All language subtitles for The Resident_S03E08_Peking Duck Day.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,419 [Austin] Previously on The Resident… 2 00:00:02,502 --> 00:00:05,422 Hey, it's a long story, but everything's gonna be just fine. 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,424 This is not on you or her. 4 00:00:07,507 --> 00:00:08,800 I knew she was exhausted… 5 00:00:08,883 --> 00:00:10,385 Focus on what you can do now. 6 00:00:10,468 --> 00:00:14,305 Would it be moving too fast if I invited you to Thanksgiving? 7 00:00:14,389 --> 00:00:16,141 I spend Thanksgiving with my family. 8 00:00:16,224 --> 00:00:18,268 Maybe there's something we can work out. 9 00:00:18,351 --> 00:00:20,145 Jessie's gone, and she is not coming back. 10 00:00:20,228 --> 00:00:21,271 You're all I got, kid. 11 00:00:21,354 --> 00:00:23,273 [Nic] We're Team Nevin, now. 12 00:00:23,356 --> 00:00:24,816 On a first-name basis with Dr. Cain? 13 00:00:24,899 --> 00:00:26,901 We go way back. He's the one who got me this job. 14 00:00:26,985 --> 00:00:30,655 -You have no background in healthcare? -I have a background… in profits. 15 00:00:34,826 --> 00:00:36,828 If I were back home in Queens, I would be playing 16 00:00:36,911 --> 00:00:38,246 flag football right now. 17 00:00:38,329 --> 00:00:39,289 But you're not living 18 00:00:39,372 --> 00:00:41,750 -your Thanksgiving traditions because… -Intern year. 19 00:00:41,833 --> 00:00:44,252 The only major holiday I've gotten off is Presidents' Day. 20 00:00:44,335 --> 00:00:45,336 -Mmm. -How about you? 21 00:00:45,420 --> 00:00:46,880 You here for Jessica? 22 00:00:46,963 --> 00:00:48,381 Yeah. 23 00:00:48,465 --> 00:00:52,051 She sent her family back home to Tennessee to care for her Great-grandma Addie. 24 00:00:52,135 --> 00:00:53,887 -[man shouting] -Man versus turkey fryer. 25 00:00:53,970 --> 00:00:56,639 Forty-year-old male with full thickness burns on his left leg. 26 00:00:56,723 --> 00:00:58,058 Okay, Bay Three. 27 00:00:58,141 --> 00:01:00,185 Ow, my leg! God, it hurts. 28 00:01:00,268 --> 00:01:01,978 I swear I just thought using a turkey fryer 29 00:01:02,062 --> 00:01:03,730 would cook a frozen bird faster. 30 00:01:03,813 --> 00:01:06,691 Fryers make frozen turkeys explode. 31 00:01:06,775 --> 00:01:09,611 Over and under on turkey-related injuries today is at a 12. 32 00:01:10,070 --> 00:01:12,322 You're on, 50 on the over. 33 00:01:13,073 --> 00:01:14,824 You'll see, Pravesh. 34 00:01:14,908 --> 00:01:17,660 Thanksgiving is the most dangerous holiday of the year. 35 00:01:22,707 --> 00:01:24,542 And retractor. 36 00:01:27,545 --> 00:01:29,964 After we're done, there's an orphan potluck here. 37 00:01:30,048 --> 00:01:33,718 I went last year. We all said our gratitudes and everything. 38 00:01:33,802 --> 00:01:35,261 [Bell] Family Thanksgivings are hell. 39 00:01:35,345 --> 00:01:37,013 Orphan Thanksgivings are worse. 40 00:01:37,096 --> 00:01:38,932 But what… What's worse than hell? 41 00:01:39,015 --> 00:01:41,810 Small talk with strangers. Dry stuffing. 42 00:01:41,893 --> 00:01:44,562 Drunk Aunt Sally getting handsy under the table. 43 00:01:47,315 --> 00:01:48,191 Not my aunt. 44 00:01:49,901 --> 00:01:53,196 For me, being in the OR is the perfect holiday. 45 00:01:53,279 --> 00:01:54,322 No interruptions. 46 00:01:54,405 --> 00:01:55,448 No CEO duties. 47 00:01:55,532 --> 00:01:57,951 No rushing to get to meetings. 48 00:01:58,034 --> 00:01:59,828 To celebrate the holiday for giving thanks, 49 00:01:59,911 --> 00:02:02,914 I'd be so grateful if you'd let me close. 50 00:02:06,668 --> 00:02:07,794 Thank you. 51 00:02:18,012 --> 00:02:20,098 [birds chirping] 52 00:02:22,142 --> 00:02:25,061 Is Howlin' Wolf too throaty for Thanksgiving? 53 00:02:25,145 --> 00:02:27,397 Maybe Miles is a safer choice. 54 00:02:27,480 --> 00:02:29,065 Don't stress over music genres, Gussie. 55 00:02:29,149 --> 00:02:30,608 The genre is key, Mom. 56 00:02:31,067 --> 00:02:32,235 And stress is a given. 57 00:02:32,569 --> 00:02:35,071 I'm meeting my biological brothers for the first time. 58 00:02:35,155 --> 00:02:36,948 You're meeting my bio parents. 59 00:02:37,282 --> 00:02:38,992 I know Austins don't scare easily, 60 00:02:39,075 --> 00:02:41,077 -but this one is quite terrified. -[laughs] 61 00:02:41,369 --> 00:02:43,496 Baked yams cure all. Taste. 62 00:02:43,580 --> 00:02:44,706 Nah, I'm… I'm good, Pops. 63 00:02:44,789 --> 00:02:46,207 Acid reflux kicking up. 64 00:02:46,291 --> 00:02:47,834 Ah, hmm. 65 00:02:47,917 --> 00:02:49,085 Mmm. 66 00:02:49,752 --> 00:02:51,212 -Hmm? -Mmm, delicious. 67 00:02:51,504 --> 00:02:54,090 -Mmm-hmm, of course. -What's AJ so worried about? 68 00:02:54,173 --> 00:02:56,259 He's afraid his new brothers aren't gonna like him. 69 00:02:56,342 --> 00:02:58,386 No, I'm afraid they're not gonna like Miles Davis. 70 00:02:58,469 --> 00:03:00,096 Don't be silly, everybody likes Miles. 71 00:03:00,179 --> 00:03:01,931 [singsongy] Mmm-hmm. 72 00:03:02,015 --> 00:03:05,101 I'll make you some ginger tea to settle your tummy. 73 00:03:05,184 --> 00:03:06,477 [singsongy] Mm-hmm. 74 00:03:06,561 --> 00:03:07,812 [groans] 75 00:03:08,605 --> 00:03:09,606 That's your daddy. 76 00:03:09,689 --> 00:03:10,732 Yeah. 77 00:03:10,815 --> 00:03:12,400 [sighs contentedly] 78 00:03:23,912 --> 00:03:25,496 ♪ Well, my heart was a long time… ♪ 79 00:03:26,664 --> 00:03:28,416 I like it, I like it, but, uh… 80 00:03:28,499 --> 00:03:29,459 "sexy Thanksgiving"? 81 00:03:29,542 --> 00:03:31,002 That's a bit misleading. 82 00:03:31,294 --> 00:03:32,837 You don't think this is sexy? 83 00:03:32,921 --> 00:03:34,130 Eh… 84 00:03:34,213 --> 00:03:35,173 [laughs] 85 00:03:35,673 --> 00:03:37,008 No work. 86 00:03:37,091 --> 00:03:38,092 No family. 87 00:03:38,176 --> 00:03:39,344 Nobody to clean up after. 88 00:03:39,677 --> 00:03:41,221 Just takeout, movies, 89 00:03:41,304 --> 00:03:42,847 and if you're up for it… 90 00:03:43,640 --> 00:03:45,141 [moans softly] 91 00:03:45,225 --> 00:03:47,518 My mistake, so sexy. 92 00:03:47,602 --> 00:03:50,021 See, see? Sexy Thanksgiving 93 00:03:50,104 --> 00:03:52,398 is the perfect way to give thanks. 94 00:03:52,482 --> 00:03:56,110 ♪ My will is ♪ 95 00:03:56,945 --> 00:03:59,948 ♪ Fading… ♪ 96 00:04:00,031 --> 00:04:02,784 [doorbell rings] 97 00:04:02,867 --> 00:04:04,035 Did you already order takeout? 98 00:04:04,702 --> 00:04:05,870 Nope. 99 00:04:06,454 --> 00:04:07,580 [sighs] 100 00:04:12,335 --> 00:04:13,461 Surprise! 101 00:04:13,836 --> 00:04:15,088 Happy Turkey Day, Nicky! 102 00:04:15,171 --> 00:04:17,632 Dad, uh, I thought you went fishing. 103 00:04:17,715 --> 00:04:19,217 Nah, the fish will wait till tomorrow. 104 00:04:19,300 --> 00:04:21,177 I know how much you hate cooking on holidays 105 00:04:21,261 --> 00:04:23,388 and cleaning up after, so I came to take over 106 00:04:23,471 --> 00:04:25,223 and simplify things for you. 107 00:04:25,306 --> 00:04:26,557 -[sighs] -Ooh! 108 00:04:27,809 --> 00:04:28,810 This is Sadie. 109 00:04:28,893 --> 00:04:30,353 Hi! 110 00:04:30,895 --> 00:04:32,605 She's my sous chef. 111 00:04:32,689 --> 00:04:34,565 Hi, Happy Thanksgiving, everyone! 112 00:04:34,649 --> 00:04:37,277 [chuckles] 113 00:04:39,862 --> 00:04:41,614 -[Nic] Oh, thank… Thank you. -Here you go. 114 00:04:41,698 --> 00:04:43,491 -Hey. -Oh, it's beautiful. 115 00:04:43,574 --> 00:04:44,909 Wow. 116 00:04:45,952 --> 00:04:47,954 [opening theme music playing] 117 00:04:57,422 --> 00:04:59,132 -Yeah. -Can you think of something 118 00:04:59,215 --> 00:05:01,426 that isn't made better with a twist of lemon? 119 00:05:01,509 --> 00:05:03,052 Off the top of my head, no. 120 00:05:03,136 --> 00:05:04,762 [Sadie] Thank you. 121 00:05:04,846 --> 00:05:06,389 -There you go, Dad. -Oh, thanks. 122 00:05:06,472 --> 00:05:08,308 Mmm-hmm. 123 00:05:08,683 --> 00:05:10,351 I hope it's okay that we're here. 124 00:05:10,601 --> 00:05:11,728 Yeah, yeah, it's fine. 125 00:05:11,811 --> 00:05:14,063 I'm happy to see you, uh, but… 126 00:05:14,147 --> 00:05:15,982 who's Sadie? 127 00:05:16,774 --> 00:05:18,568 My friend. She's my friend. 128 00:05:19,360 --> 00:05:20,903 No! Nic, no, no, no. 129 00:05:20,987 --> 00:05:22,322 I… I promise, I swear to you, 130 00:05:22,405 --> 00:05:24,157 my inappropriate dating years are long over. 131 00:05:24,240 --> 00:05:25,199 Mmm-hmm. 132 00:05:25,283 --> 00:05:26,492 How did you meet her? 133 00:05:26,576 --> 00:05:28,911 She came in OD-ing on oxy. 134 00:05:28,995 --> 00:05:31,581 They saved her, 135 00:05:31,664 --> 00:05:33,583 but it was some scary stuff. 136 00:05:33,666 --> 00:05:34,959 But you know what they say. 137 00:05:35,043 --> 00:05:37,420 Addicts have to find their rock bottom. 138 00:05:37,503 --> 00:05:38,504 And she did. 139 00:05:38,921 --> 00:05:40,089 She's been clean a month. 140 00:05:40,506 --> 00:05:43,426 So this is her first drug-free Thanksgiving? 141 00:05:43,509 --> 00:05:44,469 Yeah. 142 00:05:45,470 --> 00:05:47,680 You know how hard the holidays are for addicts. 143 00:05:47,764 --> 00:05:48,890 And their families. 144 00:05:49,932 --> 00:05:51,350 [sighs] Right. 145 00:05:53,269 --> 00:05:55,688 And I'm sure she has to make amends with hers. 146 00:05:55,772 --> 00:05:58,775 I just need to get her through today clean. 147 00:05:58,858 --> 00:05:59,901 I know, I know. 148 00:05:59,984 --> 00:06:02,028 Sober is her choice. 149 00:06:02,487 --> 00:06:04,238 I just… I just want to support her. 150 00:06:04,322 --> 00:06:08,367 And what better way to do that than a nice dinner with you and Conrad? 151 00:06:10,578 --> 00:06:11,746 [sighs] 152 00:06:11,829 --> 00:06:13,664 Well, you should know we're ordering takeout 153 00:06:13,748 --> 00:06:14,957 from Trina's Taqueria. 154 00:06:15,041 --> 00:06:17,293 Trina's "what-eria"? No! Come on, no. 155 00:06:17,376 --> 00:06:20,213 We got to do the real McCoy. A turkey, all the fixings. 156 00:06:20,296 --> 00:06:21,631 You got to do a proper celebration. 157 00:06:21,714 --> 00:06:22,715 -It's Thanksgiving. -Dad, 158 00:06:22,799 --> 00:06:24,634 there is literally zero food in this house. 159 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 Well, I can handle that. 160 00:06:26,010 --> 00:06:27,303 -Sadie. -Yeah? 161 00:06:27,386 --> 00:06:29,388 Got to get ourselves a turkey. 162 00:06:29,472 --> 00:06:31,641 -Okay. -And some stuffing, some cranberry… 163 00:06:31,724 --> 00:06:33,017 -Let's make a list. -Okay. 164 00:06:33,101 --> 00:06:35,103 -Right back. -[Sadie chuckles] 165 00:06:35,853 --> 00:06:37,480 You know, I could just talk to Kyle 166 00:06:37,563 --> 00:06:41,150 and gently suggest he and his friend celebrate somewhere else 167 00:06:41,234 --> 00:06:43,444 so we can return to sexy Thanksgiving. 168 00:06:44,112 --> 00:06:45,404 Thank you, 169 00:06:45,488 --> 00:06:48,116 but it is our first holiday without Jessie. 170 00:06:48,199 --> 00:06:49,158 Mmm-hmm. 171 00:06:49,242 --> 00:06:50,535 Maybe he needs family. 172 00:06:50,618 --> 00:06:52,954 And I'm afraid that is us. 173 00:06:53,329 --> 00:06:54,330 Yes, it is. 174 00:06:54,413 --> 00:06:56,332 And I wouldn't want it any other way. 175 00:06:58,960 --> 00:07:00,545 [groans] 176 00:07:00,628 --> 00:07:02,713 [birds chirping] 177 00:07:04,298 --> 00:07:06,717 Aren't you supposed to be at Denise's, meeting her family? 178 00:07:06,801 --> 00:07:08,219 Yeah, that was the plan. 179 00:07:08,302 --> 00:07:10,179 Asked her to marry me last night. 180 00:07:10,263 --> 00:07:12,223 -Congratulations. -She did not say yes. 181 00:07:12,306 --> 00:07:14,225 -Oh. -Apparently she's… 182 00:07:14,308 --> 00:07:15,643 in love with somebody else. 183 00:07:15,726 --> 00:07:18,187 Ooh… Sorry, man. 184 00:07:18,271 --> 00:07:19,856 But it sounds like you dodged a bullet. 185 00:07:19,939 --> 00:07:21,190 Could be worse. 186 00:07:21,274 --> 00:07:23,568 Though I can't see how. 187 00:07:27,447 --> 00:07:28,448 Happy Thanksgiving. 188 00:07:28,531 --> 00:07:30,533 -You, too. -VIP, Bay Ten. 189 00:07:30,741 --> 00:07:33,286 One of you admit him before the paparazzi shows up. 190 00:07:33,369 --> 00:07:35,580 -What do we have? -Who do we have? 191 00:07:35,663 --> 00:07:38,166 Oh, my God, that's Delandre Harris. 192 00:07:41,461 --> 00:07:43,004 Mr. Harris, it is a pleasure 193 00:07:43,087 --> 00:07:44,380 -to meet you. -My man. 194 00:07:44,464 --> 00:07:46,007 Your Sensitive Darth Vader impression 195 00:07:46,090 --> 00:07:47,550 is the funniest thing I've ever seen. 196 00:07:47,633 --> 00:07:48,676 I would do it for you, 197 00:07:48,759 --> 00:07:50,511 but I got something jamming the pipes, man. 198 00:07:50,595 --> 00:07:52,305 -I'm sorry, sir. -Mmm-hmm. 199 00:07:52,388 --> 00:07:53,848 Did you swallow something, Mr. Harris? 200 00:07:53,931 --> 00:07:55,558 -Mashed potatoes. -D… 201 00:07:55,641 --> 00:07:58,978 You're supposed to be eating mashed cauliflower, not potatoes. 202 00:07:59,061 --> 00:08:00,897 Manage my career, not my meal plan. 203 00:08:01,063 --> 00:08:03,733 I'm a grown man sneaking out to the kitchen to inhale 204 00:08:03,816 --> 00:08:05,359 some leftover mashed potatoes. 205 00:08:05,651 --> 00:08:06,694 Don't judge me. 206 00:08:06,777 --> 00:08:07,904 You've been there. 207 00:08:07,987 --> 00:08:08,946 We all have. 208 00:08:09,197 --> 00:08:11,115 -Hey, I'm a stuffing guy. -I feel you. 209 00:08:11,657 --> 00:08:12,992 Hell, with a little bit 210 00:08:13,075 --> 00:08:14,535 -of gravy on that thing… -Mmm. 211 00:08:14,619 --> 00:08:16,579 …all goes down smooth. 212 00:08:16,662 --> 00:08:19,665 Except it didn't, 'cause something was in them damn potatoes. 213 00:08:19,749 --> 00:08:22,001 And now it's all jammed up in my throat. 214 00:08:22,084 --> 00:08:23,586 [clears throat] 215 00:08:23,669 --> 00:08:25,087 Damn achalasia, man! 216 00:08:25,171 --> 00:08:27,715 When was your esophageal disease diagnosed? 217 00:08:27,798 --> 00:08:29,050 A few years ago. 218 00:08:29,133 --> 00:08:31,969 Even with a few procedures, it's still worse than ever, Doc. 219 00:08:32,261 --> 00:08:34,514 -Let me take a look, okay? -Mmm-hmm. 220 00:08:34,597 --> 00:08:36,224 Open up and say ah, please. 221 00:08:36,307 --> 00:08:37,558 Ah! 222 00:08:37,642 --> 00:08:39,185 It looks clear. 223 00:08:39,268 --> 00:08:40,811 Mmm-hmm. 224 00:08:41,062 --> 00:08:42,480 [grunts] 225 00:08:43,439 --> 00:08:44,607 I feel crepitus. 226 00:08:44,690 --> 00:08:48,361 Air where it shouldn't be, so whatever you ate caused a perforation. 227 00:08:48,444 --> 00:08:49,904 Can't you butter up what's in there 228 00:08:49,987 --> 00:08:51,364 and just yank it up out of there? 229 00:08:51,447 --> 00:08:52,615 -No! No yanking. -Come on, man. 230 00:08:52,698 --> 00:08:53,866 Delandre needs his voice 231 00:08:53,950 --> 00:08:55,243 -when all this is over. -All right. 232 00:08:55,326 --> 00:08:56,536 Let's start you with an X-ray. 233 00:08:56,619 --> 00:08:57,620 -My man. -All right. 234 00:08:57,703 --> 00:08:58,704 All right. 235 00:09:00,248 --> 00:09:02,083 [Irving] Gobble gobble? 236 00:09:02,500 --> 00:09:03,584 Gobble? 237 00:09:05,002 --> 00:09:06,462 Not funny? 238 00:09:07,129 --> 00:09:08,214 You've done better. 239 00:09:08,297 --> 00:09:10,299 Oh, honey, don't be gloomy. 240 00:09:10,383 --> 00:09:13,678 My family's gone and I always spend Thanksgiving with them. 241 00:09:13,761 --> 00:09:16,013 And here I am, looking like 242 00:09:16,097 --> 00:09:17,682 a freakin' lollipop and getting ready 243 00:09:17,765 --> 00:09:19,475 -to watch football all alone. -I'll be here. 244 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 I promise. My shift ends in a few hours. 245 00:09:21,477 --> 00:09:22,395 You hate football. 246 00:09:22,478 --> 00:09:23,688 Love football. 247 00:09:23,771 --> 00:09:25,439 First and ten, Astroturf, 248 00:09:25,523 --> 00:09:27,233 Peyton Manning, "Da Bears." 249 00:09:28,276 --> 00:09:30,111 [laughs] 250 00:09:30,194 --> 00:09:32,321 You're so cute when you're clueless. 251 00:09:32,405 --> 00:09:35,950 You know, football is very serious business in my family. 252 00:09:36,033 --> 00:09:38,703 My Uncle Larry once punched my dad in the face, 253 00:09:38,786 --> 00:09:40,329 'cause he forgot his lucky socks, 254 00:09:40,413 --> 00:09:42,081 and he ended the Cowboys' winning streak. 255 00:09:42,248 --> 00:09:43,249 [laughs] 256 00:09:43,791 --> 00:09:45,126 [pager buzzing] 257 00:09:47,420 --> 00:09:49,088 -[sighs] -No. 258 00:09:49,171 --> 00:09:51,215 Go. Your patients need you. 259 00:09:51,799 --> 00:09:53,968 Just like my Grandma Addie needs my family. 260 00:09:55,219 --> 00:09:58,180 I promise I'll stop feeling sorry for myself and I'll be grateful. 261 00:09:59,265 --> 00:10:01,225 I'm grateful you're still here. 262 00:10:02,351 --> 00:10:03,436 Me, too. 263 00:10:04,186 --> 00:10:05,396 So grateful. 264 00:10:06,230 --> 00:10:08,524 Even with this sad little screen to watch football 265 00:10:08,608 --> 00:10:12,403 and this hideous helmet covering the scars on my head. 266 00:10:14,113 --> 00:10:15,531 [pager buzzing] 267 00:10:18,826 --> 00:10:20,036 I'll be back as soon as I can. 268 00:10:20,119 --> 00:10:21,203 Okay. 269 00:10:21,287 --> 00:10:22,580 Hang in there. 270 00:10:25,791 --> 00:10:26,834 [chuckles] 271 00:10:28,836 --> 00:10:30,630 [Bell] That is an intact 272 00:10:31,047 --> 00:10:32,381 turkey wishbone. 273 00:10:32,465 --> 00:10:34,342 How do you swallow a wishbone whole? 274 00:10:34,425 --> 00:10:35,509 [scoffs] 275 00:10:35,968 --> 00:10:37,261 However it went in, 276 00:10:37,345 --> 00:10:39,138 the only one way it's coming out is surgery. 277 00:10:39,221 --> 00:10:41,390 It's not as simple as repairing the perforation. 278 00:10:41,474 --> 00:10:43,267 Might have to remove the esophagus. 279 00:10:43,351 --> 00:10:45,561 You want to break it to the patient, or should I? 280 00:10:45,645 --> 00:10:48,189 Looks like Red Rock's latest golden boy's already at it. 281 00:10:48,272 --> 00:10:51,233 Mr. Harris, I have personally interceded so you get the best. 282 00:10:51,317 --> 00:10:53,694 Dr. Torres here is a magician in the OR. 283 00:10:53,778 --> 00:10:55,821 [Harris] A magician, huh? Just make sure you don't 284 00:10:55,905 --> 00:10:57,698 pull no rabbit out my throat, you hear me? 285 00:10:57,782 --> 00:10:59,867 [chuckles] That's a good one, man. 286 00:10:59,950 --> 00:11:02,119 I have to have Delandre back on set Monday. 287 00:11:02,203 --> 00:11:03,287 Shouldn't be a problem at all. 288 00:11:03,371 --> 00:11:05,247 Mr. Kim… 289 00:11:05,331 --> 00:11:06,457 a word. 290 00:11:06,540 --> 00:11:07,833 Yeah. 291 00:11:07,917 --> 00:11:10,294 -Mmm. -Excuse me. 292 00:11:10,378 --> 00:11:11,921 So glad you're here. 293 00:11:12,004 --> 00:11:13,005 TMZ is outside. 294 00:11:13,089 --> 00:11:15,674 I'm gonna introduce them to Torres, and it'd be a nice touch 295 00:11:15,758 --> 00:11:17,760 to have the chief of surgery by my side. 296 00:11:17,843 --> 00:11:19,553 Mr. Harris is my patient. 297 00:11:19,637 --> 00:11:21,347 -Not anymore. -This is 298 00:11:21,430 --> 00:11:23,307 a medical decision. I'm the chief of surgery. 299 00:11:23,391 --> 00:11:26,143 Ergo, it's my decision, not yours. 300 00:11:26,227 --> 00:11:29,188 The patient's achalasia makes the esophageal repair complicated. 301 00:11:29,271 --> 00:11:30,815 Torres is a brilliant surgeon. 302 00:11:30,898 --> 00:11:33,401 To sign him, we won a bidding war with five hospitals. 303 00:11:33,484 --> 00:11:34,902 -He's a star. -I'm well aware. 304 00:11:34,985 --> 00:11:37,071 Then you should also be aware that it's my job 305 00:11:37,154 --> 00:11:39,323 to keep him here, and that means to make him happy. 306 00:11:39,407 --> 00:11:41,158 Even with a reputation for brilliance, 307 00:11:41,242 --> 00:11:45,079 a famous patient is not appropriate as a trial run for a new surgeon. 308 00:11:45,162 --> 00:11:47,748 Torres is young, charismatic, and diverse. 309 00:11:47,832 --> 00:11:51,627 He is the story that we want to tell to the cameras waiting outside that door. 310 00:11:51,710 --> 00:11:53,087 But if something goes wrong, 311 00:11:53,170 --> 00:11:55,714 it's a PR nightmare, which we can't afford. 312 00:11:55,798 --> 00:11:57,174 Don't tell me how to do my job. 313 00:11:57,258 --> 00:12:00,094 I have been the spine of this hospital for over a decade. 314 00:12:00,177 --> 00:12:03,639 And amply demonstrated it's too much for one doctor. 315 00:12:03,722 --> 00:12:07,935 A top tier of surgeons is going to lead this hospital forward. 316 00:12:08,018 --> 00:12:12,022 I sincerely hope you can be one of them, Dr. Bell. 317 00:12:21,240 --> 00:12:23,868 -Elf? Really? -How could you not love Elf? 318 00:12:23,951 --> 00:12:26,036 How can you not love Die Hard? "Yippee-ki-yay." 319 00:12:26,120 --> 00:12:28,080 -Okay, Planes, Trains and Automobiles. -Sold. 320 00:12:28,164 --> 00:12:29,832 -I love John Candy. -All right. 321 00:12:29,915 --> 00:12:31,917 Hey, Nic? Where's your turkey roaster? 322 00:12:32,001 --> 00:12:33,711 [sighs] Coming. 323 00:12:34,336 --> 00:12:36,422 Put the movie on. 324 00:12:38,674 --> 00:12:40,259 [doorbell rings] 325 00:12:48,601 --> 00:12:50,728 Oh! Hey there, neighbors. 326 00:12:50,811 --> 00:12:52,730 The boys here to feed the chickens? Come on in. 327 00:12:52,813 --> 00:12:55,191 I was actually hoping you would take a look at Tommy. 328 00:12:55,274 --> 00:12:56,734 -Yeah, of course. -Sorry to impose, 329 00:12:56,817 --> 00:12:58,944 but Barbara's visiting her family in Long Island. 330 00:12:59,028 --> 00:13:00,404 Tommy's been coughing, and… 331 00:13:00,488 --> 00:13:03,115 -It's probably nothing. -No problem. I'm happy to take a look. 332 00:13:03,199 --> 00:13:04,366 He's a little warm. 333 00:13:04,450 --> 00:13:05,784 Did you call his cardiologist? 334 00:13:05,868 --> 00:13:11,081 I tried, but he's away for the holiday and isn't returning calls. 335 00:13:11,165 --> 00:13:14,376 Now, let's see what we got going on here. 336 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 Dad? 337 00:13:17,379 --> 00:13:18,547 Is Tommy gonna be okay? 338 00:13:20,132 --> 00:13:21,759 Hey. Don't worry, Ryan. 339 00:13:21,842 --> 00:13:23,844 Your little brother's in good hands. 340 00:13:27,431 --> 00:13:29,850 [birds singing] 341 00:13:31,685 --> 00:13:35,147 Who pushes someone through a plate glass window over a toy? 342 00:13:35,439 --> 00:13:38,275 Delusional, selfish, narcissistic helicopter parents. 343 00:13:38,859 --> 00:13:40,528 Sorry. 344 00:13:42,279 --> 00:13:43,614 Just… 345 00:13:43,697 --> 00:13:46,659 I'm just worried about Jessica. She's going stir-crazy. 346 00:13:46,742 --> 00:13:49,620 It's not unusual after spending that much time in the ICU. 347 00:13:49,703 --> 00:13:51,872 It's called post-ICU PTSD. 348 00:13:51,956 --> 00:13:53,541 Yeah. I know. 349 00:13:53,624 --> 00:13:55,793 Doesn't help me fix my woman's crappy Thanksgiving. 350 00:13:55,876 --> 00:13:59,463 [man shouting] 351 00:13:59,547 --> 00:14:01,632 Dislocated shoulder. Bay 11. 352 00:14:01,715 --> 00:14:03,425 Backyard football gone wrong. 353 00:14:03,509 --> 00:14:04,510 Mmm-hmm. 354 00:14:04,593 --> 00:14:06,303 -[shouting] -You were definitely right 355 00:14:06,387 --> 00:14:08,013 about it being the most dangerous holiday. 356 00:14:14,770 --> 00:14:16,105 Why'd you page me? 357 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 Our splenectomy isn't for another hour. 358 00:14:17,773 --> 00:14:21,986 I'm reassigning you to assist Torres on Delandre Harris' esophageal repair. 359 00:14:22,069 --> 00:14:23,696 Torres? I thought you were doing it. 360 00:14:23,779 --> 00:14:26,365 I decided to be a team player. Torres is taking the lead. 361 00:14:26,448 --> 00:14:28,284 I just want him to have the best assist he can 362 00:14:28,367 --> 00:14:29,785 on such a high-profile case. 363 00:14:29,869 --> 00:14:30,953 You want me to spy on him. 364 00:14:31,036 --> 00:14:32,246 Yeah. 365 00:14:33,581 --> 00:14:36,500 Just find out if he's as good as Kim thinks he is. 366 00:14:36,584 --> 00:14:39,003 [exhales] Morally questionable. 367 00:14:39,086 --> 00:14:40,504 But it's a cool case, 368 00:14:40,588 --> 00:14:41,672 so I'm in. 369 00:14:44,341 --> 00:14:45,843 Bonnie, you see this house? 370 00:14:45,926 --> 00:14:48,178 Our boy's done well for himself. 371 00:14:48,387 --> 00:14:51,056 Maybe we should've put all our kids up for adoption. 372 00:14:51,140 --> 00:14:54,643 [exhales] AJ's in a different life stage than our sons. 373 00:14:54,727 --> 00:14:57,980 Look, Lamar, I know you mean well with our sons. 374 00:14:58,063 --> 00:15:00,566 Just, please, for today, give Camron and Marcus less advice 375 00:15:00,649 --> 00:15:01,901 and more praise. 376 00:15:01,984 --> 00:15:04,236 Well, I am desperately looking for something to praise. 377 00:15:04,320 --> 00:15:05,613 Believe me. 378 00:15:05,696 --> 00:15:07,990 Don't say things like that, for example. 379 00:15:08,073 --> 00:15:10,284 -I was kidding. -Well, get your kidding out 380 00:15:10,367 --> 00:15:12,119 before Marcus and Camron get here. 381 00:15:12,202 --> 00:15:14,955 They're meeting their full biological brother for the first time. 382 00:15:15,039 --> 00:15:16,081 It's a delicate situation. 383 00:15:16,165 --> 00:15:17,750 [music blaring on radio] 384 00:15:17,833 --> 00:15:20,169 And remember, they're grown. 385 00:15:20,252 --> 00:15:23,339 They don't have to spend their holidays with us anymore. 386 00:15:23,422 --> 00:15:24,340 [engine shuts off] 387 00:15:24,423 --> 00:15:26,717 [exhales] 388 00:15:26,800 --> 00:15:28,469 -Are you kidding me? -[car door closes] 389 00:15:28,552 --> 00:15:30,054 A purple man bun? 390 00:15:30,137 --> 00:15:32,431 Just leave it. 391 00:15:45,819 --> 00:15:46,737 They're here. 392 00:15:46,820 --> 00:15:49,448 -We got this, son. -[Carol] Don't worry. 393 00:15:49,531 --> 00:15:52,409 Your brothers would be fools not to love you as much as we do. 394 00:15:52,493 --> 00:15:54,495 Everything's gonna be wonderful. 395 00:15:57,957 --> 00:16:00,584 [clock ticking] 396 00:16:14,264 --> 00:16:15,641 So, um, 397 00:16:15,724 --> 00:16:17,726 Marcus, Camron, 398 00:16:17,810 --> 00:16:20,771 are either of you in the medical field like your mom? 399 00:16:20,854 --> 00:16:23,983 Well, Marcus is at Atlanta Community College. 400 00:16:24,066 --> 00:16:27,778 But he will be graduating this year. 401 00:16:27,861 --> 00:16:29,029 [Camron] Is he really though? 402 00:16:29,113 --> 00:16:31,073 Been giving us that same line for five years. 403 00:16:31,156 --> 00:16:33,742 You literally dance on street corners, bruh. 404 00:16:33,826 --> 00:16:35,703 'Cause that's where hip-hop lives, bruh. 405 00:16:36,286 --> 00:16:37,705 Well, how 'bout that turkey? 406 00:16:37,788 --> 00:16:39,748 You need any help, Carol? 407 00:16:39,832 --> 00:16:41,500 'Cause I got great hands. Put 'em to work. 408 00:16:41,583 --> 00:16:45,212 Well, uh, Yee is the chef in our family. 409 00:16:45,295 --> 00:16:46,672 -He's incredible. -[Yee chuckles] 410 00:16:46,755 --> 00:16:48,132 No turkey. Duck. 411 00:16:50,050 --> 00:16:51,969 That sounds wonderful. 412 00:16:52,052 --> 00:16:54,555 Well, that's one way of doing Thanksgiving. 413 00:16:54,638 --> 00:16:58,308 The Austins celebrate our multicultural heritage 414 00:16:58,392 --> 00:17:01,061 by having my father's most revered dish. 415 00:17:01,145 --> 00:17:04,440 Peking duck. It's a Chinese delicacy. 416 00:17:04,523 --> 00:17:05,816 Bro, you're not Chinese. 417 00:17:07,192 --> 00:17:08,777 Genetically speaking, you're right. 418 00:17:08,861 --> 00:17:11,155 But, culturally, my father raised me 419 00:17:11,238 --> 00:17:13,991 with a deep love of Chinese heritage and tradition, 420 00:17:14,074 --> 00:17:16,076 so, actually, I'm about as Chinese 421 00:17:16,160 --> 00:17:20,122 as any third-generation Asian kid with a Black mom. 422 00:17:31,216 --> 00:17:33,719 With his heart defect, it's good that you brought him over. 423 00:17:33,802 --> 00:17:36,930 I need to get him to the ER, where I can give him a more thorough exam. 424 00:17:37,014 --> 00:17:39,016 Oh, my God. Should we call 911? 425 00:17:39,099 --> 00:17:40,768 We're so close. It's faster if we drive. 426 00:17:40,851 --> 00:17:42,478 I'm going with you. I'll call ahead, 427 00:17:42,561 --> 00:17:44,688 -so they'll be waiting for us. -Okay. Come on, Ryan. 428 00:17:44,772 --> 00:17:46,899 -Okay. -I will be back as soon as I can. 429 00:17:46,982 --> 00:17:48,484 Leave the kitchen for me to clean. 430 00:17:48,567 --> 00:17:50,527 -I'm fine. Go. -[clattering] 431 00:17:50,611 --> 00:17:51,945 [sighs] 432 00:17:52,029 --> 00:17:53,363 That doesn't sound good. 433 00:17:53,447 --> 00:17:54,531 I'll deal. Go. 434 00:17:54,615 --> 00:17:56,366 Make sure Tommy's okay. 435 00:17:56,742 --> 00:17:58,285 [sighs] 436 00:17:58,869 --> 00:18:00,954 [door closes] 437 00:18:01,038 --> 00:18:02,539 [exhales] 438 00:18:02,623 --> 00:18:05,042 [jazz music playing] 439 00:18:05,542 --> 00:18:07,377 Oh! 440 00:18:07,461 --> 00:18:09,797 Blackwell Award for Science. 441 00:18:09,880 --> 00:18:12,841 Glad to know you inherited my scientific brain. 442 00:18:12,925 --> 00:18:14,885 -Which I am grateful for. -[chuckles] 443 00:18:14,968 --> 00:18:17,387 He had an early start, growing up in Yee's kitchen. 444 00:18:17,471 --> 00:18:19,098 Cooking is chemistry. 445 00:18:19,181 --> 00:18:21,100 Which I am also grateful for. 446 00:18:21,183 --> 00:18:22,351 Bonnie, if you don't mind. 447 00:18:22,434 --> 00:18:23,769 We need AJ over here. 448 00:18:23,852 --> 00:18:25,938 -Something's wrong with Yee. -What's up? 449 00:18:27,397 --> 00:18:30,400 I am fine, son. [laughs] 450 00:18:30,484 --> 00:18:32,152 Dude can't stop smiling. 451 00:18:32,236 --> 00:18:34,488 Maybe it's the first signs of a stroke or something. 452 00:18:34,571 --> 00:18:36,949 I mean, nobody's this happy all the time. 453 00:18:37,032 --> 00:18:39,701 Actually, Pops is, all the time. 454 00:18:42,204 --> 00:18:43,205 Whoa. Oh! 455 00:18:43,288 --> 00:18:45,582 Whoa, whoa, whoa, whoa. Here, let-let me help you with that. 456 00:18:45,666 --> 00:18:47,835 Oh, I'm sorry. My bad, man. We're just trying to find 457 00:18:47,918 --> 00:18:49,044 the soundtrack to this circus. 458 00:18:49,128 --> 00:18:51,088 You feeling some '90s hip-hop? 459 00:18:51,171 --> 00:18:53,382 Come on, Cam. Just pick Dad's favorite R&B. 460 00:18:53,465 --> 00:18:55,425 What do you got, AJ? 461 00:18:55,509 --> 00:18:56,718 Hey! 462 00:18:57,845 --> 00:18:59,513 Look, whatever you decide, 463 00:18:59,596 --> 00:19:02,015 let me put the delicate vinyl on the turntable 464 00:19:02,099 --> 00:19:03,851 with my own two hands, all right? 465 00:19:03,934 --> 00:19:05,602 Each of these records is a work of art, 466 00:19:05,686 --> 00:19:07,980 and they deserve to be handled appropriately. 467 00:19:08,063 --> 00:19:09,898 What you doing, an impersonation of Dad? 468 00:19:09,982 --> 00:19:12,192 No, man, I think that's just who he is. 469 00:19:13,235 --> 00:19:16,196 [phone vibrating] 470 00:19:17,239 --> 00:19:18,991 Conrad. What's up? 471 00:19:20,659 --> 00:19:21,994 I'm on my way. 472 00:19:24,580 --> 00:19:25,747 Was that the hospital? 473 00:19:25,831 --> 00:19:28,500 Yeah, I just got called in. It's urgent. It's an emergency. 474 00:19:28,584 --> 00:19:30,502 Looks like the party's over. We can all go home. 475 00:19:30,586 --> 00:19:32,045 Nice meeting everyone. 476 00:19:32,129 --> 00:19:33,380 Sit down, boys. 477 00:19:33,463 --> 00:19:35,549 How long do you think you'll be? 478 00:19:35,632 --> 00:19:38,010 Impossible to say. But I will be back as soon as I can. 479 00:19:38,093 --> 00:19:39,803 And everyone is welcome to stay. 480 00:19:39,887 --> 00:19:42,431 Hopefully, it's a false alarm and you can return quickly. 481 00:19:42,514 --> 00:19:45,225 -Hey, you gonna be okay? -Of course. 482 00:19:45,309 --> 00:19:46,476 Go. Save a life. 483 00:19:46,560 --> 00:19:47,436 -All right. -Just, uh, 484 00:19:47,519 --> 00:19:50,814 get back here as quick as you can, okay, son? 485 00:19:51,315 --> 00:19:52,983 I will. 486 00:19:57,154 --> 00:19:58,322 [sighs] 487 00:20:06,830 --> 00:20:08,832 [engine starts] 488 00:20:18,300 --> 00:20:21,136 My college squad and I went on an ayahuasca vision quest 489 00:20:21,220 --> 00:20:22,346 for Thanksgiving. 490 00:20:22,429 --> 00:20:25,933 I volunteered to carve the turkey, but… 491 00:20:27,684 --> 00:20:29,561 Hallucinogenics and sharp objects. 492 00:20:29,645 --> 00:20:31,063 Not a great combo. 493 00:20:31,146 --> 00:20:33,190 -Can you wiggle your fingers? -Yeah. 494 00:20:33,273 --> 00:20:35,609 -But it hurts real bad. It… -Mmm. 495 00:20:36,026 --> 00:20:38,487 Dude, has anyone ever told you 496 00:20:38,570 --> 00:20:40,822 you have incredible pores? 497 00:20:40,906 --> 00:20:41,949 Clean, 498 00:20:42,032 --> 00:20:43,367 but tight. 499 00:20:43,450 --> 00:20:45,369 But clean. 500 00:20:45,452 --> 00:20:46,703 Definitely still hallucinating. 501 00:20:48,288 --> 00:20:50,958 Joey, you're gonna need to ride out your trip, okay? 502 00:20:53,043 --> 00:20:54,586 Let's take a look here. 503 00:20:56,588 --> 00:20:58,382 [paramedic] Hustle! Got to get out right now, 504 00:20:58,465 --> 00:21:01,301 -we got additional vics. -Copy that. Go, go, go. Come on. 505 00:21:06,848 --> 00:21:08,016 [exhales] 506 00:21:08,100 --> 00:21:10,602 Hundley, did Dr. Hawkins arrive with that boy yet? 507 00:21:10,686 --> 00:21:13,230 -They're landing any second. -All right. 508 00:21:14,106 --> 00:21:15,857 Happy Thanksgiving, Dr. Austin. 509 00:21:15,941 --> 00:21:17,109 Hey, back at you. 510 00:21:17,192 --> 00:21:18,777 What are you grateful for? 511 00:21:18,860 --> 00:21:22,281 A job where I am in demand and far away from family. 512 00:21:22,364 --> 00:21:24,199 -[laughs] -Hey, would you make sure 513 00:21:24,283 --> 00:21:26,702 there's a pediatric crash cart in Trauma Bay 11? 514 00:21:26,785 --> 00:21:28,078 Already taken care of. 515 00:21:29,121 --> 00:21:30,455 Hey. 516 00:21:30,539 --> 00:21:32,416 I'm grateful for you. 517 00:21:32,499 --> 00:21:34,251 I'm grateful for you, too. 518 00:21:37,462 --> 00:21:39,214 Austin, it is good to see you. 519 00:21:39,298 --> 00:21:41,133 -In here. -What's the update? 520 00:21:41,216 --> 00:21:42,801 Two episodes of syncope in the car. 521 00:21:42,884 --> 00:21:44,011 I'll get him on the monitor. 522 00:21:44,094 --> 00:21:45,721 Get an IV. 523 00:21:45,804 --> 00:21:46,847 Let's get him on oxygen. 524 00:21:53,312 --> 00:21:55,147 [Austin] His heart rate is 150. 525 00:21:55,230 --> 00:21:57,232 I think it's atrial flutter, but it's hard to tell. 526 00:21:57,316 --> 00:21:59,276 -[sighs] Trial of adenosine? -[mouths] 527 00:21:59,359 --> 00:22:01,653 [alarm beeping] 528 00:22:02,696 --> 00:22:03,655 Get the pads. 529 00:22:03,739 --> 00:22:05,449 We need to cardiovert. Now. 530 00:22:05,532 --> 00:22:07,075 Oh, my God. 531 00:22:07,159 --> 00:22:09,036 [alarms sounding] 532 00:22:09,119 --> 00:22:11,788 Let's give them some space to work. 533 00:22:11,872 --> 00:22:13,707 -Did Tommy's heart just stop? -Come on, Ryan. 534 00:22:13,790 --> 00:22:16,168 -No! No, my brother's dying. -He's not dying. 535 00:22:16,251 --> 00:22:19,421 Dr. Austin is taking very good care of Tommy. 536 00:22:20,630 --> 00:22:23,175 I promise. Come on. 537 00:22:24,301 --> 00:22:26,511 All right, charge to 17. 538 00:22:26,595 --> 00:22:28,972 -Clear. -Tommy! 539 00:22:31,725 --> 00:22:34,895 All right, let's try it again. Charge to 33. Clear. 540 00:22:44,529 --> 00:22:46,239 It's gonna be okay. 541 00:23:01,713 --> 00:23:03,048 [thudding] 542 00:23:03,131 --> 00:23:04,800 [Kyle and Sadie laugh loudly] 543 00:23:04,883 --> 00:23:06,218 Did something fall? 544 00:23:06,301 --> 00:23:08,845 Yeah. Yeah, your father. 545 00:23:08,929 --> 00:23:10,972 He's terrible at the moonwalk. 546 00:23:11,056 --> 00:23:13,350 She's right, and I should be able to do this. 547 00:23:13,433 --> 00:23:15,602 The '80s was my decade. [groaning] 548 00:23:15,685 --> 00:23:18,480 -[groans and laughs] -All right, come on. Are you okay, Dad? 549 00:23:18,563 --> 00:23:21,983 Yes, fine. I'm fine. Everything except for my pride. 550 00:23:22,067 --> 00:23:24,069 -[laughs] -[sighs] I guess I should 551 00:23:24,152 --> 00:23:25,987 give up my dreams of dancing for Alvin Ailey. 552 00:23:26,071 --> 00:23:27,364 No, no, no, I want to see this. 553 00:23:27,447 --> 00:23:29,616 -No. No. -You got this. One more time. 554 00:23:29,699 --> 00:23:31,493 -[Sadie] Okay. -All right. One-one more. 555 00:23:31,576 --> 00:23:33,745 -[laughing] -One more. Here we go. 556 00:23:33,829 --> 00:23:36,289 Oh, my God. 557 00:23:36,373 --> 00:23:39,876 Okay, that's walking backward. There's no moon involved there. 558 00:23:39,960 --> 00:23:42,963 -You're the one who said I got this. -I was trying to be supportive. 559 00:23:43,046 --> 00:23:45,173 -I didn't know it was that bad. -You can do better? 560 00:23:45,257 --> 00:23:47,092 -Hey, floor's all yours. -Oh, no, no. 561 00:23:47,175 --> 00:23:50,178 Last time I danced, I sprained my ankle, remember? 562 00:23:50,262 --> 00:23:52,472 Oh, that's right. Family camp. 563 00:23:52,556 --> 00:23:53,974 -Oh. -Oh. 564 00:23:54,057 --> 00:23:55,642 That number we did was so embarrassing. 565 00:23:55,725 --> 00:23:58,270 Oh, for all of us. My mom choreographed it. 566 00:23:58,353 --> 00:24:00,438 Or at least tried to. 567 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Nobody could do her moves except for Jessie. 568 00:24:04,568 --> 00:24:06,027 [laughs] 569 00:24:06,862 --> 00:24:08,155 Who's Jessie? 570 00:24:22,085 --> 00:24:23,670 [Mina] Precise anastomosis. 571 00:24:23,753 --> 00:24:27,007 Your handling of the gastric conduit is so delicate. 572 00:24:27,090 --> 00:24:30,010 At this juncture, it's all about soft hands. 573 00:24:31,803 --> 00:24:34,431 Do everything possible to limit trauma to the tissue. 574 00:24:45,901 --> 00:24:47,402 So, how did it go? 575 00:24:47,485 --> 00:24:50,405 He's an excellent surgeon. Skilled, efficient 576 00:24:50,488 --> 00:24:51,948 and a great addition to Chastain. 577 00:24:52,032 --> 00:24:53,825 Well, that's great. 578 00:24:53,909 --> 00:24:55,285 Even better. 579 00:24:55,368 --> 00:24:56,745 A perforated gallbladder. 580 00:24:56,828 --> 00:24:59,497 Too much turkey. It's ours for the taking. 581 00:24:59,581 --> 00:25:02,792 Why does this holiday turn people into such gluttonous animals? 582 00:25:02,876 --> 00:25:05,086 I'll book us OR Six. 583 00:25:07,214 --> 00:25:09,633 [phone vibrates] 584 00:25:09,716 --> 00:25:11,509 Third call in a row. Do you need to take it? 585 00:25:14,387 --> 00:25:15,889 Yes, Lamar. 586 00:25:15,972 --> 00:25:17,265 Yes, I'm still busy. 587 00:25:17,349 --> 00:25:20,602 Listen, you will know as soon as I do when I can get back, all right? 588 00:25:20,685 --> 00:25:23,104 Can page another surgeon if you need to get home. 589 00:25:23,188 --> 00:25:24,898 [Austin] Thank you, but… 590 00:25:25,857 --> 00:25:28,193 I'm happy where I am. 591 00:25:29,778 --> 00:25:31,655 [whooshing] 592 00:25:31,738 --> 00:25:34,699 His Glenn is unobstructed, but his tricuspid valve is failing. 593 00:25:34,783 --> 00:25:36,618 Because of his hypoplastic left heart syndrome? 594 00:25:36,701 --> 00:25:39,454 Yeah, and his lungs are already starting to back up with fluid. 595 00:25:39,537 --> 00:25:40,914 Is he strong enough to survive surgery? 596 00:25:41,081 --> 00:25:42,874 Certainly not in the hands of a mere mortal. 597 00:25:42,958 --> 00:25:45,752 But I'll be cutting, so his odds just inched up. 598 00:25:45,835 --> 00:25:47,837 None of this is ideal. 599 00:25:50,298 --> 00:25:52,217 If the Petersons lose Tommy 600 00:25:52,300 --> 00:25:55,053 today on Thanksgiving… 601 00:25:55,136 --> 00:25:57,055 holidays will haunt them forever. 602 00:25:57,138 --> 00:25:59,307 I know. I've seen it before. 603 00:25:59,391 --> 00:26:01,226 Is there a way we stabilize him? 604 00:26:02,227 --> 00:26:03,770 We take the chance tomorrow? 605 00:26:03,853 --> 00:26:05,647 Hawkins, I wish there was, 606 00:26:05,730 --> 00:26:07,148 but we don't have a choice. 607 00:26:07,232 --> 00:26:08,817 Without surgery today, 608 00:26:08,900 --> 00:26:10,902 little man will not make it past Thanksgiving. 609 00:26:19,536 --> 00:26:22,455 [alarms sounding] 610 00:26:22,539 --> 00:26:23,957 His pressure's been tanking. 611 00:26:24,040 --> 00:26:26,001 Hang two liters of LR and get a bedside lactate. 612 00:26:26,084 --> 00:26:28,169 -And page Dr. Bell. -[wheezing] 613 00:26:28,253 --> 00:26:30,338 I know, I know. Don't try to talk. 614 00:26:30,422 --> 00:26:33,133 Okay, hang in there, Delandre. Hang in there. 615 00:26:33,216 --> 00:26:35,510 Torres said the surgery went well. 616 00:26:35,593 --> 00:26:38,263 His lactate is through the roof. Temp is 102. 617 00:26:38,346 --> 00:26:40,640 He's in septic shock. 618 00:26:51,901 --> 00:26:53,862 -Is he okay? -Get him on Vanc and piperacillin. 619 00:26:53,945 --> 00:26:55,655 Is this a complication from surgery? 620 00:26:55,739 --> 00:26:57,198 I'm gonna need imaging to know that for sure. 621 00:26:57,282 --> 00:26:59,617 -I'll get Dr. Torres. -I already paged Dr. Bell. 622 00:26:59,701 --> 00:27:02,579 -It's Torres' case. -Then get him here now. 623 00:27:02,662 --> 00:27:05,832 Linda, let's get Delandre to CT. Let's go. 624 00:27:09,085 --> 00:27:10,462 It's completely raw. 625 00:27:10,545 --> 00:27:12,339 Well, the oven's not hot. Is it broken? 626 00:27:12,422 --> 00:27:14,215 It wasn't even turned on. 627 00:27:14,299 --> 00:27:16,509 -What? -Is Sadie okay? 628 00:27:16,593 --> 00:27:17,886 This isn't her fault. 629 00:27:17,969 --> 00:27:19,679 This was my job. I'm sorry. 630 00:27:19,763 --> 00:27:21,097 I heard you ask her to handle it. 631 00:27:21,181 --> 00:27:22,474 Why are you covering for her? 632 00:27:22,557 --> 00:27:24,434 -[door closes] -Did she just leave? 633 00:27:24,517 --> 00:27:26,353 She probably heard what you were saying. 634 00:27:26,436 --> 00:27:27,771 [scoffs] 635 00:27:27,854 --> 00:27:30,398 Sadie? Sadie, nobody's mad at you. 636 00:27:30,482 --> 00:27:33,234 -Sadie, get back here! -Oh, no. 637 00:27:33,318 --> 00:27:36,237 These are my favorite earrings. 638 00:27:38,531 --> 00:27:40,200 [Kyle] Sadie? 639 00:27:40,283 --> 00:27:42,869 She stole my jewelry. 640 00:27:42,952 --> 00:27:45,205 -[sighs] Dad… -Don't worry. I'll find her. 641 00:27:45,288 --> 00:27:47,040 She's gonna pawn your jewelry to buy drugs. 642 00:27:47,123 --> 00:27:48,792 I got to stop her before she OD's again. 643 00:27:48,875 --> 00:27:50,335 You'll get your stuff back. 644 00:27:50,418 --> 00:27:52,670 Let it go. It's not worth it. You're not gonna save her. 645 00:27:52,754 --> 00:27:54,089 This is a matter of life and death. 646 00:27:54,172 --> 00:27:56,132 The last time Jessie used, she almost died. 647 00:27:56,216 --> 00:27:57,759 She is not Jessie. 648 00:27:59,469 --> 00:28:01,179 Don't you see what you're doing? 649 00:28:03,556 --> 00:28:05,558 Look… 650 00:28:05,642 --> 00:28:08,061 I know that you and Jessie had a special relationship. 651 00:28:08,144 --> 00:28:11,106 You were extremely close, and it's Thanksgiving, so, 652 00:28:11,189 --> 00:28:14,025 you find this girl, you bring her here, and she's… 653 00:28:14,109 --> 00:28:16,319 Same age, same issues, but… 654 00:28:26,413 --> 00:28:27,831 Is it a given that 655 00:28:27,956 --> 00:28:30,959 one Nevin will always screw up Thanksgiving? 656 00:28:31,167 --> 00:28:32,127 [sighs] 657 00:28:34,504 --> 00:28:36,131 I'm sorry. 658 00:28:39,801 --> 00:28:41,469 It's okay. 659 00:28:43,722 --> 00:28:46,391 Look, at least we have each other, right? 660 00:28:47,267 --> 00:28:49,060 I am sorry. 661 00:28:59,070 --> 00:29:01,865 -[Kim] You need to take care of this. -[Torres] I understand. I… 662 00:29:02,407 --> 00:29:04,075 Why are you looking at my patient's scans? 663 00:29:04,159 --> 00:29:06,494 I was paged when he went septic in the ICU. 664 00:29:06,578 --> 00:29:08,705 -I'm going to book an OR. -No. That isn't necessary. 665 00:29:08,788 --> 00:29:10,749 Dr. Torres is here. He'll take over. 666 00:29:10,832 --> 00:29:12,667 Delandre Harris is dying. 667 00:29:12,751 --> 00:29:15,295 His gastric conduit is ischemic, he's in septic shock. 668 00:29:15,378 --> 00:29:16,921 A rare, known complication. 669 00:29:17,005 --> 00:29:20,383 No, agreed. I'm not saying you did anything wrong. 670 00:29:21,384 --> 00:29:22,594 What's your plan? 671 00:29:22,677 --> 00:29:24,888 I will rebuild his stomach once I find the best option. 672 00:29:24,971 --> 00:29:26,389 Or we could harvest part of his colon. 673 00:29:27,223 --> 00:29:29,017 Colonic interposition? 674 00:29:29,100 --> 00:29:31,436 -We-we could do that. That would work. -[Kim] Great. 675 00:29:31,519 --> 00:29:33,354 Get him prepped right away and take care of it. 676 00:29:33,438 --> 00:29:35,106 It's an incredibly complicated procedure. 677 00:29:35,190 --> 00:29:38,151 It should only be attempted by a surgeon who's performed it many times. 678 00:29:38,234 --> 00:29:41,112 -How many have you done? -It's a rare procedure. 679 00:29:41,196 --> 00:29:44,866 I've witnessed it a few times, but I've never performed it. 680 00:29:45,909 --> 00:29:47,702 How many have you performed? 681 00:29:47,786 --> 00:29:50,789 Well, enough that my techniques have been published. 682 00:29:50,872 --> 00:29:53,082 But that's irrelevant, of course. I'm a team player. 683 00:29:53,166 --> 00:29:55,293 -It's Dr. Torres' case. -Dr. Bell, uh, 684 00:29:55,376 --> 00:29:58,087 you're… You're doing the surgery now. 685 00:29:59,255 --> 00:30:00,673 Ask nicely. 686 00:30:07,514 --> 00:30:09,015 Dr. Bell, please, 687 00:30:09,808 --> 00:30:11,559 will you do the surgery? 688 00:30:11,643 --> 00:30:13,561 Of course. 689 00:30:14,604 --> 00:30:16,523 I'd love to scrub in and watch. 690 00:30:17,190 --> 00:30:18,608 You're welcome to. 691 00:30:29,035 --> 00:30:32,247 [Austin] Last stitch around the annulus, and it's all yours. 692 00:30:32,330 --> 00:30:33,957 Nice and tight. 693 00:30:34,040 --> 00:30:36,709 Stitching a heart the size of a clementine. 694 00:30:37,502 --> 00:30:40,630 Now that is the true meaning of Thanksgiving. 695 00:30:41,256 --> 00:30:43,132 [Austin] Yeah, it is. 696 00:30:43,842 --> 00:30:45,760 Reinforce the sutures. 697 00:30:46,928 --> 00:30:47,929 [Mina] Okay. 698 00:30:48,012 --> 00:30:49,347 Time to take him off bypass. 699 00:30:49,430 --> 00:30:54,394 All right, if this works, blood should flow normally through the heart. 700 00:30:57,397 --> 00:30:59,315 -His heart's not beating. -I have eyes to see. 701 00:30:59,399 --> 00:31:01,734 -Paddles to me now. -[whirring] 702 00:31:02,652 --> 00:31:04,153 Clear. 703 00:31:04,237 --> 00:31:06,239 [alarms sounding] 704 00:31:06,322 --> 00:31:08,950 -He's in V tach. -Give 80 of amio, charge to ten. 705 00:31:09,742 --> 00:31:10,785 Clear! 706 00:31:12,453 --> 00:31:14,539 [alarms continue blaring] 707 00:31:17,083 --> 00:31:18,793 Come on, Tommy. 708 00:31:19,294 --> 00:31:21,296 I'm gonna get you back to your brother. 709 00:31:31,931 --> 00:31:35,560 A happy outcome, when I wasn't sure we were going to get one, 710 00:31:35,643 --> 00:31:38,646 makes the moment of family reunion so much sweeter. 711 00:31:38,730 --> 00:31:40,064 Yeah. 712 00:31:41,941 --> 00:31:44,527 [Conrad] Ryan's always been so sweet with his little brother. 713 00:31:44,611 --> 00:31:48,823 So protective because Tommy's been sick. 714 00:31:48,907 --> 00:31:52,160 Well, you know, they say the people we love most are the ones 715 00:31:52,243 --> 00:31:55,121 we take care of, not the ones who take care of us. 716 00:31:55,204 --> 00:31:57,081 -Ah. -Yeah. 717 00:31:57,165 --> 00:31:59,500 That's why it's been so hard for Kyle and Nic. 718 00:31:59,584 --> 00:32:01,127 They took care of Jessie so long, 719 00:32:01,210 --> 00:32:03,713 letting her go, it's… 720 00:32:03,796 --> 00:32:05,798 It's nearly impossible. 721 00:32:06,883 --> 00:32:08,259 You have siblings? 722 00:32:08,343 --> 00:32:10,261 Only child. 723 00:32:10,345 --> 00:32:12,639 I always wished I wasn't. 724 00:32:15,808 --> 00:32:16,893 I'm happy for you. 725 00:32:16,976 --> 00:32:18,394 -Why is that? -Eh, well, 726 00:32:18,478 --> 00:32:19,896 yesterday you were riding solo, 727 00:32:19,979 --> 00:32:21,606 and then, out of nowhere, you got brothers. 728 00:32:21,689 --> 00:32:23,274 [laughs] 729 00:32:23,358 --> 00:32:25,985 Yeah, but I don't think you can manufacture the kind 730 00:32:26,069 --> 00:32:27,862 of relationship those two have 731 00:32:27,946 --> 00:32:29,989 with no shared history. 732 00:32:31,032 --> 00:32:32,742 Your history starts today. 733 00:32:37,372 --> 00:32:39,290 Wow. Well, you know what? 734 00:32:39,374 --> 00:32:41,960 With that shared wisdom, I'm headed home. 735 00:32:42,043 --> 00:32:43,378 [laughs] 736 00:32:43,461 --> 00:32:44,671 Happy Thanksgiving. 737 00:32:44,754 --> 00:32:46,756 To us all, my man. 738 00:32:49,717 --> 00:32:52,011 We're at 12 Thanksgiving-related accidents. 739 00:32:52,095 --> 00:32:54,138 One more and I win. 740 00:32:54,222 --> 00:32:55,807 We have half an hour left in our shift. 741 00:32:55,890 --> 00:32:57,558 Let's just call this a draw. 742 00:32:57,642 --> 00:33:00,311 And you should probably head out to watch the game with Jessica. 743 00:33:00,395 --> 00:33:01,938 Not so fast, Pravesh. 744 00:33:02,021 --> 00:33:03,564 Gentlemen, a patient for you. 745 00:33:03,648 --> 00:33:05,066 Bay Seven. 746 00:33:05,149 --> 00:33:07,026 -Is it Thanksgiving-related? -[laughs] 747 00:33:07,110 --> 00:33:08,987 I'll let you decide. 748 00:33:09,070 --> 00:33:11,072 [whispers] Oh, yeah. 749 00:33:14,951 --> 00:33:16,911 -[sighs] -Hi. 750 00:33:16,995 --> 00:33:18,371 I told him it was bad luck to hang 751 00:33:18,454 --> 00:33:20,123 the Christmas decorations on Thanksgiving. 752 00:33:20,206 --> 00:33:22,291 I fell off the roof. Ten feet. 753 00:33:22,375 --> 00:33:24,168 And Rudolph and his bright nose were waiting. 754 00:33:24,252 --> 00:33:25,169 [whispers] I win. 755 00:33:25,253 --> 00:33:27,046 Oh, no. Christmas-related doesn't count. 756 00:33:27,130 --> 00:33:29,007 Let's just call this a draw. 757 00:33:29,090 --> 00:33:30,383 There's still time. 758 00:33:33,511 --> 00:33:36,514 [Bell] Suturing the last piece of the transverse colon. 759 00:33:36,597 --> 00:33:37,807 Is that enough blood supply? 760 00:33:37,890 --> 00:33:39,809 Yes. Textbooks will tell you that the left colon 761 00:33:39,892 --> 00:33:43,563 has the best blood supply for the conduit, but I find the transverse colon's best, 762 00:33:43,646 --> 00:33:45,898 particularly in cases like this. 763 00:33:45,982 --> 00:33:48,818 -[Torres] Less chance of ischemia. -Mmm-hmm. 764 00:33:49,861 --> 00:33:52,196 Your grafting is impressive. 765 00:33:53,948 --> 00:33:55,658 You did nothing wrong, you know. 766 00:33:55,742 --> 00:33:57,160 There was no tension on the conduit. 767 00:33:57,243 --> 00:34:00,496 The anastomosis was excellent, from what I can see. 768 00:34:01,414 --> 00:34:03,207 Complications happen. 769 00:34:03,291 --> 00:34:04,792 Welcome to attendinghood. 770 00:34:04,876 --> 00:34:05,918 [scoffs] 771 00:34:07,420 --> 00:34:10,048 I'm doing a lap hemicolectomy tomorrow. 772 00:34:10,131 --> 00:34:12,133 Care to join? 773 00:34:14,761 --> 00:34:15,845 [Bell] I look forward to it. 774 00:34:24,312 --> 00:34:26,397 It's the best I could do on short notice. 775 00:34:26,481 --> 00:34:27,899 It's perfect. 776 00:34:27,982 --> 00:34:29,400 -I thought we were going to PT. -We will. 777 00:34:29,484 --> 00:34:31,069 -First I want to show you something. -Oh! 778 00:34:32,820 --> 00:34:34,155 [all cheering] 779 00:34:34,238 --> 00:34:35,615 [Hundley laughing] 780 00:34:35,698 --> 00:34:37,617 There she is. 781 00:34:37,700 --> 00:34:38,910 [Hundley] Hey, girl. How are you feeling? 782 00:34:38,993 --> 00:34:40,244 Love the Bears helmet. 783 00:34:40,328 --> 00:34:42,371 -Nice touch. -You did all this for me? 784 00:34:42,455 --> 00:34:45,083 I wanted to get you out of the room. Have some game day fun. 785 00:34:45,166 --> 00:34:47,001 [laughs] I don't know what to say. 786 00:34:47,085 --> 00:34:50,129 Well, they do. Don't worry. I vetted everyone in this room. 787 00:34:50,213 --> 00:34:52,298 They're fully prepared to talk all things football. 788 00:34:52,381 --> 00:34:54,759 -Oh! -Go ahead. Test them. 789 00:34:54,842 --> 00:34:56,052 [Jessica] Hmm… 790 00:34:56,135 --> 00:34:58,679 How many yards are in a first down? 791 00:34:58,763 --> 00:35:00,890 -Ten. -[all laugh] 792 00:35:00,973 --> 00:35:02,016 Okay. 793 00:35:02,100 --> 00:35:03,810 How many teams are in the league? 794 00:35:03,893 --> 00:35:06,229 -Thirty-two. [chuckles] -Not bad. 795 00:35:06,312 --> 00:35:08,106 Nolan, 796 00:35:08,189 --> 00:35:10,274 how many players are allowed on the field? 797 00:35:10,358 --> 00:35:13,277 Eleven per team. Although, many consider the fans 798 00:35:13,361 --> 00:35:15,738 to be the 12th man. 799 00:35:15,822 --> 00:35:18,116 [Devon] Okay. The game is starting. That's kickoff. 800 00:35:18,199 --> 00:35:19,283 Oh. Okay, come on. 801 00:35:19,367 --> 00:35:20,451 Yep, she's up. 802 00:35:20,535 --> 00:35:23,496 [exhales] 803 00:35:24,539 --> 00:35:26,040 You did good, babe. 804 00:35:27,875 --> 00:35:29,085 Thank you. 805 00:35:30,169 --> 00:35:32,004 [chuckles] 806 00:35:33,047 --> 00:35:35,133 How's the Jell-O? As good as Mom's? 807 00:35:35,216 --> 00:35:37,426 -Absolutely. -[chuckles] 808 00:35:37,510 --> 00:35:38,845 You're a terrible liar. 809 00:35:40,096 --> 00:35:41,347 Mmm. 810 00:35:42,014 --> 00:35:43,975 Hers was like magic. 811 00:35:44,058 --> 00:35:46,978 You think she put a secret ingredient in there? 812 00:35:47,061 --> 00:35:49,313 I think she was the secret ingredient. 813 00:35:52,942 --> 00:35:54,694 [sighs] 814 00:35:55,278 --> 00:35:57,905 It's funny, life. You look right, 815 00:35:57,989 --> 00:36:00,449 and suddenly everything goes left. 816 00:36:02,952 --> 00:36:05,663 [sighs] Medical screw-up. 817 00:36:06,497 --> 00:36:08,749 She got so sick so fast. 818 00:36:11,210 --> 00:36:13,838 I remember sitting at the table that Thanksgiving. 819 00:36:15,840 --> 00:36:17,508 We were about to say grace. 820 00:36:19,135 --> 00:36:21,053 I felt her hand was so hot. 821 00:36:21,846 --> 00:36:23,431 Suddenly she's shivering. 822 00:36:23,514 --> 00:36:26,142 She's back in the hospital, and she… 823 00:36:27,602 --> 00:36:29,312 She never came home. 824 00:36:31,606 --> 00:36:33,024 [chuckles] 825 00:36:33,107 --> 00:36:34,942 -No wonder we hate Thanksgiving. -[chuckles] 826 00:36:37,904 --> 00:36:39,447 I don't know. 827 00:36:39,530 --> 00:36:41,949 Maybe we can turn this whole thing around. 828 00:36:42,825 --> 00:36:44,368 You can, Nicky. 829 00:36:44,452 --> 00:36:45,786 You got Conrad. 830 00:36:46,829 --> 00:36:48,122 So do you. 831 00:36:48,206 --> 00:36:49,498 When he gets home, let's just… 832 00:36:49,582 --> 00:36:51,792 Let's go to a restaurant, 833 00:36:51,876 --> 00:36:54,545 eat a nice dinner, hang out. 834 00:36:56,589 --> 00:36:59,300 I think I'm just gonna walk this whole mess back. 835 00:36:59,383 --> 00:37:01,719 You'd have been just fine if I hadn't… 836 00:37:01,802 --> 00:37:03,471 barged in here. 837 00:37:04,347 --> 00:37:06,515 -That's not true. -You're sweet. 838 00:37:06,682 --> 00:37:08,768 But I'm exhausted, and I… 839 00:37:09,560 --> 00:37:11,562 I think I'm gonna turn in early. 840 00:37:11,646 --> 00:37:13,022 Are you sure, Dad? 841 00:37:13,105 --> 00:37:14,649 Yes, I'm sure. 842 00:37:14,732 --> 00:37:17,944 Thank you for sharing the evening with me, sweetheart. 843 00:37:23,991 --> 00:37:25,660 I love you. 844 00:37:37,713 --> 00:37:39,173 Linda? 845 00:37:39,882 --> 00:37:42,093 Up his fentanyl to 75 micrograms per hour. 846 00:37:42,176 --> 00:37:44,178 Of course, Dr. Bell. 847 00:37:49,892 --> 00:37:50,893 We need to talk. 848 00:37:50,977 --> 00:37:53,229 Throughout the day, your tone… 849 00:37:53,312 --> 00:37:55,231 I saved a man's life. I also saved Chastain 850 00:37:55,314 --> 00:37:56,899 the embarrassment of a bad outcome 851 00:37:56,983 --> 00:37:58,734 with a high-profile patient. I think the words 852 00:37:58,818 --> 00:38:00,945 you're looking for are "thank you." 853 00:38:02,863 --> 00:38:04,907 I'm not done talking to you. 854 00:38:04,991 --> 00:38:08,411 Happy Thanksgiving, Mr. Kim. 855 00:38:11,205 --> 00:38:12,832 -Mmm-hmm. -Goodnight, Pops. 856 00:38:12,915 --> 00:38:15,001 All right. 857 00:38:15,084 --> 00:38:16,627 Hey, yo. 858 00:38:16,711 --> 00:38:18,212 [car door closes] 859 00:38:18,296 --> 00:38:19,505 You guys leaving already? 860 00:38:19,588 --> 00:38:21,173 [chuckles] Party's just getting started. 861 00:38:21,257 --> 00:38:23,134 Sorry, man, Cam's got a show. 862 00:38:23,217 --> 00:38:24,635 Yeah. Thanks for inviting us, though. 863 00:38:24,719 --> 00:38:26,804 Safe drive and happy Thanksgiving. 864 00:38:27,722 --> 00:38:29,140 What time is the show? 865 00:38:29,223 --> 00:38:31,100 -Huh? -I mean, I just got here. 866 00:38:31,183 --> 00:38:32,643 I was hoping we could, 867 00:38:32,727 --> 00:38:34,478 you know, we could hang out for a little bit. 868 00:38:34,562 --> 00:38:36,147 You got time for a beer, don't you? 869 00:38:36,230 --> 00:38:37,815 Look, man, no shade, but the thing is, 870 00:38:37,898 --> 00:38:39,692 look, we've been here for a minute already. 871 00:38:39,775 --> 00:38:41,193 I can have a beer with you, AJ. 872 00:38:41,277 --> 00:38:44,572 Look, I got back as soon as I could. 873 00:38:44,655 --> 00:38:47,158 My patient was a little kid. He could've died. 874 00:38:47,241 --> 00:38:49,368 Great, so you saved a life. We ain't mad at you. 875 00:38:49,452 --> 00:38:51,370 Seriously, we know how this goes. 876 00:38:51,454 --> 00:38:53,789 Our mom's a doctor. We learned to make plans around it. 877 00:38:53,873 --> 00:38:56,584 A happy work-life balance is really what you need. 878 00:38:56,667 --> 00:38:57,918 It's done wonders for Bonnie. 879 00:38:58,002 --> 00:38:59,253 We're not quite at the place 880 00:38:59,337 --> 00:39:00,921 where you get to criticize me yet, okay? 881 00:39:01,005 --> 00:39:02,882 Criticize? It was advice. 882 00:39:02,965 --> 00:39:05,634 Advice is criticism in a cashmere sweater. 883 00:39:05,718 --> 00:39:08,220 You can keep both to yourself indefinitely. 884 00:39:08,304 --> 00:39:10,139 You sound just like your mother. 885 00:39:10,222 --> 00:39:11,766 I was quoting Carol. 886 00:39:11,849 --> 00:39:13,392 She says it all the time. 887 00:39:13,476 --> 00:39:14,935 Bonnie says the same thing, too. 888 00:39:15,019 --> 00:39:17,688 -Both wise women, no doubt. -[Marcus] Hey, 889 00:39:17,772 --> 00:39:19,607 you never back down that easy with us. 890 00:39:19,690 --> 00:39:21,859 I'm raising you. I have to be the bad guy. 891 00:39:21,942 --> 00:39:23,444 I have to say no. 892 00:39:23,527 --> 00:39:24,987 You might learn how to stop saying it. 893 00:39:25,071 --> 00:39:26,405 Be the good guy sometimes. 894 00:39:28,449 --> 00:39:29,492 Maybe. 895 00:39:30,493 --> 00:39:33,746 Well, if you two will come in and have a drink with your brother, 896 00:39:33,829 --> 00:39:35,081 I'll lay off you two. 897 00:39:35,581 --> 00:39:36,665 For tonight. 898 00:39:40,419 --> 00:39:41,629 What you think, Cam? 899 00:39:41,712 --> 00:39:43,297 It's your show. 900 00:39:50,179 --> 00:39:52,765 [chuckles softly] I guess I got time for one beer. 901 00:39:52,848 --> 00:39:56,143 Oh, my boys coming through for me. 902 00:39:56,227 --> 00:39:59,438 Ah, proud dad right here. And I'm getting the T-shirt. 903 00:39:59,522 --> 00:40:01,023 You tell your mother I said that. 904 00:40:01,107 --> 00:40:02,900 -Come on, let's go. Let's go. -[chuckles] 905 00:40:02,983 --> 00:40:04,568 -[Marcus] All right. -[Lamar laughs] 906 00:40:04,652 --> 00:40:06,362 -[Austin] Camron, thank you, man. -[Camron] No problem. 907 00:40:06,445 --> 00:40:08,155 [all laughing] 908 00:40:08,239 --> 00:40:10,908 [Bonnie] Oh, my. Lookee here. 909 00:40:15,287 --> 00:40:18,833 Oh, August Jeremiah Austin, 910 00:40:18,916 --> 00:40:20,376 you were a troublemaker. 911 00:40:20,459 --> 00:40:23,546 Your mother's been showing Bonnie your wall art phase. 912 00:40:23,629 --> 00:40:24,672 Oh, and you didn't stop her? 913 00:40:24,755 --> 00:40:27,758 Look at this perfectly pudgy face spreading peanut butter 914 00:40:27,842 --> 00:40:29,385 -all over my new wallpaper. -[Bonnie] Oh! 915 00:40:29,468 --> 00:40:31,011 He looks so proud of his work. 916 00:40:31,095 --> 00:40:33,264 He was even prouder during his graffiti art phase 917 00:40:33,347 --> 00:40:35,474 -when he was almost arrested. -Hey. 918 00:40:35,558 --> 00:40:37,601 You show me your tag, and I'll show you mine. 919 00:40:37,685 --> 00:40:39,937 I don't want to see either of your tags. 920 00:40:40,020 --> 00:40:43,107 Bonnie, I think we dodged a bullet by not keeping him. 921 00:40:43,190 --> 00:40:44,358 -[Bonnie] Lamar! -[Carol laughing] 922 00:40:44,442 --> 00:40:46,861 -What? It was a joke. -[Yee] Oh, he's right. 923 00:40:46,944 --> 00:40:49,155 -That was funny. -It kind of was. 924 00:40:49,238 --> 00:40:50,322 [all laughing] 925 00:40:51,365 --> 00:40:52,825 -Too soon, people. -[Carol] It was. 926 00:40:52,908 --> 00:40:54,994 [laughing stops] 927 00:40:55,077 --> 00:40:56,954 Too soon. 928 00:40:57,955 --> 00:40:59,582 [all laughing] 929 00:41:10,176 --> 00:41:11,552 Hey. 930 00:41:11,635 --> 00:41:13,554 Let me. It's been a long day. 931 00:41:13,637 --> 00:41:16,140 -You should relax. -No, it's good. 932 00:41:16,223 --> 00:41:18,225 I'm almost done. [sighs] 933 00:41:31,906 --> 00:41:33,741 First holiday without Jessie. 934 00:41:38,204 --> 00:41:40,748 You know, she was such a slob in the kitchen. 935 00:41:40,831 --> 00:41:44,710 [chuckling] Especially at Thanksgiving. 936 00:41:44,793 --> 00:41:46,045 [laughs] 937 00:41:46,128 --> 00:41:47,171 I mean, the worst. 938 00:41:47,254 --> 00:41:49,089 And I was always stuck cleaning up. 939 00:41:49,173 --> 00:41:50,841 -Every time. -Mmm. 940 00:41:50,925 --> 00:41:52,635 [sighs] 941 00:41:56,680 --> 00:41:58,432 Maybe a bit too much. 942 00:42:02,436 --> 00:42:04,438 I miss her so much. [sobs] 943 00:42:10,986 --> 00:42:13,572 -I'm so sorry. -[sighs] 944 00:42:15,533 --> 00:42:17,618 I'm really glad you're home now. 945 00:42:33,092 --> 00:42:34,009 [young Jessie] Can I help? 946 00:42:34,093 --> 00:42:35,386 -Sure. -[Kyle chuckles] Girl-girls, 947 00:42:35,469 --> 00:42:36,804 come on, be careful. 948 00:42:36,887 --> 00:42:38,889 Nicky, why don't you go help Mom in the kitchen. 949 00:42:38,973 --> 00:42:43,102 -[young Nic] Okay. -This is the best day, Daddy. 950 00:42:43,811 --> 00:42:46,480 I love Thanksgiving, and I love you. 951 00:42:53,988 --> 00:42:56,073 This is the best day, Daddy. 952 00:42:57,116 --> 00:42:58,450 I love Thanksgiving, 953 00:42:58,534 --> 00:43:00,452 and I love you. 954 00:43:04,415 --> 00:43:06,959 I love Thanksgiving, and I love you. 955 00:43:20,014 --> 00:43:22,016 [closing theme music playing] 64358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.