All language subtitles for The Resident_S03E10_Whistleblower.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,377 [narrator] Previously on The Resident… 2 00:00:02,460 --> 00:00:03,461 You want Conrad to go down. 3 00:00:03,545 --> 00:00:06,172 Whistleblowers like Hawkins cost hospitals millions. 4 00:00:06,256 --> 00:00:08,466 It's him or you. 5 00:00:08,550 --> 00:00:10,760 If it were easy, everyone would be a doctor, 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,721 because this is the best job in the world, 7 00:00:12,804 --> 00:00:15,515 despite everything… Because of everything. 8 00:00:15,598 --> 00:00:18,601 Cardiac issues can escalate quickly for pregnant women. 9 00:00:18,685 --> 00:00:21,813 Worsening heart failure could kill both you and the baby. 10 00:00:21,896 --> 00:00:25,108 So, guys, hey. These are the doctors 11 00:00:25,191 --> 00:00:27,444 that are gonna be helping Dr. Cain save Mom. 12 00:00:27,527 --> 00:00:30,655 There is only a slim hope this will buy you more time. 13 00:00:30,739 --> 00:00:33,950 I will do anything to stay with my kids 14 00:00:34,034 --> 00:00:36,161 -as long as I can. -When is she gonna wake up? 15 00:00:36,244 --> 00:00:40,582 Dawn has endured 17 hours of surgery. Her body is struggling to recover. 16 00:00:40,665 --> 00:00:42,500 She hasn't regained consciousness, and as yet, 17 00:00:42,584 --> 00:00:44,127 isn't able to breathe on her own. 18 00:00:45,253 --> 00:00:47,380 [phone vibrating] 19 00:00:47,464 --> 00:00:49,466 [grunts] 20 00:00:53,887 --> 00:00:54,888 What? 21 00:00:54,971 --> 00:00:56,306 [Adaku] Mina, I think it's happening. 22 00:00:56,389 --> 00:00:58,058 What do you mean it's happening? 23 00:00:58,141 --> 00:01:00,560 -The baby. -It's five weeks early. 24 00:01:00,643 --> 00:01:02,771 -How far apart are your contractions? -Hang on a sec. 25 00:01:02,854 --> 00:01:04,147 [grunting and panting] 26 00:01:08,985 --> 00:01:11,905 Twenty minutes maybe. I think some are coming sooner. 27 00:01:11,988 --> 00:01:13,156 I think they're getting stronger. 28 00:01:13,239 --> 00:01:15,283 Use the app. It's important to log each one. 29 00:01:15,366 --> 00:01:17,702 -Did your water break? -No. 30 00:01:17,786 --> 00:01:19,412 -Where are you? -I'm at Peachtree and 4th. 31 00:01:19,496 --> 00:01:21,414 Big sale. First come, first serve. I need a crib. 32 00:01:21,498 --> 00:01:23,541 -I'm in line. -Sit down immediately. 33 00:01:23,625 --> 00:01:25,543 -Yes, Doctor. -Okay, I'm on my way. 34 00:01:25,627 --> 00:01:27,295 I'm taking you to Chastain. 35 00:01:27,378 --> 00:01:29,005 [panting] 36 00:01:29,088 --> 00:01:31,132 Okay. Okay. 37 00:01:35,804 --> 00:01:37,806 [phone ringing] 38 00:01:41,351 --> 00:01:43,269 -Hey, what's up? -[Mina] Adaku is in labor, 39 00:01:43,353 --> 00:01:45,980 and in line at a box store, if you can believe it. 40 00:01:46,064 --> 00:01:48,233 -I'm gonna get her right now. -She's five weeks early. 41 00:01:48,316 --> 00:01:50,568 Yeah. So to be safe, I'm taking her to the ER. 42 00:01:50,652 --> 00:01:52,987 With her heart condition, she needs to be monitored. 43 00:01:53,071 --> 00:01:54,739 Obviously, I will not make lunch today. 44 00:01:54,823 --> 00:01:56,825 -[horns blaring] -[tires screeching] 45 00:01:59,202 --> 00:02:01,246 -What was that? -Um… 46 00:02:01,329 --> 00:02:03,873 I, uh, almost hit a car. All good. 47 00:02:03,957 --> 00:02:05,750 Okay. I'm coming to meet you both at the ER. 48 00:02:05,834 --> 00:02:09,379 Uh, no. It's your day off. Enjoy your… yoga. 49 00:02:09,462 --> 00:02:11,840 On a scale from one to 10, your stress level's like a 12. 50 00:02:11,923 --> 00:02:13,258 Emotional support is required, 51 00:02:13,341 --> 00:02:16,344 and that happens to be my superpower, so I will see you at the hospital. 52 00:02:16,427 --> 00:02:18,513 Now turn off your phone and slow down. 53 00:02:18,596 --> 00:02:20,682 I will. I promise. 54 00:02:22,433 --> 00:02:23,977 [Cain] And we're done here. 55 00:02:24,060 --> 00:02:26,521 Dr. Voss, the hip is all yours. 56 00:02:26,604 --> 00:02:28,064 [monitor beeping rapidly] 57 00:02:29,816 --> 00:02:31,067 He's bradying down. 58 00:02:34,571 --> 00:02:37,407 Coleman, push two grams of mannitol and open up the drain. 59 00:02:38,533 --> 00:02:40,368 [Kit] His brain is swelling again. 60 00:02:40,451 --> 00:02:41,828 What's your issue, Dr. Voss? 61 00:02:41,911 --> 00:02:44,205 He had advanced dementia even before he fell. 62 00:02:44,289 --> 00:02:45,582 Uh, he's 89. 63 00:02:45,665 --> 00:02:47,917 Yes, I've had the pleasure of reading his chart. 64 00:02:48,001 --> 00:02:49,335 Your point? 65 00:02:49,419 --> 00:02:50,670 [monitor beeps] 66 00:02:51,337 --> 00:02:53,715 His ICP's increasing. He's gonna herniate. 67 00:02:53,798 --> 00:02:55,717 There's no way this is gonna end well. 68 00:02:55,800 --> 00:03:00,346 Given his physical and mental status before surgery and this complication, 69 00:03:00,430 --> 00:03:04,851 he'll have zero quality of life, if you could even call it life. 70 00:03:04,934 --> 00:03:06,686 Are you suggesting we let him die? 71 00:03:06,769 --> 00:03:10,523 He'll be a body in a bed. A vegetable. 72 00:03:10,607 --> 00:03:12,817 It's the compassionate choice at this point. 73 00:03:14,986 --> 00:03:17,739 I'm gonna say this once and never again. 74 00:03:17,822 --> 00:03:20,158 Nobody… 75 00:03:20,241 --> 00:03:22,327 and I mean nobody dies in my OR! 76 00:03:24,746 --> 00:03:27,582 Coleman, proceed. 77 00:03:30,335 --> 00:03:33,254 Pushing two grams of mannitol and opening the drain. 78 00:03:51,773 --> 00:03:55,151 So, the son is expecting an update. 79 00:03:55,235 --> 00:03:56,903 Why don't you go out there and talk to him, 80 00:03:56,986 --> 00:03:58,363 tell him the surgery went well. 81 00:03:58,446 --> 00:04:01,324 Tell him his father is stable and in the ICU. 82 00:04:03,243 --> 00:04:04,953 Remember to smile. 83 00:04:05,036 --> 00:04:07,956 It shows you take pleasure when delivering good news. 84 00:04:08,039 --> 00:04:09,999 Understood? 85 00:04:28,643 --> 00:04:30,645 [opening theme music playing] 86 00:04:40,071 --> 00:04:42,073 -[siren wailing in distance] -[chattering indistinctly] 87 00:04:45,201 --> 00:04:48,621 Last day as an intern for Dr. Devon Pravesh! 88 00:04:48,705 --> 00:04:51,124 -[all applauding] -Yeah! 89 00:04:52,292 --> 00:04:54,335 -My, how time flies. -Seriously? 90 00:04:54,419 --> 00:04:55,420 Thank you. 91 00:04:55,503 --> 00:04:56,629 Felt like the longest year ever. 92 00:04:56,713 --> 00:04:58,214 Twelve more hours, you'll be free of me. 93 00:04:58,298 --> 00:05:01,384 I will never escape you since you're going to be chief resident. 94 00:05:01,467 --> 00:05:02,510 [Conrad] Oh, yeah. 95 00:05:02,593 --> 00:05:05,054 -Good point. -As a second-year resident 96 00:05:05,138 --> 00:05:07,807 with interns of your own, you'll need to up your wardrobe game. 97 00:05:07,890 --> 00:05:09,892 -Mm. -I could definitely see him in a bow tie. 98 00:05:09,976 --> 00:05:11,936 Yeah, I've already got three picked out for him. 99 00:05:12,020 --> 00:05:13,646 -No. -Nic leans towards plaid, but I think 100 00:05:13,730 --> 00:05:16,149 -he's more of a polka dot kind of guy. -Oh… Uh… 101 00:05:16,232 --> 00:05:19,444 Batman, Robin, you're needed in Bay Two. 102 00:05:22,697 --> 00:05:26,993 Hello. I'm Dr. Hawkins. This is my intern Dr. Pravesh. 103 00:05:28,161 --> 00:05:29,829 -Hi. -Now, can you tell us what happened? 104 00:05:29,912 --> 00:05:34,042 Uh, I, um, I think Tyler took a bunch of these. 105 00:05:34,125 --> 00:05:36,669 I'm not sure how many, and a few sleeping pills. 106 00:05:36,753 --> 00:05:38,337 Okay. Sleeping pills. 107 00:05:39,297 --> 00:05:41,215 Uh, it… It's not what you think. 108 00:05:41,299 --> 00:05:45,553 He's been having trouble sleeping and lots of pain from sports injuries. 109 00:05:45,636 --> 00:05:49,432 I think he took too much acetaminophen by mistake. 110 00:05:49,515 --> 00:05:51,434 Okay. Thank you. 111 00:05:51,517 --> 00:05:53,561 We will let you know as soon as we have an update. 112 00:05:53,644 --> 00:05:54,645 Nurse Hundley? 113 00:05:54,729 --> 00:05:56,439 Would you mind taking Tyler's mom outside 114 00:05:56,522 --> 00:05:57,899 -where she can wait, please? -Sure. 115 00:05:59,150 --> 00:06:01,360 -[quietly] Excuse me. -Come on. 116 00:06:03,237 --> 00:06:04,822 Vitals are stable. 117 00:06:04,906 --> 00:06:07,366 Pulse 80s, BP 120/70. 118 00:06:07,450 --> 00:06:09,285 -Satting 100% on room air. -Tyler. 119 00:06:09,368 --> 00:06:10,495 [grunts softly] 120 00:06:10,578 --> 00:06:13,498 [Conrad] Tyler, can you hear me? 121 00:06:13,581 --> 00:06:16,375 -Where's my mom at? -She's here. We got you. 122 00:06:16,459 --> 00:06:19,462 I'll order a set of labs with an acetaminophen and aspirin level. 123 00:06:19,545 --> 00:06:21,547 -Don't forget-- -Coags. 124 00:06:21,631 --> 00:06:24,050 -I know. -We'll add a liter of saline. 125 00:06:24,133 --> 00:06:26,427 Labs could be hours. There's a high index of suspicion. 126 00:06:26,511 --> 00:06:29,222 -Let's start him on NAC. -Hmm. Hey. 127 00:06:29,305 --> 00:06:30,973 I think it, he says it. 128 00:06:31,057 --> 00:06:32,767 It's like I taught him everything he knows. 129 00:06:32,850 --> 00:06:35,812 -Hey. I was also involved. -Eh. 130 00:06:35,895 --> 00:06:37,021 -[Devon] Okay, guys. -Eh. 131 00:06:37,105 --> 00:06:38,898 Chill out. 132 00:06:39,148 --> 00:06:41,567 -[monitor beeping] -[ventilator pumping steadily] 133 00:06:51,244 --> 00:06:53,579 Katie and I cooked dinner yesterday. 134 00:06:53,663 --> 00:06:55,665 Tim cleaned. Well… [chuckles] 135 00:06:55,748 --> 00:06:57,583 He sort of cleaned. 136 00:06:58,376 --> 00:07:01,462 We always have to wash his dishes twice. 137 00:07:02,255 --> 00:07:04,006 We miss you. 138 00:07:04,298 --> 00:07:06,634 I bet your mother loves hearing about your day. 139 00:07:07,176 --> 00:07:08,553 [exhales] 140 00:07:09,345 --> 00:07:11,347 Do you really think so, Dr. Cain? 141 00:07:12,223 --> 00:07:15,768 She never squeezes my hand, or makes any sign 142 00:07:15,852 --> 00:07:18,062 that she even knows I'm here. 143 00:07:18,146 --> 00:07:20,773 Well, I have some good news. 144 00:07:20,857 --> 00:07:26,737 Your mother is ready to leave the ICU and go to a great rehab facility. 145 00:07:29,115 --> 00:07:31,659 Rehab? She… She doesn't even move. 146 00:07:31,742 --> 00:07:34,454 Well, give her some time. Don't count her out. 147 00:07:35,663 --> 00:07:37,331 Your mother is a fighter. 148 00:07:38,666 --> 00:07:40,751 She survived the Mother of All Surgeries. 149 00:07:42,962 --> 00:07:44,255 She's being transferred today. 150 00:07:44,338 --> 00:07:47,383 Just let her settle into her new home and then you can go visit her. 151 00:07:50,052 --> 00:07:54,390 And, Malia, don't give up before the miracle. 152 00:07:57,268 --> 00:07:58,686 Okay? 153 00:08:15,495 --> 00:08:17,413 Where are you taking this patient? 154 00:08:17,497 --> 00:08:19,540 Long-term acute care facility. 155 00:08:19,624 --> 00:08:22,335 -On whose orders? -Dr. Cain, at the family's request. 156 00:08:26,964 --> 00:08:28,966 Adaku? 157 00:08:29,050 --> 00:08:30,968 So, this is your baby's birthday. 158 00:08:31,052 --> 00:08:33,387 So excited. Scared and excited. 159 00:08:33,471 --> 00:08:36,015 Where's her OB? I texted her to meet us half an hour ago. 160 00:08:36,098 --> 00:08:37,975 Dr. Lin has a patient, but will be here soon. 161 00:08:38,059 --> 00:08:39,310 Put her in Trauma Bay 11. 162 00:08:39,393 --> 00:08:40,770 How is that good enough? 163 00:08:40,853 --> 00:08:42,563 I'm going to call the OB chief and complain. 164 00:08:42,647 --> 00:08:44,232 Dr. Lin is the OB chief, Mina. 165 00:08:44,315 --> 00:08:46,275 That's why you chose her. Remember? 166 00:08:47,068 --> 00:08:49,028 -Breathe. -I'm not having a contraction. 167 00:08:49,111 --> 00:08:50,279 He means me. 168 00:08:50,363 --> 00:08:52,573 -Mina, darling. One minute. -What? Do you have pain? 169 00:08:52,657 --> 00:08:54,325 -Is your heart racing? -I'm fine. 170 00:08:54,408 --> 00:08:58,329 Soon we will meet my baby, the child I've wanted my whole life. 171 00:08:59,330 --> 00:09:00,540 And you'll be her godmother. 172 00:09:00,998 --> 00:09:02,708 You are my dearest friend. 173 00:09:02,792 --> 00:09:04,585 I've known you half my life. 174 00:09:04,669 --> 00:09:07,880 It's time for us to be happy. Together. 175 00:09:08,464 --> 00:09:10,258 [whispers] Okay. 176 00:09:32,321 --> 00:09:34,282 [ventilators pumping steadily] 177 00:09:38,828 --> 00:09:40,496 Got a new one for the vent farm. 178 00:09:40,580 --> 00:09:42,498 -From Chastain. Dr. Cain's patient. -Another? 179 00:09:42,582 --> 00:09:45,001 We won't have a room ready for her until later today. 180 00:09:45,084 --> 00:09:48,296 Got to put her here. She can't go back to the hospital. Doctor's orders. 181 00:09:48,379 --> 00:09:51,048 Okay. Stash her there with the others who are waiting. 182 00:10:08,190 --> 00:10:09,775 [Devon] How you doing, Tyler? 183 00:10:09,859 --> 00:10:12,737 Uh, I'm… I'm better. Thanks. 184 00:10:12,820 --> 00:10:14,280 Do you want to tell us what happened? 185 00:10:14,363 --> 00:10:17,408 Sophomore year, I was tackling the fullback. 186 00:10:17,491 --> 00:10:20,995 He was a big guy and I… dislocated my elbow. 187 00:10:21,078 --> 00:10:23,164 -[sighs] -Painful. 188 00:10:24,040 --> 00:10:27,918 Yeah, and… junior year, I lost sight of the quarterback. 189 00:10:28,002 --> 00:10:31,339 -Got blindsided. -Did you get this bruise playing football? 190 00:10:32,548 --> 00:10:34,383 Uh, that one, I don't know. 191 00:10:34,467 --> 00:10:35,635 I'm not sure. 192 00:10:36,802 --> 00:10:37,928 When's your next game? 193 00:10:38,012 --> 00:10:38,971 [Tyler] For me? 194 00:10:40,056 --> 00:10:42,933 Never, 'cause I got cut. 195 00:10:44,810 --> 00:10:47,813 And then Tilly, my girlfriend, 196 00:10:47,897 --> 00:10:50,983 she broke up with me the next day, so… 197 00:10:51,817 --> 00:10:53,611 Did that happen today? 198 00:10:53,861 --> 00:10:55,571 Tilly was yesterday and… 199 00:10:56,656 --> 00:10:58,658 team was the day before. Um… 200 00:11:01,285 --> 00:11:03,788 Then, this morning… 201 00:11:04,747 --> 00:11:08,000 uh, my parents told me that they're calling it quits. 202 00:11:09,835 --> 00:11:11,629 Filing for divorce. 203 00:11:12,004 --> 00:11:14,799 That is a lot to deal with, man. 204 00:11:15,174 --> 00:11:17,885 I… I did something really stupid, um… 205 00:11:20,137 --> 00:11:21,347 I… 206 00:11:22,848 --> 00:11:24,683 I tried to kill myself. 207 00:11:26,102 --> 00:11:27,395 [breath trembles] 208 00:11:32,149 --> 00:11:33,234 Yeah. 209 00:11:34,568 --> 00:11:36,654 -Tyler? -Yeah. 210 00:11:36,737 --> 00:11:38,656 Have you contemplated taking pills for a while? 211 00:11:38,739 --> 00:11:41,200 No, man, no. It was… 212 00:11:41,283 --> 00:11:43,869 Gosh, it was a spur-of-the-moment thing. I was just… 213 00:11:44,328 --> 00:11:46,372 I was, I was angry and I… 214 00:11:46,831 --> 00:11:48,791 I'm not like that, like, I'm-I'm not… 215 00:11:49,375 --> 00:11:50,709 I, uh… 216 00:11:51,502 --> 00:11:52,545 Where am I? 217 00:11:52,628 --> 00:11:54,046 [monitor beeping] 218 00:11:54,130 --> 00:11:55,256 [muttering indistinctly] 219 00:11:56,340 --> 00:11:57,925 -Hey, Tyler, look at me. -Oh… 220 00:11:58,008 --> 00:11:59,176 -Huh? -Open your eyes. 221 00:11:59,260 --> 00:12:01,637 -Okay, okay. -Bruising, confusion, 222 00:12:01,720 --> 00:12:03,389 -scleral icterus. -No, guys. 223 00:12:03,472 --> 00:12:04,473 I'm good. I'm okay. 224 00:12:04,557 --> 00:12:05,724 [laughing] I'm… I'm okay… 225 00:12:05,808 --> 00:12:06,934 Whoa, whoa. 226 00:12:07,017 --> 00:12:08,310 -Okay, okay. -[gasping] 227 00:12:08,394 --> 00:12:10,312 I'm okay. I'm okay. I'm good. 228 00:12:10,396 --> 00:12:11,939 [pants and coughs] 229 00:12:14,275 --> 00:12:15,776 [woman over PA] Dr. Katz to Obstetrics… 230 00:12:15,860 --> 00:12:17,403 What time did the contractions start? 231 00:12:17,486 --> 00:12:19,738 Her first contraction was at 6:42, second at 7:15, 232 00:12:19,822 --> 00:12:22,491 -third at 7:33. -It sounds like early labor, 233 00:12:22,575 --> 00:12:24,994 which isn't great, since she's five weeks early. 234 00:12:25,077 --> 00:12:27,079 We'll deal with it. We'll give her steroids to help 235 00:12:27,163 --> 00:12:29,415 -the baby's lungs mature. -Her heart rate has raised 236 00:12:29,498 --> 00:12:31,917 from 100 to 125 in the past hour. 237 00:12:32,001 --> 00:12:35,045 She has a history of dilated cardiomyopathy. 238 00:12:35,129 --> 00:12:37,339 She cannot handle a sustained tachycardia. 239 00:12:37,423 --> 00:12:39,967 Believe it or not, she can be a ton of fun. 240 00:12:40,050 --> 00:12:42,136 You should see her when she's had a few drinks. 241 00:12:42,219 --> 00:12:45,389 I'm sure Dr. Lin's very well versed in her patient's medical needs. 242 00:12:45,473 --> 00:12:47,057 An excess of caution is appropriate. 243 00:12:47,141 --> 00:12:49,268 So, normally, if your contractions stopped, 244 00:12:49,351 --> 00:12:51,812 we would watch you, we might even consider sending you home. 245 00:12:51,896 --> 00:12:53,647 With your cardiac history, the safest choice 246 00:12:53,731 --> 00:12:55,649 is to get you comfortable in labor and delivery, 247 00:12:55,733 --> 00:12:57,193 and we will monitor you and the baby. 248 00:12:57,276 --> 00:12:59,403 And you'll be back to check on her shortly. 249 00:12:59,487 --> 00:13:00,696 [Nic] Thank you, Dr. Lin. 250 00:13:00,779 --> 00:13:01,906 You're welcome. 251 00:13:02,907 --> 00:13:04,366 I'm getting Dr. Austin. 252 00:13:04,742 --> 00:13:08,913 A full cardiac exam should put everyone's mind at ease, especially… 253 00:13:13,083 --> 00:13:15,252 [machine beeping] 254 00:13:18,839 --> 00:13:20,758 All right, good news. 255 00:13:20,841 --> 00:13:22,551 Tyler's brain CT is negative. 256 00:13:22,635 --> 00:13:26,263 No bleeding or signs of cerebral edema. What about the labs? 257 00:13:26,639 --> 00:13:27,681 Not good news. 258 00:13:28,057 --> 00:13:29,350 Let me guess. 259 00:13:29,683 --> 00:13:33,020 Fulminant hepatic failure from all the acetaminophen he took? 260 00:13:33,604 --> 00:13:35,648 He needs a liver transplant or he'll die. 261 00:13:35,773 --> 00:13:38,067 I wish I could say I haven't seen this before, 262 00:13:38,150 --> 00:13:40,611 but I've seen it too many times. 263 00:13:40,945 --> 00:13:42,613 Acetaminophen overdose is the leading cause 264 00:13:42,696 --> 00:13:44,490 of liver failure in the U.S. 265 00:13:44,573 --> 00:13:46,492 He's young, otherwise in good health. 266 00:13:46,575 --> 00:13:48,744 That should put him at the top of the transplant list. 267 00:13:48,827 --> 00:13:50,371 He could get an organ quickly. 268 00:13:50,704 --> 00:13:55,459 If we tell the transplant board that Tyler attempted suicide, 269 00:13:56,252 --> 00:13:57,711 he will be ruled ineligible. 270 00:13:59,588 --> 00:14:01,215 He won't be put at the top of the list. 271 00:14:01,298 --> 00:14:02,550 He won't be on the list at all. 272 00:14:03,300 --> 00:14:05,844 That is a rule here at Chastain. 273 00:14:08,806 --> 00:14:12,017 As long as we get him counseling, I say… 274 00:14:15,813 --> 00:14:18,023 what suicide attempt? 275 00:14:19,149 --> 00:14:21,151 Wait, did I hear that right? 276 00:14:22,611 --> 00:14:25,489 Is that Dr. Pravesh, or is that an imposter? 277 00:14:26,699 --> 00:14:29,159 Look, I'm the same man that I've always been, 278 00:14:29,243 --> 00:14:32,454 but I see more shades of gray than I used to. 279 00:14:32,538 --> 00:14:37,251 Sometimes, to do right, you can't follow the rules. 280 00:14:38,377 --> 00:14:41,422 I think the short answer is I'm not an intern anymore. 281 00:14:44,842 --> 00:14:46,510 I'll transfer him to the ICU. 282 00:14:47,595 --> 00:14:49,847 And I'll contact the transplant team. 283 00:14:56,270 --> 00:14:59,481 [Austin] Well, you're definitely still pregnant, but I'm guessing 284 00:14:59,565 --> 00:15:01,817 -you already knew that. -[laughs] 285 00:15:01,901 --> 00:15:03,235 [grunting] 286 00:15:03,319 --> 00:15:05,404 Shallow breaths. Use your abdomen like this. 287 00:15:05,487 --> 00:15:06,697 [breathing rapidly] 288 00:15:06,780 --> 00:15:08,073 What do you see? 289 00:15:08,157 --> 00:15:09,491 Heart's beating a little fast. 290 00:15:10,409 --> 00:15:13,245 But you're pumping for two, so that's totally normal. 291 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 [fetal heartbeat pulsing over monitor] 292 00:15:17,291 --> 00:15:18,375 What is it? 293 00:15:18,709 --> 00:15:19,960 All good. 294 00:15:21,337 --> 00:15:22,796 Listen, I've got instructions 295 00:15:22,880 --> 00:15:25,424 for your ladies in waiting on how to best take care of you. 296 00:15:25,507 --> 00:15:27,426 -So, they'll be right back. -Okay. 297 00:15:28,469 --> 00:15:30,471 [woman speaking indistinctly over PA] 298 00:15:34,767 --> 00:15:37,186 One of her heart valves is failing. 299 00:15:38,187 --> 00:15:39,605 It's leaking severely. 300 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 Mitral regurg. 301 00:15:41,023 --> 00:15:44,026 It's causing fluid to back up into her lungs. 302 00:15:44,109 --> 00:15:46,111 We have to, uh, get her in surgery right away. 303 00:15:46,195 --> 00:15:47,404 I'm gonna book an OR and scrub in. 304 00:15:47,488 --> 00:15:49,073 Whoa, wait, take your foot off the gas. 305 00:15:49,156 --> 00:15:50,616 The regurg isn't emergent. 306 00:15:50,699 --> 00:15:52,242 The valve needs to be replaced. 307 00:15:52,326 --> 00:15:53,744 With the stress of pregnancy, she could 308 00:15:53,827 --> 00:15:55,496 -decompensate rapidly. -Or it could last 309 00:15:55,579 --> 00:15:57,915 another week or another month. There's no way to predict. 310 00:15:57,998 --> 00:16:00,125 Do not play Russian roulette with Adaku's life. 311 00:16:00,209 --> 00:16:03,295 No delay. We need to get her to surgery right now. 312 00:16:03,629 --> 00:16:05,923 No. I'm gonna close my eyes and pretend 313 00:16:06,006 --> 00:16:08,550 the last 15 seconds of this conversation never happened. 314 00:16:08,634 --> 00:16:11,637 And when I open them, history will be erased, 315 00:16:11,720 --> 00:16:13,847 and I will know that you still have unlimited faith 316 00:16:13,931 --> 00:16:16,892 in my ability to deliver the best care possible 317 00:16:16,976 --> 00:16:18,352 to your friend. 318 00:16:18,435 --> 00:16:21,021 [Nic] We obviously trust your judgment. 319 00:16:21,105 --> 00:16:23,941 What I think Mina's trying to say is we need to save Mom and baby. 320 00:16:24,024 --> 00:16:25,401 No, that is not what I want to say. 321 00:16:26,151 --> 00:16:28,278 The mother is priority number one. 322 00:16:28,362 --> 00:16:31,782 There is no choice to be made, Mina. We save both the baby and the mama. 323 00:16:31,865 --> 00:16:33,325 Adaku is a high-risk pregnancy. 324 00:16:33,409 --> 00:16:34,785 We need to get our ducks in a row 325 00:16:34,868 --> 00:16:36,912 -before surgery, Mina. -Thank you, Nic. 326 00:16:36,996 --> 00:16:39,415 Now, that means we have to line up the best anesthesiologist, 327 00:16:39,498 --> 00:16:41,083 the best neonatologist, 328 00:16:41,166 --> 00:16:43,711 have an on-call perfusionist, and put blood on hold. 329 00:16:43,794 --> 00:16:46,338 It's gonna take a few hours, and once everything is 330 00:16:46,422 --> 00:16:48,424 in place, Dr. Lin will deliver the baby 331 00:16:48,507 --> 00:16:50,801 and we will repair the valve. 332 00:16:51,552 --> 00:16:55,764 And there's every reason to believe it's going to be fine. 333 00:16:55,848 --> 00:16:58,475 If her condition changes, page me. 334 00:17:00,060 --> 00:17:01,478 Look, if you are frightened, 335 00:17:01,562 --> 00:17:04,106 you are gonna transfer that anxiety onto Adaku. 336 00:17:04,189 --> 00:17:07,526 The only thing we can do now is show rock-solid support. 337 00:17:07,609 --> 00:17:09,987 And to restate the obvious, Mina, I'm here for you. 338 00:17:10,070 --> 00:17:11,405 Okay? 339 00:17:16,618 --> 00:17:18,037 [exhales] 340 00:17:28,464 --> 00:17:31,925 So, your patient, Dawn Long, you moved her to an LTACH? 341 00:17:32,009 --> 00:17:34,261 Family didn't want to let her go, so in deference 342 00:17:34,344 --> 00:17:36,055 to their wishes, I admitted her to a facility 343 00:17:36,138 --> 00:17:37,556 where she can be safe and comfortable. 344 00:17:37,639 --> 00:17:39,558 Yeah, just wondering about the timing. 345 00:17:39,641 --> 00:17:41,602 Meaning? 346 00:17:43,854 --> 00:17:46,440 Well, if you keep her alive past the 90-day mark, 347 00:17:46,523 --> 00:17:48,442 then her outcome won't be tracked anymore 348 00:17:48,525 --> 00:17:51,945 and you can claim your patient survived the Mother of All Surgeries. 349 00:17:52,029 --> 00:17:53,739 As can the hospital. 350 00:17:53,822 --> 00:17:57,117 Better outcomes mean more patients and better Medicare reimbursements. 351 00:17:57,201 --> 00:17:58,702 Yeah, agreed, except neither of those 352 00:17:58,786 --> 00:18:00,788 are appropriate reasons for a medical decision. 353 00:18:00,871 --> 00:18:03,040 So, tell me, what's the harm in allowing 354 00:18:03,123 --> 00:18:05,542 a family to live with hope for just a little while longer? 355 00:18:05,626 --> 00:18:09,546 In a facility owned by Red Rock costing thousands of dollars a day. 356 00:18:09,630 --> 00:18:12,049 Exactly. You're making my case for me. 357 00:18:18,097 --> 00:18:20,766 Tyler's an excellent candidate for a liver transplant. 358 00:18:20,849 --> 00:18:24,144 The patient is otherwise healthy, no underlying medical conditions? 359 00:18:24,228 --> 00:18:26,814 None, and he's a teenager with his whole life ahead of him. 360 00:18:26,897 --> 00:18:28,023 According to your notes, 361 00:18:28,107 --> 00:18:30,359 he presented with an overdose of painkillers. 362 00:18:30,442 --> 00:18:31,527 Yeah, acetaminophen. 363 00:18:31,610 --> 00:18:33,028 He's a football player. 364 00:18:33,112 --> 00:18:34,863 Tried to self-treat his back pain. 365 00:18:35,239 --> 00:18:36,573 Took too many. 366 00:18:36,949 --> 00:18:38,700 Uh, this was a… [chuckles] 367 00:18:38,784 --> 00:18:42,037 A therapeutic misadventure. 368 00:18:42,329 --> 00:18:44,164 You know, people don't realize how easy it is 369 00:18:44,248 --> 00:18:46,250 to take too much over-the-counter pain medicine. 370 00:18:46,333 --> 00:18:48,001 You talk to our ER staff, they'll tell you. 371 00:18:48,085 --> 00:18:50,003 -They see it all the time. -You understand that 372 00:18:50,087 --> 00:18:52,756 patients with suicidal ideations are disqualified 373 00:18:52,840 --> 00:18:54,800 from receiving transplants at our hospital? 374 00:18:54,883 --> 00:18:57,010 -Mmm-hmm. -We've had a few recent bad outcomes. 375 00:18:57,094 --> 00:18:59,471 And any more could put our program in jeopardy. 376 00:18:59,888 --> 00:19:01,014 Of course. 377 00:19:02,266 --> 00:19:04,893 Was Tyler's overdose a suicide attempt? 378 00:19:07,479 --> 00:19:08,939 Absolutely not. 379 00:19:12,192 --> 00:19:13,527 We'll get Tyler listed. 380 00:19:13,819 --> 00:19:15,195 Notify UNOS. 381 00:19:15,779 --> 00:19:17,698 With his numbers, he's first priority. 382 00:19:18,448 --> 00:19:19,533 Great. 383 00:19:20,033 --> 00:19:21,368 Thank you. 384 00:19:30,169 --> 00:19:31,378 Torturing yourself? 385 00:19:32,212 --> 00:19:34,006 Facing our new reality. 386 00:19:34,256 --> 00:19:37,301 The Barrett Cain Center for Neurosurgery. 387 00:19:37,384 --> 00:19:39,761 He's a pot of gold at the end of Red Rock's rainbow. 388 00:19:39,845 --> 00:19:42,389 I'm the chief of surgery, and I still can't control him. 389 00:19:42,472 --> 00:19:44,224 You remember Dawn Long? 390 00:19:44,308 --> 00:19:47,269 The lovely woman with seven kids who had the Mother of All Surgeries? 391 00:19:47,352 --> 00:19:50,147 He had her transferred today to an LTACH for rehab. 392 00:19:50,230 --> 00:19:51,607 [sighs] Oh, you're joking. 393 00:19:51,690 --> 00:19:53,609 He was gaming the system to boost his own stats 394 00:19:53,692 --> 00:19:55,110 at the expense of his patients. 395 00:19:55,194 --> 00:19:57,112 That's what I'm here to talk to you about. 396 00:19:57,196 --> 00:20:00,657 You know how I've been trying to play nice with Cain in his sandbox to find out 397 00:20:00,741 --> 00:20:01,867 -what he's up to? -Yes. 398 00:20:01,950 --> 00:20:03,827 I've seen multiple surgeries 399 00:20:03,911 --> 00:20:06,997 with residents in charge, overtreatment, up-coding. 400 00:20:07,080 --> 00:20:08,916 This morning, he operated on a patient 401 00:20:08,999 --> 00:20:11,084 who shouldn't have had surgery in the first place, 402 00:20:11,168 --> 00:20:13,962 then condemned him to life on a vent in a vegetative state, 403 00:20:14,046 --> 00:20:15,923 just so he wouldn't have a death in his OR. 404 00:20:16,006 --> 00:20:17,674 I'm not surprised. 405 00:20:17,758 --> 00:20:19,009 We have to do something. 406 00:20:19,092 --> 00:20:20,844 No, we don't have to do anything. 407 00:20:20,928 --> 00:20:22,846 You have to stay out of the line of fire. 408 00:20:22,930 --> 00:20:25,766 Chastain needs good doctors like you now more than ever. 409 00:20:25,849 --> 00:20:27,643 And your contract is coming up for renewal. 410 00:20:27,726 --> 00:20:31,146 If he thinks that you're against him, you're gone. 411 00:20:31,230 --> 00:20:32,856 What about you? 412 00:20:32,940 --> 00:20:35,192 My contract is virtually unbreakable, so… 413 00:20:36,485 --> 00:20:37,819 [sighs] 414 00:20:37,903 --> 00:20:39,863 I guess what happens next is up to me. 415 00:20:39,947 --> 00:20:41,406 [monitor alarms beeping] 416 00:20:41,490 --> 00:20:43,283 [breathing heavily] Chest feels heavy. 417 00:20:43,367 --> 00:20:45,869 She became acutely short of breath and her 02 sat dropped. 418 00:20:45,953 --> 00:20:48,914 Harsh holosystolic murmur. We need to get another look at that valve. 419 00:20:48,997 --> 00:20:50,207 [Austin] Coming up. 420 00:20:57,172 --> 00:20:58,548 A chord must have ruptured. 421 00:20:58,632 --> 00:21:00,509 [Austin] It's wide-open mitral regurgitation. 422 00:21:00,592 --> 00:21:01,843 That valve is blown. 423 00:21:01,927 --> 00:21:03,178 What? What does that mean? 424 00:21:03,262 --> 00:21:04,429 It's time to have this baby. 425 00:21:04,513 --> 00:21:05,889 Page Dr. Lin! 426 00:21:05,973 --> 00:21:07,724 -Mina, what's happening? -We're gonna proceed 427 00:21:07,808 --> 00:21:10,602 immediately with the C-section with Dr. Lin, and then you're 428 00:21:10,686 --> 00:21:12,354 gonna go into surgery right after. 429 00:21:12,437 --> 00:21:13,730 It's my heart? Listen to me. 430 00:21:13,814 --> 00:21:16,024 Take my baby first. Save my… 431 00:21:16,108 --> 00:21:17,734 -Save my… -Adaku? 432 00:21:17,818 --> 00:21:19,069 Save my baby. 433 00:21:19,152 --> 00:21:20,487 Adaku? 434 00:21:20,737 --> 00:21:22,823 -[machine beeps] -[Nic] I still have a pulse, 435 00:21:22,906 --> 00:21:24,491 but she's hypoxic. We need to bag her. 436 00:21:24,574 --> 00:21:26,201 -Acute pulmonary edema. -Get a code team. 437 00:21:26,285 --> 00:21:27,703 -[monitor flatlining] -She's in V tach! 438 00:21:27,786 --> 00:21:29,788 V fib. We lost her pulse. Starting compressions. 439 00:21:29,871 --> 00:21:31,790 We got no time to waste. Let's go. 440 00:21:31,873 --> 00:21:33,166 Where's Dr. Lin? 441 00:21:35,085 --> 00:21:36,586 -OR Three is ready for us. -Good. 442 00:21:36,670 --> 00:21:38,380 We need to get this baby out now. 443 00:21:38,463 --> 00:21:40,007 No. Adaku's coding. We save her first, 444 00:21:40,090 --> 00:21:41,591 -then think about the baby. -Negative. 445 00:21:41,675 --> 00:21:43,927 We do that, the baby dies. Adaku made her wishes clear. 446 00:21:44,011 --> 00:21:46,555 -She said save the baby first. -Austin, I swear, 447 00:21:46,638 --> 00:21:48,265 -if you don't save Adaku… -Listen to me! 448 00:21:48,348 --> 00:21:50,475 We get her on bypass as Lin delivers the baby, 449 00:21:50,559 --> 00:21:51,852 then we deal with the valve. 450 00:21:51,935 --> 00:21:53,645 That's the only way we save them both. 451 00:21:53,729 --> 00:21:55,105 Trust me. 452 00:21:56,148 --> 00:21:58,442 [monitor alarms beeping] 453 00:21:59,276 --> 00:22:00,527 -How long you need? -About a minute. 454 00:22:00,610 --> 00:22:01,611 Ten blade. 455 00:22:02,779 --> 00:22:04,364 [Mina] Adaku won't make it. 456 00:22:04,906 --> 00:22:06,074 [Austin] Yes, she will. 457 00:22:06,450 --> 00:22:08,660 We just have to buy her more time. 458 00:22:15,083 --> 00:22:16,960 [whirring] 459 00:22:19,713 --> 00:22:21,131 All right, baby's out. 460 00:22:24,384 --> 00:22:25,802 Baby's not breathing. 461 00:22:35,228 --> 00:22:36,980 [Austin] Now I'll prep her for bypass. 462 00:22:37,064 --> 00:22:39,066 You handle the cardiac massage. 463 00:22:39,149 --> 00:22:40,901 Let's get some blood in here. 464 00:22:45,155 --> 00:22:47,032 How we doing over there, Nic? 465 00:22:47,115 --> 00:22:48,909 Baby's still not breathing. 466 00:22:48,992 --> 00:22:50,035 Okay, let's bag her. 467 00:22:50,118 --> 00:22:51,787 [Nic sighs] 468 00:22:51,870 --> 00:22:53,955 -Heart rate's in the 50s. -She's hypoxic too long. 469 00:22:54,039 --> 00:22:55,248 [Nic] Starting compressions. 470 00:22:56,583 --> 00:22:59,795 [neonatologist] Giving 0.5 milliliters epinephrine. 471 00:23:12,682 --> 00:23:13,683 [monitor beeping rapidly] 472 00:23:15,143 --> 00:23:16,311 [Nic] Okay. 473 00:23:16,394 --> 00:23:18,230 -Thank God. -[baby crying] 474 00:23:18,313 --> 00:23:21,274 [sighs] Welcome to the world, little one. 475 00:23:21,650 --> 00:23:23,360 Let's get her to the NICU, please. 476 00:23:23,443 --> 00:23:25,487 [crying continues] 477 00:23:26,530 --> 00:23:28,115 She's ready for bypass. 478 00:23:30,158 --> 00:23:32,202 [machines whirring] 479 00:23:35,205 --> 00:23:36,248 [Nic] How we doing? 480 00:23:37,374 --> 00:23:39,459 [Austin] I'm starting to repair the heart valve. 481 00:23:39,835 --> 00:23:42,462 Mina. Let's go to the NICU. 482 00:23:42,546 --> 00:23:44,214 I can finish the surgery, Mina. Go. 483 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 We saved the baby, but Adaku still might die. 484 00:23:46,174 --> 00:23:48,802 You should've operated her hours ago. We shouldn't have waited. 485 00:23:48,885 --> 00:23:50,470 [Nic] That's not helping. He was right. 486 00:23:50,554 --> 00:23:52,055 Adaku and the baby are both still alive. 487 00:23:52,139 --> 00:23:53,765 -That is the best possible-- -I'm staying. 488 00:23:53,849 --> 00:23:56,309 -No more mistakes on my watch. -There were no mistakes! 489 00:23:56,393 --> 00:23:59,980 That baby is going to have her mother, and I'm going to make sure of it. 490 00:24:11,449 --> 00:24:12,951 -Looks good. -[Austin] What? 491 00:24:13,034 --> 00:24:14,369 It's perfect. 492 00:24:14,452 --> 00:24:16,371 Let's start weaning her off bypass. 493 00:24:17,789 --> 00:24:20,083 [Mina] She's undergone two major surgeries at once. 494 00:24:23,211 --> 00:24:27,048 Her heart was already weak to begin with. It may never restart. 495 00:24:28,633 --> 00:24:31,178 Even if it does restart, she may never wake up. 496 00:24:31,261 --> 00:24:32,429 [Austin] Please clear. 497 00:24:32,512 --> 00:24:33,555 [machine whirring] 498 00:24:33,638 --> 00:24:34,639 [paddles thump] 499 00:24:40,604 --> 00:24:42,022 Sinus rhythm. 500 00:24:45,692 --> 00:24:46,776 Look at that. 501 00:24:48,486 --> 00:24:49,946 That's a win for now. 502 00:24:50,030 --> 00:24:52,949 I'm going to give you a pass on how you behaved, 503 00:24:53,033 --> 00:24:55,535 because I know how upset you are. 504 00:24:55,619 --> 00:24:57,245 But I certainly won't forget. 505 00:24:59,289 --> 00:25:00,415 It's all you. 506 00:25:01,625 --> 00:25:03,585 [helicopter blades whirring] 507 00:25:14,512 --> 00:25:15,847 Conrad. 508 00:25:16,223 --> 00:25:17,974 Dr. Moore, how we doing? 509 00:25:18,516 --> 00:25:19,809 Your organ is perfect. 510 00:25:20,101 --> 00:25:22,103 Timing is practically a miracle. 511 00:25:27,567 --> 00:25:29,402 [phone vibrating] 512 00:25:29,903 --> 00:25:30,904 Hey. 513 00:25:31,071 --> 00:25:33,573 -[exhales] We have a liver. -Incredible. 514 00:25:34,532 --> 00:25:36,785 Tyler is still down here. They had no beds in the ICU. 515 00:25:36,868 --> 00:25:39,537 All right, we'll send him up to the OR now. Let's go. 516 00:25:43,083 --> 00:25:45,043 [babies crying and fussing] 517 00:25:56,805 --> 00:25:58,056 Take good care of her. 518 00:26:03,603 --> 00:26:06,439 [breathing deeply] 519 00:26:11,027 --> 00:26:12,654 [sighs] How is she? 520 00:26:15,115 --> 00:26:17,993 Uh… alive. 521 00:26:19,244 --> 00:26:21,037 We fixed the valve. 522 00:26:21,329 --> 00:26:25,542 Her heart's beating, but… beyond that? 523 00:26:28,003 --> 00:26:30,338 I don't know if I'm gonna be okay if she's not. 524 00:26:31,006 --> 00:26:32,299 You want to see the baby? 525 00:26:33,717 --> 00:26:36,052 [door opens] 526 00:27:16,843 --> 00:27:18,470 [sighs softly] 527 00:27:25,143 --> 00:27:26,728 [crying] 528 00:27:30,357 --> 00:27:32,192 [monitor beeping steadily] 529 00:27:41,368 --> 00:27:43,536 [door opens] 530 00:27:43,620 --> 00:27:45,413 Hey. How's it going? 531 00:27:46,206 --> 00:27:48,416 So far so good. 532 00:27:52,629 --> 00:27:54,547 Three more hours and you're official. 533 00:27:54,631 --> 00:27:56,549 [chuckles softly] 534 00:27:57,258 --> 00:28:01,012 That first day you told me, "Go be a doctor, or go be something else." 535 00:28:01,554 --> 00:28:03,014 Yeah, I remember. 536 00:28:03,181 --> 00:28:05,517 And you said this is the best job in the world, 537 00:28:05,600 --> 00:28:06,601 despite everything. 538 00:28:07,644 --> 00:28:08,978 Because of everything. 539 00:28:10,688 --> 00:28:13,108 That day, I watched a young girl die. 540 00:28:14,901 --> 00:28:17,654 And today, I watch good doctors save a young man's life. 541 00:28:17,821 --> 00:28:20,365 And right now, all I am thinking is… 542 00:28:20,448 --> 00:28:22,450 [sighs] 543 00:28:23,993 --> 00:28:27,080 what a privilege it is to be a part of it. 544 00:28:29,374 --> 00:28:30,375 [chuckles softly] 545 00:28:35,463 --> 00:28:38,717 [inhales deeply and sighs] 546 00:29:02,073 --> 00:29:03,658 Dr. Cain still in surgery? 547 00:29:03,742 --> 00:29:06,745 Uh, I don't know. He was in OR Two. 548 00:29:11,249 --> 00:29:12,876 [monitor beeping steadily] 549 00:29:19,132 --> 00:29:20,467 Where is Dr. Cain? 550 00:29:21,342 --> 00:29:22,510 Uh, he left 15 minutes ago. 551 00:29:22,594 --> 00:29:23,845 [Bell] Who are you? 552 00:29:24,053 --> 00:29:25,638 [surgeon] I'm his resident. 553 00:29:25,722 --> 00:29:28,850 [monitor beeping rapidly] 554 00:29:28,933 --> 00:29:30,769 -Uh… -What's going on? 555 00:29:32,061 --> 00:29:34,689 -Page Dr. Cain. -What is going on? Talk to me. 556 00:29:34,773 --> 00:29:36,941 I lost control of the bypass, can't stop the bleeding. 557 00:29:37,025 --> 00:29:38,777 He's losing perfusion to his brain. 558 00:29:38,860 --> 00:29:40,278 Page any attending. I need help now. 559 00:29:40,361 --> 00:29:42,030 Hang on, I'm coming in! 560 00:29:42,530 --> 00:29:43,615 What's happening? 561 00:29:43,698 --> 00:29:45,658 I can't finish the patch. The artery's shredding. 562 00:29:45,742 --> 00:29:47,660 [Bell] Take a deep breath. I'm not kidding. 563 00:29:47,744 --> 00:29:50,705 Take a deep breath. Do what I say and this will be all right. 564 00:29:50,789 --> 00:29:52,499 [surgeon] There's blood everywhere. 565 00:29:52,582 --> 00:29:54,334 I've only done this in-in a sim lab. 566 00:29:54,417 --> 00:29:56,336 First we need to see the field. Suction. 567 00:29:56,419 --> 00:29:58,713 Now I'm gonna help you get proximal and distal control. 568 00:29:58,797 --> 00:30:00,673 -All right. -Grab the vessel clamps and put them 569 00:30:00,757 --> 00:30:02,300 -where my fingers are. -All right. 570 00:30:02,383 --> 00:30:03,802 -You see that? -Yeah, right there. 571 00:30:03,885 --> 00:30:06,221 Okay, good. Now what? 572 00:30:06,304 --> 00:30:07,722 Um, reinforce the patch. 573 00:30:07,806 --> 00:30:09,516 Uh-huh. Do it. 574 00:30:12,727 --> 00:30:13,895 [door opens] 575 00:30:15,897 --> 00:30:17,607 Bajwa here. Dr. Cain left the hospital. 576 00:30:19,317 --> 00:30:20,610 He did what? 577 00:30:25,490 --> 00:30:27,242 It's gonna have to wait. I got an urgent text. 578 00:30:27,325 --> 00:30:29,327 Yeah, don't worry, it's been handled. 579 00:30:31,079 --> 00:30:33,081 -By whom? -By me and Dr. Bajwa, 580 00:30:33,164 --> 00:30:34,290 who happened to be on deck. 581 00:30:34,374 --> 00:30:35,583 I've been a surgeon a long time. 582 00:30:35,667 --> 00:30:37,168 I've seen attendings come in drunk. 583 00:30:37,252 --> 00:30:39,212 I've seen 'em fall asleep from sheer exhaustion. 584 00:30:39,295 --> 00:30:41,297 I've seen incompetence and heroics, everything, 585 00:30:41,381 --> 00:30:43,258 but this defies description. 586 00:30:44,425 --> 00:30:45,802 Your patient nearly died. 587 00:30:45,885 --> 00:30:47,804 You left him wide open on the table. 588 00:30:48,847 --> 00:30:50,932 You want an attaboy for saving one life? 589 00:30:51,015 --> 00:30:53,810 I save dozens every day, hundreds by the week. Get over it. 590 00:30:53,893 --> 00:30:55,895 Do you save them, or manage not to kill them? 591 00:30:55,979 --> 00:30:59,023 Wheeling a patient with a blown brain into the ICU 592 00:30:59,107 --> 00:31:01,442 and hooking them to a vent's not a life-saving procedure. 593 00:31:01,526 --> 00:31:03,152 -It's abusive. -[laughs] Oh. 594 00:31:03,236 --> 00:31:04,821 Look who's talking. 595 00:31:04,904 --> 00:31:07,031 One glass of ten-year-old bourbon and your residents 596 00:31:07,115 --> 00:31:10,535 cannot wait to share the tales of the mighty HODAD. 597 00:31:10,618 --> 00:31:11,911 Hands of Death and Destruction. 598 00:31:11,995 --> 00:31:13,538 That is what they call you, isn't it? 599 00:31:13,621 --> 00:31:15,915 Patients dead after a routine appendectomy, 600 00:31:15,999 --> 00:31:17,250 catching fire in the OR? 601 00:31:17,333 --> 00:31:19,502 Yeah, I've made mistakes, but I was there. 602 00:31:20,169 --> 00:31:24,382 With my staff in the OR, not off joyriding while my patients were left incapacitated. 603 00:31:24,465 --> 00:31:26,593 I have saved the lives of kings and princesses 604 00:31:26,676 --> 00:31:28,303 from every corner of this world. 605 00:31:28,386 --> 00:31:29,512 They worship me. 606 00:31:29,596 --> 00:31:32,265 They want to name their children after me. 607 00:31:32,473 --> 00:31:34,100 They will never forget who I am. 608 00:31:34,183 --> 00:31:35,894 -But it seems that you have. -No. 609 00:31:35,977 --> 00:31:37,520 You're the one who's forgotten who I am. 610 00:31:37,604 --> 00:31:39,731 Chief of Surgery and your boss. 611 00:31:39,814 --> 00:31:42,066 You will answer to the board. 612 00:31:50,199 --> 00:31:52,285 Yeah? What do you think? 613 00:31:52,452 --> 00:31:54,913 Wow. Nic let you out of the house like that? 614 00:31:54,996 --> 00:31:56,623 [laughs] 615 00:31:57,248 --> 00:31:58,833 [Devon] What are you doing? 616 00:31:59,417 --> 00:32:01,669 I've gotten a free sandwich here ever since I started. 617 00:32:01,753 --> 00:32:03,379 -These guys love me. -That right? 618 00:32:03,463 --> 00:32:06,090 Let me guess, fried egg. 619 00:32:07,175 --> 00:32:09,844 Yeah. How'd you know that? 620 00:32:09,928 --> 00:32:10,970 [Conrad] They like you, 621 00:32:11,054 --> 00:32:12,639 but they don't like you that much. 622 00:32:13,348 --> 00:32:15,683 Have you been buying my lunch this whole time? 623 00:32:15,767 --> 00:32:18,269 Yeah. Something my resident did for me. It's a tradition. 624 00:32:18,353 --> 00:32:21,022 You just pay it forward, do the same for your intern. 625 00:32:21,606 --> 00:32:23,816 It's a way to say thank you 626 00:32:23,900 --> 00:32:25,777 for all the hard work they put in. 627 00:32:27,278 --> 00:32:29,238 Last one. Better enjoy it. 628 00:32:32,742 --> 00:32:34,744 [Conrad sighs] 629 00:32:38,957 --> 00:32:40,541 Listen. 630 00:32:43,002 --> 00:32:44,379 I want you to know that… 631 00:32:44,545 --> 00:32:45,630 I do know. 632 00:32:50,551 --> 00:32:52,220 Hey, I want to show you something. 633 00:32:59,143 --> 00:33:01,813 -You mean… -Yeah, yeah, yeah, yeah. 634 00:33:01,896 --> 00:33:03,022 [exhales sharply] 635 00:33:03,106 --> 00:33:04,107 Wow. 636 00:33:05,858 --> 00:33:07,694 -Congratulations. -Ah! 637 00:33:07,777 --> 00:33:10,154 [laughs] I haven't… asked her yet. 638 00:33:10,238 --> 00:33:11,990 I just have to find the right moment. 639 00:33:12,073 --> 00:33:13,658 -She needs to say yes. -Oh, she will. 640 00:33:13,992 --> 00:33:15,910 You guys are inevitable. 641 00:33:17,412 --> 00:33:19,122 No, I know how I feel about Nic. 642 00:33:19,205 --> 00:33:22,041 That's never changed. It never will change. 643 00:33:23,710 --> 00:33:25,253 She's everything. 644 00:33:28,589 --> 00:33:30,633 -Hi. -Hi. 645 00:33:31,175 --> 00:33:32,385 Oh, no, no. 646 00:33:32,593 --> 00:33:34,220 Come on. 647 00:33:35,471 --> 00:33:38,057 [chuckles] How's Mina? 648 00:33:38,141 --> 00:33:39,892 [sighs] Rumpled and grumpy. 649 00:33:39,976 --> 00:33:43,438 She slept in a chair by Adaku's side last night. 650 00:33:43,771 --> 00:33:45,732 [clears throat] And Adaku? 651 00:33:45,815 --> 00:33:47,275 Critical. 652 00:33:48,735 --> 00:33:50,486 She's intubated and sedated. 653 00:33:50,570 --> 00:33:51,946 It's gonna be a long road ahead. 654 00:33:52,030 --> 00:33:53,656 She'll be in the hospital for a while. 655 00:33:53,740 --> 00:33:57,702 The baby, on the other hand, might be able to go home in a week. 656 00:33:58,494 --> 00:33:59,996 With Mina. 657 00:34:01,789 --> 00:34:03,833 Wow, that's a scary thought. 658 00:34:03,916 --> 00:34:06,627 -[chuckles] -[exhales] Hoo. 659 00:34:24,437 --> 00:34:26,064 I'm sorry… 660 00:34:27,565 --> 00:34:29,108 for earlier. 661 00:34:29,192 --> 00:34:31,319 The things I said. 662 00:34:34,822 --> 00:34:36,324 But I was not wrong. 663 00:34:36,407 --> 00:34:37,950 If we'd taken her to surgery first thing… 664 00:34:38,034 --> 00:34:39,494 Mina, stop. 665 00:34:43,623 --> 00:34:46,292 Taking care of her was my job. 666 00:34:47,877 --> 00:34:49,170 [Austin sighs] 667 00:34:49,670 --> 00:34:51,506 Look, I get it. 668 00:34:52,882 --> 00:34:55,259 It's been a rough 24 hours for everybody. 669 00:34:57,386 --> 00:35:00,306 And you have another challenge ahead of you now. 670 00:35:05,603 --> 00:35:06,896 She's just so small. 671 00:35:17,740 --> 00:35:19,367 The surgery went perfectly. 672 00:35:19,450 --> 00:35:21,119 We're hopeful for a full recovery. 673 00:35:21,911 --> 00:35:23,663 That's wonderful. 674 00:35:26,999 --> 00:35:28,793 How you feeling? 675 00:35:29,001 --> 00:35:31,754 I've been better, but I can't complain. 676 00:35:33,339 --> 00:35:35,716 Still here, right? [chuckles] 677 00:35:36,008 --> 00:35:37,844 I know I have you to thank for that. 678 00:35:38,219 --> 00:35:41,097 Well, the person we have to thank is the donor. 679 00:35:43,224 --> 00:35:45,643 He gave you a very precious gift. 680 00:35:46,519 --> 00:35:49,021 Look, I promise I learned my lesson. 681 00:35:50,815 --> 00:35:52,984 I'm not gonna make that mistake again, okay? 682 00:35:55,111 --> 00:35:57,196 I'd like to be sure of that. 683 00:35:59,240 --> 00:36:01,826 I want you to start by being honest with your mom. 684 00:36:05,329 --> 00:36:07,123 -I can't do that. -No, no, no, no. 685 00:36:07,206 --> 00:36:10,001 It's okay. It's important. She needs to know. 686 00:36:10,084 --> 00:36:11,669 And this is why… 687 00:36:12,211 --> 00:36:14,589 I want you to get counseling. 688 00:36:14,672 --> 00:36:16,799 You need to talk to someone about why you tried 689 00:36:16,883 --> 00:36:19,385 to take your own life to make sure it doesn't happen again. 690 00:36:32,023 --> 00:36:34,775 Are you sure the transplant surgeon heard you? 691 00:36:34,859 --> 00:36:35,902 Positive. 692 00:36:35,985 --> 00:36:37,195 -What did he say? -Nothing. 693 00:36:37,278 --> 00:36:38,821 He walked away without speaking to me. 694 00:36:38,905 --> 00:36:41,032 Okay, this is bad. 695 00:36:41,115 --> 00:36:42,241 Well, maybe, maybe not. 696 00:36:42,325 --> 00:36:43,951 We don't know if he'll tell anyone. 697 00:36:44,035 --> 00:36:46,787 Surgery's done, the outcome is good. They can't turn back the clock. 698 00:36:46,871 --> 00:36:48,497 This shouldn't even be an issue. 699 00:36:48,581 --> 00:36:51,751 There are no guidelines from UNOS telling transplant centers 700 00:36:51,834 --> 00:36:53,961 whether to give organs to someone who attempted suicide. 701 00:36:54,045 --> 00:36:56,923 Transplant protocol varies from hospital to hospital. 702 00:36:57,006 --> 00:36:59,634 If Tyler had gone to Atlanta General, 703 00:36:59,717 --> 00:37:01,928 they would have approved the transplant surgery 704 00:37:02,011 --> 00:37:04,055 with virtually no questions asked, but… 705 00:37:04,222 --> 00:37:07,892 Chastain doesn't work that way. 706 00:37:08,351 --> 00:37:10,353 So what do we do now? 707 00:37:12,855 --> 00:37:14,815 Behave as if nothing happened. 708 00:37:31,374 --> 00:37:34,126 Where's the board? I requested a meeting. 709 00:37:34,210 --> 00:37:35,711 Your request was denied. 710 00:37:35,795 --> 00:37:37,171 [Bell] Well, you can't do that. 711 00:37:37,255 --> 00:37:38,589 It's in the hospital charter. 712 00:37:38,673 --> 00:37:40,841 The Chief of Surgery may request… 713 00:37:40,925 --> 00:37:43,427 You've been stripped of that title, Dr. Bell. 714 00:37:45,972 --> 00:37:47,098 What'd you say? 715 00:37:47,932 --> 00:37:50,977 Dr. Cain is Chastain's new Chief of Surgery. 716 00:37:51,811 --> 00:37:54,480 All future requests will go through him. 717 00:38:13,541 --> 00:38:15,084 Randolph, I heard. 718 00:38:15,167 --> 00:38:16,419 Are you all right? 719 00:38:17,169 --> 00:38:18,921 Tending to my first love. 720 00:38:19,046 --> 00:38:22,717 Putting my affections where they stand a chance of being returned. 721 00:38:23,259 --> 00:38:25,469 Will you leave Chastain? 722 00:38:26,137 --> 00:38:28,264 I won't give 'em the satisfaction. 723 00:38:30,808 --> 00:38:33,978 And if they fire me, they will owe me a substantial sum. 724 00:38:34,061 --> 00:38:35,855 But they will fire me. 725 00:38:37,398 --> 00:38:39,734 You know how the pressure drops before a storm, 726 00:38:39,817 --> 00:38:42,194 and you're not aware of it in any conscious way, 727 00:38:42,278 --> 00:38:44,864 but you know something is changing? 728 00:38:44,947 --> 00:38:46,866 I finalized your paperwork last night. 729 00:38:48,200 --> 00:38:50,870 You have a five-year contract, ironclad. 730 00:38:53,122 --> 00:38:54,707 I don't know what to say. 731 00:38:56,917 --> 00:38:58,836 Just be what you are, a great surgeon. 732 00:38:59,420 --> 00:39:01,130 [water running] 733 00:39:07,470 --> 00:39:09,555 All right, everybody, can I have your attention, please? 734 00:39:10,056 --> 00:39:12,099 Let's welcome our new chief resident, 735 00:39:12,183 --> 00:39:13,809 Dr. Conrad Hawkins. 736 00:39:13,893 --> 00:39:16,312 [cheering and applauding] 737 00:39:18,856 --> 00:39:19,899 Speech! 738 00:39:19,982 --> 00:39:21,817 Oh, yeah. 739 00:39:21,901 --> 00:39:23,819 If Devon wants a speech, he's gonna get a speech. 740 00:39:23,903 --> 00:39:24,987 Keys to the palace. 741 00:39:25,071 --> 00:39:27,865 Got your own office, a call room with a shower. 742 00:39:27,948 --> 00:39:29,575 -Ooh. [kissing] -She's all yours. 743 00:39:29,658 --> 00:39:30,868 Thank you. We'll see if you're all 744 00:39:30,951 --> 00:39:33,037 still clapping for me when I'm busting your asses 745 00:39:33,120 --> 00:39:34,246 first thing in the morning. 746 00:39:34,330 --> 00:39:35,998 [all laughing] 747 00:39:36,082 --> 00:39:38,459 -Did you meet your interns yet? -No. 748 00:39:38,542 --> 00:39:39,668 I don't know anything about 'em. 749 00:39:39,752 --> 00:39:41,212 -Nice coat, Hawkins. -Thank you. 750 00:39:41,295 --> 00:39:44,298 Not that it matters much. I was never Chief Resident. 751 00:39:44,382 --> 00:39:46,258 Look at me now. 752 00:39:46,342 --> 00:39:47,802 [scoffs] 753 00:39:47,885 --> 00:39:52,014 So, I hear your office has a brand-new 72-inch flat-screen and an Xbox. 754 00:39:52,098 --> 00:39:53,599 Yeah. You got time for Call of Duty? 755 00:39:53,682 --> 00:39:55,267 -Yeah, let's make it happen. -All right. 756 00:39:55,351 --> 00:39:58,270 -Just the man I was looking for! [laughs] -Ahhh! 757 00:39:58,354 --> 00:39:59,814 I can use the new shower, right? 758 00:39:59,897 --> 00:40:02,483 -Anytime, anytime. -[chuckles] 759 00:40:02,566 --> 00:40:05,111 -Hey, how about me? -Uh, not a chance. 760 00:40:05,194 --> 00:40:06,570 What, the free fried egg sandwiches 761 00:40:06,654 --> 00:40:08,656 -weren't enough for you? -Mmm… 762 00:40:09,990 --> 00:40:11,158 [sighs] 763 00:40:11,242 --> 00:40:12,993 This is impressive. 764 00:40:13,077 --> 00:40:15,579 -I've never had my name on a door. -[scanner beeping] 765 00:40:16,455 --> 00:40:17,998 Let me try. 766 00:40:19,834 --> 00:40:21,335 Maybe they haven't programmed it yet. 767 00:40:23,337 --> 00:40:25,297 Dr. Hawkins. 768 00:40:25,381 --> 00:40:27,466 Uh, I'll… I'll take that. Thank you. 769 00:40:28,509 --> 00:40:30,970 You lied to the… the transplant board. 770 00:40:31,053 --> 00:40:33,055 We don't give organs to patients who are suicidal. 771 00:40:33,139 --> 00:40:35,850 Wait, Tyler's not suicidal. It was a stupid mistake. 772 00:40:37,560 --> 00:40:39,395 Am I talking to you? 773 00:40:43,524 --> 00:40:45,234 You're fired. 774 00:40:45,609 --> 00:40:47,153 [chuckles] 775 00:40:47,236 --> 00:40:49,697 Ah, that rule's arbitrary and you know it. 776 00:40:49,780 --> 00:40:51,115 You don't care about Tyler Warzel. 777 00:40:51,198 --> 00:40:52,658 You care that I'm a whistleblower. 778 00:40:54,410 --> 00:40:56,078 That's what this is about. 779 00:40:57,037 --> 00:40:59,707 Huh? I blew the whistle 780 00:40:59,790 --> 00:41:02,710 on a bad drug, and you're afraid for your bottom line. 781 00:41:04,378 --> 00:41:05,671 You're afraid of me. 782 00:41:08,299 --> 00:41:09,467 And you should be. 783 00:41:12,219 --> 00:41:14,221 Security will escort you out. 784 00:41:16,307 --> 00:41:17,933 Give me your pager. 785 00:41:23,439 --> 00:41:24,482 Thank you. 786 00:41:33,073 --> 00:41:34,617 [elevator bell dings] 787 00:41:39,163 --> 00:41:41,415 -What's going on? -They're firing Conrad. 788 00:41:43,834 --> 00:41:45,169 -You can't do this. -Whoa, whoa. 789 00:41:45,252 --> 00:41:47,129 -Get your hands off me. Lay off. -Hey, hey! 790 00:41:47,213 --> 00:41:48,214 -Whoa. -It's okay, it's okay. 791 00:41:48,297 --> 00:41:49,798 Then I'll quit, too. 792 00:41:49,882 --> 00:41:51,467 No, you'll stay here. 793 00:41:53,385 --> 00:41:54,595 I'll see you tonight. 794 00:43:04,999 --> 00:43:07,001 [closing theme music playing] 55680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.