ 739 00:36:55,087 --> 00:37:00,468 ♪ Oh, are you in or are you out? ♪ 740 00:37:00,551 --> 00:37:02,428 ♪ Are you in ♪ 741 00:37:02,511 --> 00:37:04,722 ♪ Or are you out? ♪ 742 00:37:04,805 --> 00:37:07,183 Mina, darling, are you all right? 743 00:37:07,266 --> 00:37:08,935 [breathless] I'm-- I'm fine. 744 00:37:09,018 --> 00:37:10,937 ♪ Are you with me? ♪ 745 00:37:11,020 --> 00:37:12,021 She just needs a moment. 746 00:37:12,104 --> 00:37:13,105 And maybe a drink? 747 00:37:13,189 --> 00:37:14,565 -Yes, please. -Yeah, mm-hmm. 748 00:37:17,026 --> 00:37:18,110 [whispers] Here you go. 749 00:37:22,865 --> 00:37:25,409 How are we ever going to replace you? 750 00:37:26,118 --> 00:37:27,662 And AJ. Where is he? 751 00:37:27,745 --> 00:37:28,746 Um… [sniffles] 752 00:37:29,497 --> 00:37:30,498 [stammers] 753 00:37:30,581 --> 00:37:32,458 He got caught up elsewhere. 754 00:37:33,376 --> 00:37:35,920 [Irving] Hey, I know what will cheer you up, presents! 755 00:37:36,003 --> 00:37:37,255 -[chuckling] -I hate presents. 756 00:37:37,338 --> 00:37:39,006 No, no. No, no, you'll like these. 757 00:37:39,090 --> 00:37:40,341 You'll like these. 758 00:37:40,424 --> 00:37:43,386 They're a list of online games you can play with your friends. 759 00:37:43,469 --> 00:37:44,887 You know, in other words, us. 760 00:37:44,971 --> 00:37:47,181 But long-distance. This way you can still join us. 761 00:37:47,265 --> 00:37:49,058 And maybe AJ will rock charades. 762 00:37:49,141 --> 00:37:50,226 [chuckles] 763 00:37:50,309 --> 00:37:51,894 Thank you. Truly. 764 00:37:51,978 --> 00:37:54,021 This means more to me than you'll ever know. 765 00:37:54,105 --> 00:37:56,732 Ah, there's-- there's one more from all of us. 766 00:37:57,358 --> 00:38:01,028 Mina Okafor's infamous one-star Yelp review! 767 00:38:01,112 --> 00:38:02,196 [laughter, cheering] 768 00:38:02,280 --> 00:38:04,740 "Steer clear of Dr. Okafor. 769 00:38:04,824 --> 00:38:06,492 "She told me my uterus sucked." 770 00:38:06,575 --> 00:38:07,868 [laughter] 771 00:38:07,952 --> 00:38:10,913 -It did suck. -[laughter] 772 00:38:10,997 --> 00:38:13,582 -Ah, we love you. -[exhales] 773 00:38:14,792 --> 00:38:16,711 We don't want you to forget us. 774 00:38:20,131 --> 00:38:22,174 I will never forget you. 775 00:38:22,258 --> 00:38:24,135 [clinking] 776 00:38:24,218 --> 00:38:26,095 -Speech! -[chuckling] 777 00:38:27,430 --> 00:38:29,515 [Mina] Okay. [exhales] 778 00:38:29,598 --> 00:38:31,934 I'm not gonna stand here and… 779 00:38:32,727 --> 00:38:35,271 give some speech about how much you all mean to me 780 00:38:35,354 --> 00:38:36,439 and how much I'll miss you, 781 00:38:36,522 --> 00:38:38,107 because that's not who I am. 782 00:38:39,775 --> 00:38:42,028 And based on the shroud of secrecy 783 00:38:42,111 --> 00:38:44,196 surrounding this party… [sucks air through teeth] 784 00:38:44,280 --> 00:38:46,282 you all know that. 785 00:38:51,078 --> 00:38:53,456 You know exactly who I am, 786 00:38:54,540 --> 00:38:57,585 and yet you still care about me. 787 00:38:58,669 --> 00:39:00,963 I haven't had a lot of those sorts of folks 788 00:39:01,047 --> 00:39:02,131 in my life before. 789 00:39:03,215 --> 00:39:04,592 [gulps] 790 00:39:04,675 --> 00:39:06,093 [inhales] 791 00:39:06,177 --> 00:39:07,762 I don't always say this-- 792 00:39:07,845 --> 00:39:10,014 actually, I've never said it-- 793 00:39:10,097 --> 00:39:11,515 but… 794 00:39:12,433 --> 00:39:14,435 you're my family. 795 00:39:20,441 --> 00:39:21,901 And I love you. 796 00:39:24,028 --> 00:39:25,696 I always will. 797 00:39:26,530 --> 00:39:31,077 ♪ I can see the change ♪ 798 00:39:31,160 --> 00:39:36,248 ♪ Come what may, I won't regret today ♪ 799 00:39:37,666 --> 00:39:42,797 ♪ I can see the change ♪ 800 00:39:42,880 --> 00:39:45,132 ♪ Feel the pace of everything ♪ 801 00:39:45,216 --> 00:39:47,051 I need you to do me a favor. 802 00:39:48,177 --> 00:39:50,471 Keep an eye on AJ for me. 803 00:39:52,848 --> 00:39:53,849 [exhales] 804 00:39:53,933 --> 00:39:55,267 He's not going with you? 805 00:39:57,561 --> 00:39:58,854 His mother. 806 00:39:59,647 --> 00:40:00,815 Yeah. 807 00:40:00,898 --> 00:40:02,483 He has to be here for her. 808 00:40:03,150 --> 00:40:04,527 Through the treatment. 809 00:40:04,610 --> 00:40:06,362 It's the right thing to do. 810 00:40:07,238 --> 00:40:08,906 Yeah. 811 00:40:10,116 --> 00:40:13,077 I'm so sorry, Mina. I know how much you wanted him there. 812 00:40:16,580 --> 00:40:18,749 When he's falling apart, 813 00:40:18,833 --> 00:40:20,000 call me. 814 00:40:20,084 --> 00:40:22,586 I'm not disappearing for good. 815 00:40:23,462 --> 00:40:25,548 I want to be there for him. 816 00:40:26,841 --> 00:40:29,427 We'll take care of him. I promise. 817 00:40:33,806 --> 00:40:35,516 Of everyone… 818 00:40:37,518 --> 00:40:39,645 …I'll miss you the most. 819 00:40:39,728 --> 00:40:42,106 Not half as much as I'm gonna miss you. 820 00:40:42,189 --> 00:40:43,732 [chuckles] 821 00:40:43,816 --> 00:40:45,443 [sighs] 822 00:40:47,278 --> 00:40:49,238 You are my sister. 823 00:40:51,782 --> 00:40:53,659 And you are mine. 824 00:40:54,785 --> 00:40:58,873 ♪ No, it's not for me ♪ 825 00:40:58,956 --> 00:41:00,082 ♪ Anymore ♪ 826 00:41:00,166 --> 00:41:01,542 ♪ No, it's not… ♪ 827 00:41:01,625 --> 00:41:03,711 -Now, that's your "I love you" face. -[laughs] 828 00:41:03,794 --> 00:41:04,920 [laughing] 829 00:41:05,004 --> 00:41:06,338 ♪ Anymore ♪ 830 00:41:06,422 --> 00:41:10,134 ♪ No, it's not for me ♪ 831 00:41:10,217 --> 00:41:11,594 -♪ Anymore ♪ -[sniffles] 832 00:41:11,677 --> 00:41:14,597 ♪ Anymore ♪ 833 00:41:14,680 --> 00:41:16,223 [laughing] 834 00:41:17,558 --> 00:41:20,561 ♪ Standing out ♪ 835 00:41:20,644 --> 00:41:23,230 ♪ Standing out ♪ 836 00:41:23,314 --> 00:41:25,649 So, it's gonna be a, uh… 837 00:41:26,817 --> 00:41:28,819 long 12 hours and 27 minutes. 838 00:41:28,903 --> 00:41:31,572 ♪ Like a fool does ♪ 839 00:41:31,655 --> 00:41:33,824 No neck pillow this time. 840 00:41:33,908 --> 00:41:37,369 ♪ Doesn't mean I'll adjust ♪ 841 00:41:40,372 --> 00:41:41,916 ♪ Standing out ♪ 842 00:41:41,999 --> 00:41:43,542 I love you, Mina Okafor. 843 00:41:44,251 --> 00:41:45,711 ♪ Standing out ♪ 844 00:41:45,794 --> 00:41:47,171 I love you, too. 845 00:41:48,631 --> 00:41:50,716 ♪ Like I need you now ♪ 846 00:41:50,799 --> 00:41:54,053 ♪ Like a fool does ♪ 847 00:41:54,136 --> 00:41:56,889 ♪ Like a fool does ♪ 848 00:41:56,972 --> 00:42:01,727 ♪ Let the world adjust ♪ 849 00:42:02,978 --> 00:42:06,524 You know, you always said we'd be doomed from the start. 850 00:42:06,607 --> 00:42:08,192 [sniffles] 851 00:42:08,317 --> 00:42:09,902 I'm always right. 852 00:42:12,029 --> 00:42:13,280 This is… 853 00:42:13,364 --> 00:42:14,990 this is not over. 854 00:42:18,494 --> 00:42:20,037 Not yet. 855 00:42:27,211 --> 00:42:31,549 ♪ I can see the change ♪ 856 00:42:31,632 --> 00:42:36,470 ♪ Come what may, I won't regret today ♪ 857 00:42:38,806 --> 00:42:42,977 -[engine starts] -♪ I am what remains ♪ 858 00:42:43,060 --> 00:42:47,606 ♪ Standing here in spite of everything ♪ 859 00:42:47,690 --> 00:42:49,108 ♪ No, it's not ♪ 860 00:42:49,191 --> 00:42:51,694 ♪ For me ♪ 861 00:42:51,777 --> 00:42:53,904 ♪ Anymore ♪ 862 00:42:53,988 --> 00:42:57,658 ♪ No, it's not for me ♪ 863 00:42:57,741 --> 00:42:59,910 ♪ Anymore ♪ 864 00:42:59,994 --> 00:43:01,870 ♪ No, it's not ♪ 865 00:43:01,954 --> 00:43:04,873 ♪ For me ♪ 866 00:43:04,957 --> 00:43:07,042 ♪ Anymore ♪ 867 00:43:07,126 --> 00:43:09,295 ♪ Anymore. ♪ 868 00:43:20,014 --> 00:43:22,808 [theme music playing] 57932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.