Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,836
[woman] Previously on The Resident…
2
00:00:02,919 --> 00:00:05,422
My husband and I are adopting.
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,090
But the last thing I'm gonna let happen
4
00:00:07,173 --> 00:00:08,883
is for you to pull the same vanishing act
5
00:00:08,967 --> 00:00:10,844
-on my kid.
-I'm not going anywhere.
6
00:00:10,927 --> 00:00:13,346
-Just give me another chance.
-[Kit] I'm willing to watch
7
00:00:13,430 --> 00:00:14,347
and see how you do,
8
00:00:14,431 --> 00:00:16,391
but I see no place for you at Chastain.
9
00:00:16,474 --> 00:00:17,475
[Mina] It's Cain.
10
00:00:17,559 --> 00:00:18,643
He's out for revenge.
11
00:00:18,727 --> 00:00:20,228
And your chance for a visa.
12
00:00:20,311 --> 00:00:22,397
You ruining Mina's life and career
13
00:00:22,480 --> 00:00:24,190
will not heal you, Barrett
14
00:00:24,274 --> 00:00:27,527
I'm in Atlanta for my yearly
Moyamoya checkup.
15
00:00:27,610 --> 00:00:28,945
I have a surprise for you.
16
00:00:29,362 --> 00:00:30,947
Is that little prince your son?
17
00:00:32,449 --> 00:00:35,160
[indistinct announcement over P.A.]
18
00:00:35,243 --> 00:00:37,579
[Irving] Uh, it seems you,
Pravesh, could be a father.
19
00:00:37,662 --> 00:00:39,914
There's no way that is my kid.
Nadine would've told me.
20
00:00:39,998 --> 00:00:42,292
Are you sure?
She did say she had a surprise.
21
00:00:42,375 --> 00:00:44,919
-That's the definition of a surprise.
-Wait, wait!
22
00:00:45,545 --> 00:00:46,713
Shh.
23
00:00:50,633 --> 00:00:53,470
-When was the last time you spoke to her?
-[sighs]
24
00:00:53,553 --> 00:00:55,889
When she went back
to her country, you know,
25
00:00:55,972 --> 00:00:57,307
we spoke every few days.
26
00:00:57,390 --> 00:00:58,683
Then a couple months went by,
27
00:00:58,767 --> 00:01:01,436
and-- and then she called and said
she wanted to stop it
28
00:01:01,519 --> 00:01:03,021
and that we should move on.
29
00:01:03,104 --> 00:01:04,522
And I… and-- and she was right.
30
00:01:04,606 --> 00:01:06,066
-Mm.
-What?
31
00:01:06,149 --> 00:01:08,193
Or she stopped because she was pregnant.
32
00:01:08,276 --> 00:01:10,487
There's no way.
33
00:01:10,987 --> 00:01:13,573
All right?
It's been, what, something like…
34
00:01:13,656 --> 00:01:14,949
ten or eleven months.
35
00:01:15,033 --> 00:01:16,785
How old do you think that kid is?
36
00:01:16,868 --> 00:01:18,787
I don't… I didn't really
get a good look at him,
37
00:01:18,870 --> 00:01:20,371
but I'd say three or f-- four months.
38
00:01:20,455 --> 00:01:22,165
So, mathematically speaking,
39
00:01:22,248 --> 00:01:24,000
it's within the realm of possibility.
40
00:01:25,752 --> 00:01:27,337
[sighs]
41
00:01:27,420 --> 00:01:29,255
Oh, my God, you know…
42
00:01:30,924 --> 00:01:33,593
I-- I can't have a kid.
I-- I'm a resident.
43
00:01:33,676 --> 00:01:36,012
I have, uh, an apartment
with-- with one bedroom.
44
00:01:36,095 --> 00:01:38,014
Nadine and this kid,
they live across the world.
45
00:01:38,097 --> 00:01:39,766
Well, you have to go find out.
46
00:01:39,849 --> 00:01:41,309
No, I-- I just need a minute.
47
00:01:41,392 --> 00:01:43,645
Nadine texted earlier
and said that she'd be
48
00:01:43,728 --> 00:01:45,730
at Chastain tomorrow, okay?
So there's time.
49
00:01:45,814 --> 00:01:47,148
-[stammers]
-Okay.
50
00:01:47,232 --> 00:01:49,692
So you process tonight,
and tomorrow you figure out
51
00:01:49,776 --> 00:01:51,361
whether or not you're a father.
52
00:01:56,574 --> 00:02:00,537
So now I've got Mina Okafor
facing imminent deportation.
53
00:02:00,620 --> 00:02:03,373
And who knows when Barrett Cain
can start operating again,
54
00:02:03,456 --> 00:02:05,291
or if I'll even allow him to?
55
00:02:06,084 --> 00:02:09,170
I'm looking at losing
two of Chastain's best surgeons.
56
00:02:10,380 --> 00:02:11,422
Oh, stop with the ego.
57
00:02:11,548 --> 00:02:13,591
I said "two of the best,"
not "the two best."
58
00:02:13,675 --> 00:02:16,052
Look, I of all people appreciate
the woes of the CEO,
59
00:02:16,136 --> 00:02:17,929
but can we just put a pin in this?
60
00:02:18,012 --> 00:02:19,347
You should've bought wine.
61
00:02:20,932 --> 00:02:23,935
Look, Jake is a man
who walks the OR by day
62
00:02:24,018 --> 00:02:26,062
and dive music bars by night.
63
00:02:26,146 --> 00:02:28,064
I-- I'm confident he's a whiskey guy.
64
00:02:34,445 --> 00:02:36,698
A nice Bordeaux is always in style.
65
00:02:37,198 --> 00:02:39,492
Hey, hey. Right on time. Welcome.
66
00:02:40,535 --> 00:02:42,078
Is that whiskey?
67
00:02:42,162 --> 00:02:45,790
Gregg makes an amazing whiskey cocktail.
68
00:02:45,874 --> 00:02:46,958
Come on in.
69
00:02:47,041 --> 00:02:49,961
♪ I cannot wait until the weekend… ♪
70
00:02:50,044 --> 00:02:52,505
Have you spoken
to your immigration lawyer?
71
00:02:52,589 --> 00:02:54,549
Yes. No new information.
72
00:02:55,091 --> 00:02:57,594
Don't they know
this is a time-sensitive situation?
73
00:02:57,677 --> 00:02:59,554
They want my appeal packet ASAP.
74
00:02:59,637 --> 00:03:01,055
But we'll talk about this later.
75
00:03:01,139 --> 00:03:03,349
Come on, they got to know
these things take time.
76
00:03:03,433 --> 00:03:05,643
AJ, please. Not in front of your parents.
77
00:03:06,102 --> 00:03:07,604
[Conrad] Look, how about this?
78
00:03:07,687 --> 00:03:09,397
Tonight we entertain the Austins',
79
00:03:10,023 --> 00:03:11,691
tomorrow we divide and conquer.
80
00:03:11,774 --> 00:03:13,943
I'll ask my dad about
his contact at the DOJ.
81
00:03:14,027 --> 00:03:15,862
I have a connection
with Congressman Snyder.
82
00:03:15,945 --> 00:03:17,322
I'll make a call tomorrow.
83
00:03:17,405 --> 00:03:19,198
I'll reach out to community leaders.
84
00:03:19,282 --> 00:03:21,284
-Letters of recommendation could help.
-Mina,
85
00:03:21,367 --> 00:03:24,037
you know whom to ask
for those research reports you did
86
00:03:24,120 --> 00:03:25,622
when you were in Nigeria, right?
87
00:03:25,705 --> 00:03:27,081
I'll call my mother tomorrow.
88
00:03:27,165 --> 00:03:29,834
For now, this conversation is over.
89
00:03:29,959 --> 00:03:33,588
Go. Serve. Smile.
90
00:03:33,671 --> 00:03:34,756
I'm on it.
91
00:03:37,300 --> 00:03:40,386
-And here you go, Dad.
-And for you, Mrs. Austin.
92
00:03:40,470 --> 00:03:41,512
Mmm-mmm.
93
00:03:42,347 --> 00:03:43,514
This is it.
94
00:03:43,598 --> 00:03:45,099
[chuckles]
95
00:03:45,934 --> 00:03:47,352
-Oh.
-[soft laughter]
96
00:03:47,435 --> 00:03:49,938
So, Gregg made the changing table by hand.
97
00:03:50,021 --> 00:03:51,481
He spent hours in the garage.
98
00:03:51,564 --> 00:03:53,274
Well, is there anything you don't have?
99
00:03:53,358 --> 00:03:54,609
Something I could look out for?
100
00:03:54,692 --> 00:03:57,445
Uh, I don't think so.
Baby's due in six weeks.
101
00:03:57,528 --> 00:03:58,780
Think we're all set.
102
00:03:58,863 --> 00:04:00,615
[Gregg] Jake started getting ready the day
103
00:04:00,698 --> 00:04:02,158
we heard from the adoption agency.
104
00:04:02,242 --> 00:04:04,369
-[device beeping]
-Oh. The oven timer.
105
00:04:04,452 --> 00:04:06,454
-Shall we?
-[Kit] Oh, yes. I'm starving.
106
00:04:22,053 --> 00:04:23,888
[sighs]
107
00:04:29,769 --> 00:04:31,354
[woman] Chastain PT.
108
00:04:31,437 --> 00:04:32,730
♪ Who you are ♪
109
00:04:32,814 --> 00:04:34,482
♪ Come to life… ♪
110
00:04:34,565 --> 00:04:36,317
Little known fact:
111
00:04:36,401 --> 00:04:38,653
the smaller the weights,
the harder to lift.
112
00:04:38,736 --> 00:04:42,782
Well, if that's the case,
you're outperforming me by a lot.
113
00:04:42,865 --> 00:04:44,242
[laughs]
114
00:04:46,869 --> 00:04:48,621
I was rough on you yesterday.
115
00:04:49,497 --> 00:04:50,540
I'm sorry.
116
00:04:53,501 --> 00:04:54,877
I could have been less rough.
117
00:04:55,503 --> 00:04:57,046
Well, that's true.
118
00:05:00,425 --> 00:05:02,093
[weight clatters]
119
00:05:03,261 --> 00:05:04,637
[inhales sharply]
120
00:05:05,596 --> 00:05:08,266
-You okay?
-Yeah. Um…
121
00:05:09,142 --> 00:05:11,436
I think that was just
a little too much after all.
122
00:05:12,061 --> 00:05:14,439
You know it's okay to take things slow.
123
00:05:15,481 --> 00:05:17,275
[exhales sharply]
124
00:05:17,358 --> 00:05:18,526
Rose.
125
00:05:19,319 --> 00:05:20,945
Rose, maybe you should take a break.
126
00:05:21,863 --> 00:05:23,197
[shouts]
127
00:05:23,281 --> 00:05:25,658
-[pained groaning]
-I got you, I got you.
128
00:05:26,409 --> 00:05:27,535
Get transport!
129
00:05:27,618 --> 00:05:29,037
Have to get her to the ER.
130
00:05:29,120 --> 00:05:30,788
[pained groaning]
131
00:05:32,081 --> 00:05:34,876
[theme music playing]
132
00:05:44,969 --> 00:05:46,971
-[ragged breathing]
-[monitor beeping steadily]
133
00:05:48,431 --> 00:05:49,891
[grunting]
134
00:05:50,975 --> 00:05:52,643
[Cain] She'll need fluids.
135
00:05:52,727 --> 00:05:55,521
And make sure a type and screen
gets sent off with her blood.
136
00:05:55,605 --> 00:05:56,564
Already in the works.
137
00:05:56,647 --> 00:05:59,609
I'll give you two milligrams
of Dilaudid, all right?
138
00:06:01,903 --> 00:06:03,279
You should go back to PT.
139
00:06:03,362 --> 00:06:04,822
I mean, you are on medical leave.
140
00:06:04,906 --> 00:06:06,866
Rose is my patient. I got this.
141
00:06:06,949 --> 00:06:09,619
He can stay. He's a friend.
142
00:06:09,702 --> 00:06:12,121
Hmm. Didn't know he had those.
143
00:06:13,748 --> 00:06:15,833
Okay, friend…
144
00:06:16,667 --> 00:06:17,710
you can stay.
145
00:06:17,794 --> 00:06:19,295
[ragged breathing continues]
146
00:06:19,378 --> 00:06:21,506
Rose, we need to run
some more tests, but all signs
147
00:06:21,589 --> 00:06:23,800
point to this being
another sickle cell crisis.
148
00:06:23,883 --> 00:06:25,384
I'm sorry.
149
00:06:25,468 --> 00:06:27,512
I don't know why I said that. You can go.
150
00:06:27,595 --> 00:06:30,515
You didn't sign up
for a sickle cell marathon.
151
00:06:30,598 --> 00:06:31,724
[Cain] No, no, I can stay.
152
00:06:31,808 --> 00:06:33,768
At least until your family gets here.
153
00:06:34,769 --> 00:06:36,395
I don't have any family.
154
00:06:38,981 --> 00:06:40,942
[alarm beeping]
155
00:06:45,655 --> 00:06:47,657
[gas hissing]
156
00:06:48,908 --> 00:06:51,160
[breathing slows]
157
00:06:57,250 --> 00:06:59,836
Given your chest pain
and degree of hypoxia,
158
00:06:59,919 --> 00:07:03,464
we need to consider the possibility
of acute chest syndrome.
159
00:07:03,548 --> 00:07:05,758
I want to order some additional tests
160
00:07:05,842 --> 00:07:07,593
and admit you,
161
00:07:08,886 --> 00:07:10,471
just to cover all our bases.
162
00:07:11,681 --> 00:07:13,683
Fifth hospitalization this year.
163
00:07:13,766 --> 00:07:14,934
I know.
164
00:07:16,060 --> 00:07:18,312
-You were with Dr. Pravesh last time?
-Yeah.
165
00:07:18,396 --> 00:07:20,022
Will he come by?
166
00:07:20,106 --> 00:07:21,899
He's with other patients at the moment,
167
00:07:21,983 --> 00:07:23,651
but I'll update him on your case, okay?
168
00:07:23,734 --> 00:07:24,777
Yes, please. Thank you.
169
00:07:31,367 --> 00:07:35,288
If you need anything,
have any nurse or doctor page me,
170
00:07:35,371 --> 00:07:37,665
and I will get here as fast as I can.
171
00:07:46,340 --> 00:07:49,093
[pained shouting] Ow! Ow!
172
00:07:49,177 --> 00:07:50,219
Dibs.
173
00:07:50,303 --> 00:07:52,138
I can take her. You don't get dibs
174
00:07:52,263 --> 00:07:54,599
-on every pregnant woman.
-I'm sorry, I said it first.
175
00:07:54,682 --> 00:07:56,684
-That's how dibs works.
-[pager beeping]
176
00:07:56,767 --> 00:07:58,561
You're lucky I'm needed elsewhere.
177
00:07:58,644 --> 00:08:00,897
Fetal Doppler and ultrasound over here.
178
00:08:01,564 --> 00:08:03,483
Ow! Ow!
179
00:08:03,566 --> 00:08:05,985
-Can you page the OB on call?
-Sure.
180
00:08:06,569 --> 00:08:08,112
And, Hundley.
181
00:08:09,071 --> 00:08:10,448
Keep Nic out of here, okay?
182
00:08:10,531 --> 00:08:11,657
I got you.
183
00:08:12,158 --> 00:08:14,035
Hello. I'm Dr. Hawkins. When are you due?
184
00:08:14,118 --> 00:08:16,454
Tina Miller. Uh, six weeks.
185
00:08:17,205 --> 00:08:19,207
[Tina panting]
186
00:08:19,290 --> 00:08:22,001
-It hurts so much.
-I know.
187
00:08:22,084 --> 00:08:24,629
Should be able to get you
something for the pain soon.
188
00:08:24,712 --> 00:08:25,880
[beeps]
189
00:08:26,464 --> 00:08:28,966
Ah, your baby's heart rate
is nice and strong.
190
00:08:29,091 --> 00:08:31,427
Looks like you're doing
a great job caring for it
191
00:08:31,511 --> 00:08:34,055
-even before it's born.
-I'm trying.
192
00:08:34,722 --> 00:08:36,599
Before I ask you any more questions,
193
00:08:36,682 --> 00:08:39,477
is there a-- anyone I can call for you?
194
00:08:39,560 --> 00:08:41,604
Is this Tina? Tina Miller?
195
00:08:41,687 --> 00:08:44,357
Um, yes. Do you two know each other?
196
00:08:44,440 --> 00:08:47,318
No, I-- I don't know who that is. Uh…
197
00:08:47,401 --> 00:08:49,654
-Jake, Jake. Gregg.
-[Jake] Tina.
198
00:08:50,530 --> 00:08:51,906
Hey. We're here.
199
00:08:52,448 --> 00:08:53,866
Y-- You're gonna be fine, honey.
200
00:08:53,950 --> 00:08:55,618
Thank you so much for coming.
201
00:08:55,701 --> 00:08:58,538
-Where's the OB?
-Uh, we just paged her.
202
00:08:58,621 --> 00:09:00,373
[Jake] Tina, look at me. I know it hurts.
203
00:09:00,456 --> 00:09:03,251
Let's breathe through it, okay? [inhales]
204
00:09:03,334 --> 00:09:05,670
[exhales slowly]
205
00:09:05,753 --> 00:09:07,964
This is Dr. Bell. He's my stepfather.
206
00:09:08,047 --> 00:09:10,967
Hi. Uh, thanks for raising him.
207
00:09:13,177 --> 00:09:15,221
I've done so much wrong.
208
00:09:15,304 --> 00:09:17,473
That's how I ended up here.
209
00:09:17,557 --> 00:09:20,434
But the one thing I got right
was picking Jake and Gregg.
210
00:09:21,018 --> 00:09:22,562
They've been amazing.
211
00:09:22,645 --> 00:09:26,107
Please. You are doing
the hard work here, okay?
212
00:09:26,649 --> 00:09:28,401
As long as y'all are here.
213
00:09:29,068 --> 00:09:30,987
And how close are the contractions?
214
00:09:31,070 --> 00:09:33,030
She's not having contractions.
215
00:09:35,324 --> 00:09:36,742
Tina's not in labor.
216
00:09:48,963 --> 00:09:50,131
[Nadine] Devon.
217
00:09:50,214 --> 00:09:52,091
[baby fussing]
218
00:09:55,886 --> 00:09:57,138
Nadine.
219
00:09:57,847 --> 00:09:59,473
This is Azad.
220
00:10:01,392 --> 00:10:02,476
Azad…
221
00:10:04,478 --> 00:10:05,771
Is he…?
222
00:10:05,855 --> 00:10:08,190
[laughs softly]
Wow, you should see your face right now.
223
00:10:08,941 --> 00:10:10,109
Sit.
224
00:10:13,487 --> 00:10:15,906
Devon, no.
225
00:10:15,990 --> 00:10:17,950
-He's not yours.
-[sighs]
226
00:10:18,034 --> 00:10:19,577
He's only two months old.
227
00:10:20,536 --> 00:10:23,039
Wow. Well, sorry,
you said that I would be surprised,
228
00:10:23,122 --> 00:10:24,165
and I am.
229
00:10:24,832 --> 00:10:27,001
-That was fast.
-I know.
230
00:10:27,084 --> 00:10:30,004
When I got home,
my father literally had a man waiting
231
00:10:30,087 --> 00:10:31,922
to meet me when I stepped off the plane.
232
00:10:32,006 --> 00:10:33,007
So you married him?
233
00:10:33,090 --> 00:10:34,634
No. No.
234
00:10:34,717 --> 00:10:38,471
He was old and rich and terrible.
235
00:10:38,554 --> 00:10:39,805
[chuckles]
236
00:10:39,889 --> 00:10:41,849
I said, "No more,"
but my father didn't listen,
237
00:10:41,932 --> 00:10:43,684
and the next man, he made more sense.
238
00:10:45,061 --> 00:10:46,437
Well, Azad, he's…
239
00:10:47,855 --> 00:10:49,357
…he's beautiful.
240
00:10:49,440 --> 00:10:50,733
Thank you.
241
00:10:51,609 --> 00:10:52,902
I love him so much.
242
00:10:53,611 --> 00:10:54,820
[Azad babbling softly]
243
00:10:54,904 --> 00:10:57,156
But I'll be honest.
244
00:10:57,239 --> 00:11:01,661
When I first got back home,
I thought about you a lot.
245
00:11:02,244 --> 00:11:06,791
But I got through it,
and I'm hoping you did the same.
246
00:11:06,874 --> 00:11:08,751
I'm hoping you found someone amazing.
247
00:11:08,834 --> 00:11:10,169
You know how it is.
248
00:11:10,753 --> 00:11:13,214
I've been busy, and just…
249
00:11:13,297 --> 00:11:15,216
Not a lot of time, you know.
250
00:11:15,299 --> 00:11:18,260
Well, I have a full day
of scans and bloodwork
251
00:11:18,344 --> 00:11:20,471
and appointments, but this was nice.
252
00:11:21,055 --> 00:11:23,182
Maybe we can catch up more later?
253
00:11:23,265 --> 00:11:25,684
-Text me if you have time.
-Uh, will do.
254
00:11:27,978 --> 00:11:30,231
[Irving] Well, that's disappointing.
255
00:11:30,314 --> 00:11:32,108
You had the perfect opportunity
to tell her
256
00:11:32,191 --> 00:11:34,151
you were dating a contessa or something.
257
00:11:34,235 --> 00:11:36,278
-[chuckles] Well, that would be a lie.
-Whatever.
258
00:11:36,362 --> 00:11:38,322
I think you're disappointed
it's not your baby.
259
00:11:38,406 --> 00:11:39,281
[laughs]
260
00:11:39,365 --> 00:11:41,492
You would've liked having
a little Prince Pravesh.
261
00:11:41,575 --> 00:11:42,785
I don't need a royal infant.
262
00:11:42,868 --> 00:11:44,620
What I need is some stability in my life.
263
00:11:44,703 --> 00:11:46,038
Oh, and by the way, that date
264
00:11:46,122 --> 00:11:48,541
that you engineered for me
last night was terrible.
265
00:11:48,624 --> 00:11:50,793
She was uninsured and looking
for free medical advice.
266
00:11:50,876 --> 00:11:52,128
[chuckles] Sorry about that.
267
00:11:52,211 --> 00:11:53,921
My night was great, thanks for asking.
268
00:11:54,004 --> 00:11:55,464
I locked down our elopement venue.
269
00:11:55,548 --> 00:11:57,800
-Amazing. Where?
-Eloping means it's a secret.
270
00:11:57,883 --> 00:12:00,219
And you're sure you don't want
your best friend there?
271
00:12:00,302 --> 00:12:02,012
Eloping also means it's private.
272
00:12:02,638 --> 00:12:06,183
All right, well, look, I really hope
to celebrate with you guys properly.
273
00:12:06,267 --> 00:12:08,978
And someday I hope to go
on a date with a woman
274
00:12:09,061 --> 00:12:10,729
who isn't looking for free medical care.
275
00:12:10,813 --> 00:12:12,022
Wrong way.
276
00:12:12,106 --> 00:12:13,899
Dude, I'm doing the best I can do.
277
00:12:13,983 --> 00:12:15,526
No, that.
278
00:12:20,322 --> 00:12:21,365
[exhales]
279
00:12:24,118 --> 00:12:25,953
Hi, there. I'm Dr. Pravesh.
280
00:12:26,537 --> 00:12:28,080
-Myra.
-Hi, Myra.
281
00:12:28,164 --> 00:12:29,248
This is Dr. Feldman.
282
00:12:29,748 --> 00:12:31,000
Tell us what happened.
283
00:12:31,083 --> 00:12:33,586
What happened is the nice lady
in the ambulance
284
00:12:33,669 --> 00:12:37,381
gave me a shot of the good stuff
and now I'm flying high.
285
00:12:37,465 --> 00:12:38,966
[Irving] Pain meds will do that.
286
00:12:39,049 --> 00:12:41,051
But what happened to get you
into the ambulance?
287
00:12:41,135 --> 00:12:44,472
Right, that. Well, I was cruising along,
288
00:12:44,555 --> 00:12:46,682
doing a little business, and bam.
289
00:12:46,765 --> 00:12:48,726
I'm upside down with this.
290
00:12:48,809 --> 00:12:50,478
What do you mean, "doing business"?
291
00:12:50,561 --> 00:12:53,772
Mm, fine, I was texting.
292
00:12:54,815 --> 00:12:56,901
But only because it was an emergency.
293
00:12:56,984 --> 00:12:59,278
-Nothing is that urgent.
-Oh. So says a person
294
00:12:59,361 --> 00:13:01,238
who isn't in the business of love.
295
00:13:01,322 --> 00:13:03,240
One of my clients
was trying to cancel a date,
296
00:13:03,324 --> 00:13:05,701
and Matchmaker Myra does not let cold feet
297
00:13:05,784 --> 00:13:07,411
stop eternal happiness.
298
00:13:08,370 --> 00:13:11,707
I set up marriages between
Indian Americans in Atlanta.
299
00:13:13,125 --> 00:13:14,502
You don't say.
300
00:13:14,585 --> 00:13:15,836
Stop.
301
00:13:15,920 --> 00:13:18,130
Please. I'm all over this.
302
00:13:18,214 --> 00:13:20,299
No ring, a faint look of desperation.
303
00:13:20,382 --> 00:13:23,052
-You're available.
-He definitely is.
304
00:13:23,135 --> 00:13:25,095
No, he's not. Myra,
305
00:13:25,179 --> 00:13:27,640
before we can fix your arm,
we need to order a CT
306
00:13:27,723 --> 00:13:30,809
to make sure that you didn't damage
anything more serious, okay?
307
00:13:30,893 --> 00:13:31,977
Okay.
308
00:13:32,478 --> 00:13:33,521
We'll be back.
309
00:13:33,604 --> 00:13:35,689
-Bye-bye.
-Bye-bye.
310
00:13:37,274 --> 00:13:39,068
This is fate. This is kismet.
311
00:13:39,151 --> 00:13:41,070
This is the universe working to help you
312
00:13:41,153 --> 00:13:42,655
-never go on another bad date.
-No.
313
00:13:42,738 --> 00:13:44,073
That is texting while driving.
314
00:13:44,156 --> 00:13:45,658
I don't want to be set up.
315
00:13:47,243 --> 00:13:48,369
[sighs]
316
00:13:48,494 --> 00:13:51,038
[Jake] So, what do you think?
Ovarian torsion?
317
00:13:51,121 --> 00:13:52,289
Appendicitis?
318
00:13:52,957 --> 00:13:54,542
Uh, the symptoms are nonspecific.
319
00:13:54,625 --> 00:13:57,294
Uh, guys, I need someone
to speak human, not doctor.
320
00:13:57,378 --> 00:13:59,672
[fetal heartbeat pulsing]
321
00:13:59,755 --> 00:14:01,048
Tina has gallstones.
322
00:14:03,008 --> 00:14:04,552
That's why you're in pain.
323
00:14:04,635 --> 00:14:05,886
Will she be okay?
324
00:14:05,970 --> 00:14:08,180
Well, she has slight gallbladder
wall thickening
325
00:14:08,264 --> 00:14:10,766
with pericholecystic fluid.
326
00:14:10,849 --> 00:14:12,643
Acute cholecystitis.
327
00:14:12,726 --> 00:14:14,395
Again, human please.
328
00:14:17,565 --> 00:14:20,693
So, your gallbladder is showing
early signs of infection.
329
00:14:20,776 --> 00:14:23,070
And normally we would just
take it out in the OR.
330
00:14:23,153 --> 00:14:24,488
What about the baby?
331
00:14:24,572 --> 00:14:26,282
That's what makes this complicated.
332
00:14:26,991 --> 00:14:30,828
Any surgery, even routine,
is a risk for the baby.
333
00:14:31,787 --> 00:14:34,164
What about an, uh, IR perc tube?
334
00:14:34,707 --> 00:14:38,002
Not an option at the moment
with the recent staff cuts.
335
00:14:38,085 --> 00:14:40,963
Okay, uh, if we treat with antibiotics,
336
00:14:41,046 --> 00:14:43,382
we could potentially get her
through this and then
337
00:14:43,465 --> 00:14:46,260
go into surgery
after she delivers in six weeks.
338
00:14:46,343 --> 00:14:49,972
Uh, but if-- if you don't respond
339
00:14:50,055 --> 00:14:52,099
and you worsen, then we'd be taking you
340
00:14:52,182 --> 00:14:53,893
to surgery in much worse shape.
341
00:14:54,476 --> 00:14:57,021
So I put the baby in danger to save myself
342
00:14:57,104 --> 00:15:00,316
or I put myself in danger
to save the baby. [stammers]
343
00:15:00,399 --> 00:15:01,400
What do I do?
344
00:15:04,528 --> 00:15:07,072
I will talk you through all your options
345
00:15:07,781 --> 00:15:10,451
so you can make
an informed decision, okay?
346
00:15:10,534 --> 00:15:12,369
[Gregg] And we'll be here.
347
00:15:12,953 --> 00:15:14,705
Whatever you decide.
348
00:15:16,123 --> 00:15:17,958
Can we call your parents for you?
349
00:15:18,042 --> 00:15:19,710
No. No.
350
00:15:19,835 --> 00:15:21,337
No, don't-- don't call my parents.
351
00:15:21,420 --> 00:15:23,923
I'm 19 and I can do this by myself, okay?
352
00:15:24,006 --> 00:15:25,299
[Jake] O-- Of course you can.
353
00:15:27,134 --> 00:15:28,719
You guys don't have to be here.
354
00:15:29,470 --> 00:15:31,013
I-- I'm sure you have busy lives.
355
00:15:31,096 --> 00:15:34,516
Stop. Uh, there is nowhere else
we'd rather be than right here.
356
00:15:45,361 --> 00:15:46,695
I got it.
357
00:15:46,779 --> 00:15:48,405
You're eloping at the Four Seasons.
358
00:15:48,489 --> 00:15:49,615
[scoffs] Too expensive.
359
00:15:49,698 --> 00:15:50,991
Four Seasons Total Landscaping?
360
00:15:51,075 --> 00:15:51,992
Really?
361
00:15:52,660 --> 00:15:54,787
I'm just saying,
I'm a really good witness.
362
00:15:54,870 --> 00:15:56,997
Yeah. No.
363
00:15:59,792 --> 00:16:02,836
Myra, your CT results are in.
364
00:16:02,920 --> 00:16:03,921
You got lucky.
365
00:16:04,004 --> 00:16:06,006
A few broken ribs, but… but nothing major.
366
00:16:06,090 --> 00:16:07,925
Oh. That's why my chest hurts.
367
00:16:08,008 --> 00:16:10,302
[Irving] All the nerves
and vessels in your arm
368
00:16:10,386 --> 00:16:13,764
are intact, so we can reduce it
and put it back right here.
369
00:16:13,847 --> 00:16:15,808
But don't worry,
we're gonna numb you first.
370
00:16:15,891 --> 00:16:18,227
You shouldn't feel any pain
when we put your arm
371
00:16:18,310 --> 00:16:19,353
back in place, all right?
372
00:16:21,313 --> 00:16:22,773
[Myra inhales sharply]
373
00:16:22,856 --> 00:16:23,983
[Myra] Oh.
374
00:16:25,109 --> 00:16:27,528
I want to admit you overnight
for observation, okay?
375
00:16:27,611 --> 00:16:30,572
Fine. I'll distract myself
by observing you
376
00:16:30,656 --> 00:16:33,492
to see if you're worthy
of my matchmaking skills.
377
00:16:33,575 --> 00:16:35,411
I don't need matchmaking.
378
00:16:35,494 --> 00:16:37,955
-[clears throat]
-How did your parents meet?
379
00:16:38,038 --> 00:16:39,415
-Well…
-Allow me.
380
00:16:40,040 --> 00:16:41,542
It was an arranged marriage.
381
00:16:41,625 --> 00:16:44,003
They were blissfully in love
and produced the bright
382
00:16:44,086 --> 00:16:45,921
but stubborn doctor you see before you.
383
00:16:46,005 --> 00:16:48,674
They were lucky
and it was a different time.
384
00:16:48,757 --> 00:16:51,719
Now, let's focus on getting your arm
back to where it belongs.
385
00:16:51,802 --> 00:16:54,013
-I'm not ready. I need a minute.
-No thinking.
386
00:16:54,096 --> 00:16:56,390
-One, two, three.
-Wait, wait, wait, wait, wait.
387
00:16:56,473 --> 00:16:57,725
-[bones crack]
-Ow!
388
00:16:58,767 --> 00:16:59,935
Ooh.
389
00:17:00,519 --> 00:17:03,856
[laughs softly] That, uh, wasn't so bad.
390
00:17:03,939 --> 00:17:07,776
Seems like the anticipation
was worse than the actual event.
391
00:17:07,860 --> 00:17:09,653
A bit like getting matchmade.
392
00:17:11,447 --> 00:17:12,906
[elevator bell dings]
393
00:17:14,199 --> 00:17:15,367
What happened?
394
00:17:15,451 --> 00:17:17,536
[Jake] Tina's infection is getting worse,
395
00:17:17,619 --> 00:17:19,663
and the IV antibiotics aren't working.
396
00:17:19,747 --> 00:17:21,623
Tina, we'll take good care of you.
397
00:17:21,707 --> 00:17:24,376
Yeah, and we'll see you
just as soon as you're out of surgery.
398
00:17:26,712 --> 00:17:28,881
Jake, I know you've told
a thousand families
399
00:17:28,964 --> 00:17:30,549
their loved one is in good hands.
400
00:17:30,632 --> 00:17:32,885
-It's time for you to trust that.
-Okay.
401
00:17:33,719 --> 00:17:34,887
-Okay.
-I got her.
402
00:17:36,180 --> 00:17:38,640
Let's find you two
a place to get some fresh air.
403
00:17:51,653 --> 00:17:52,905
How are you feeling?
404
00:17:53,489 --> 00:17:57,034
Like the pain meds are working.
405
00:17:58,202 --> 00:17:59,870
You didn't have to stay.
406
00:18:00,370 --> 00:18:02,247
You don't have anyone else here.
407
00:18:02,331 --> 00:18:05,751
Well, I'm grateful you're here.
408
00:18:07,127 --> 00:18:10,506
Being alone for this, [sighs] it sucks.
409
00:18:11,632 --> 00:18:12,633
Yeah.
410
00:18:13,467 --> 00:18:17,096
Sickle cell can be a nightmare.
I know that firsthand.
411
00:18:17,179 --> 00:18:18,680
A patient?
412
00:18:22,851 --> 00:18:24,645
It was a friend of mine in medical school.
413
00:18:25,229 --> 00:18:26,814
You know, he was a great guy.
414
00:18:27,397 --> 00:18:28,899
Best person I ever knew.
415
00:18:28,982 --> 00:18:30,317
What happened to him?
416
00:18:33,320 --> 00:18:35,781
-Oh. I'm-- I'm sorry.
-No, no.
417
00:18:35,864 --> 00:18:37,366
I shouldn't have even brought it up.
418
00:18:38,033 --> 00:18:40,285
Just that you remind me
of him a little bit.
419
00:18:40,369 --> 00:18:43,038
Right, because of the whole
impending death thing.
420
00:18:43,122 --> 00:18:44,498
No, no.
421
00:18:44,581 --> 00:18:45,749
It's your compassion.
422
00:18:46,917 --> 00:18:49,086
The way you handle yourself
with such grace,
423
00:18:49,169 --> 00:18:50,587
even through the pain.
424
00:18:52,631 --> 00:18:54,466
You know, medicine has come a long way
425
00:18:54,550 --> 00:18:56,009
since he was fighting sickle cell.
426
00:18:56,093 --> 00:18:57,928
Yeah, that's why I keep going.
427
00:18:58,595 --> 00:19:02,474
You know, possibility for
new discoveries on the horizon.
428
00:19:02,558 --> 00:19:05,102
Got to keep your hope up and all of that.
429
00:19:05,185 --> 00:19:06,520
[pained groan]
430
00:19:06,603 --> 00:19:09,314
-My stomach. [exhales]
-[monitor beeping rapidly]
431
00:19:09,398 --> 00:19:11,692
[groaning]
432
00:19:12,818 --> 00:19:15,696
-Her heart rate is spiking.
-Rose, I got you.
433
00:19:16,780 --> 00:19:18,240
Up the pain meds.
434
00:19:18,949 --> 00:19:20,409
We'll get you to CT.
435
00:19:20,492 --> 00:19:22,536
[panting]
436
00:19:29,209 --> 00:19:31,336
Are you sure we can't call Tina's parents?
437
00:19:32,212 --> 00:19:35,215
Uh, to be honest,
we're-we're not actually sure
438
00:19:35,299 --> 00:19:37,301
she told them she's pregnant.
439
00:19:37,384 --> 00:19:40,345
She doesn't talk about them.
We get the feeling there's a rift.
440
00:19:40,429 --> 00:19:43,891
Yeah, and legally, she's an adult,
so we have to respect her wishes.
441
00:19:45,225 --> 00:19:47,269
I can't imagine my children feeling like
442
00:19:47,352 --> 00:19:49,646
they couldn't tell me
if they were in trouble.
443
00:19:52,482 --> 00:19:54,610
-Why is it taking so long?
-Hey, hey.
444
00:19:54,693 --> 00:19:56,486
No news can be a good sign.
445
00:19:58,488 --> 00:20:00,824
Tell you what. Why don't I go and see
446
00:20:00,908 --> 00:20:03,285
if I can find out how it's going, okay?
447
00:20:03,368 --> 00:20:04,369
Thanks.
448
00:20:07,998 --> 00:20:11,001
-[Chu] Her blood pressure's dropping.
-[monitor beeping steadily]
449
00:20:11,084 --> 00:20:12,377
What's happening with the baby?
450
00:20:12,461 --> 00:20:13,879
[Chu] Baby's heart rate's
451
00:20:14,004 --> 00:20:16,089
-all over the place.
-[fetal heartbeat increases]
452
00:20:16,173 --> 00:20:18,884
Oh, signs of fetal distress.
We need OB in here now!
453
00:20:18,967 --> 00:20:21,595
Oh, Tina's gallbladder's
adhered to the wall.
454
00:20:21,678 --> 00:20:23,347
Get ready for an open surgery.
455
00:20:23,430 --> 00:20:24,723
Scalpel.
456
00:20:24,806 --> 00:20:26,516
We've got to get this baby out now.
457
00:20:26,600 --> 00:20:29,061
-I can get it done in two minutes.
-She's starting to brady.
458
00:20:29,144 --> 00:20:30,771
Okay, we don't have two minutes.
459
00:20:34,066 --> 00:20:35,150
Suction.
460
00:20:35,234 --> 00:20:36,652
More sponges.
461
00:20:39,279 --> 00:20:40,614
How much longer?
462
00:20:40,697 --> 00:20:41,907
Seconds.
463
00:20:41,990 --> 00:20:43,283
She's bottoming out.
464
00:20:43,367 --> 00:20:44,451
[alarm beeping]
465
00:20:44,534 --> 00:20:46,662
[Gabbi] Almost there, almost there.
466
00:20:49,164 --> 00:20:51,291
The cord's around the baby's neck.
467
00:20:52,292 --> 00:20:54,002
[Chu] We've lost the mother's pulse.
468
00:20:54,086 --> 00:20:56,171
Damn it. I'm starting compressions.
469
00:20:56,255 --> 00:20:57,839
[Gabbi] Baby's clear.
470
00:20:57,923 --> 00:20:58,924
[exhales]
471
00:21:00,467 --> 00:21:01,760
She's not breathing.
472
00:21:01,843 --> 00:21:03,345
Give her one of epi, fast.
473
00:21:04,554 --> 00:21:06,056
And save that baby!
474
00:21:12,271 --> 00:21:13,855
[exhales]
475
00:21:16,692 --> 00:21:18,068
Baby's in the NICU.
476
00:21:20,862 --> 00:21:22,114
And doing great.
477
00:21:23,949 --> 00:21:25,867
[sighs] Thank you.
478
00:21:32,666 --> 00:21:33,959
[sighs]
479
00:21:36,461 --> 00:21:37,796
[sighs]
480
00:21:38,714 --> 00:21:39,881
Fine work, sir.
481
00:21:42,551 --> 00:21:44,303
You saved two lives today.
482
00:21:48,015 --> 00:21:49,599
[sighs]
483
00:21:56,523 --> 00:21:58,650
-Hey. Is everything all right?
-How is she?
484
00:21:58,734 --> 00:22:00,235
There were complications.
485
00:22:00,319 --> 00:22:03,739
Tina coded. Dr. Bell had to call
OB for an emergency C-section.
486
00:22:03,822 --> 00:22:04,948
Oh, God.
487
00:22:05,490 --> 00:22:06,825
Dr. Bell saved her.
488
00:22:06,908 --> 00:22:09,077
She's in ICU recovering,
489
00:22:09,161 --> 00:22:12,581
and you have a beautiful
six-pound baby girl.
490
00:22:13,040 --> 00:22:15,208
[soft laughter]
491
00:22:15,292 --> 00:22:16,835
-[claps hands]
-They're both okay.
492
00:22:16,918 --> 00:22:17,961
Yes.
493
00:22:18,045 --> 00:22:19,504
[sniffles] Oh!
494
00:22:19,588 --> 00:22:20,672
Congratulations.
495
00:22:22,841 --> 00:22:24,217
[knocking]
496
00:22:24,343 --> 00:22:26,303
-Myra.
-Oh.
497
00:22:26,386 --> 00:22:27,971
[chuckles]
498
00:22:28,096 --> 00:22:30,766
-How are you feeling?
-All things considered, fine.
499
00:22:31,349 --> 00:22:33,018
And I've been asking around about you.
500
00:22:33,101 --> 00:22:36,521
-Oh, is that so?
-Mm, your coworkers have a lot to say.
501
00:22:36,605 --> 00:22:38,315
And since it's 98% positive,
502
00:22:38,398 --> 00:22:40,192
and you've taken such good care of me,
503
00:22:40,275 --> 00:22:42,235
I've decided to give you a freebie.
504
00:22:42,319 --> 00:22:44,362
I will find the future Mrs. Pravesh.
505
00:22:44,446 --> 00:22:46,740
[chuckles] I really do
appreciate the offer.
506
00:22:46,823 --> 00:22:48,075
Seriously. But no thank you.
507
00:22:48,200 --> 00:22:50,827
It would be a distraction from the pain.
508
00:22:51,536 --> 00:22:54,122
Don't you think
that's a healthy thing, Dr. Pravesh?
509
00:22:54,206 --> 00:22:55,457
Besides, my intuition
510
00:22:55,540 --> 00:22:57,709
and ability to read people is so spot-on
511
00:22:57,793 --> 00:22:59,753
that I already know
how this is going to end:
512
00:22:59,836 --> 00:23:01,254
you will say yes.
513
00:23:01,338 --> 00:23:03,090
So let's save time and get started.
514
00:23:03,173 --> 00:23:05,550
-What's your type?
-I don't have a type. I don't…
515
00:23:05,634 --> 00:23:08,804
[Jessica blows raspberry]
Yes, he has a type.
516
00:23:08,887 --> 00:23:11,181
Dr. Pravesh's type is "unavailable."
517
00:23:11,264 --> 00:23:13,850
Either emotionally,
geographically or both.
518
00:23:13,934 --> 00:23:14,935
[chuckles]
519
00:23:16,019 --> 00:23:17,687
Interesting.
520
00:23:17,771 --> 00:23:19,022
Next question.
521
00:23:19,106 --> 00:23:21,566
When your last relationship ended,
522
00:23:21,650 --> 00:23:23,485
what did you feel you were missing out on?
523
00:23:24,027 --> 00:23:25,403
Oh, I got this one.
524
00:23:26,530 --> 00:23:27,823
A baby.
525
00:23:29,699 --> 00:23:31,618
I'm sorry, Irving tells me everything.
526
00:23:33,829 --> 00:23:35,080
[sighs]
527
00:23:41,628 --> 00:23:44,256
I hope that little girl
knows how lucky she is.
528
00:23:44,673 --> 00:23:46,842
She won't. They never do.
529
00:23:51,930 --> 00:23:53,473
Her name's Lucy.
530
00:23:56,309 --> 00:23:58,270
Look who just became "Gramps."
531
00:24:01,523 --> 00:24:03,024
I think I like it.
532
00:24:13,243 --> 00:24:15,203
My situation is not good.
533
00:24:16,288 --> 00:24:17,831
Okay, well…
534
00:24:19,291 --> 00:24:21,626
Got a ton of emails
coming in from the community.
535
00:24:21,710 --> 00:24:23,587
-I can get more…
-Come on. Let's sit down.
536
00:24:34,264 --> 00:24:36,641
My attorney filed for an appeal,
537
00:24:37,642 --> 00:24:41,146
but it will be months before
a decision is made either way.
538
00:24:42,272 --> 00:24:44,524
Visa expires next week.
539
00:24:45,525 --> 00:24:47,777
So we fight and we continue to fight.
540
00:24:48,737 --> 00:24:51,448
But if it doesn't work, I'll be deported.
541
00:24:52,282 --> 00:24:53,992
Then it will be very unlikely for me
542
00:24:54,075 --> 00:24:56,161
to be able to return to the country.
543
00:24:57,704 --> 00:24:59,623
If I go to Nigeria on my own accord,
544
00:25:00,290 --> 00:25:04,169
I could apply to return in the future.
545
00:25:06,296 --> 00:25:08,048
But it's not a guarantee.
546
00:25:08,798 --> 00:25:09,758
No.
547
00:25:10,425 --> 00:25:11,593
It's not.
548
00:25:13,261 --> 00:25:15,972
Which is why I need for you
to prepare for the worst.
549
00:25:25,398 --> 00:25:27,400
[machine whirring]
550
00:25:29,861 --> 00:25:32,989
Your patient Rose
has a splenic sequestration.
551
00:25:33,073 --> 00:25:34,366
It's starting to infarct.
552
00:25:34,449 --> 00:25:36,243
We got to get this out of her right away.
553
00:25:36,326 --> 00:25:37,994
Well, that's not gonna be easy.
554
00:25:38,078 --> 00:25:39,996
She's been transfused so many times
555
00:25:40,080 --> 00:25:42,332
her body destroys everything we give her.
556
00:25:43,541 --> 00:25:45,335
She can't take any more transfusions.
557
00:25:46,336 --> 00:25:48,380
You're giving me a patient who needs
558
00:25:48,463 --> 00:25:50,340
an extremely bloody surgery
559
00:25:50,423 --> 00:25:52,842
and asking me not to spill any blood?
560
00:25:53,343 --> 00:25:54,344
Yep.
561
00:25:55,512 --> 00:25:56,763
Got it.
562
00:26:05,021 --> 00:26:07,649
[Austin] A few more hours
and Rose's spleen would have ruptured.
563
00:26:07,732 --> 00:26:09,651
[Mina] I don't think a sickle cell patient
564
00:26:09,734 --> 00:26:11,736
would have survived that complication.
565
00:26:11,820 --> 00:26:12,904
[monitor beeping steadily]
566
00:26:12,988 --> 00:26:14,364
[alarm beeping briefly]
567
00:26:14,948 --> 00:26:17,033
[Austin] All right, careful.
We don't want to lose
568
00:26:17,117 --> 00:26:18,994
even a few drops of blood.
569
00:26:19,077 --> 00:26:21,037
[Mina] You forget
who you're operating with.
570
00:26:21,121 --> 00:26:22,455
I'll drop even less than I did
571
00:26:22,539 --> 00:26:24,833
with the traumatic aortic rupture patient
572
00:26:24,916 --> 00:26:26,626
we had earlier this year.
573
00:26:26,710 --> 00:26:29,379
[Austin] Yeah, that was
a rough one, but not as bad
574
00:26:29,462 --> 00:26:32,424
as the IVC tear from
the stab wound last month.
575
00:26:32,507 --> 00:26:34,050
[Mina] Mm.
576
00:26:34,551 --> 00:26:36,928
[Austin] And yet, we made it work.
577
00:26:37,012 --> 00:26:38,805
[alarm beeps]
578
00:26:38,888 --> 00:26:40,223
[monitor beeping steadily]
579
00:26:40,307 --> 00:26:41,891
We always make it work.
580
00:26:43,101 --> 00:26:45,103
Ever since our first surgery together.
581
00:26:46,021 --> 00:26:49,441
[Mina] Although you had a hissy fit
when I asked for Cooley scissors.
582
00:26:49,524 --> 00:26:51,109
[Austin] Oh, well, now, hold up.
583
00:26:51,192 --> 00:26:53,236
I wouldn't quite call it a hissy fit.
584
00:26:53,320 --> 00:26:56,031
I would describe it
as struggling to find the words,
585
00:26:56,114 --> 00:27:00,035
since only a prima donna would
ask for something so specific
586
00:27:00,118 --> 00:27:01,661
that early in their training.
587
00:27:01,745 --> 00:27:03,246
But we both know who the prima donna
588
00:27:03,330 --> 00:27:05,790
-turned out to be.
-[laughing]
589
00:27:05,874 --> 00:27:08,793
["Are You Even Real?"
by James Blake playing]
590
00:27:11,963 --> 00:27:13,965
I want you to know
591
00:27:14,049 --> 00:27:19,262
that you have made me a better surgeon.
592
00:27:24,309 --> 00:27:27,729
Well, don't let it get around,
but I feel the same.
593
00:27:29,731 --> 00:27:31,733
And I am a better person because of you.
594
00:27:34,736 --> 00:27:38,698
And, you know, the best part of it all
595
00:27:38,782 --> 00:27:44,204
is our journey has only begun,
Mina Okafor.
596
00:27:44,287 --> 00:27:47,374
♪ Dream of connection ♪
597
00:27:47,457 --> 00:27:51,503
♪ Tell me how you feel
Tell me how you feel ♪
598
00:27:51,586 --> 00:27:54,464
♪ Are you even real?
Are you even real? ♪
599
00:27:54,547 --> 00:27:55,507
Voilà.
600
00:27:56,633 --> 00:27:58,802
♪ Tell me how you feel ♪
601
00:27:58,885 --> 00:28:00,136
Perfection.
602
00:28:00,220 --> 00:28:03,640
♪ Are you even real? ♪
603
00:28:07,769 --> 00:28:09,771
[siren wailing in distance]
604
00:28:13,775 --> 00:28:15,652
[Bell] Oh, this looks good.
605
00:28:16,194 --> 00:28:18,696
So, we're not gonna get you up
and walking right away,
606
00:28:18,780 --> 00:28:20,657
but it'll be soon, okay?
607
00:28:20,740 --> 00:28:22,742
[phone chiming, vibrating]
608
00:28:26,121 --> 00:28:27,789
O-- Oh, no.
609
00:28:27,872 --> 00:28:29,207
My roommate told my parents,
610
00:28:29,290 --> 00:28:31,167
and now they're on their way
up from the lobby.
611
00:28:31,251 --> 00:28:32,836
This is so, so bad.
612
00:28:32,919 --> 00:28:35,213
Well, I'm sure they've been
worried about you.
613
00:28:35,296 --> 00:28:37,507
-Uh…
-[Jake] Tina,
614
00:28:38,091 --> 00:28:41,386
do your parents know
that you were pregnant?
615
00:28:42,137 --> 00:28:44,097
Y-- Yeah.
616
00:28:44,180 --> 00:28:47,726
They-- they were upset,
like, really upset.
617
00:28:49,018 --> 00:28:51,479
Only way I could
calm them down was by saying
618
00:28:51,563 --> 00:28:53,898
I would give the baby to a good family.
619
00:28:53,982 --> 00:28:58,319
A-- A good… traditional family.
620
00:28:59,988 --> 00:29:01,823
You don't understand.
621
00:29:02,490 --> 00:29:05,577
Getting pregnant by accident
and going through with it,
622
00:29:06,327 --> 00:29:09,205
it was the hardest thing
I've ever done, but…
623
00:29:09,998 --> 00:29:12,625
you guys made me feel like
I wasn't a screwup,
624
00:29:12,709 --> 00:29:15,837
like all of this had
a purpose and a meaning.
625
00:29:15,920 --> 00:29:18,548
My mom and dad
won't understand any of that.
626
00:29:18,631 --> 00:29:21,509
And it's not just that
they'll stop paying for my life.
627
00:29:21,593 --> 00:29:24,471
They-- they won't want to see me anymore.
628
00:29:24,554 --> 00:29:26,806
Well, maybe they're more
open-minded than you think.
629
00:29:26,890 --> 00:29:27,807
They're not.
630
00:29:27,891 --> 00:29:30,852
I-- I know that makes them sound terrible,
631
00:29:30,935 --> 00:29:32,395
but they're my parents.
632
00:29:32,479 --> 00:29:35,482
And I can't lose them,
so one of you has to go.
633
00:29:35,565 --> 00:29:37,317
Um, a-- and maybe the other one,
634
00:29:37,400 --> 00:29:39,444
someone could pretend to be your wife?
635
00:29:39,527 --> 00:29:41,362
Just-- just while they're here.
636
00:29:43,948 --> 00:29:45,992
You know, coming out in the South,
637
00:29:46,534 --> 00:29:50,497
and living in the, in the open like this…
638
00:29:50,580 --> 00:29:52,332
[stammers]
639
00:29:52,415 --> 00:29:54,876
…it's great now, but it wasn't…
640
00:29:54,959 --> 00:29:56,753
wasn't always this easy.
641
00:29:58,922 --> 00:30:01,007
We're not gonna start her life with a lie.
642
00:30:01,549 --> 00:30:02,967
[footsteps approaching]
643
00:30:06,137 --> 00:30:07,222
Are you okay?
644
00:30:07,305 --> 00:30:09,891
-Honey, we're here now.
-[Tina] I'm fine.
645
00:30:09,974 --> 00:30:13,353
Uh, Mom and Dad,
uh, th-- this is Dr. Bell.
646
00:30:13,812 --> 00:30:15,647
Uh, he-- he saved my life.
647
00:30:15,730 --> 00:30:17,190
Your daughter's a real fighter.
648
00:30:17,273 --> 00:30:19,192
We can't thank you enough.
649
00:30:21,194 --> 00:30:22,570
Who are these men?
650
00:30:23,655 --> 00:30:25,365
They are the adoptive fathers.
651
00:30:28,535 --> 00:30:30,119
[Mary] I'm sorry?
652
00:30:31,371 --> 00:30:32,580
What?
653
00:30:45,301 --> 00:30:48,596
-[door opens, closes]
-[footsteps approaching]
654
00:30:53,017 --> 00:30:55,895
Well, you're… you're making progress.
655
00:30:57,897 --> 00:30:59,399
What can I do for you, Hawkins?
656
00:30:59,482 --> 00:31:02,569
Your friend Rose came through
surgery with flying colors.
657
00:31:02,652 --> 00:31:05,071
Dr. [Austin] and Dr. Okafor…
658
00:31:06,489 --> 00:31:07,782
…they were brilliant.
659
00:31:10,243 --> 00:31:11,619
I'm glad to hear it.
660
00:31:21,045 --> 00:31:24,215
Losing Mina would be
a real blow to Chastain.
661
00:31:25,842 --> 00:31:27,343
And to a lot of us personally.
662
00:31:28,887 --> 00:31:31,222
You do get that
she came at me first, right?
663
00:31:31,723 --> 00:31:33,057
I did what I had to do.
664
00:31:33,892 --> 00:31:35,602
You didn't have to do anything.
665
00:31:40,481 --> 00:31:43,318
It went further than it should
have, I will give you that.
666
00:31:44,319 --> 00:31:46,237
But I'm not alone in this.
667
00:31:46,321 --> 00:31:48,406
Okafor shares some of that blame.
668
00:31:55,330 --> 00:31:57,415
Whatever lets you sleep at night.
669
00:32:04,964 --> 00:32:08,635
[door opens, closes]
670
00:32:13,431 --> 00:32:14,891
[sighs]
671
00:32:17,352 --> 00:32:20,897
I'm sorry, but…
we can't let you have this baby.
672
00:32:20,980 --> 00:32:24,776
Dad, please, Jake and Gregg have
been with me through everything.
673
00:32:24,859 --> 00:32:26,861
Prenatal visits, ultrasounds.
674
00:32:27,695 --> 00:32:29,322
They already named her.
675
00:32:30,281 --> 00:32:31,658
You two seem like nice men.
676
00:32:31,741 --> 00:32:33,451
It's not personal,
677
00:32:33,534 --> 00:32:36,871
but we don't agree with
the lifestyle you've chosen.
678
00:32:37,622 --> 00:32:39,374
We haven't chosen anything.
679
00:32:39,457 --> 00:32:41,000
This is who we are.
680
00:32:41,834 --> 00:32:45,296
Just like your daughter
is who she was born to be.
681
00:32:46,047 --> 00:32:47,590
And she's perfect.
682
00:32:47,674 --> 00:32:51,135
[Mary] Our daughter obviously
has different values than we do.
683
00:32:51,219 --> 00:32:54,055
And we hope that that will
change when she grows up
684
00:32:54,138 --> 00:32:55,723
and matures a little bit.
685
00:32:55,807 --> 00:32:59,060
In our family,
we believe in traditional values
686
00:32:59,143 --> 00:33:00,770
and structure.
687
00:33:00,853 --> 00:33:02,313
Tina will have to accept that
688
00:33:02,397 --> 00:33:04,774
if she wants to continue
being a part of it.
689
00:33:06,067 --> 00:33:08,361
So if I give them the baby…
690
00:33:09,862 --> 00:33:12,115
…you really will
kick me out of our family?
691
00:33:15,034 --> 00:33:16,869
Uh, you weren't here today,
692
00:33:17,620 --> 00:33:20,623
so you didn't…
you didn't see what we witnessed.
693
00:33:21,499 --> 00:33:24,669
Uh, Jake and Gregg
held this little girl for the first time.
694
00:33:24,752 --> 00:33:29,132
And they've-- they've hoped
and they planned and they've waited.
695
00:33:30,383 --> 00:33:32,593
And I don't know
if you've heard the saying
696
00:33:32,677 --> 00:33:35,388
that children and parents
are born on the same day…
697
00:33:37,265 --> 00:33:39,392
…but today, we saw that happen.
698
00:33:40,184 --> 00:33:41,686
That love.
699
00:33:42,270 --> 00:33:44,439
And it's-- it's the same love
700
00:33:44,522 --> 00:33:46,941
that you felt the first time
you held Tina.
701
00:33:50,486 --> 00:33:52,488
Isn't that the most important thing here?
702
00:33:55,033 --> 00:33:57,201
Let love be what guides you.
703
00:33:58,828 --> 00:34:00,747
And let that little girl go home
704
00:34:00,830 --> 00:34:03,082
to the family that already wants her
705
00:34:04,250 --> 00:34:06,878
and to the parents who already love her.
706
00:34:26,397 --> 00:34:28,357
I know you love the ocean.
707
00:34:28,441 --> 00:34:31,069
Almost as much as I love you. [chuckles]
708
00:34:31,736 --> 00:34:33,946
-It's even prettier at night.
-Yeah.
709
00:34:35,573 --> 00:34:36,824
It's incredible.
710
00:34:37,784 --> 00:34:39,410
I knew you'd think it's perfect.
711
00:34:40,078 --> 00:34:42,538
We had a big public engagement,
and now we'll have
712
00:34:42,622 --> 00:34:43,831
the most private wedding.
713
00:34:44,499 --> 00:34:45,583
It's kind of like us.
714
00:34:46,209 --> 00:34:49,754
We love big crowds and parties
and game nights, but…
715
00:34:50,421 --> 00:34:52,548
We also love quiet nights
at home on the couch.
716
00:34:52,632 --> 00:34:53,758
Just the two of us.
717
00:34:53,841 --> 00:34:54,967
[chuckles]
718
00:34:55,468 --> 00:34:56,719
I never doubted you.
719
00:34:57,887 --> 00:34:59,514
You know what's the best part?
720
00:35:01,516 --> 00:35:03,810
-You in that dress?
-Yes.
721
00:35:03,893 --> 00:35:07,563
But also, this will always be our place.
722
00:35:09,524 --> 00:35:12,026
Even when we visit the aquarium
with all the tourists,
723
00:35:12,860 --> 00:35:15,613
we'll have this secret about
what it means, and I love that.
724
00:35:17,657 --> 00:35:19,867
-I love you.
-I love you, too.
725
00:35:22,411 --> 00:35:24,455
[officiant clears throat]
726
00:35:26,707 --> 00:35:28,376
Are you two ready?
727
00:35:29,085 --> 00:35:30,753
Jessica, you want to do this thing?
728
00:35:30,837 --> 00:35:34,257
-100%.
-[both laughing]
729
00:35:34,340 --> 00:35:36,968
All right. Marry us up.
730
00:35:47,812 --> 00:35:49,438
Okay, you're all set, then.
731
00:35:50,106 --> 00:35:52,150
[woman over P.A.]
Dr. Kingsley, call Dr. Braun…
732
00:35:52,233 --> 00:35:53,151
Hey.
733
00:35:54,193 --> 00:35:56,988
I was hoping I'd see you again.
734
00:35:57,071 --> 00:35:59,282
-How'd the tests go?
-Everything looks good.
735
00:35:59,365 --> 00:36:00,867
They'll see me back in a year.
736
00:36:00,950 --> 00:36:02,493
-Walk me out?
-I'd love to.
737
00:36:04,662 --> 00:36:06,581
So, I actually have a question for you.
738
00:36:06,664 --> 00:36:07,874
Mm?
739
00:36:07,957 --> 00:36:10,710
Um, I mean, you just seem so happy.
740
00:36:11,377 --> 00:36:14,380
Was it weird having your father
choose a husband for you?
741
00:36:15,590 --> 00:36:17,091
What's this about?
742
00:36:17,967 --> 00:36:21,179
[chuckles] There's this matchmaker here
743
00:36:21,262 --> 00:36:22,889
who wants to set me up with someone.
744
00:36:22,972 --> 00:36:26,058
-Okay. I get it now.
-[both chuckle]
745
00:36:26,142 --> 00:36:28,477
You want to know what
an arranged marriage looks like
746
00:36:28,561 --> 00:36:29,979
in this day and age.
747
00:36:30,688 --> 00:36:33,191
-Mm.
-It's like any other marriage.
748
00:36:33,858 --> 00:36:38,696
My father made the introduction
but I didn't have to say yes.
749
00:36:38,779 --> 00:36:42,241
And now I can't imagine
a world where I didn't.
750
00:36:42,325 --> 00:36:44,118
Because you fell in love.
751
00:36:44,869 --> 00:36:46,204
I did.
752
00:36:46,287 --> 00:36:48,915
And if your matchmaker is good at her job,
753
00:36:48,998 --> 00:36:51,083
-you might, too.
-[chuckles]
754
00:36:51,167 --> 00:36:52,919
So what have you got to lose?
755
00:36:54,170 --> 00:36:55,796
[sighs, laughs softly]
756
00:36:55,880 --> 00:36:58,966
Yes. See? I knew you'd do it.
757
00:36:59,050 --> 00:37:02,011
Okay, so, uh, what's the process like?
What's the timeline?
758
00:37:02,094 --> 00:37:04,639
Your to-do list: send me three hobbies,
three favorite movies
759
00:37:04,722 --> 00:37:07,475
-and an example of what makes you laugh.
-What? Why?
760
00:37:07,558 --> 00:37:09,977
Also submit shirt and jacket photos
for my approval.
761
00:37:10,061 --> 00:37:12,521
Those eyes? I'd go with warm colors.
762
00:37:12,605 --> 00:37:15,775
My to-do list:
look for women who don't mind
763
00:37:15,858 --> 00:37:17,735
a slightly uptight type,
contact your mother…
764
00:37:17,818 --> 00:37:20,071
Wait, hold on.
What does my mom have to do with this?
765
00:37:20,154 --> 00:37:22,573
It's traditional for parents
to be at the first meeting
766
00:37:22,657 --> 00:37:24,200
of a prospective couple.
767
00:37:24,283 --> 00:37:26,285
Don't worry,
first you'll look at the photos
768
00:37:26,369 --> 00:37:27,453
and résumés I send you.
769
00:37:27,536 --> 00:37:29,288
My email address.
770
00:37:31,123 --> 00:37:33,459
Contact me when you've done everything.
771
00:37:39,799 --> 00:37:41,759
-I'm not uptight.
-Please.
772
00:37:54,939 --> 00:37:56,190
[Rose sighs]
773
00:37:57,275 --> 00:37:58,901
You're still here.
774
00:37:58,985 --> 00:38:00,069
I work here.
775
00:38:01,362 --> 00:38:03,155
Or at least, I'm trying
776
00:38:03,239 --> 00:38:05,408
to get back to a place where I can again.
777
00:38:07,576 --> 00:38:10,496
Just wanted to stop by
and check on you before I go.
778
00:38:10,621 --> 00:38:12,665
I think you should sit down.
779
00:38:13,332 --> 00:38:14,834
No, I'm-- I'm fine.
780
00:38:14,917 --> 00:38:16,961
I'm saying I'd like the company.
781
00:38:26,762 --> 00:38:30,933
I guess I should thank you for today.
782
00:38:31,726 --> 00:38:32,893
Thank me?
783
00:38:32,977 --> 00:38:35,646
I didn't do anything, except scream
784
00:38:35,730 --> 00:38:40,026
and need help and cause
everyone a lot of extra work.
785
00:38:40,109 --> 00:38:43,946
No, you reminded me
that I should keep hope alive.
786
00:38:45,406 --> 00:38:47,450
-I needed to hear that.
-Yeah?
787
00:38:47,533 --> 00:38:51,579
Well, I needed someone
to pick me off the floor
788
00:38:51,662 --> 00:38:55,750
and haul me into the ER, so…
I guess we're even.
789
00:38:57,376 --> 00:38:58,336
That's fair.
790
00:39:02,840 --> 00:39:04,175
I'm only resting.
791
00:39:06,052 --> 00:39:07,553
You stay in that chair.
792
00:39:08,304 --> 00:39:09,680
I'm not going anywhere.
793
00:39:19,482 --> 00:39:21,650
-Ready to go?
-Yes, but first,
794
00:39:21,734 --> 00:39:25,321
what do you think about
lavender bisque or…
795
00:39:25,404 --> 00:39:28,032
strawberry brûlée or…
796
00:39:28,115 --> 00:39:30,493
-sea-foam margaritas?
-Is this your dinner plan?
797
00:39:30,576 --> 00:39:33,329
No, paint names.
798
00:39:33,954 --> 00:39:34,997
Huh?
799
00:39:35,081 --> 00:39:38,000
Turns out baby room colors
are very therapeutic.
800
00:39:38,084 --> 00:39:39,585
-It's weird, I know.
-[chuckles]
801
00:39:39,668 --> 00:39:43,047
Ridiculous names, okay colors.
802
00:39:43,130 --> 00:39:46,467
Well, our baby girl needs
a pretty nursery, right?
803
00:39:47,593 --> 00:39:48,886
Yeah, she does.
804
00:39:52,264 --> 00:39:53,891
You're still worried about Mina.
805
00:39:55,101 --> 00:39:56,310
Yeah.
806
00:39:59,480 --> 00:40:01,148
She is lucky to have you.
807
00:40:01,232 --> 00:40:03,776
Well, I'm lucky to have her.
808
00:40:03,859 --> 00:40:05,194
And you.
809
00:40:06,362 --> 00:40:07,530
Let's go.
810
00:40:18,124 --> 00:40:20,000
Is there anything we can do?
811
00:40:21,877 --> 00:40:22,920
No.
812
00:40:23,796 --> 00:40:25,589
The adoption agency confirmed it.
813
00:40:27,591 --> 00:40:28,926
We can't have her.
814
00:40:32,555 --> 00:40:34,640
Yeah, uh, Lucy…
815
00:40:35,891 --> 00:40:39,770
I mean, Tina's baby will go
to a traditional family.
816
00:40:41,730 --> 00:40:43,357
I'm so sorry.
817
00:40:45,025 --> 00:40:46,735
Our baby's still out there.
818
00:40:47,945 --> 00:40:50,698
We just don't know who he or she is yet.
819
00:40:52,992 --> 00:40:55,077
Uh, we did the right thing.
820
00:41:04,503 --> 00:41:05,880
[Austin] Ah.
821
00:41:07,298 --> 00:41:11,510
There she is, just in time to celebrate.
822
00:41:11,594 --> 00:41:13,762
-Celebrate what?
-Well,
823
00:41:13,846 --> 00:41:16,015
I just hung up with my mother,
824
00:41:16,098 --> 00:41:18,642
and, well, there's no surprise here,
825
00:41:18,726 --> 00:41:21,103
but she and my dad absolutely love you.
826
00:41:21,854 --> 00:41:23,272
So…
827
00:41:23,397 --> 00:41:26,192
I'm thinking Italian.
I'm thinking champagne.
828
00:41:26,275 --> 00:41:28,235
I'm thinking a little fireplace action.
829
00:41:28,319 --> 00:41:30,196
I spoke to my mother, too.
830
00:41:31,280 --> 00:41:33,949
Finally. All right, great. What'd she say?
831
00:41:34,033 --> 00:41:37,036
Um, she had been working
in the OR for hours today.
832
00:41:38,496 --> 00:41:40,539
There aren't enough Nigerian surgeons.
833
00:41:41,957 --> 00:41:44,168
The system is crumbling
and people are dying.
834
00:41:45,544 --> 00:41:47,338
[exhales] Yeah.
835
00:41:47,421 --> 00:41:48,964
-It's terrible.
-Mm-hmm.
836
00:41:50,090 --> 00:41:53,511
It's because good Nigerian surgeons leave.
837
00:41:54,345 --> 00:41:55,846
They come to America.
838
00:41:55,930 --> 00:41:57,848
["Heartbreak Anniversary" playing]
839
00:41:57,932 --> 00:41:59,225
Like me.
840
00:42:00,601 --> 00:42:02,478
I am part of the problem.
841
00:42:03,229 --> 00:42:05,481
I thought about sending supplies,
842
00:42:05,564 --> 00:42:08,859
starting an outreach program,
but none of it is enough.
843
00:42:10,861 --> 00:42:13,531
My mother won't always be able to sustain
844
00:42:13,614 --> 00:42:15,741
this many surgeries a day.
845
00:42:17,076 --> 00:42:18,953
-She'll need help.
-Yeah.
846
00:42:19,036 --> 00:42:20,162
We'll find her help.
847
00:42:20,246 --> 00:42:21,789
-We'll find mentors in the area.
-No.
848
00:42:21,872 --> 00:42:23,749
-No. No.
-We will find her help.
849
00:42:23,832 --> 00:42:25,501
-We can find her…
-AJ, AJ, AJ, no.
850
00:42:25,584 --> 00:42:28,754
This is the answer to my visa problem.
851
00:42:30,756 --> 00:42:32,925
It's the answer to everything.
852
00:42:34,510 --> 00:42:36,428
I don't want to fight anymore.
853
00:42:38,222 --> 00:42:41,767
Leave on my own before I can be deported.
854
00:42:44,937 --> 00:42:46,564
I'm going back to Nigeria.
855
00:42:47,606 --> 00:42:50,234
♪ I ♪
856
00:42:50,317 --> 00:42:53,988
♪ Get like this every time ♪
857
00:42:54,071 --> 00:42:57,449
♪ On these days
That feel like you and me ♪
858
00:42:57,533 --> 00:42:59,034
[sighs heavily]
859
00:42:59,118 --> 00:43:01,078
♪ Heartbreak anniversary ♪
860
00:43:01,161 --> 00:43:03,163
♪ Do you ever think of me? ♪
861
00:43:03,247 --> 00:43:04,373
[Mina sighs]
862
00:43:07,042 --> 00:43:08,627
I'm coming with you.
863
00:43:09,920 --> 00:43:11,880
♪ 'Cause I think of you ♪
864
00:43:11,964 --> 00:43:14,008
♪ Think of you ♪
865
00:43:19,930 --> 00:43:22,141
[theme music playing]
58712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.