Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,860 --> 00:00:12,900
"World criminal Hitler dead
as Berlin falls"
2
00:00:13,780 --> 00:00:18,660
The demagogue on his way to power
and in world infamy as history's arch war criminal
3
00:00:18,980 --> 00:00:23,220
Hitler, at the head of the Nazi gangsters
became a dictator of Germany
4
00:00:23,380 --> 00:00:26,500
Next to him there is Rahm,
one of his earliest companions
5
00:00:26,660 --> 00:00:29,860
Whom Hitler slaughtered in a massacre
of malcontent followers
6
00:00:30,140 --> 00:00:32,500
He climaxed his career
of blood
7
00:00:32,620 --> 00:00:35,500
by plunging the world
into history's greatest war
8
00:00:39,180 --> 00:00:42,820
Millions died due to the megalomania
of the Nazi Fuhrer
9
00:00:42,980 --> 00:00:45,180
Seen here at the height of his arrogance
10
00:00:45,300 --> 00:00:48,660
with Franz von Papen
who paved his way to power
11
00:00:52,060 --> 00:00:53,740
With Mussolini and Gering
12
00:00:53,900 --> 00:00:57,540
The tyrant group whose end
was to be one of ignominy's doom
13
00:00:57,660 --> 00:01:02,260
In the Nazi downfall Mussolini has been
executed by patriots of his own country
14
00:01:02,420 --> 00:01:05,580
And Hitler has come to an end
appropriate to a war-maker
15
00:01:05,860 --> 00:01:09,500
That the atrocities of whose Nazi regime
have shocked the world
16
00:01:12,700 --> 00:01:16,900
"They said it could not
Happen again"
17
00:01:19,940 --> 00:01:23,340
"Geneva, Switzerland"
18
00:01:23,820 --> 00:01:26,100
"Today"
19
00:01:40,300 --> 00:01:42,500
And so, there will be scientists
20
00:01:42,620 --> 00:01:45,860
Such as out honorable
Dr. George Brinkman Jr.
21
00:01:46,140 --> 00:01:49,900
who will bring about peace
in the world
22
00:01:52,140 --> 00:01:54,260
Thank you very much, Dr. Stevens
23
00:01:59,300 --> 00:02:02,800
Now, I would like to present
the winner
24
00:02:03,037 --> 00:02:07,060
for the international Science award
In the field of lasers
25
00:02:07,220 --> 00:02:11,380
for which he's been recognized
and acclaimed here today
26
00:02:11,980 --> 00:02:17,260
It is my privilege to introduce
Dr. George Brinkman Jr.
27
00:02:51,140 --> 00:02:52,380
No
28
00:03:05,580 --> 00:03:07,020
No
29
00:03:13,900 --> 00:03:16,220
Help me!
30
00:03:42,580 --> 00:03:45,620
"Washington D.C."
31
00:04:47,820 --> 00:04:50,660
Are those not, beautiful?
32
00:04:52,340 --> 00:04:56,700
Those infidels at the museum dared to think
that they can keep them from me
33
00:05:24,580 --> 00:05:27,340
If anything should happen to my treasure
I will cut out your tongues
34
00:07:11,460 --> 00:07:14,220
Start the engine, Boon!
Start the engine!
35
00:07:27,860 --> 00:07:28,860
Let's go Boon.
36
00:08:09,060 --> 00:08:15,220
"The Order of the Black Eagle"
37
00:08:16,260 --> 00:08:19,620
Starring
IAN HUNTER
38
00:08:25,940 --> 00:08:29,580
Introducing
ANNA RAFANIA as "Maxi"
39
00:08:30,540 --> 00:08:34,500
Special Appearance by
FLO HYMAN as "Spike"
40
00:08:35,260 --> 00:08:38,540
Featuring
"Boone" the Baboon
41
00:09:25,380 --> 00:09:28,220
We wanted a party we hoped
we would have it Saturday afternoon
42
00:09:31,980 --> 00:09:33,700
- Look!
- What is that?
43
00:10:08,380 --> 00:10:09,700
You can't park that here!
44
00:10:21,380 --> 00:10:24,300
- Is that a Baboon?
- I thought it was Liverworth's kid.
45
00:10:24,500 --> 00:10:25,540
Boy he's ugly!
46
00:10:29,340 --> 00:10:30,340
Duncan!
47
00:10:37,340 --> 00:10:39,660
I believe this is what
you've been waiting for.
48
00:10:40,140 --> 00:10:42,700
The Smithsonian should be
quite relieved to have it back.
49
00:10:44,940 --> 00:10:47,740
Be here tomorrow morning
ten o'clock sharp!
50
00:11:44,740 --> 00:11:45,780
Watch out!
51
00:12:27,860 --> 00:12:30,700
Good morning Mr. Jacks
Let's take a walk, shall we?
52
00:12:32,100 --> 00:12:35,140
I suppose you heard about the kidnapping
and the murder in Geneva yesterday
53
00:12:35,460 --> 00:12:37,300
Yes, Dr. George Brinkman
54
00:12:37,620 --> 00:12:40,180
The world's leading expert
in laser technology, I believe.
55
00:12:40,820 --> 00:12:43,940
Quite so, but I think it's far more
serious than it sounds in the surface
56
00:12:44,660 --> 00:12:46,500
What do you know about
"The Order of the Black Eagle"
57
00:12:46,820 --> 00:12:48,100
Only what's been publicised.
58
00:12:48,620 --> 00:12:50,460
A group of neo-Nazi radicals
59
00:12:50,540 --> 00:12:53,300
who aim to rule the world
with the "supreme white race"
60
00:12:53,860 --> 00:12:56,780
Sounding fury signifying nothing
from what I gather.
61
00:12:57,260 --> 00:12:58,420
Don't underestimate them
62
00:12:59,460 --> 00:13:01,580
We kept a close eye on them
for a number of years
63
00:13:02,220 --> 00:13:05,420
What started as a small band of fanatics
has grown enormously
64
00:13:05,780 --> 00:13:08,020
What is all this have to do
with the Brinkman kidnapping?
65
00:13:08,300 --> 00:13:11,660
We have every reason to believe the
"Order The Black Eagle" is responsible
66
00:13:12,220 --> 00:13:13,260
For what purpose?
67
00:13:13,820 --> 00:13:17,060
The Order is led by a
Baron Ernst von Tapish
68
00:13:17,580 --> 00:13:19,860
Von Tapish was a leader
Hitler Youth Movement
69
00:13:20,820 --> 00:13:22,820
He patterns himself after his idol
70
00:13:23,700 --> 00:13:25,140
He used his family fortune
71
00:13:25,340 --> 00:13:28,740
And moved the headquarters to an ancient
temple ruin in the jungles of South America
72
00:13:29,060 --> 00:13:30,281
Whatever he's up to,
73
00:13:30,450 --> 00:13:33,700
we think it has something to do
with the anniversary of Hitler's birthday.
74
00:13:33,832 --> 00:13:36,500
- You think Brinkman is integral to their plans?
- I'm afraid so,
75
00:13:36,700 --> 00:13:39,620
Our intelligence tells us they moved
some very high tech equipment to the camp.
76
00:13:40,100 --> 00:13:43,820
- Lasers and such
- Obviously they need his expertise.
77
00:13:44,020 --> 00:13:47,420
We've detained an American leader
of the order by the name of Conrad Blaiden
78
00:13:47,900 --> 00:13:49,860
Bladen was en route to South America
79
00:13:51,420 --> 00:13:54,780
It so happens there is an amazing
resemblance between the two of you.
80
00:13:55,500 --> 00:13:58,860
Blaiden and his assistant are expected
to arrive at the compound in two days.
81
00:13:58,940 --> 00:14:01,580
So disguised as this Bladen fella,
82
00:14:01,740 --> 00:14:05,420
I am to infiltrate the compound,
and rescue Dr. Brinkman, right?
83
00:14:05,860 --> 00:14:07,750
And find out what the devil
they're up to.
84
00:14:07,800 --> 00:14:10,700
- What about Blaiden's assistant?
- We got quite lucky there.
85
00:14:11,020 --> 00:14:14,260
Interpol has loaned us one of their top agents,
Miss Tiffany Youngblood
86
00:14:14,540 --> 00:14:17,020
- Highly recommended.
- Really?
87
00:14:23,940 --> 00:14:24,870
Duncan
88
00:14:25,000 --> 00:14:28,169
- I'd like to introduce you to Miss Ti...
- We've already crossed paths.
89
00:14:28,660 --> 00:14:30,500
Miss Youngblood, I assume?
90
00:14:31,420 --> 00:14:35,180
You must be Mr. Duncan Jacks.
I've heard quite a lot about you
91
00:14:35,620 --> 00:14:38,140
- Good or bad?
- All good.
92
00:14:38,540 --> 00:14:40,580
So you understand
my disappointment.
93
00:14:41,900 --> 00:14:46,060
- I'm sure you'll become first friends.
- Yes, like oil and water.
94
00:14:47,220 --> 00:14:49,620
Well, we are off to a good start
95
00:14:49,980 --> 00:14:52,750
Duncan, perhaps you and
Miss Youngblade would like,
96
00:14:52,850 --> 00:14:55,500
to take a bit of time
to get to know each other.
97
00:14:55,614 --> 00:14:56,620
Study your assignment.
98
00:14:57,900 --> 00:15:00,140
I think I can manage
lunch about now
99
00:15:00,940 --> 00:15:04,460
Shall I come as I am or should
I smear myself with disinfectant?
100
00:15:09,220 --> 00:15:13,460
"South America"
101
00:15:17,300 --> 00:15:20,420
The memorial service
will be held at sunrise
102
00:15:20,780 --> 00:15:23,221
to honor the soldiers of the order,
103
00:15:23,550 --> 00:15:28,089
who are being held as political prisoners
throughout the world.
104
00:15:30,580 --> 00:15:33,260
The film "The final solution for Israel",
105
00:15:33,500 --> 00:15:37,740
will begin at six-thirty at the club
106
00:15:39,540 --> 00:15:44,900
The European members of the Order
will assemble at the square at eight p.m.
107
00:15:46,700 --> 00:15:49,780
At nine o'clock
the North Carolina branch shirts,
108
00:15:50,020 --> 00:15:53,260
will stage at the cross building
at the flag poll
109
00:16:28,780 --> 00:16:30,260
Dr. Kurtz
110
00:16:33,380 --> 00:16:37,420
- Is all in readiness for tonight?
- As you have ordered Herr Baron.
111
00:16:37,860 --> 00:16:40,300
Good. Very Good
112
00:16:41,940 --> 00:16:46,940
Think of it Herr [Mr.] Doctor.
Tonight, here, for the first time
113
00:16:47,260 --> 00:16:51,020
from all around the world
the directors of The New Order
114
00:16:51,500 --> 00:16:53,300
Will be together in one room
115
00:16:54,420 --> 00:16:58,042
All the people of the world
will know that we are alive,
116
00:16:58,150 --> 00:16:59,223
and strong.
117
00:16:59,540 --> 00:17:02,650
Yah, I have formulated
some plans, that will be...
118
00:17:02,750 --> 00:17:05,300
Plans?
You have plans?
119
00:17:06,460 --> 00:17:08,460
I will give you one final warning.
120
00:17:08,780 --> 00:17:12,020
All plans for the new order
must emanate from me
121
00:17:12,500 --> 00:17:15,860
And be executed at the time
and place of my choosing
122
00:17:16,140 --> 00:17:19,700
Is this clear, Herr Doctor?
123
00:17:22,460 --> 00:17:23,780
Corpulent pig
124
00:17:30,420 --> 00:17:34,020
So, as I said there is an amazing
resemblance between you and Bladen
125
00:17:34,700 --> 00:17:38,060
- Handsome devil isn't he?
- Beauty is in the eye of the beholder
126
00:17:38,860 --> 00:17:41,450
All of the information
you've been given is in these envelopes,
127
00:17:41,550 --> 00:17:43,506
along with your identification papers.
128
00:17:43,900 --> 00:17:47,400
You should have no problem passing
yourself off as Blaiden and Martha.
129
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
Any questions?
130
00:17:49,420 --> 00:17:50,900
Seems pretty straight forward to me.
131
00:17:51,500 --> 00:17:54,740
Saito expects us in the lab
so we better get a move on.
132
00:17:57,220 --> 00:17:59,200
Your flight leaves in two hours
133
00:18:00,340 --> 00:18:01,900
Come along Miss Youngblood
134
00:18:22,250 --> 00:18:23,420
Hello Saito
135
00:18:23,900 --> 00:18:26,420
What's up boss?
Who's the pretty lady?
136
00:18:26,980 --> 00:18:29,550
Saito, I'd like you to meet
Miss Youngblood,
137
00:18:29,650 --> 00:18:31,420
She will be accompanying Duncan
on the mission.
138
00:18:31,900 --> 00:18:32,650
Pleased to meet you
139
00:18:32,750 --> 00:18:35,656
Saito is our weapons expert
and resident genius.
140
00:18:37,340 --> 00:18:40,260
You think we could dispense with the
pleasantries and get down to business?
141
00:18:40,780 --> 00:18:42,660
What's new in the toy department?
142
00:18:42,980 --> 00:18:45,660
Not toys Duncan,
this is a serious stuff.
143
00:18:48,100 --> 00:18:50,980
Looks like an ordinary pipe lighter,
right?
144
00:18:55,500 --> 00:18:59,260
- Well that's one way to stop smoking
- Very clever Saito.
145
00:18:59,700 --> 00:19:01,736
All right, what else?
146
00:19:12,180 --> 00:19:14,740
- Serious little devils, aren't they.
- You bet!
147
00:19:15,660 --> 00:19:18,780
Looks like a cigarette holder
you get from a retail store.
148
00:19:19,060 --> 00:19:21,940
But with a little something extra.
149
00:19:26,860 --> 00:19:28,380
Ingenious Saito.
150
00:19:30,980 --> 00:19:32,462
This might come in handy.
151
00:19:32,854 --> 00:19:35,330
It will give you up to
six minutes of oxygen.
152
00:19:35,620 --> 00:19:37,140
Hope you don't ever have to use it.
153
00:19:37,380 --> 00:19:40,140
Well if we both need it
I hope it will be ladies first.
154
00:19:48,500 --> 00:19:50,740
Do I really have to wear a tie?
155
00:19:51,100 --> 00:19:54,100
It's more than a tie
It's very strong wire saw.
156
00:19:54,300 --> 00:19:56,860
It easily cut through
the toughest of steel.
157
00:19:58,180 --> 00:19:59,380
Here.
158
00:20:00,580 --> 00:20:02,180
For my early retirement?
159
00:20:02,420 --> 00:20:05,060
It's a highly sophisticated
long range two way radio
160
00:20:06,420 --> 00:20:07,940
And finally this.
161
00:20:14,460 --> 00:20:17,660
- It is called the "Desert Eagle".
- Mind if I try it?
162
00:20:33,420 --> 00:20:34,980
But Maxi, it's too late
163
00:20:35,140 --> 00:20:38,020
Duncan and Tiffany are on route
to the Nazi compound now.
164
00:20:39,140 --> 00:20:42,220
Chief, the baron makes Gaddafi
look like a pussy cat,
165
00:20:42,350 --> 00:20:43,350
He plans to destroy,
166
00:20:43,450 --> 00:20:46,220
The world's major communications satellites
tomorrow night!
167
00:20:46,540 --> 00:20:48,700
We have to move fast to stop it.
168
00:20:48,900 --> 00:20:51,140
And I do not think
our allies are going to help us.
169
00:20:52,180 --> 00:20:56,620
The world is threatened, and they always
turn to the United States for leadership.
170
00:20:56,820 --> 00:20:58,600
Yeah, just like Libya
171
00:20:59,020 --> 00:21:01,620
Chief, you and Seito get here
as fast as you can.
172
00:21:01,980 --> 00:21:04,340
My team is waiting
and they are a wild bunch.
173
00:21:04,740 --> 00:21:07,060
- Hurry and have a safe trip.
- We will.
174
00:21:07,380 --> 00:21:09,580
Thanks chief,
Aste la vista
175
00:21:12,340 --> 00:21:15,860
"El Gato Grande, South America"
176
00:21:21,620 --> 00:21:23,220
Such is life.
177
00:21:35,100 --> 00:21:36,500
Take them all
178
00:21:45,340 --> 00:21:46,340
I'm out.
179
00:21:55,500 --> 00:21:56,660
Call.
180
00:22:05,180 --> 00:22:09,780
Well, Cisco, looks like
the pot is mine.
181
00:22:11,460 --> 00:22:15,180
No, gringo.
I think the pot, she is mine.
182
00:22:27,500 --> 00:22:31,660
Spike my lovely you must first try,
reasoning with people.
183
00:22:36,820 --> 00:22:40,500
Well, you can't buy
your way into heaven.
184
00:22:42,260 --> 00:22:43,700
Hell don't cost this much
185
00:22:48,180 --> 00:22:49,820
No wonder he needed a gun.
186
00:23:02,900 --> 00:23:07,450
First operation of the proton beam
is scheduled for tonight.
187
00:23:07,700 --> 00:23:10,223
Exact time to be announced.
188
00:23:52,060 --> 00:23:53,260
Credentials please.
189
00:23:56,340 --> 00:23:59,380
I'm Conrad Blaiden.
This is my assistant, Martha Heldman.
190
00:23:59,580 --> 00:24:00,740
From Chicago,
191
00:24:01,180 --> 00:24:04,300
Oh yes,
I attended the rally in 1981
192
00:24:04,820 --> 00:24:07,740
Tremendous turnout.
Don't you think?
193
00:24:08,100 --> 00:24:10,620
Tremendous turnout, yes.
But I'm afraid you're mistaken.
194
00:24:10,820 --> 00:24:12,780
The Chicago rally was in 1982.
195
00:24:13,020 --> 00:24:16,740
it's quite right Martha.
The rally in 1981 took place in Atlanta.
196
00:24:18,020 --> 00:24:21,020
Follow me, I'll show you
to your quarters.
197
00:24:46,740 --> 00:24:50,540
Dinner will be served at eight o'clock.
The Baron demands promptness.
198
00:24:53,540 --> 00:24:55,700
First partners and now roommates.
199
00:24:56,700 --> 00:25:00,180
Well, we'll just have to make
the best of a tight situation.
200
00:25:04,100 --> 00:25:05,660
Adjoining rooms.
201
00:25:18,980 --> 00:25:20,460
No, stop it!
202
00:25:27,660 --> 00:25:29,900
So Herr Professor.
203
00:25:31,500 --> 00:25:35,660
I'm told you refuse to continue
your work on the proton beam,
204
00:25:35,860 --> 00:25:39,260
- Then you're surrounded by liars.
- You do not refuse?
205
00:25:39,580 --> 00:25:41,780
Refuse? How can I refuse?
206
00:25:41,940 --> 00:25:44,140
Do not be rude to me, Jew
207
00:25:45,780 --> 00:25:47,540
I'm a scientist
208
00:25:47,860 --> 00:25:51,660
I'm trained to work for the benefit
of mankind, not for its destruction
209
00:25:51,820 --> 00:25:53,580
So kill me now and be done with it!
210
00:25:53,780 --> 00:25:57,060
Kill you now
Herr Professor? Nein.
211
00:25:57,580 --> 00:26:01,380
Make you wish to die, perhaps.
212
00:26:01,860 --> 00:26:04,660
No, I think you will
do as you are told.
213
00:26:05,100 --> 00:26:07,660
You will continue your work
on the proton beam
214
00:26:08,300 --> 00:26:10,100
until you have perfected it.
215
00:26:10,740 --> 00:26:14,780
Then perhaps I may be benevolent,
216
00:26:15,420 --> 00:26:17,660
and permit you to die.
217
00:26:20,740 --> 00:26:24,700
Sorry to bother you Duncan
but... I need a friend
218
00:26:25,220 --> 00:26:29,380
Sure thing, we're going
to have to be inventive.
219
00:26:29,940 --> 00:26:33,500
Always a gentleman.
Try your masculine skills at this.
220
00:26:40,180 --> 00:26:42,740
- Listen, I know that I 've been...
- Thoroughly rotten?
221
00:26:44,660 --> 00:26:46,150
Look all I'm trying to say...
222
00:26:46,250 --> 00:26:49,000
If you're suggesting that
we kiss and make up...
223
00:26:49,150 --> 00:26:51,980
I think it's an
exelent idea.
224
00:27:25,260 --> 00:27:26,820
Ladies and gentlemen,
225
00:27:27,420 --> 00:27:30,980
Will you please turn your attention,
to the video monitor
226
00:27:31,820 --> 00:27:36,940
This is just a rehearsal,
tomorrow night will be the real thing.
227
00:27:37,380 --> 00:27:38,845
It's Dr. Brinkman.
228
00:27:39,292 --> 00:27:41,778
Dr. Kurtz, if you please.
229
00:27:45,060 --> 00:27:47,780
- The demonstration you're about to see,
- Get to the controls.
230
00:27:47,980 --> 00:27:52,180
will utilize only one third
of the power proton beam.
231
00:27:53,580 --> 00:27:56,980
If you will keep your eyes
to the right of that star cluster.
232
00:27:57,180 --> 00:27:59,140
Standby to fire proton beam.
233
00:28:01,580 --> 00:28:04,500
10, 9, 8,
234
00:28:04,820 --> 00:28:09,780
7, 6, 5, 4,
235
00:28:10,140 --> 00:28:13,540
3, 2, 1.
236
00:28:17,060 --> 00:28:18,073
What was that?
237
00:28:18,200 --> 00:28:21,436
Only an insignificant
communication satellite.
238
00:28:21,700 --> 00:28:25,620
But for many Americas tonight
there will be no HBO.
239
00:28:28,500 --> 00:28:29,738
Ladies and gentlemen,
240
00:28:29,900 --> 00:28:33,580
if you would follow me to the
main chamber, dinner will be served.
241
00:28:34,820 --> 00:28:36,100
This way, ladies and gentlemen.
242
00:29:20,260 --> 00:29:22,700
This is indeed a glorious occasion
243
00:29:23,060 --> 00:29:27,540
Tonight we are gathered to celebrate
the birthday of our beloved Fuhrer.
244
00:29:28,460 --> 00:29:34,380
Also to selebrate the culmination
of 40 years of work and dedication,
245
00:29:35,180 --> 00:29:40,500
Work and dedication to the building
of a new world, a new order
246
00:29:41,420 --> 00:29:45,300
Those of us here, have accepted
this great responsibility,
247
00:29:45,860 --> 00:29:50,100
and with the help of the proton beam
we will succeed!
248
00:29:52,420 --> 00:29:58,220
And through great leaders
like Colonel Wilhelm Stryker
249
00:30:02,780 --> 00:30:06,620
Before you you see
the order's new hero
250
00:30:07,260 --> 00:30:10,180
A perfect aryan soldier.
251
00:30:11,460 --> 00:30:15,060
Colonel Stryker, the declaration!
252
00:30:18,780 --> 00:30:23,180
"The Order of the Black Eagle"
has signed a declaration of war
253
00:30:23,460 --> 00:30:27,620
against the United States of America
the Soviet Union,
254
00:30:27,940 --> 00:30:30,260
The Republics of China and Japan
255
00:30:30,580 --> 00:30:34,220
and all lesser peoples
of Israel and Africa
256
00:30:34,740 --> 00:30:37,460
Therefore,
for blood soil and honor
257
00:30:37,620 --> 00:30:39,180
For the future of our children,
258
00:30:39,620 --> 00:30:40,900
For our Fuhrer!
259
00:30:41,220 --> 00:30:44,500
We commit ourselves to battle!
Sieg Heil! [Hail Victory]
260
00:30:44,740 --> 00:30:47,940
- Sieg
- Hail
261
00:31:19,420 --> 00:31:22,100
- Do you believe this?
- Nazis love these stuff.
262
00:31:30,060 --> 00:31:33,460
The world believes
he died in 1945,
263
00:31:33,780 --> 00:31:37,300
but our Fuhrer lives
in cryogenic sleep.
264
00:31:37,860 --> 00:31:41,200
And when we awaken him,
through his guidance
265
00:31:41,400 --> 00:31:43,341
and with the proton beam
266
00:31:43,780 --> 00:31:48,620
We take over, not only the earth
but the heavens as well.
267
00:31:49,260 --> 00:31:54,420
And the Fuhrer knows that whoever
controls space rules the whole world!
268
00:31:54,820 --> 00:31:59,660
After tomorrow night it will be
"The Order of the Black Eagle".
269
00:32:00,540 --> 00:32:02,420
My God, can it be?
270
00:32:02,780 --> 00:32:05,060
- To the Fuhrer
- To the Fuhrer!
271
00:32:05,660 --> 00:32:06,820
To the Fuhrer!
272
00:32:55,140 --> 00:32:57,460
I didn't count on being
locked in for the night.
273
00:32:58,740 --> 00:33:01,140
It seems as though the barron
has thought of everything, hasn't he?
274
00:33:01,460 --> 00:33:02,900
I've got to get back
at the control
275
00:33:03,220 --> 00:33:04,500
Brinkman is the only one
who can tell us,
276
00:33:04,600 --> 00:33:06,900
how close the beam is
to being fully operational.
277
00:33:07,140 --> 00:33:08,660
You're right
but I'm coming with you.
278
00:33:08,900 --> 00:33:11,500
- No I do not think that's such a good idea
- Why not?
279
00:33:11,740 --> 00:33:14,100
Because if I get caught
so do you.
280
00:33:14,300 --> 00:33:16,940
If you get caught they are going
to come after me anyway.
281
00:33:17,540 --> 00:33:18,540
Allright.
282
00:34:27,620 --> 00:34:28,900
Freeze!
283
00:34:32,020 --> 00:34:35,340
- Who are you?
- Someone sent to help you Dr. Brinkman.
284
00:34:47,860 --> 00:34:55,300
The Aryan Nations council, will hold
a prayer meeting in the chapel at 3:30.
285
00:35:01,300 --> 00:35:04,820
At 8 PM the white supremacy
organization will be...
286
00:35:07,260 --> 00:35:09,420
the white supremacy
organization...
287
00:35:09,700 --> 00:35:14,180
the white supremacy
organization...
288
00:35:29,580 --> 00:35:32,820
- You disappoint me Fraulein.
- Well I'm just crashed.
289
00:35:38,380 --> 00:35:39,740
Now you will die.
290
00:35:40,900 --> 00:35:44,900
Along with this...
will be liberator of the Jew.
291
00:35:57,660 --> 00:35:58,900
Colonel Stryker!
292
00:36:05,940 --> 00:36:09,620
Herr Blaiden, do you have
some explanation for this?
293
00:36:09,820 --> 00:36:12,780
Of course, we were simply testing
your security system Baron.
294
00:36:16,220 --> 00:36:17,860
That's wonderful!
295
00:36:20,260 --> 00:36:22,020
The video monitor please.
296
00:36:24,940 --> 00:36:28,300
This is a picture of Conrad Blaiden
297
00:36:28,460 --> 00:36:30,460
Really, then who am I?
298
00:36:32,580 --> 00:36:36,580
Of course you're Duncan Jacks,
secret agent, impersonator.
299
00:36:37,100 --> 00:36:40,860
And you my dear are
Tiffany Youngblade of Interpol
300
00:36:42,380 --> 00:36:43,620
Imagine that.
301
00:36:44,860 --> 00:36:49,500
Herr Jacks, you are either
very stupid or naive,
302
00:36:49,780 --> 00:36:53,180
to think that your masquerade
would go undetected.
303
00:36:53,700 --> 00:36:54,860
Do you think we're fools?
304
00:36:55,020 --> 00:36:57,200
Do you really want me
to answer that question?
305
00:36:57,350 --> 00:36:59,300
- Pig...
- Enough of this Kurtz.
306
00:37:00,180 --> 00:37:02,180
Take the girl and persuade her,
307
00:37:02,380 --> 00:37:04,940
to tell all she knows about
their mission here.
308
00:37:05,580 --> 00:37:06,660
Lets go!
309
00:37:14,460 --> 00:37:16,750
I can have compassion
for the young lady.
310
00:37:17,600 --> 00:37:19,400
Dr. Kurtz can be cruel man.
311
00:37:19,620 --> 00:37:23,180
With your permission Herr Baron
I will question Duncan Jacks.
312
00:37:23,420 --> 00:37:26,460
I saw how you persuaded him
moments ago!
313
00:37:27,020 --> 00:37:30,100
No I have new quarters
for Herr Jacks.
314
00:37:30,220 --> 00:37:32,660
Not quite so nice as previously,
315
00:37:32,900 --> 00:37:38,260
But certainly more...
permanent.
316
00:37:39,300 --> 00:37:40,620
Take him Stryker.
317
00:37:58,220 --> 00:38:00,620
After you, Mr. Jacks
318
00:38:20,660 --> 00:38:24,060
You are in a reactor
cooling tank Herr Jacks.
319
00:38:24,380 --> 00:38:29,140
It connects with the river, we will
open the gate to flood the tank.
320
00:38:29,660 --> 00:38:33,020
- How long can you hold your breath?
- Close the cover.
321
00:38:36,860 --> 00:38:38,020
Flood the tank!
322
00:39:29,380 --> 00:39:31,620
God, he's disappeared!
323
00:39:35,380 --> 00:39:39,260
Colonel Stryker, you will
bring me Duncan Jacks.
324
00:39:40,460 --> 00:39:43,220
Or you will bring me proof
of his death.
325
00:40:33,380 --> 00:40:35,420
Look!
He went up the hill.
326
00:40:36,860 --> 00:40:38,980
Wally stay here,
Leibowitz, come with me!
327
00:42:09,420 --> 00:42:11,580
Wally, look out!
There is a cable!
328
00:44:15,900 --> 00:44:20,500
- Well if it isn't Dunkan Jacks
- Maxi Ryder!
329
00:44:21,220 --> 00:44:23,060
What a vision of loveliness you are.
330
00:44:23,860 --> 00:44:27,100
Don't get romantic Duncan,
I'm here to save your bacon.
331
00:44:28,100 --> 00:44:29,260
Sorry
332
00:44:30,220 --> 00:44:31,660
Well, we better get moving.
333
00:44:31,980 --> 00:44:34,050
The others are waiting for us
at the cantina.
334
00:44:34,200 --> 00:44:36,340
- Others?
- Haven't you heard?
335
00:44:36,500 --> 00:44:38,400
We're going to work together.
336
00:44:41,460 --> 00:44:43,020
Just like old times
337
00:44:48,220 --> 00:44:52,260
- Just how far is this cantina?
- About 35 miles.
338
00:44:52,780 --> 00:44:55,740
- Pretty nice walk.
- Yeah, but we're taking the bus.
339
00:44:56,100 --> 00:44:58,940
- "Greyhound" or "Trail ways"?
- "El Fredido Express".
340
00:45:02,900 --> 00:45:04,740
All right! Right on time.
341
00:45:22,000 --> 00:45:23,980
We've got to stop meeting
like this Star.
342
00:45:28,380 --> 00:45:30,580
Duncan, what the hell
are you doing here?
343
00:45:31,140 --> 00:45:33,860
- Where's Miss Youngblood?
- I've been for a swim.
344
00:45:34,540 --> 00:45:38,060
Tiffany, if she's still alive
is a guest of the Baron.
345
00:45:38,220 --> 00:45:39,780
And she is still in grave danger.
346
00:45:40,020 --> 00:45:42,820
Maxi, I trust your mercenaries
are prepared for the mission?
347
00:45:43,220 --> 00:45:45,980
- Yes, they'll get the job done.
- Excellent.
348
00:45:46,140 --> 00:45:48,460
There's one more bit of news Star.
349
00:45:49,260 --> 00:45:50,600
Adolf Hitler...
350
00:45:51,000 --> 00:45:52,666
- He is alive.
- What?
351
00:45:52,940 --> 00:45:54,620
Cryogenically preserved.
352
00:46:21,060 --> 00:46:22,140
Here we are.
353
00:46:22,340 --> 00:46:23,980
- This is it?
- Yeah!
354
00:46:25,340 --> 00:46:26,980
What an interesting oasis.
355
00:46:27,780 --> 00:46:29,420
I wonder what adventure
awaits us here?
356
00:46:45,940 --> 00:46:48,140
Six men, costs 200 to stay.
357
00:46:48,820 --> 00:46:49,860
Call.
358
00:47:42,900 --> 00:47:44,700
Heya Chikita!
359
00:48:18,140 --> 00:48:20,260
I guess he thought he was
in a shriners convention.
360
00:48:26,420 --> 00:48:27,660
- Salut.
- Salut!
361
00:48:31,020 --> 00:48:33,260
The sacrifices one makes
for God and country.
362
00:48:36,100 --> 00:48:39,340
God, what is that,
lighter fluid?
363
00:48:39,700 --> 00:48:41,460
"Polka", without the worm.
364
00:48:42,060 --> 00:48:44,220
Nectar of poets and toreadors.
365
00:48:46,500 --> 00:48:49,580
- Ole!
- Quite.
366
00:48:58,200 --> 00:49:01,435
Gentlemen, meet the fastest
gun in the jungle.
367
00:49:01,700 --> 00:49:04,000
That would be
John Thaddeus Stevens.
368
00:49:05,980 --> 00:49:07,260
Cowboy to you too.
369
00:49:18,540 --> 00:49:21,620
- We call him "Hammer".
- Willy Brown Jr. I believe.
370
00:49:23,980 --> 00:49:25,580
My momma don't even call me Willy.
371
00:49:25,740 --> 00:49:28,260
- Very impressive.
- So much for formalities.
372
00:49:28,500 --> 00:49:30,620
- "Special delivery".
- S.D. will do.
373
00:49:30,780 --> 00:49:32,020
And your field of expertise?
374
00:49:32,340 --> 00:49:34,980
- Demolition.
- A demonstration is not necessary.
375
00:49:35,260 --> 00:49:36,540
And over there is "Bolt".
376
00:49:36,740 --> 00:49:39,343
- As in "lightning"?
- As in "Bolt".
377
00:49:39,580 --> 00:49:40,980
They call me "Juice".
378
00:49:41,980 --> 00:49:44,985
For no apparent reason,
and this...
379
00:49:45,380 --> 00:49:48,150
delicate flower
is affectionately known as...
380
00:49:48,300 --> 00:49:49,813
"Spike".
381
00:49:50,220 --> 00:49:53,940
You know Juice, some day
I'm gonna make you a soprano.
382
00:49:56,780 --> 00:49:59,500
Star has a fondness of people
who come straight to the point.
383
00:49:59,860 --> 00:50:02,800
And this is Duncan Jacks.
We'll be taking orders from him.
384
00:50:02,999 --> 00:50:04,550
- Any questions?
- Just one.
385
00:50:04,800 --> 00:50:06,902
- Ask.
- Who's paying for this?
386
00:50:07,453 --> 00:50:09,145
- He is.
- And who is he?
387
00:50:09,146 --> 00:50:10,146
This is "Star".
388
00:50:10,340 --> 00:50:12,850
I'm gonna be taking real
good care of you Mr. Star.
389
00:50:13,000 --> 00:50:13,800
Thank you.
390
00:50:14,260 --> 00:50:17,500
All right now that that's settled,
let's pick up the gear.
391
00:50:51,780 --> 00:50:56,340
In the Cantina
can you hear me?
392
00:51:04,820 --> 00:51:07,020
I think maybe you hear me
Better now.
393
00:51:10,660 --> 00:51:13,980
One of my men tells me you gringos
have a lot of much wealth.
394
00:51:14,580 --> 00:51:17,020
So why don't you share
some of that wealth with us?
395
00:51:17,540 --> 00:51:20,900
Better than that,
why don't you share it all with us?
396
00:51:21,260 --> 00:51:23,540
Now you be good little gringos,
397
00:51:23,820 --> 00:51:26,980
And you bring us
your dollars, your pesos,
398
00:51:27,900 --> 00:51:29,340
and your women.
399
00:51:43,420 --> 00:51:45,260
"Don Pepe's Store"
400
00:52:28,180 --> 00:52:30,260
Robbers!
401
00:52:35,780 --> 00:52:38,260
We're sorry to keep you waiting.
402
00:53:03,220 --> 00:53:04,380
Juice!
403
00:54:24,860 --> 00:54:27,940
Stay close money bag, it's just
too early in the game to lose you.
404
00:54:28,100 --> 00:54:29,100
Let's go.
405
00:55:31,940 --> 00:55:32,980
You know Manuel,
406
00:55:34,220 --> 00:55:37,820
Some days,
you just can't make a peso.
407
00:55:57,780 --> 00:55:59,660
Come on Hammer,
one more time.
408
00:56:00,020 --> 00:56:03,200
We're getting behind schedule,
Saito is waiting for us at the river.
409
00:56:03,300 --> 00:56:04,740
Bolt give us a hand!
410
00:56:05,540 --> 00:56:07,580
Cowboy, S.D, get out here!
411
00:56:14,420 --> 00:56:15,660
Push!
412
00:56:18,060 --> 00:56:21,460
- Duncan, Duncan start a cadence.
- All right, on three!
413
00:56:21,740 --> 00:56:23,860
One, two, three!
414
00:56:26,180 --> 00:56:28,340
One, two, three!
415
00:56:31,220 --> 00:56:33,340
One, two, three!
416
00:56:57,300 --> 00:57:00,580
The success of this mission
grows more dubious by the moment.
417
00:57:01,700 --> 00:57:04,820
Don't back up Star,
We'll travel by foot to get to the river.
418
00:57:05,460 --> 00:57:10,000
Where no doubt we'll encounter
a tribe of head hunters...
419
00:57:29,500 --> 00:57:30,500
Not again
420
00:57:31,460 --> 00:57:35,220
- Come on old man.
- No, please stop.
421
00:57:35,460 --> 00:57:37,900
- Go on, walk along.
- You're hurting me, please.
422
00:57:45,460 --> 00:57:46,460
Dr. Brinkman
423
00:57:47,940 --> 00:57:50,600
All coordinates have
been programmed, but still!
424
00:57:51,100 --> 00:57:53,780
The proton beam
is not operational, why?
425
00:57:54,900 --> 00:57:59,380
I've had no sleep,
I can't think straight anymore.
426
00:57:59,660 --> 00:58:03,300
Or could it be, you have deliberately
sabotaged the machine?
427
00:58:04,220 --> 00:58:09,260
I need rest, don't you
understand? I need...
428
00:58:09,420 --> 00:58:13,940
Brinkman, we're running out of time!
Make the final adjustments!
429
00:58:14,300 --> 00:58:16,540
And I warn you,
you have better be accurate.
430
00:58:36,180 --> 00:58:39,300
- Star to "Titanic," are you there?
- Come in Star.
431
00:58:39,660 --> 00:58:41,460
Duncan, is everything's ok?
432
00:58:41,820 --> 00:58:44,580
We've been on the river an hour
and it's clear so far.
433
00:58:45,300 --> 00:58:47,020
We are 10 miles from the compound.
434
00:58:47,420 --> 00:58:50,650
Duncan, Maxi's mercenaries are...
unusual,
435
00:58:50,750 --> 00:58:53,340
- But they seem very professional.
- Excellent.
436
00:58:53,740 --> 00:58:56,140
We'll rendezvous with you
at 02:00.
437
00:58:56,380 --> 00:58:58,700
Enjoy your stroll.
Vessel out.
438
00:59:17,980 --> 00:59:20,820
- How far up the river is it?
- About 9 or 10 miles.
439
00:59:45,340 --> 00:59:46,420
Look!
440
01:00:09,980 --> 01:00:13,620
Vessel we are pulling alongside,
these are restricted waters.
441
01:00:13,900 --> 01:00:15,060
Halt your engines.
442
01:00:16,500 --> 01:00:20,900
We are not allowing
your entry into these waters.
443
01:00:21,580 --> 01:00:24,540
Do you hear me?
These are restricted waters.
444
01:01:12,420 --> 01:01:13,620
Watch out Duncan!
445
01:01:25,340 --> 01:01:26,340
You got them!
446
01:01:41,780 --> 01:01:43,100
My gun is jammed!
447
01:02:46,620 --> 01:02:47,900
All right Duncan!
448
01:02:51,980 --> 01:02:52,980
Are you all right?
449
01:02:53,260 --> 01:02:56,820
Are you kidding? I haven't had
this much fun since Nicaragua.
450
01:06:37,100 --> 01:06:40,100
Hurry, hurry
Come on, come on!
451
01:07:17,060 --> 01:07:18,220
Bring it.
452
01:07:28,180 --> 01:07:29,220
Let's go!
453
01:09:45,060 --> 01:09:48,060
See if you can find Tiffany.
I'm going after the Baron.
454
01:09:58,340 --> 01:10:02,020
I think you can also go to work.
It's time for the "Desert Fox" to attack.
455
01:10:15,500 --> 01:10:17,820
Tiffany! Tiffany
456
01:10:20,060 --> 01:10:22,300
Duncan sent me to get you,
hurry!
457
01:10:26,700 --> 01:10:30,300
We're going to get you out of here.
Stand back against the wall.
458
01:11:10,729 --> 01:11:13,380
Ok follow me!
Come on, come on, lets go!
459
01:11:59,460 --> 01:12:00,780
Mr. Jacks!
460
01:12:02,580 --> 01:12:04,820
Throw away the gun,
please.
461
01:12:13,500 --> 01:12:17,580
You stupid fool.
You're ruining everything
462
01:12:18,020 --> 01:12:21,180
Don't you understand?
We are destined to rule!
463
01:12:22,620 --> 01:12:25,780
There is nothing
you can really change.
464
01:12:26,420 --> 01:12:28,529
Sure you caused us
some difficulty, yes.
465
01:12:29,239 --> 01:12:31,650
Though there is one thing
you're forgetting.
466
01:12:31,900 --> 01:12:35,980
The proton beam
is set to fire in 15 minutes.
467
01:12:36,900 --> 01:12:38,540
And you cannot stop it.
468
01:12:40,620 --> 01:12:45,580
So you see, Mr. Jacks,
you still lose.
469
01:12:46,500 --> 01:12:48,660
Since you are going
to kill me anyway,
470
01:12:48,900 --> 01:12:51,180
Why don't you tell me
how to disarm the beam?
471
01:12:51,780 --> 01:12:54,620
That's the sporting thing to do
don't you think?
472
01:12:55,580 --> 01:13:00,260
Well, it doesn't matter.
You can't stop it anyway.
473
01:13:00,660 --> 01:13:02,900
It takes two fingerprints,
474
01:13:03,100 --> 01:13:06,923
simultaneously applied to the
electronic identification scope.
475
01:13:07,340 --> 01:13:10,700
Obviously one of them is yours
Whose is the other?
476
01:13:11,140 --> 01:13:14,620
Kurtz? You trust him?
I wouldn't.
477
01:13:14,820 --> 01:13:18,220
I don't, he'll not live
much longer than you Mr. Jacks.
478
01:13:18,980 --> 01:13:21,980
There can only be one master,
one leader,
479
01:13:22,340 --> 01:13:24,940
who can rise like the phoenix,
out of ashes.
480
01:13:25,540 --> 01:13:27,500
To bring order from confusion,
481
01:13:27,650 --> 01:13:32,149
and to rule a white supreme nation!
482
01:13:33,180 --> 01:13:35,820
Goodbye, Mr. Jacks.
483
01:13:46,140 --> 01:13:47,620
You old dirt bag!
484
01:16:52,340 --> 01:16:53,340
Cover me.
485
01:17:25,380 --> 01:17:29,820
All right Dr. Kurtz.
Deactivate the proton beam.
486
01:17:31,180 --> 01:17:32,660
You are too late Herr Jacks.
487
01:17:33,140 --> 01:17:37,620
In six minutes the proton beam will fire
and the world will be mine, mine!
488
01:17:39,420 --> 01:17:43,660
Well then Herr Doctor,
let me have your left index finger.
489
01:17:43,900 --> 01:17:44,980
How do you know that?
490
01:17:46,060 --> 01:17:49,180
You know that, it also
requires a Baron imprint,
491
01:17:49,800 --> 01:17:51,580
to deactivate this machine.
492
01:17:55,380 --> 01:17:57,660
I hold his proxy.
493
01:18:07,500 --> 01:18:08,980
Now it's your turn
494
01:18:11,460 --> 01:18:12,700
I'm waiting.
495
01:18:14,780 --> 01:18:16,540
- Never!
- Don't do It!
496
01:18:32,380 --> 01:18:34,460
- How do we stop it Doctor?
- We can't!
497
01:18:34,780 --> 01:18:35,900
We've got to disarm it.
498
01:18:36,420 --> 01:18:39,100
There's only one way.
Destroy the barrel of the gun.
499
01:18:39,260 --> 01:18:42,900
I'll open all the controls
and when it fires it will destruct!
500
01:19:15,420 --> 01:19:16,580
Nice shooting doc.
501
01:19:16,700 --> 01:19:18,980
Spread the explosives,
and then get Brinkman out of here!
502
01:19:20,100 --> 01:19:21,140
You got it.
503
01:21:14,180 --> 01:21:16,620
Come on, come on!
504
01:21:37,900 --> 01:21:42,300
The new official flag of the Order
now in display,
505
01:21:42,900 --> 01:21:44,800
in the main guard tower.
506
01:23:31,180 --> 01:23:32,620
Bang on time!
507
01:23:37,900 --> 01:23:38,980
Crazy man!
508
01:23:40,400 --> 01:23:42,820
Good show,
looks like we've done it.
509
01:23:47,100 --> 01:23:49,940
- All right, let's go!
- I'm with him.
510
01:24:09,300 --> 01:24:10,900
You're a hell of a lady Maxi.
511
01:24:11,340 --> 01:24:13,900
If you ever decide
to return to civilization...
512
01:24:14,540 --> 01:24:15,940
Civilization?
513
01:24:18,060 --> 01:24:22,220
That's tempting Duncan.
But each of us back to our own jungle.
514
01:24:30,940 --> 01:24:32,600
Some adventure
you got us into here.
515
01:24:32,800 --> 01:24:35,437
Well I think it worked out
for everyone's satisfaction.
516
01:24:35,620 --> 01:24:37,420
Everyone except
the members of the order.
517
01:24:39,980 --> 01:24:42,128
Who would ever believe this?
518
01:24:43,200 --> 01:24:44,876
It's incredible.
519
01:24:46,780 --> 01:24:49,750
- What's that?
- His personal insignia.
520
01:24:50,000 --> 01:24:51,615
Final memento.
521
01:24:53,380 --> 01:24:56,980
No, no one ever
would believe this.
522
01:25:21,260 --> 01:25:24,740
You gave a good account of yourselves.
I'm proud of both of you.
523
01:25:24,940 --> 01:25:26,700
You lived up to your reputation as well.
524
01:25:27,500 --> 01:25:29,500
Well, part of it anyway.
525
01:25:31,060 --> 01:25:35,000
Well it's getting a little crowded up here,
shall we step out for some air?
526
01:25:52,200 --> 01:25:56,500
- Another of Saito's little toys?
- Don't let him hear you say that.
527
01:25:56,750 --> 01:25:58,800
Do you think he'll have
any trouble getting it up?
528
01:26:25,780 --> 01:26:28,860
Duncan, what the hell
are you doing?
529
01:26:45,580 --> 01:26:46,980
Keep it up Duncan!
530
01:26:50,340 --> 01:26:53,420
See you later boss,
don't forget to write.
531
01:26:56,180 --> 01:26:58,580
Goodbye, have a wonderful time.
532
01:27:26,580 --> 01:27:28,260
I think Boone is upset with us.
533
01:27:30,740 --> 01:27:33,140
Duncan, that is government property!
534
01:27:33,700 --> 01:27:36,700
Be in my office tomorrow
morning at eight o'clock!
535
01:27:37,220 --> 01:27:39,380
Do you hear me Duncan?
42298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.