All language subtitles for The Resident_S03E07_Woman Down.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,919 [Mina] Previously on The Resident… 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,045 Hey, Cindy. 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,338 -You're exhausted. -Red Rock can 4 00:00:05,422 --> 00:00:07,257 schedule more operations and make more money. 5 00:00:07,340 --> 00:00:09,426 I'm pulling rank. Go home. There's got to be someone 6 00:00:09,509 --> 00:00:11,344 -who can swap with you. -Me. I got you covered. 7 00:00:11,428 --> 00:00:13,263 [Nic] You just finished back-to-back surgeries. 8 00:00:13,346 --> 00:00:16,141 [Jessica] Well, then I'll be in back-to-back-to-back surgeries. 9 00:00:16,224 --> 00:00:17,892 -[woman screams] -[crashes] 10 00:00:17,976 --> 00:00:22,355 They are still working on my request for Hemopleatin data. 11 00:00:22,439 --> 00:00:24,107 The more time, the more patients could die. 12 00:00:24,190 --> 00:00:27,527 We need help with something. We're doing a little research on a drug. 13 00:00:27,610 --> 00:00:31,072 An exclusive with DiaCure renal services would help us all out. 14 00:00:32,949 --> 00:00:36,411 [Conrad] Chastain uses the drug Hemopleatin to treat anemia. 15 00:00:36,494 --> 00:00:38,538 -[car locks chimes] -Nic's sister, Jessie, she was on it. 16 00:00:38,621 --> 00:00:40,457 She died of a massive pulmonary embolism, 17 00:00:40,540 --> 00:00:43,793 just like five more of our patients on Hemopleatin. 18 00:00:44,294 --> 00:00:46,713 I think this drug is causing these fatal blood clots. 19 00:00:46,796 --> 00:00:48,590 Get to the point. I have a busy day. 20 00:00:48,673 --> 00:00:50,592 Well, you're familiar with the company DiaCure? 21 00:00:50,675 --> 00:00:52,427 The biggest dialysis provider in the country. 22 00:00:52,510 --> 00:00:56,347 Yeah. I… I met their CEO at their annual shareholders' meeting last night. 23 00:00:56,431 --> 00:00:59,142 He agreed to give us access to all their patient records… 24 00:01:00,310 --> 00:01:02,687 in exchange for an exclusive deal with Chastain. 25 00:01:02,771 --> 00:01:04,689 Since when did you start doing business deals? 26 00:01:04,773 --> 00:01:06,066 I didn't agree to anything. 27 00:01:06,149 --> 00:01:07,817 -Well… -Yeah, it's your call. 28 00:01:07,901 --> 00:01:10,195 But bottom line, if Hemopleatin is killing people, 29 00:01:10,904 --> 00:01:13,865 and Chastain can prove it, we're saving lives. 30 00:01:13,948 --> 00:01:15,742 I'm not gonna go into business with anyone 31 00:01:15,825 --> 00:01:17,744 on the basis of your wild hunches. 32 00:01:17,827 --> 00:01:20,246 -Take my wild hunch out of the equation. -[pager beeps] 33 00:01:20,330 --> 00:01:22,707 DiaCure is still an excellent partner for Chastain, 34 00:01:23,208 --> 00:01:24,959 regardless. 35 00:01:25,043 --> 00:01:27,212 [sirens wailing] 36 00:01:28,963 --> 00:01:31,341 [Devon] It's Jessica. 37 00:01:31,424 --> 00:01:33,218 [paramedic] Car versus tree. GCS 7 on arrival. 38 00:01:33,301 --> 00:01:36,012 Head trauma with positive seat belt sign. 39 00:01:36,095 --> 00:01:38,139 -BP 60 over palp. -Okay. How long was she out there? 40 00:01:38,223 --> 00:01:40,099 Took an hour to extricate her. Not sure how long 41 00:01:40,183 --> 00:01:41,935 Jessica was waiting before she was found. 42 00:01:42,018 --> 00:01:44,813 Oh, my God. Jess. Jess! 43 00:01:44,896 --> 00:01:46,564 -Oh, my God. -You're home now, sweetie. 44 00:01:46,648 --> 00:01:48,024 Jess! 45 00:01:49,484 --> 00:01:51,027 -How is she? -We don't know yet, 46 00:01:51,111 --> 00:01:52,445 but we got her. 47 00:01:53,530 --> 00:01:56,074 Unhook her. Let's move her. 48 00:01:56,157 --> 00:01:57,867 And on my count, let's go. 49 00:01:58,159 --> 00:01:59,828 One, two, three. 50 00:02:01,913 --> 00:02:04,791 -What happened? -Don't know. Nobody around, no skid marks. 51 00:02:04,874 --> 00:02:06,751 Might have fallen asleep at the wheel. 52 00:02:06,835 --> 00:02:08,336 -Oh, my God. -[monitor beeping rapidly] 53 00:02:09,337 --> 00:02:11,965 What's her access? She needs volume now. 54 00:02:12,048 --> 00:02:14,384 One 22-gauge in her thumb. We're trying 55 00:02:14,467 --> 00:02:16,970 to get a bigger peripheral, but her veins are all collapsed. 56 00:02:17,554 --> 00:02:19,973 She was tired. She was coming off a double shift. 57 00:02:20,056 --> 00:02:21,307 You need to leave, Dr. Feldman. 58 00:02:21,391 --> 00:02:23,601 Give me an introducer. I will get access. 59 00:02:23,685 --> 00:02:25,019 Nurse, hold her C-spine. 60 00:02:26,938 --> 00:02:28,481 Abdomen's soft. I got the FAST. 61 00:02:28,565 --> 00:02:30,108 I'll do it. I have to do something. 62 00:02:30,191 --> 00:02:31,484 You need to let us take care of her. 63 00:02:31,568 --> 00:02:34,571 -What? -Let us take care of her. We got this. 64 00:02:34,654 --> 00:02:37,699 -We got it. -[monitor flatlining] 65 00:02:38,283 --> 00:02:39,284 [Irving] No. 66 00:02:39,367 --> 00:02:41,077 -[Austin] Pravesh, Pravesh. Pravesh! -No! 67 00:02:41,161 --> 00:02:42,328 -Whoa, whoa. -Get him out of here! 68 00:02:42,412 --> 00:02:44,205 -Get him out of here now! -No! Get off of me! 69 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 -Go. -No! Get your hands off of me! 70 00:02:46,249 --> 00:02:49,168 -Wait. Wait. -Let me stay! I want to stay in the room. 71 00:02:49,252 --> 00:02:50,336 I've got to stay in the room. 72 00:02:50,420 --> 00:02:51,546 [Conrad] Now anything? 73 00:02:51,629 --> 00:02:53,756 [Conrad panting rapidly] 74 00:02:58,928 --> 00:03:00,930 [opening theme music playing] 75 00:03:10,315 --> 00:03:13,610 -[monitor flatlining] -[Conrad panting rapidly] 76 00:03:17,447 --> 00:03:20,241 -Wait. Wait, wait, wait. -She's been down too long. 77 00:03:20,325 --> 00:03:22,744 -How much more time? -Another 20 seconds. 78 00:03:22,827 --> 00:03:24,954 -[Conrad] Where's that introducer? -Happening as fast 79 00:03:25,038 --> 00:03:26,623 -as superhumanly possible. -[Conrad] Ah. 80 00:03:26,706 --> 00:03:28,458 Come on. 81 00:03:30,084 --> 00:03:33,630 All right, and we… are… in. 82 00:03:33,713 --> 00:03:36,090 Get that blood in her now and add an amp of bicarb. 83 00:03:36,174 --> 00:03:37,967 [monitor flatlining] 84 00:03:40,220 --> 00:03:42,138 Two minutes. Pulse check. 85 00:03:44,766 --> 00:03:46,267 -[beeping] -I got a pulse. 86 00:03:46,392 --> 00:03:47,477 -We got a pulse. -All right. 87 00:03:47,560 --> 00:03:49,354 [chuckling] All right. All right. 88 00:03:49,437 --> 00:03:51,231 [Conrad] It's thready, but it's there. Jess? 89 00:03:51,314 --> 00:03:52,315 Okay. All right. 90 00:03:52,398 --> 00:03:53,858 -It's thready, it's there. -Here we go. 91 00:03:53,942 --> 00:03:55,193 Jess. Jess, welcome back. 92 00:03:55,276 --> 00:03:56,945 Now stay with me. Stay with me! 93 00:03:57,028 --> 00:03:59,697 Okay, come on. All right. 94 00:04:00,531 --> 00:04:02,742 Abdomen's not so soft, though. 95 00:04:02,825 --> 00:04:04,827 [panting] 96 00:04:04,911 --> 00:04:07,205 Come on. 97 00:04:10,250 --> 00:04:13,044 [sighs] It's full of blood. It's full of blood. 98 00:04:13,127 --> 00:04:15,046 [Austin] We got to find the bleeding and stop it now. 99 00:04:15,129 --> 00:04:17,215 Hundley, call the OR. 100 00:04:17,966 --> 00:04:19,884 Hundley! 101 00:04:19,968 --> 00:04:22,887 -Page Neuro. -How are the pupils? 102 00:04:22,971 --> 00:04:24,264 They're reactive, but… 103 00:04:26,516 --> 00:04:28,184 We need Neuro. Let's go. Come on. 104 00:04:28,268 --> 00:04:30,311 Come on, come on, come on, come on. 105 00:04:30,395 --> 00:04:31,854 Let's go, let's go, let's go. 106 00:04:33,147 --> 00:04:34,148 How is she? 107 00:04:34,232 --> 00:04:36,442 Massive intra-abdominal hemorrhage. 108 00:04:36,526 --> 00:04:38,903 -She's in good hands now. -[Cain] I got the page. 109 00:04:38,987 --> 00:04:40,822 What's with the audience? 110 00:04:40,905 --> 00:04:43,449 [sighs] She's one of your scrub nurses… Jessica Moore. 111 00:04:43,533 --> 00:04:45,743 She's been in nearly half of your surgeries. 112 00:04:45,827 --> 00:04:48,121 -She needs a head CT. -No time. She'll bleed out 113 00:04:48,204 --> 00:04:49,622 on the CT table. We do this now. 114 00:04:49,706 --> 00:04:51,624 I'll just put in an extraventricular drain 115 00:04:51,708 --> 00:04:53,418 to measure pressure and control the swelling. 116 00:04:53,501 --> 00:04:54,502 I can do that blind. 117 00:04:54,585 --> 00:04:55,878 Well, that's quite reassuring. 118 00:04:55,962 --> 00:04:57,380 My job isn't to reassure you. 119 00:05:00,800 --> 00:05:02,969 [Bell] So, that's where we are. Thanks for checking in. 120 00:05:03,052 --> 00:05:04,804 -I'll keep you posted. -Dr. Bell? 121 00:05:04,887 --> 00:05:06,973 -Yeah? -How is she? 122 00:05:11,436 --> 00:05:13,479 They're taking her for an emergency ex-lap. 123 00:05:15,648 --> 00:05:17,775 [sighs] 124 00:05:18,318 --> 00:05:19,402 This is on Red Rock. 125 00:05:19,485 --> 00:05:21,112 -I-- -They cut staff, 126 00:05:21,195 --> 00:05:23,364 overscheduled the OR, and now Jessica's paying for it. 127 00:05:23,448 --> 00:05:26,034 -We need more nurses. -Can we just talk about this later? 128 00:05:26,117 --> 00:05:27,243 No! 129 00:05:28,244 --> 00:05:30,580 We lost some of our best due to the hours 130 00:05:30,663 --> 00:05:33,124 -and salary cuts that Red Rock instituted. -Uh-- 131 00:05:33,207 --> 00:05:35,209 I have people working a double shift right now. 132 00:05:35,293 --> 00:05:37,086 -Do you want more Jessicas? -Of course not. 133 00:05:37,170 --> 00:05:39,464 I'm devastated by this. I… You have… You have any idea 134 00:05:39,547 --> 00:05:41,424 how many hours I've spent in an OR with Jessica? 135 00:05:41,507 --> 00:05:44,093 How many times she's had my back in a tough surgery? 136 00:05:44,177 --> 00:05:47,096 Don't suggest that I don't care what's happening to her. 137 00:05:48,431 --> 00:05:50,349 She's not just a member of my team. 138 00:05:50,433 --> 00:05:53,352 She's like… She's family to me. 139 00:05:56,105 --> 00:05:57,648 [sighs] 140 00:05:57,732 --> 00:05:59,650 Look… 141 00:05:59,734 --> 00:06:01,944 I have one nurse today, and she's a student. 142 00:06:02,028 --> 00:06:04,864 Even if she was fully trained, that's not nearly enough. 143 00:06:05,531 --> 00:06:08,451 We can't keep doing this. We need help. 144 00:06:09,786 --> 00:06:12,080 I'll see what I can do about getting more nurses. 145 00:06:12,163 --> 00:06:14,165 Okay. 146 00:06:19,962 --> 00:06:21,130 Hey. 147 00:06:21,214 --> 00:06:23,049 Hey, how is she? 148 00:06:26,177 --> 00:06:28,304 Cain and Raptor are just getting started. 149 00:06:31,349 --> 00:06:33,392 Did you get ahold of her parents? 150 00:06:34,560 --> 00:06:36,938 They're on their way. 151 00:06:37,021 --> 00:06:38,523 From Europe. 152 00:06:39,690 --> 00:06:42,235 They go twice a year. Bordeaux and Tuscany. 153 00:06:42,318 --> 00:06:44,737 This is their, uh, Bordeaux trip. 154 00:06:44,946 --> 00:06:47,365 Apparently, they're really into wine. 155 00:06:48,199 --> 00:06:50,952 She was going to introduce me to them at Thanksgiving. 156 00:06:54,622 --> 00:06:57,917 Um… they're getting on a plane right now. 157 00:06:58,459 --> 00:07:00,211 No contact for several hours. 158 00:07:00,294 --> 00:07:03,756 Have they designated a healthcare proxy until they get here? 159 00:07:05,508 --> 00:07:07,426 Yes. Me. 160 00:07:07,677 --> 00:07:09,095 Good. Good choice. You're a doctor. 161 00:07:09,178 --> 00:07:10,596 Let me help you start that paperwork. 162 00:07:10,680 --> 00:07:13,266 No. No, no, no, no. 163 00:07:13,766 --> 00:07:15,309 I'm not leaving her. 164 00:07:15,893 --> 00:07:19,355 Irving, I know that you are scared. 165 00:07:19,439 --> 00:07:20,731 Scared? 166 00:07:21,232 --> 00:07:23,234 Scared does not cover it. 167 00:07:23,317 --> 00:07:24,777 This is all my fault. 168 00:07:25,528 --> 00:07:27,196 How is this your fault? 169 00:07:28,281 --> 00:07:30,199 She's been pulling doubles for days. 170 00:07:31,451 --> 00:07:33,661 And then, we had that game night. 171 00:07:33,744 --> 00:07:35,371 I knew she was exhausted. 172 00:07:35,455 --> 00:07:38,374 And… yesterday, 173 00:07:38,458 --> 00:07:40,501 she was heading out, and I… 174 00:07:49,218 --> 00:07:52,763 Okay. Five seconds of action, and then I'm on the road. 175 00:07:52,847 --> 00:07:55,224 Oh. Mmm. 176 00:07:55,308 --> 00:07:57,059 [Jessica giggles] 177 00:07:57,143 --> 00:08:00,521 -Usually, it's at least 10 seconds. -Well… 178 00:08:01,147 --> 00:08:03,191 -You look tired. -Thank you. 179 00:08:03,274 --> 00:08:05,193 It's totally what a girl wants to hear 180 00:08:05,276 --> 00:08:07,069 from a guy whose scrubs she wants to get into. 181 00:08:07,153 --> 00:08:08,946 No. You know I always think you're beautiful. 182 00:08:09,030 --> 00:08:11,115 -Mm-hmm. -Just wondering if you need a ride home. 183 00:08:11,199 --> 00:08:13,743 Okay, least sexy supply closet time ever. 184 00:08:13,826 --> 00:08:15,161 -I'm sorry. -[laughs] 185 00:08:15,244 --> 00:08:17,914 -Okay. Much better? -Mmm-hmm. 186 00:08:17,997 --> 00:08:20,291 I let her go. 187 00:08:20,374 --> 00:08:22,335 [Devon] No. No. 188 00:08:22,418 --> 00:08:24,670 You did not let her do anything. 189 00:08:24,754 --> 00:08:26,756 This is not on you or her. 190 00:08:26,839 --> 00:08:30,843 If you want to blame someone, blame Red Rock. 191 00:08:30,927 --> 00:08:33,179 Assigning blame doesn't help Jessica. 192 00:08:35,181 --> 00:08:37,099 Focus on what you can do now. 193 00:08:38,100 --> 00:08:39,268 Okay? 194 00:08:43,648 --> 00:08:45,608 I will stay on the OR floor. 195 00:08:46,025 --> 00:08:48,402 I will be right here to get updates. 196 00:08:48,486 --> 00:08:52,657 I will let you know as soon as I hear anything. 197 00:08:53,866 --> 00:08:56,452 I will meet up with you in the ICU. 198 00:09:00,331 --> 00:09:01,499 Go. 199 00:09:07,088 --> 00:09:08,339 [monitor beeping] 200 00:09:08,422 --> 00:09:10,591 [Austin] Before we begin, a quick gut check. 201 00:09:10,675 --> 00:09:12,218 One of our own is on the table. 202 00:09:12,301 --> 00:09:16,556 Anyone too tired physically or emotionally should step out now. 203 00:09:16,639 --> 00:09:18,474 [Cain] Should I step out? 204 00:09:18,558 --> 00:09:20,601 I worked two 30-hour shifts this week. 205 00:09:21,561 --> 00:09:24,021 Oh, wait. I'm the brain surgeon. I should probably stay. 206 00:09:24,564 --> 00:09:27,525 It's important that we are all in tip-top shape for Jessica. 207 00:09:27,608 --> 00:09:30,111 So again, are we good? 208 00:09:31,821 --> 00:09:33,656 -[crying] -Nurse, 209 00:09:34,073 --> 00:09:35,825 how many shifts have you had this week? 210 00:09:35,908 --> 00:09:37,952 Not as many as Jessica. 211 00:09:38,035 --> 00:09:39,537 [voice shaking] She, um… 212 00:09:41,289 --> 00:09:43,165 She covered for me yesterday. 213 00:09:44,208 --> 00:09:47,628 Then I'm going to have to ask you to step out. 214 00:09:48,254 --> 00:09:49,630 For Jessica. 215 00:09:51,924 --> 00:09:53,092 Okay. 216 00:09:54,552 --> 00:09:56,095 [crying] 217 00:09:56,178 --> 00:09:58,764 That's a nice plan. Now we're down a scrub nurse 218 00:09:58,848 --> 00:10:00,224 without enough time to replace her. 219 00:10:00,433 --> 00:10:02,518 -I'll do it. -Aren't you a resident? 220 00:10:02,602 --> 00:10:05,771 I'm a surgeon. Surely I can handle scrub nurse duties. 221 00:10:05,855 --> 00:10:07,523 [Austin] Well, then it's settled. 222 00:10:07,607 --> 00:10:11,986 Nurse Doctor Mina Okafor is on the case. Let's go. 223 00:10:19,660 --> 00:10:21,412 How long have you been in nursing school? 224 00:10:21,495 --> 00:10:24,790 Uh, two years. I'm so excited to finally be here in a real hospital. 225 00:10:24,874 --> 00:10:27,126 Can't wait to get into the trenches, you know. 226 00:10:27,209 --> 00:10:29,253 Really start practicing medicine. 227 00:10:29,337 --> 00:10:32,548 Good, 'cause you're about to hit the ground running. 228 00:10:32,632 --> 00:10:35,384 We're working general medicine and the ICU today. 229 00:10:35,468 --> 00:10:37,219 Wow. [chuckles] Is that, is that normal? 230 00:10:37,303 --> 00:10:38,554 No. It's a disaster. 231 00:10:38,679 --> 00:10:41,932 We're shorthanded, and we're down one very important woman. 232 00:10:42,016 --> 00:10:45,394 I heard about the scrub nurse while I was filling out my paperwork. 233 00:10:45,478 --> 00:10:48,147 -I'm sorry. I hope she's okay. -Me, too. 234 00:10:48,230 --> 00:10:51,692 I'll be checking between our patients and Jessica today, so… 235 00:10:51,776 --> 00:10:54,070 -I need you to keep up with me. -Oh, yeah. I'll try. 236 00:10:54,153 --> 00:10:56,781 -Oh, my God. -Dad. 237 00:10:56,864 --> 00:11:01,160 Ah. Oh, I heard there was an accident, a Chastain nurse. I was terrified. 238 00:11:01,243 --> 00:11:02,578 Well, I'm fine. 239 00:11:02,662 --> 00:11:04,288 Okay, you can let go now. 240 00:11:04,372 --> 00:11:05,665 All right. 241 00:11:05,748 --> 00:11:09,210 I'm okay. Uh, this is, uh, Clara. She's our student nurse. 242 00:11:09,293 --> 00:11:10,336 -Hi. -My dad, Kyle Nevin. 243 00:11:10,419 --> 00:11:13,047 I will update you on Jessica later, but right now I got to go. 244 00:11:13,130 --> 00:11:15,299 Hey, hey, hey. I can help. 245 00:11:15,383 --> 00:11:16,926 Uh… 246 00:11:17,009 --> 00:11:18,761 -[Nic sighs] -Isn't it pretty great? 247 00:11:18,844 --> 00:11:21,013 First day on the job as a volunteer. 248 00:11:21,097 --> 00:11:24,600 Well, I guess I will be training you both simultaneously. 249 00:11:24,809 --> 00:11:26,685 Go Team Nevin. 250 00:11:30,231 --> 00:11:32,733 [monitor beeping steadily] 251 00:11:36,070 --> 00:11:38,781 Thank you. Thank you. 252 00:11:40,699 --> 00:11:41,909 Hi. 253 00:11:43,828 --> 00:11:45,162 How is she? 254 00:11:46,747 --> 00:11:48,749 Um… 255 00:11:48,833 --> 00:11:51,168 she had massive internal injuries from the accident. 256 00:11:51,252 --> 00:11:53,671 But Austin and Mina were able to repair everything 257 00:11:53,754 --> 00:11:56,215 -in her abdomen. -It's her brain that's the issue. 258 00:11:57,883 --> 00:12:01,929 She was showing signs of increased intracranial pressure, so… 259 00:12:02,430 --> 00:12:03,889 Cain put a drain in. 260 00:12:05,850 --> 00:12:07,852 Have they done a post-op CT? 261 00:12:07,935 --> 00:12:10,062 Yeah, and there was no bleed. 262 00:12:10,146 --> 00:12:11,439 That's good news. 263 00:12:11,605 --> 00:12:13,607 [Irving] But there are signs of swelling. 264 00:12:17,361 --> 00:12:18,904 [Irving sighs] 265 00:12:18,988 --> 00:12:20,823 Keeping an eye on her. 266 00:12:20,906 --> 00:12:22,700 And being positive. 267 00:12:26,454 --> 00:12:28,080 Here, let me do that. 268 00:12:28,164 --> 00:12:30,791 I'm her healthcare proxy and a doctor, so… 269 00:12:30,875 --> 00:12:32,460 I'm responsible. 270 00:12:32,543 --> 00:12:34,587 We're all here for you. 271 00:12:34,670 --> 00:12:36,672 So we're all responsible. 272 00:12:36,755 --> 00:12:39,133 No matter how busy it gets, Jessica is the priority. 273 00:12:40,384 --> 00:12:41,594 [Nic sighs] 274 00:12:41,677 --> 00:12:44,138 Right. Good. [sniffles] 275 00:12:44,221 --> 00:12:45,598 The post-op labs. 276 00:12:45,681 --> 00:12:48,684 -I got to check to see if they're back. -Yep. I'm on them. 277 00:12:48,767 --> 00:12:50,186 You stay here with Jessica. 278 00:12:50,269 --> 00:12:52,396 We'll all be here as much as we can. 279 00:12:52,730 --> 00:12:54,815 You're gonna be sick of seeing our faces. 280 00:12:55,858 --> 00:12:57,276 Thank you. 281 00:12:58,986 --> 00:13:00,112 Both of you. 282 00:13:16,170 --> 00:13:17,588 Can I help you? 283 00:13:18,881 --> 00:13:21,091 You must be Dr. Bell. 284 00:13:22,510 --> 00:13:24,428 Yeah, that's the name on the door. 285 00:13:24,512 --> 00:13:25,804 You are? 286 00:13:25,888 --> 00:13:28,766 Logan Kim. Exec VP of Red Rock. 287 00:13:28,849 --> 00:13:30,309 You left a message with my office. 288 00:13:30,392 --> 00:13:31,936 I left a message with Emma O'Neil. 289 00:13:32,019 --> 00:13:34,313 Emma is head of Red Rock's transition team. 290 00:13:34,396 --> 00:13:35,856 Transition's over. 291 00:13:35,940 --> 00:13:38,234 I'll be overseeing the day-to-day operations 292 00:13:38,317 --> 00:13:40,736 of the hospital now. 293 00:13:40,819 --> 00:13:42,821 I oversee the day-to-day. 294 00:13:43,614 --> 00:13:44,615 It's a partnership. 295 00:13:45,449 --> 00:13:46,534 No. 296 00:13:47,368 --> 00:13:51,914 We have distinct duties. You make payroll. I'm CEO. 297 00:13:52,081 --> 00:13:56,502 [chuckles] Let… Let's avoid a… A pissing contest, shall we? 298 00:13:59,755 --> 00:14:00,881 Sorry. Yeah. 299 00:14:00,965 --> 00:14:03,217 Um… we've had a rough morning. 300 00:14:03,300 --> 00:14:05,553 One of our best nurses fell asleep at the wheel, 301 00:14:05,636 --> 00:14:07,721 and her life is hanging by a thread. 302 00:14:07,805 --> 00:14:11,267 She's working double shifts due to our nursing shortage. 303 00:14:11,350 --> 00:14:14,019 Let's-let's walk that back, uh, immediately. 304 00:14:14,103 --> 00:14:17,481 A single car accident doesn't mean that she was asleep at the wheel. 305 00:14:17,565 --> 00:14:18,816 Could have been a suicide attempt. 306 00:14:18,899 --> 00:14:20,818 Maybe she was texting. 307 00:14:20,901 --> 00:14:23,737 Well, when she wakes up, we'll… 308 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 Well, if she wakes up. If she doesn't, 309 00:14:25,489 --> 00:14:27,199 we may never know for sure. 310 00:14:27,283 --> 00:14:29,493 Did PR feed you that? 311 00:14:30,995 --> 00:14:32,705 I know exactly what happened. 312 00:14:32,788 --> 00:14:35,332 She was overworked. She was exhausted. 313 00:14:35,416 --> 00:14:38,085 She had a long drive home, and she fell asleep at the wheel. 314 00:14:38,168 --> 00:14:41,547 You could spin it that way, which might lead the press 315 00:14:41,630 --> 00:14:43,257 to investigate other overworked employees, 316 00:14:43,340 --> 00:14:47,094 like a resident who fell through a skylight on your watch. 317 00:14:47,177 --> 00:14:49,597 I'm not pointing any fingers, and I hope no one else will, 318 00:14:49,680 --> 00:14:53,642 but one CEO could easily be made a scapegoat for both incidents. 319 00:14:53,726 --> 00:14:54,852 Are you threatening me? 320 00:14:54,935 --> 00:14:56,437 Absolutely not. 321 00:14:56,520 --> 00:14:57,897 But I'm trying to make you see 322 00:14:57,980 --> 00:15:02,568 how much smoother things will run if we're both playing for the same team. 323 00:15:02,651 --> 00:15:06,196 The shareholders of Red Rock Mountain Medical. 324 00:15:11,160 --> 00:15:12,244 Anything? 325 00:15:13,746 --> 00:15:15,372 Post-op blood tests aren't back yet. 326 00:15:15,456 --> 00:15:18,208 [sighs] Yeah. Come on. 327 00:15:27,426 --> 00:15:30,220 I take it all that optimism was for Irving's sake. 328 00:15:32,264 --> 00:15:34,183 I'm scared to death. 329 00:15:34,516 --> 00:15:35,893 For both of them. 330 00:15:35,976 --> 00:15:37,811 -[Nic sighs] -If something happens to her… 331 00:15:37,895 --> 00:15:39,480 Don't even say it. 332 00:15:43,317 --> 00:15:45,945 If it had been you, I would be… 333 00:15:48,113 --> 00:15:50,741 -I have no idea what I'd be. -Hey. 334 00:15:59,959 --> 00:16:02,419 I'm fine. Okay? 335 00:16:04,380 --> 00:16:06,465 But we have to do something. 336 00:16:07,132 --> 00:16:08,425 This is on Red Rock. 337 00:16:08,509 --> 00:16:09,677 Jessica was overworked. 338 00:16:09,760 --> 00:16:11,637 We're all overworked. 339 00:16:11,720 --> 00:16:13,347 It's this system. It's not right. 340 00:16:13,472 --> 00:16:14,682 What do you want to do? 341 00:16:14,765 --> 00:16:16,684 [Nic sighs] 342 00:16:16,767 --> 00:16:18,227 Today… 343 00:16:18,811 --> 00:16:20,562 we focus on Jessica. 344 00:16:20,854 --> 00:16:22,106 We make sure she's okay. 345 00:16:22,189 --> 00:16:24,441 We make sure Irving's okay. But tomorrow? 346 00:16:24,525 --> 00:16:25,943 Tomorrow we keep fighting. 347 00:16:26,026 --> 00:16:27,778 [door opens] 348 00:16:29,363 --> 00:16:30,864 -Oh, sorry. -[pager beeping] 349 00:16:30,948 --> 00:16:33,492 I was just looking for an extra pillow. 350 00:16:33,575 --> 00:16:35,202 Jessica. 351 00:16:35,786 --> 00:16:37,371 [sighs] Top shelf, Dad. 352 00:16:37,454 --> 00:16:39,081 Yeah. Sorry. 353 00:16:49,383 --> 00:16:52,720 -Why don't you figure this out? -I'm sorry, sir. 354 00:16:52,803 --> 00:16:55,514 -I don't know anything about the TV. -I'm gonna take this to 921. 355 00:16:55,597 --> 00:16:56,640 Hey. 356 00:16:56,724 --> 00:16:59,935 Hey! Hey, how do you… How do you change the channel? 357 00:17:00,019 --> 00:17:01,395 Because the TV's just showing birds. 358 00:17:01,478 --> 00:17:03,564 Well, that's a nature channel. I think 359 00:17:03,647 --> 00:17:05,232 -it's meant to keep you calm. -Yeah, well, 360 00:17:05,315 --> 00:17:07,651 I hate birds, and it's driving me crazy. 361 00:17:08,527 --> 00:17:09,987 [remote shatters] 362 00:17:10,237 --> 00:17:12,865 Uh, see, I'll just, uh… 363 00:17:13,073 --> 00:17:14,450 I'll just… 364 00:17:15,492 --> 00:17:16,910 I'll get a new one. 365 00:17:17,327 --> 00:17:18,996 Thank you. 366 00:17:21,874 --> 00:17:24,209 [Cain] Her ICP's been increasing over the last few hours. 367 00:17:24,293 --> 00:17:26,962 We need to get her back into surgery to control the swelling. 368 00:17:27,046 --> 00:17:28,964 She's still recovering from the last surgery. 369 00:17:29,048 --> 00:17:30,507 I'd advise we go with nonsurgical care 370 00:17:30,591 --> 00:17:32,342 -while she's fragile. -We've been doing that. 371 00:17:32,426 --> 00:17:34,720 Medical management is not cutting it. 372 00:17:34,803 --> 00:17:36,930 We need to move on to surgical options. You want her 373 00:17:37,014 --> 00:17:39,016 -to have irreversible brain damage? -[Devon] Hey. 374 00:17:39,099 --> 00:17:41,101 -A little sensitivity. -[Cain] The next step is 375 00:17:41,185 --> 00:17:42,978 a decompressive hemicraniectomy. 376 00:17:43,645 --> 00:17:47,441 Temporarily pop off a piece of her skull and allow her brain room to expand. 377 00:17:47,524 --> 00:17:49,193 [Conrad] She's febrile. 378 00:17:49,276 --> 00:17:50,611 In renal failure. 379 00:17:50,694 --> 00:17:52,988 And have you seen her post-op CBC? 380 00:17:53,072 --> 00:17:54,823 Her platelets are critically low, 381 00:17:54,907 --> 00:17:56,950 which makes a craniectomy far riskier. 382 00:17:57,034 --> 00:18:00,245 I think we still have time left to optimize her the best we can 383 00:18:00,329 --> 00:18:01,914 before going back in for another surgery. 384 00:18:01,997 --> 00:18:04,374 All right, so, everyone listen to the third-year resident 385 00:18:04,458 --> 00:18:06,001 and follow him anywhere. 386 00:18:06,085 --> 00:18:08,670 -I'm the attending. -I'm also the attending, 387 00:18:08,754 --> 00:18:10,756 and Irving asked Conrad to coordinate care. 388 00:18:10,839 --> 00:18:13,217 Right, so why don't we just go find the nursing student 389 00:18:13,300 --> 00:18:14,384 who's been bumbling around? 390 00:18:14,468 --> 00:18:15,552 Maybe she would like a say, as well. 391 00:18:15,636 --> 00:18:17,137 Conrad has the last word. 392 00:18:17,221 --> 00:18:19,181 Right, Irving? He's making the call. 393 00:18:19,264 --> 00:18:20,307 Let's get this straight. 394 00:18:20,390 --> 00:18:21,683 I'm a neurosurgeon. 395 00:18:21,767 --> 00:18:24,686 This woman is in need of neurosurgery. 396 00:18:24,770 --> 00:18:27,689 If her brain continues to swell, she's gonna herniate. 397 00:18:27,773 --> 00:18:30,025 She's either gonna die, or have zero chances 398 00:18:30,109 --> 00:18:32,569 of waking up tomorrow as anything more than… 399 00:18:32,653 --> 00:18:34,613 Why don't we all say this one together? 400 00:18:34,947 --> 00:18:36,240 A vegetable. 401 00:18:37,366 --> 00:18:39,952 We can place her in a barbiturate coma. 402 00:18:40,035 --> 00:18:43,330 That'll give us a chance to control the swelling while she recovers 403 00:18:43,413 --> 00:18:45,541 from the trauma of the surgery she just went through. 404 00:18:45,624 --> 00:18:47,334 Look, we've all been here before in medicine 405 00:18:47,417 --> 00:18:48,961 where there is no clear-cut answer. 406 00:18:49,044 --> 00:18:52,548 -We need to work together-- -Now an intern speaks. Really? 407 00:18:52,631 --> 00:18:54,591 Why don't we just poll all of Atlanta. 408 00:18:54,675 --> 00:18:56,385 Everyone should have a voice at Chastain. 409 00:18:56,468 --> 00:18:58,679 Jessica's in this situation because you overworked her. 410 00:18:58,762 --> 00:19:00,556 Oh, right. So now I'm responsible for a nurse 411 00:19:00,639 --> 00:19:02,683 who didn't know enough to call an Uber. 412 00:19:02,766 --> 00:19:05,060 No. But you will be responsible 413 00:19:05,144 --> 00:19:07,646 if she arrests on the table because her body can't handle 414 00:19:07,729 --> 00:19:09,148 another invasive surgery. 415 00:19:11,692 --> 00:19:14,153 Conrad makes this call. 416 00:19:15,821 --> 00:19:17,698 Some medical proxy you are. 417 00:19:18,448 --> 00:19:20,159 When she dies, 418 00:19:20,909 --> 00:19:22,953 it's gonna be on you. 419 00:19:41,471 --> 00:19:43,974 Look, I didn't want to contradict you in front of Cain, 420 00:19:44,057 --> 00:19:48,353 but I'm not 100% about waiting to address Jessica's intracranial pressure. 421 00:19:48,437 --> 00:19:49,771 I know. I feel the same way. 422 00:19:49,855 --> 00:19:51,773 It's a judgment call. I don't want to send her 423 00:19:51,857 --> 00:19:54,067 back to the OR with a dropping platelet count 424 00:19:54,151 --> 00:19:55,903 we can't explain when there are other options. 425 00:19:55,986 --> 00:19:59,114 Are you sure continuing with conservative management will help her ICP? 426 00:19:59,198 --> 00:20:01,116 It's worth a try, particularly in this case. 427 00:20:01,200 --> 00:20:02,826 If she doesn't clot in surgery, she dies. 428 00:20:02,910 --> 00:20:03,911 Okay, I'm on board. 429 00:20:04,286 --> 00:20:06,788 But a word of caution. 430 00:20:07,039 --> 00:20:09,833 You know Cain has the juice with Red Rock, right? 431 00:20:09,917 --> 00:20:11,960 You know he is their cash register, Hawkins. 432 00:20:12,044 --> 00:20:14,713 I am well aware. Since he came here, 433 00:20:14,796 --> 00:20:17,174 invasive brain and spine surgeries are up 49%. 434 00:20:17,257 --> 00:20:19,134 Ask yourself, how many of those are necessary? 435 00:20:20,177 --> 00:20:21,845 Cain cuts when no one else would. 436 00:20:21,929 --> 00:20:24,973 So, you think he might be doing it again with Jessica? 437 00:20:25,182 --> 00:20:28,060 [sighs] I think he's a cowboy. 438 00:20:28,227 --> 00:20:29,978 I love surgeons with attitude 439 00:20:30,062 --> 00:20:31,897 -and even a healthy ego. -Hmm. 440 00:20:31,980 --> 00:20:34,816 If they put patients first, like you do. 441 00:20:34,900 --> 00:20:36,652 Well, I don't mind residents with cojones. 442 00:20:36,735 --> 00:20:38,445 But you tread lightly. 443 00:20:38,654 --> 00:20:40,614 You just made a dangerous enemy. 444 00:20:50,874 --> 00:20:53,335 How about bald, but still banging with the best of them? 445 00:20:53,418 --> 00:20:54,503 -[laughing] -Hey, Nic. 446 00:20:54,586 --> 00:20:56,171 Hi. Uh, this is my daughter. 447 00:20:56,255 --> 00:20:58,757 She's a nurse practitioner here. Nic, this is Jackie, 448 00:20:58,840 --> 00:21:00,467 a 70-year-old with congestive heart failure 449 00:21:00,550 --> 00:21:02,469 here for IV diuretics, 450 00:21:02,552 --> 00:21:05,013 which requires monitoring throughout the day. 451 00:21:05,097 --> 00:21:07,391 Well done, Dad, but I know. Jackie's my patient. 452 00:21:07,474 --> 00:21:08,767 Did you know that Jackie 453 00:21:08,850 --> 00:21:11,061 and her daughter Leslie here have a business together? 454 00:21:11,144 --> 00:21:14,022 They cross-stitch pillows with risqué phrases on them. 455 00:21:14,106 --> 00:21:15,983 -[Nic] Mmm, I did not. -[Kyle] Did you know that? 456 00:21:16,066 --> 00:21:18,485 -I did not. I need one of those. -Oh. 457 00:21:18,568 --> 00:21:20,570 -Um, did you get Jackie's lunch? -Uh… 458 00:21:20,654 --> 00:21:22,739 I came to take her order. We got to talking. 459 00:21:22,823 --> 00:21:24,491 [chuckles] I'm… I'm on it. 460 00:21:24,574 --> 00:21:26,285 [laughing] 461 00:21:27,286 --> 00:21:29,079 Uh, does he like older women? 462 00:21:29,162 --> 00:21:30,247 -[Nic chuckles] -Mom. 463 00:21:30,330 --> 00:21:32,124 [Jackie laughs] What? He's adorable. 464 00:21:32,207 --> 00:21:34,876 -Okay, this isn't the bar. -[laughs] 465 00:21:34,960 --> 00:21:37,629 This is Clara. She'll be starting your IV today. 466 00:21:39,006 --> 00:21:40,590 Have you ever done this before? 467 00:21:40,674 --> 00:21:42,342 On a, uh, mannequin. 468 00:21:42,426 --> 00:21:44,886 But I always won when we did IV races in class. 469 00:21:44,970 --> 00:21:46,680 -Clara's in training. -[Jackie] Ow. 470 00:21:46,763 --> 00:21:47,931 Nic, she's gonna kill me. 471 00:21:48,015 --> 00:21:49,182 [Nic] She's not gonna kill you. 472 00:21:49,266 --> 00:21:51,810 Listen to your patient. The band's too tight. 473 00:21:59,609 --> 00:22:01,445 [Jackie groans] 474 00:22:02,571 --> 00:22:04,239 -Got it. -Oh, pro tip, girlie. 475 00:22:04,323 --> 00:22:06,700 Real people feel more pain than mannequins. 476 00:22:11,747 --> 00:22:13,874 [Devon] She's stable. She's resting. 477 00:22:13,999 --> 00:22:15,292 Buddy, you need to eat something. 478 00:22:15,375 --> 00:22:17,669 -I'm not leaving her. -You need to take care of yourself 479 00:22:17,753 --> 00:22:20,756 -in order to take care of her. -Come to the cafeteria to get some food. 480 00:22:20,839 --> 00:22:22,799 Conrad ordered more labs. I'm waiting for them. 481 00:22:22,883 --> 00:22:26,094 -They won't be back for another hour. -Come on. It's tri-tip sandwich day. 482 00:22:26,178 --> 00:22:27,345 You love tri-tip sandwich day. 483 00:22:27,429 --> 00:22:29,347 I'm not hungry. 484 00:22:29,431 --> 00:22:30,724 [Mina] You need to eat anyway. 485 00:22:30,807 --> 00:22:32,225 [Devon] Don't make us drag you. 486 00:22:33,185 --> 00:22:34,895 Dr. Feldman. 487 00:22:35,437 --> 00:22:37,981 I'd like to spend a few minutes with Jessica, if that's all right. 488 00:22:38,106 --> 00:22:39,399 See? 489 00:22:39,775 --> 00:22:41,026 She's not gonna be alone. 490 00:22:41,651 --> 00:22:43,028 Everyone loves her. 491 00:22:44,696 --> 00:22:47,657 I think she'd be honored, Dr. Bell. I know how much she respects you. 492 00:22:53,330 --> 00:22:54,414 All right. 493 00:23:09,638 --> 00:23:10,847 Hey. 494 00:23:17,729 --> 00:23:19,022 [exhales] 495 00:23:23,443 --> 00:23:25,487 What can I get you, Dr. Feldman? 496 00:23:28,949 --> 00:23:30,117 Uh, his usual. 497 00:23:30,200 --> 00:23:31,576 Tri-tip sandwich coming up. 498 00:23:33,078 --> 00:23:34,579 You don't look so good. 499 00:23:35,247 --> 00:23:37,624 Go sit. Grab that free table, okay? 500 00:23:40,877 --> 00:23:43,338 We may need to get a social worker to come talk to him. 501 00:23:44,548 --> 00:23:46,800 Get him something for his anxiety. 502 00:23:47,384 --> 00:23:49,553 He needs to keep a clear head. 503 00:23:49,636 --> 00:23:50,846 Let's get some food in him. 504 00:23:50,929 --> 00:23:52,389 We're out of tri-tip. 505 00:23:52,889 --> 00:23:54,141 Tuna salad? 506 00:23:54,808 --> 00:23:57,018 It's tri-tip day. 507 00:23:58,103 --> 00:24:00,772 The man needs a tri-tip sandwich. 508 00:24:00,856 --> 00:24:02,357 He doesn't like tuna salad. 509 00:24:02,440 --> 00:24:03,775 Do you understand? 510 00:24:03,859 --> 00:24:06,736 So go back there and get some tri-tip! 511 00:24:11,241 --> 00:24:13,201 We're all having a bad day. 512 00:24:16,079 --> 00:24:17,664 That was uncalled for. 513 00:24:17,747 --> 00:24:18,832 I'm sorry. 514 00:24:18,915 --> 00:24:20,250 [worker] It's okay. 515 00:24:20,667 --> 00:24:22,627 I heard about Jessica. 516 00:24:22,961 --> 00:24:24,045 I understand. 517 00:24:24,212 --> 00:24:26,006 We're all in it together. 518 00:24:35,849 --> 00:24:37,225 What's going on? 519 00:24:37,309 --> 00:24:39,477 Got more labs back. 520 00:24:39,561 --> 00:24:42,731 Platelets are still falling, and now she's anemic, so I paged Austin. 521 00:24:42,814 --> 00:24:45,025 [Devon] That doesn't make any sense. 522 00:24:45,108 --> 00:24:49,404 She's gotten over 20 units PRBCs, 15 FFPs, ten units of platelets… 523 00:24:49,487 --> 00:24:51,281 Yeah, well, you better keep 'em coming. 524 00:24:51,364 --> 00:24:52,449 You think she's still bleeding? 525 00:24:52,532 --> 00:24:53,742 I don't see anything in her chest. 526 00:24:53,825 --> 00:24:54,826 Her belly's nice and soft. 527 00:24:54,910 --> 00:24:56,536 Well, where's all the blood going? 528 00:24:58,205 --> 00:24:59,956 We're working on that. 529 00:25:00,040 --> 00:25:02,083 You're sure you didn't miss a bleed somewhere? 530 00:25:02,167 --> 00:25:04,002 Maybe the retroperitoneum or pleural cavities? 531 00:25:04,085 --> 00:25:05,420 No, I didn't miss anything. 532 00:25:05,503 --> 00:25:08,048 You can't know that. Maybe, this time you missed something 533 00:25:08,131 --> 00:25:10,217 and that's why Jessica's still too sick for surgery. 534 00:25:10,300 --> 00:25:11,593 And now she's running out of time. 535 00:25:11,676 --> 00:25:14,179 Hey. Remember, we are on the same side. 536 00:25:14,262 --> 00:25:17,057 I'll take her for another CT, 537 00:25:17,140 --> 00:25:19,059 just to make sure we're not missing anything. 538 00:25:19,142 --> 00:25:21,144 I didn't miss anything. 539 00:25:22,687 --> 00:25:24,814 But let's get another CT, so we can be certain. 540 00:25:25,190 --> 00:25:26,691 I'm sorry I left you, babe. 541 00:25:27,192 --> 00:25:28,818 I'm sorry. 542 00:25:33,615 --> 00:25:35,617 [machine whirring] 543 00:25:37,035 --> 00:25:39,412 [beeping] 544 00:25:41,957 --> 00:25:43,416 What's going on? 545 00:25:45,502 --> 00:25:49,297 She's still anemic and thrombocytopenic despite multiple transfusions. 546 00:25:49,381 --> 00:25:51,299 -Why? -I'm working on it. 547 00:25:52,133 --> 00:25:53,635 [Bell sighs] 548 00:25:54,135 --> 00:25:55,804 Honestly, I don't know. 549 00:25:55,887 --> 00:25:57,264 There's nothing on the CT? 550 00:25:57,430 --> 00:25:58,682 No. 551 00:25:58,765 --> 00:26:00,558 [sighs] 552 00:26:04,396 --> 00:26:06,439 I called the CEO of DiaCure. 553 00:26:06,523 --> 00:26:07,774 We made a deal. 554 00:26:07,857 --> 00:26:11,278 We're gonna use their dialysis equipment exclusively. 555 00:26:14,489 --> 00:26:16,616 You can get the data you need. 556 00:26:17,659 --> 00:26:19,244 I… I just, uh… 557 00:26:19,327 --> 00:26:22,247 just felt like I had to do something positive. 558 00:26:24,582 --> 00:26:26,418 J-Jessica's… 559 00:26:29,212 --> 00:26:31,881 She's my favorite of the OR nurses. 560 00:26:33,133 --> 00:26:36,469 You know, she's a… She's a pistol. You know. And… 561 00:26:38,555 --> 00:26:40,640 [clicks tongue] sweet. 562 00:26:41,349 --> 00:26:42,934 And a lady. 563 00:26:47,188 --> 00:26:48,648 So this one's for her. 564 00:26:53,903 --> 00:26:55,238 Wish it were more. 565 00:26:56,990 --> 00:26:58,575 It's all I got. 566 00:27:00,952 --> 00:27:02,454 Thank you. 567 00:27:05,957 --> 00:27:07,417 [door opens] 568 00:27:08,626 --> 00:27:09,878 Your dressing needs to be changed. 569 00:27:09,961 --> 00:27:11,588 Get me a real nurse. 570 00:27:11,671 --> 00:27:13,131 He's been picking at his cellulitis. 571 00:27:13,214 --> 00:27:15,133 Yeah, bec… I can't help it, because it itches. 572 00:27:15,216 --> 00:27:16,718 So why don't you give me something 573 00:27:16,801 --> 00:27:18,094 instead of getting in my face? 574 00:27:18,178 --> 00:27:20,347 That sounds like drug seeking to me, and… 575 00:27:20,430 --> 00:27:21,848 -Sir, you can't do that. -Steve. 576 00:27:21,931 --> 00:27:23,475 -[monitor beeping] -Sir. Sir… [gasps] 577 00:27:23,558 --> 00:27:25,727 You need to get back in bed. Hey, hey. Steve, come on. 578 00:27:25,810 --> 00:27:27,312 -You got to get back in bed. -[Clara yelps] 579 00:27:27,395 --> 00:27:29,856 -[grunting] -[screams] Nic! 580 00:27:29,939 --> 00:27:31,858 The meth head is trying to kill your father! 581 00:27:31,941 --> 00:27:33,651 The meth head is trying to kill your father! 582 00:27:33,735 --> 00:27:35,779 Help! Hey, hey, hey! 583 00:27:35,862 --> 00:27:37,197 [grunting] 584 00:27:38,990 --> 00:27:40,241 Code gray! 585 00:27:40,658 --> 00:27:42,619 [choking] 586 00:27:42,702 --> 00:27:44,537 [grunts] 587 00:27:44,621 --> 00:27:46,581 -[guard] Hey, hey. -Hey, hey, hey. 588 00:27:46,664 --> 00:27:48,708 -[shouts] Ow! Oh! -Hey! Hey! 589 00:27:48,792 --> 00:27:50,502 Ow! Ow! Ow, ow! Ow, ow, ow! 590 00:27:50,585 --> 00:27:52,170 Hold him down! 591 00:27:52,253 --> 00:27:53,588 Let go of me! 592 00:27:53,671 --> 00:27:57,300 [panting] 593 00:27:57,384 --> 00:27:59,219 -Dad, are you okay? -Yeah. He bit me. 594 00:27:59,302 --> 00:28:00,595 Is that bad? 595 00:28:00,678 --> 00:28:03,556 He didn't break the skin, but we'll take a look at it, just in case. 596 00:28:03,640 --> 00:28:05,475 [panting] 597 00:28:05,558 --> 00:28:07,018 -It's okay. -Oh, it's a good-- 598 00:28:07,102 --> 00:28:09,771 It was a good thing I was here. Right place at the right time. 599 00:28:09,854 --> 00:28:12,399 He could've hurt… Uh, Clara. 600 00:28:12,482 --> 00:28:13,733 Clara, I'm sorry. 601 00:28:13,817 --> 00:28:14,943 I shouldn't have left you alone. 602 00:28:15,026 --> 00:28:16,027 -Are you okay? -Yeah. 603 00:28:16,111 --> 00:28:17,112 Yeah, I'm fine. 604 00:28:17,195 --> 00:28:18,530 [Kyle] Ooh, ooh. 605 00:28:18,613 --> 00:28:20,365 He s-spit on me. 606 00:28:20,448 --> 00:28:22,200 -Oh, God. -[grunts] 607 00:28:24,077 --> 00:28:25,745 [sniffles] 608 00:28:25,829 --> 00:28:28,248 [crying] 609 00:28:33,753 --> 00:28:35,004 You okay? 610 00:28:35,088 --> 00:28:36,923 Yeah, it's fine. I'm fine. 611 00:28:37,006 --> 00:28:39,592 [sighs] It's okay not to be fine. 612 00:28:39,676 --> 00:28:41,928 Nursing school doesn't prepare you for a day like this. 613 00:28:42,011 --> 00:28:42,971 I quit. 614 00:28:44,180 --> 00:28:45,390 [breathing heavily] 615 00:28:52,397 --> 00:28:53,523 You can't. 616 00:28:54,065 --> 00:28:55,066 I'm sorry. 617 00:28:55,150 --> 00:28:58,570 I'm short of nurses, and I need everybody that I can get. 618 00:28:58,862 --> 00:29:00,947 [exhales and shudders] 619 00:29:01,030 --> 00:29:02,198 Plus… 620 00:29:03,742 --> 00:29:04,784 you can do this. 621 00:29:05,034 --> 00:29:06,786 I don't want to. 622 00:29:07,495 --> 00:29:09,539 I mean… [sobbing] 623 00:29:09,622 --> 00:29:12,751 It was one thing when it was on paper. [shudders] 624 00:29:13,042 --> 00:29:15,754 What are the warning signs of heart failure? 625 00:29:15,837 --> 00:29:17,964 How many milliliters? 626 00:29:18,965 --> 00:29:20,550 I liked studying medicine. 627 00:29:20,633 --> 00:29:22,135 But when it comes to this-- 628 00:29:22,218 --> 00:29:26,306 Look, you've had a seriously difficult first day. 629 00:29:26,389 --> 00:29:28,975 But, hey, at least no one threw up on you. 630 00:29:29,058 --> 00:29:31,060 No one pulled a chunk of hair out of your head. 631 00:29:31,269 --> 00:29:32,562 That happened to you? 632 00:29:32,937 --> 00:29:34,105 First day. 633 00:29:34,898 --> 00:29:37,108 God, why do you do this? 634 00:29:38,359 --> 00:29:41,279 Look, we don't have to like all of our patients. 635 00:29:41,946 --> 00:29:43,490 But we do have to take care of them. 636 00:29:44,073 --> 00:29:45,700 Because, whoever they are, 637 00:29:45,784 --> 00:29:48,286 they're sick and in pain. 638 00:29:48,995 --> 00:29:51,289 And it's our job to deal with it. 639 00:29:51,372 --> 00:29:53,792 And sometimes, yes, it is so hard. 640 00:29:54,542 --> 00:29:56,336 But… [sighs] 641 00:29:56,419 --> 00:29:59,881 not many people get a chance to make a difference. 642 00:30:00,965 --> 00:30:02,550 A good nurse can. 643 00:30:03,885 --> 00:30:05,845 [sniffles and sighs] 644 00:30:05,929 --> 00:30:08,264 You've invested… 645 00:30:08,348 --> 00:30:10,475 two years in this? 646 00:30:11,100 --> 00:30:13,019 Student debt, I imagine? 647 00:30:14,521 --> 00:30:16,231 You can always quit on your second day. 648 00:30:16,314 --> 00:30:17,315 [chuckles] 649 00:30:17,398 --> 00:30:19,734 -Come on. -[sighs] 650 00:30:19,818 --> 00:30:21,236 You got this. Let's go. 651 00:30:25,532 --> 00:30:27,450 Figure out what's going on with her blood counts? 652 00:30:27,534 --> 00:30:28,535 No. 653 00:30:28,618 --> 00:30:31,246 Her ICP keeps going up. We don't have any more time. 654 00:30:31,329 --> 00:30:34,123 You delayed this surgery for no good reason. You failed. 655 00:30:34,207 --> 00:30:35,667 Self-important neophyte, 656 00:30:35,750 --> 00:30:37,585 you don't even know how much you don't know. 657 00:30:37,669 --> 00:30:39,420 I'm gonna remove the pressure from her brain 658 00:30:39,504 --> 00:30:41,422 and hope it's not too late. So, congratulations. 659 00:30:41,506 --> 00:30:43,925 Your narcissism almost killed your patient. 660 00:30:54,310 --> 00:30:55,478 Saw to me. 661 00:30:59,691 --> 00:31:02,485 [saw buzzing] 662 00:31:05,446 --> 00:31:06,948 Are you sure you're okay to be here? 663 00:31:07,031 --> 00:31:08,741 This is the last place on earth I want to be, 664 00:31:08,825 --> 00:31:09,951 and I won't be anywhere else. 665 00:31:25,550 --> 00:31:26,885 Scalpel. 666 00:31:31,639 --> 00:31:33,182 [alarm beeping] 667 00:31:33,266 --> 00:31:35,059 Lap pads. Cautery. 668 00:31:35,143 --> 00:31:37,395 -There's too much blood. -Get suction in, damn it. 669 00:31:38,104 --> 00:31:39,856 Suction. 670 00:31:41,149 --> 00:31:42,859 Oh, my God. No. 671 00:31:42,942 --> 00:31:45,862 This is exactly what Conrad said would happen. 672 00:31:45,945 --> 00:31:48,281 Why isn't she clotting? 673 00:31:48,531 --> 00:31:50,950 Hey, man, we didn't have a choice anymore. 674 00:31:51,034 --> 00:31:53,953 When you wait too long, her brain swells and she dies. 675 00:31:54,037 --> 00:31:58,207 You go back in there without correcting her coagulopathy, she bleeds out. 676 00:31:58,291 --> 00:31:59,751 It was my job to figure it out. 677 00:31:59,834 --> 00:32:01,502 Maybe we still can. 678 00:32:03,254 --> 00:32:04,839 Let's work on the differential. 679 00:32:04,923 --> 00:32:06,174 Together. 680 00:32:07,550 --> 00:32:08,676 [Austin] Okay. 681 00:32:09,344 --> 00:32:11,179 All right, she's bleeding. It won't stop. 682 00:32:11,804 --> 00:32:12,847 Why? 683 00:32:12,931 --> 00:32:15,183 -And where does the blood go? -Into the body or onto the floor. 684 00:32:15,266 --> 00:32:16,392 In this case, neither. 685 00:32:16,476 --> 00:32:20,063 Jessica's not losing platelets. Her body is destroying them. 686 00:32:20,146 --> 00:32:22,690 Hemolysis, low platelets, 687 00:32:22,774 --> 00:32:24,192 renal dysfunction, fever. 688 00:32:24,275 --> 00:32:26,444 -It's got to be TTP. -[Devon] Oh, God. 689 00:32:26,527 --> 00:32:28,863 If she has TTP, her platelet count will keep dropping. 690 00:32:28,947 --> 00:32:30,365 She'll never clot. 691 00:32:30,448 --> 00:32:33,534 This surgery is going to kill her, and I gave the okay to go ahead with it. 692 00:32:33,618 --> 00:32:36,871 Now that we know what it is, we can treat it. 693 00:32:37,288 --> 00:32:40,333 So you're gonna start plasmapheresis while she's in surgery? 694 00:32:43,878 --> 00:32:45,463 Hell yeah, he is. 695 00:32:48,883 --> 00:32:50,510 [Cain] Move faster. Get that bleeder. 696 00:32:50,593 --> 00:32:52,887 I'm moving as fast as I can. It's oozing everywhere. 697 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Keep hanging those platelets. 698 00:32:55,765 --> 00:32:57,183 Get out of my OR! Now! 699 00:32:57,266 --> 00:32:59,811 [alarm continues beeping] 700 00:32:59,894 --> 00:33:01,062 I'm chief of surgery. 701 00:33:01,145 --> 00:33:03,606 Every OR in Chastain is my OR. 702 00:33:03,690 --> 00:33:04,732 Hawkins stays. 703 00:33:04,816 --> 00:33:06,651 -What's happening? -[Conrad] Jessica has TTP. 704 00:33:06,734 --> 00:33:09,487 -Giving her more platelets won't help. -Scrub nurse, ignore him. 705 00:33:09,570 --> 00:33:12,615 -I need you with me on this cautery. -All you. 706 00:33:12,699 --> 00:33:14,534 -Conrad, I'll get access. -Thank you. 707 00:33:14,617 --> 00:33:16,786 You can do that plasmapheresis when I'm done. 708 00:33:19,831 --> 00:33:21,874 You have no idea even if you're right, 709 00:33:21,958 --> 00:33:23,209 let alone if it's gonna help. 710 00:33:34,012 --> 00:33:35,680 Okay, now we can cauterize. 711 00:33:39,726 --> 00:33:41,185 [Conrad] Now she has a chance. 712 00:33:41,394 --> 00:33:43,062 [exhales] 713 00:33:49,861 --> 00:33:53,197 Dr. Bell, just wanted to congratulate you. 714 00:33:53,698 --> 00:33:54,699 What for? 715 00:33:54,782 --> 00:33:56,868 Heard you made a very lucrative deal today. 716 00:33:56,951 --> 00:33:58,786 -DiaCure Dialysis Centers. -Yeah. 717 00:33:58,870 --> 00:34:01,080 They gave us a great price for exclusivity. 718 00:34:01,164 --> 00:34:03,833 That deserves an "attaboy" from the new veep. 719 00:34:03,916 --> 00:34:06,169 What kind of kickback did they offer us for the contract? 720 00:34:07,211 --> 00:34:09,630 Some data we required for patient safety, 721 00:34:09,714 --> 00:34:11,966 and they committed to help us with the money we need 722 00:34:12,050 --> 00:34:13,634 -to fill out our nursing staff. -Whoa. 723 00:34:13,718 --> 00:34:15,595 [chuckles] Punching above your weight there. 724 00:34:15,678 --> 00:34:17,430 I'll make the call on where the money goes. 725 00:34:17,513 --> 00:34:18,681 I'm thinking Neuro. 726 00:34:18,765 --> 00:34:20,975 Barrett's got a laundry list of line items. 727 00:34:21,059 --> 00:34:22,477 Barrett? 728 00:34:22,560 --> 00:34:24,270 You on a first-name basis with Dr. Cain? 729 00:34:24,353 --> 00:34:26,939 We go way back. He's the one who got me this job. 730 00:34:27,023 --> 00:34:29,817 Lured me away from a hedge fund on the West Coast. 731 00:34:32,361 --> 00:34:34,489 You have no background in healthcare. 732 00:34:35,031 --> 00:34:38,076 I have a background… in profits. 733 00:34:39,994 --> 00:34:41,954 Well, this profit goes for more nurses. 734 00:34:42,038 --> 00:34:43,790 It's… It's part of the agreement. 735 00:34:43,873 --> 00:34:45,249 It can't be undone. 736 00:34:46,834 --> 00:34:49,587 No more deals like this again without my input. 737 00:35:01,349 --> 00:35:03,601 [Nic] Hey. I'm just gonna change the dressing. 738 00:35:07,105 --> 00:35:09,857 All right, let's see what we have. 739 00:35:20,785 --> 00:35:23,246 There isn't very much blood around the incision. 740 00:35:23,329 --> 00:35:24,747 It's starting to clot. 741 00:35:26,415 --> 00:35:28,126 We'll get another CBC. 742 00:35:31,045 --> 00:35:34,006 Yeah, well, we can send it in, but this is good news. 743 00:35:34,215 --> 00:35:35,967 The plasmapheresis is working. 744 00:35:36,175 --> 00:35:38,761 [Irving] She still might not wake up. 745 00:35:40,096 --> 00:35:42,265 And if she does, 746 00:35:42,348 --> 00:35:44,433 we have no idea what kind of shape she'll be in. 747 00:35:45,017 --> 00:35:47,186 We'll know more in 24 hours. 748 00:35:58,239 --> 00:36:02,201 -Hey, Dad, wait. -Oh, Nic. I just finished my shift. 749 00:36:02,285 --> 00:36:05,288 -You need something? -Look, um… 750 00:36:05,371 --> 00:36:07,290 [sighs] Thanks for being here today. 751 00:36:07,373 --> 00:36:08,541 [exhales] 752 00:36:08,624 --> 00:36:10,543 I love volunteering. [chuckles] 753 00:36:14,046 --> 00:36:17,383 I know you were scared that it was me when you heard 754 00:36:17,466 --> 00:36:19,343 about the accident this morning. 755 00:36:19,844 --> 00:36:20,803 I brushed you off. 756 00:36:22,096 --> 00:36:23,598 I'm sorry I did that. 757 00:36:28,728 --> 00:36:30,438 You're all I got, kid. 758 00:36:36,027 --> 00:36:37,445 [Kyle sniffles] 759 00:36:40,156 --> 00:36:42,033 We're Team Nevin now. 760 00:36:45,328 --> 00:36:46,913 [sniffles] 761 00:37:04,263 --> 00:37:06,891 [sighs] Still no change in Jessica. 762 00:37:10,978 --> 00:37:12,396 What's this? 763 00:37:14,148 --> 00:37:16,275 DiaCure records. 764 00:37:16,359 --> 00:37:18,903 You got them. 765 00:37:18,986 --> 00:37:20,404 Yeah. 766 00:37:21,948 --> 00:37:23,491 It's worse than we thought. 767 00:37:23,574 --> 00:37:26,744 Twenty percent higher complication rate with Hemopleatin. 768 00:37:28,371 --> 00:37:29,872 [Nic] Look at all these PEs. 769 00:37:31,916 --> 00:37:34,252 This drug is probably what killed Jessie. 770 00:37:34,335 --> 00:37:35,920 I think so. 771 00:37:36,003 --> 00:37:37,588 [exhales] 772 00:37:38,464 --> 00:37:40,841 What do you think the next step is? 773 00:37:42,426 --> 00:37:46,264 Tomorrow I go in to see Bell and Red Rock, and get this drug pulled off the shelves. 774 00:37:46,347 --> 00:37:48,349 Permanently. 775 00:37:48,432 --> 00:37:51,143 You know how dangerous that is, Conrad? 776 00:37:51,811 --> 00:37:53,145 Big Pharma is ruthless. 777 00:37:53,229 --> 00:37:54,772 They could go after you. 778 00:37:54,939 --> 00:37:57,400 They always like to discredit the messenger. 779 00:37:57,483 --> 00:37:58,734 The numbers don't lie. 780 00:37:58,818 --> 00:38:02,321 We'll make sure what happened to Jessie doesn't happen to anyone else. 781 00:38:04,907 --> 00:38:06,617 Her death could save lives. 782 00:38:11,497 --> 00:38:13,457 [Nic sighs] 783 00:38:14,292 --> 00:38:16,294 [monitor beeping steadily] 784 00:38:19,005 --> 00:38:21,716 As awful as this is, I learned something today. 785 00:38:25,344 --> 00:38:27,263 I really love her. 786 00:38:28,264 --> 00:38:31,434 I don't think I realized how much until I thought I might lose her. 787 00:38:35,938 --> 00:38:39,275 If she comes back to me, I'll tell her. 788 00:38:43,362 --> 00:38:46,115 Please come back to me. 789 00:38:47,992 --> 00:38:50,911 We all see how much you guys love each other. 790 00:38:51,162 --> 00:38:54,957 You know, I beat myself up about leaving Priya at the altar. 791 00:38:55,499 --> 00:38:58,544 But now I know it was right. 792 00:38:58,627 --> 00:39:02,214 Because what we had… it wasn't this. 793 00:39:03,716 --> 00:39:06,010 [scoffs] Don't make this about you, Pravesh. 794 00:39:06,093 --> 00:39:07,511 [both laughing] 795 00:39:07,720 --> 00:39:08,721 Hey. 796 00:39:11,724 --> 00:39:13,392 Thank you. 797 00:39:14,643 --> 00:39:15,936 Oh! 798 00:39:16,020 --> 00:39:17,772 -Um, okay. -It's happening. 799 00:39:17,855 --> 00:39:19,273 Give into it. 800 00:39:19,357 --> 00:39:21,317 -Oh, that's tight. But… -Yeah. 801 00:39:21,400 --> 00:39:23,527 -Come on. There you go. -[laughs] 802 00:39:23,611 --> 00:39:24,987 Oh, buddy. 803 00:39:29,033 --> 00:39:32,203 Hmm, you're certain you have enough patient information 804 00:39:32,286 --> 00:39:36,624 to prove that Hemopleatin is causing sudden death 805 00:39:36,707 --> 00:39:38,501 in a significant number of patients? 806 00:39:38,584 --> 00:39:40,086 Yes. 807 00:39:40,169 --> 00:39:42,630 We need to pull it immediately and warn the FDA. 808 00:39:42,713 --> 00:39:45,299 No, I've looked over the data. Dr. Hawkins is right. 809 00:39:45,383 --> 00:39:48,135 The complication rate is off the charts. 810 00:39:48,219 --> 00:39:50,888 I'll… I'll have my people go over the figures, 811 00:39:50,971 --> 00:39:52,515 and if this checks out, 812 00:39:52,598 --> 00:39:55,351 we'll use it to make a PR splash. 813 00:39:55,518 --> 00:39:59,188 Chastain catches a deadly drug 814 00:39:59,271 --> 00:40:01,315 -and saves patients. -[Bell] And in the meantime, 815 00:40:01,399 --> 00:40:04,402 we can go back to using an older drug that we know to be safe. 816 00:40:04,485 --> 00:40:06,195 And, more good news, it's actually cheaper. 817 00:40:06,278 --> 00:40:09,490 [chuckles] Well, that's a huge win on all fronts. 818 00:40:09,949 --> 00:40:12,201 -Really nice work. -All right. 819 00:40:12,284 --> 00:40:13,702 Thank you. 820 00:40:14,829 --> 00:40:16,330 That info… 821 00:40:16,414 --> 00:40:18,290 was part of the DiaCure deal. 822 00:40:19,959 --> 00:40:21,752 So you helped him? 823 00:40:21,836 --> 00:40:23,295 Yeah. Yeah. 824 00:40:23,379 --> 00:40:25,965 But I'm happy to let the hospital take the credit. 825 00:40:28,926 --> 00:40:31,887 [chuckles] Okay. 826 00:40:38,602 --> 00:40:40,604 [monitor beeping steadily] 827 00:40:54,535 --> 00:40:55,953 Wake up. 828 00:40:59,582 --> 00:41:00,791 Me or her? 829 00:41:00,875 --> 00:41:02,001 Both, I think. 830 00:41:02,084 --> 00:41:04,211 -[Jessica] Mmm. -Jess? Honey? 831 00:41:04,295 --> 00:41:05,838 -Jess? -Mmm. 832 00:41:07,131 --> 00:41:08,674 -Can you hear me? -Mmm. 833 00:41:08,757 --> 00:41:10,468 -Can you hear me? -[Nic] Hey. Hey. 834 00:41:10,551 --> 00:41:12,595 -Hey, hey. Whoa, whoa, whoa. -Careful, careful. 835 00:41:12,678 --> 00:41:13,804 Shh, shh. No, don't do that. 836 00:41:13,888 --> 00:41:15,347 -You're okay. Hey. -Hey, Jess. 837 00:41:15,431 --> 00:41:16,765 Honey. 838 00:41:16,849 --> 00:41:18,017 Hey. You're okay. 839 00:41:18,100 --> 00:41:19,894 You're fine. You're fine. 840 00:41:21,812 --> 00:41:25,357 It's a long story, but everything's gonna be just fine. 841 00:41:31,405 --> 00:41:34,450 Okay. Here we go. Here we go. 842 00:41:34,533 --> 00:41:36,076 You could use some vittles in ya. 843 00:41:36,160 --> 00:41:37,536 All right. I'll eat now. 844 00:41:37,620 --> 00:41:40,039 -This is a mess. -Do the honors. 845 00:41:40,122 --> 00:41:41,790 -This looks good. -Yeah, this is not from the cafeteria. 846 00:41:41,874 --> 00:41:43,459 [Hundley] Okay, I want the little baby one over here. 847 00:41:43,542 --> 00:41:45,044 I heard the good news. 848 00:41:46,045 --> 00:41:48,756 -Dr. Hawkins, a word? -Yeah, sure thing. 849 00:41:54,428 --> 00:41:57,640 I just want to say, I, uh, appreciate what you did, 850 00:41:57,723 --> 00:41:59,725 and I actually regret that we had words. 851 00:41:59,808 --> 00:42:01,644 It was an emotional day for all of us. 852 00:42:01,727 --> 00:42:03,521 No doubt. No doubt. 853 00:42:04,647 --> 00:42:06,982 But don't ever question my decision again. 854 00:42:09,527 --> 00:42:13,322 Well, when I'm wrong, I've learned to listen to my colleagues. 855 00:42:13,405 --> 00:42:14,740 You're not a colleague. 856 00:42:14,823 --> 00:42:17,701 You're a subordinate and I don't give a damn what your process is. 857 00:42:17,868 --> 00:42:19,912 You're not invincible, you know. 858 00:42:22,081 --> 00:42:23,707 No one is. 859 00:42:25,501 --> 00:42:27,211 Sure about that? 860 00:42:43,561 --> 00:42:44,812 We on the same page? 861 00:42:45,854 --> 00:42:47,314 You tell me. 862 00:42:48,315 --> 00:42:49,692 Hawkins is a whistleblower. 863 00:42:51,026 --> 00:42:55,322 My concern is him deciding in his self-righteous way 864 00:42:55,489 --> 00:42:58,075 that Red Rock is doing something he doesn't like. 865 00:42:59,368 --> 00:43:01,370 That's not something I can live with. 866 00:43:03,247 --> 00:43:04,456 Then there's our answer. 867 00:43:06,584 --> 00:43:08,085 He's a threat to the hospital. 868 00:43:10,004 --> 00:43:11,338 I'll handle it. 869 00:43:20,014 --> 00:43:22,016 [closing theme music playing] 59863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.