All language subtitles for The Order of the Black Eagle (1987)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,860 --> 00:00:12,900 "World criminal Hitler dead as Berlin falls" 2 00:00:13,780 --> 00:00:18,660 The demagogue on his way to power and in world infamy as history's arch war criminal 3 00:00:18,980 --> 00:00:23,220 Hitler, at the head of the Nazi gangsters became a dictator of Germany 4 00:00:23,380 --> 00:00:26,500 Next to him there is Rahm, one of his earliest companions 5 00:00:26,660 --> 00:00:29,860 Whom Hitler slaughtered in a massacre of malcontent followers 6 00:00:30,140 --> 00:00:32,500 He climaxed his career of blood 7 00:00:32,620 --> 00:00:35,500 by plunging the world into history's greatest war 8 00:00:39,180 --> 00:00:42,820 Millions died due to the megalomania of the Nazi Fuhrer 9 00:00:42,980 --> 00:00:45,180 Seen here at the height of his arrogance 10 00:00:45,300 --> 00:00:48,660 with Franz von Papen who paved his way to power 11 00:00:52,060 --> 00:00:53,740 With Mussolini and Gering 12 00:00:53,900 --> 00:00:57,540 The tyrant group whose end was to be one of ignominy's doom 13 00:00:57,660 --> 00:01:02,260 In the Nazi downfall Mussolini has been executed by patriots of his own country 14 00:01:02,420 --> 00:01:05,580 And Hitler has come to an end appropriate to a war-maker 15 00:01:05,860 --> 00:01:09,500 That the atrocities of whose Nazi regime have shocked the world 16 00:01:12,700 --> 00:01:16,900 "They said it could not Happen again" 17 00:01:19,940 --> 00:01:23,340 "Geneva, Switzerland" 18 00:01:23,820 --> 00:01:26,100 "Today" 19 00:01:40,300 --> 00:01:42,500 And so, there will be scientists 20 00:01:42,620 --> 00:01:45,860 Such as out honorable Dr. George Brinkman Jr. 21 00:01:46,140 --> 00:01:49,900 who will bring about peace in the world 22 00:01:52,140 --> 00:01:54,260 Thank you very much, Dr. Stevens 23 00:01:59,300 --> 00:02:02,800 Now, I would like to present the winner 24 00:02:03,037 --> 00:02:07,060 for the international Science award In the field of lasers 25 00:02:07,220 --> 00:02:11,380 for which he's been recognized and acclaimed here today 26 00:02:11,980 --> 00:02:17,260 It is my privilege to introduce Dr. George Brinkman Jr. 27 00:02:51,140 --> 00:02:52,380 No 28 00:03:05,580 --> 00:03:07,020 No 29 00:03:13,900 --> 00:03:16,220 Help me! 30 00:03:42,580 --> 00:03:45,620 "Washington D.C." 31 00:04:47,820 --> 00:04:50,660 Are those not, beautiful? 32 00:04:52,340 --> 00:04:56,700 Those infidels at the museum dared to think that they can keep them from me 33 00:05:24,580 --> 00:05:27,340 If anything should happen to my treasure I will cut out your tongues 34 00:07:11,460 --> 00:07:14,220 Start the engine, Boon! Start the engine! 35 00:07:27,860 --> 00:07:28,860 Let's go Boon. 36 00:08:09,060 --> 00:08:15,220 "The Order of the Black Eagle" 37 00:08:16,260 --> 00:08:19,620 Starring IAN HUNTER 38 00:08:25,940 --> 00:08:29,580 Introducing ANNA RAFANIA as "Maxi" 39 00:08:30,540 --> 00:08:34,500 Special Appearance by FLO HYMAN as "Spike" 40 00:08:35,260 --> 00:08:38,540 Featuring "Boone" the Baboon 41 00:09:25,380 --> 00:09:28,220 We wanted a party we hoped we would have it Saturday afternoon 42 00:09:31,980 --> 00:09:33,700 - Look! - What is that? 43 00:10:08,380 --> 00:10:09,700 You can't park that here! 44 00:10:21,380 --> 00:10:24,300 - Is that a Baboon? - I thought it was Liverworth's kid. 45 00:10:24,500 --> 00:10:25,540 Boy he's ugly! 46 00:10:29,340 --> 00:10:30,340 Duncan! 47 00:10:37,340 --> 00:10:39,660 I believe this is what you've been waiting for. 48 00:10:40,140 --> 00:10:42,700 The Smithsonian should be quite relieved to have it back. 49 00:10:44,940 --> 00:10:47,740 Be here tomorrow morning ten o'clock sharp! 50 00:11:44,740 --> 00:11:45,780 Watch out! 51 00:12:27,860 --> 00:12:30,700 Good morning Mr. Jacks Let's take a walk, shall we? 52 00:12:32,100 --> 00:12:35,140 I suppose you heard about the kidnapping and the murder in Geneva yesterday 53 00:12:35,460 --> 00:12:37,300 Yes, Dr. George Brinkman 54 00:12:37,620 --> 00:12:40,180 The world's leading expert in laser technology, I believe. 55 00:12:40,820 --> 00:12:43,940 Quite so, but I think it's far more serious than it sounds in the surface 56 00:12:44,660 --> 00:12:46,500 What do you know about "The Order of the Black Eagle" 57 00:12:46,820 --> 00:12:48,100 Only what's been publicised. 58 00:12:48,620 --> 00:12:50,460 A group of neo-Nazi radicals 59 00:12:50,540 --> 00:12:53,300 who aim to rule the world with the "supreme white race" 60 00:12:53,860 --> 00:12:56,780 Sounding fury signifying nothing from what I gather. 61 00:12:57,260 --> 00:12:58,420 Don't underestimate them 62 00:12:59,460 --> 00:13:01,580 We kept a close eye on them for a number of years 63 00:13:02,220 --> 00:13:05,420 What started as a small band of fanatics has grown enormously 64 00:13:05,780 --> 00:13:08,020 What is all this have to do with the Brinkman kidnapping? 65 00:13:08,300 --> 00:13:11,660 We have every reason to believe the "Order The Black Eagle" is responsible 66 00:13:12,220 --> 00:13:13,260 For what purpose? 67 00:13:13,820 --> 00:13:17,060 The Order is led by a Baron Ernst von Tapish 68 00:13:17,580 --> 00:13:19,860 Von Tapish was a leader Hitler Youth Movement 69 00:13:20,820 --> 00:13:22,820 He patterns himself after his idol 70 00:13:23,700 --> 00:13:25,140 He used his family fortune 71 00:13:25,340 --> 00:13:28,740 And moved the headquarters to an ancient temple ruin in the jungles of South America 72 00:13:29,060 --> 00:13:30,281 Whatever he's up to, 73 00:13:30,450 --> 00:13:33,700 we think it has something to do with the anniversary of Hitler's birthday. 74 00:13:33,832 --> 00:13:36,500 - You think Brinkman is integral to their plans? - I'm afraid so, 75 00:13:36,700 --> 00:13:39,620 Our intelligence tells us they moved some very high tech equipment to the camp. 76 00:13:40,100 --> 00:13:43,820 - Lasers and such - Obviously they need his expertise. 77 00:13:44,020 --> 00:13:47,420 We've detained an American leader of the order by the name of Conrad Blaiden 78 00:13:47,900 --> 00:13:49,860 Bladen was en route to South America 79 00:13:51,420 --> 00:13:54,780 It so happens there is an amazing resemblance between the two of you. 80 00:13:55,500 --> 00:13:58,860 Blaiden and his assistant are expected to arrive at the compound in two days. 81 00:13:58,940 --> 00:14:01,580 So disguised as this Bladen fella, 82 00:14:01,740 --> 00:14:05,420 I am to infiltrate the compound, and rescue Dr. Brinkman, right? 83 00:14:05,860 --> 00:14:07,750 And find out what the devil they're up to. 84 00:14:07,800 --> 00:14:10,700 - What about Blaiden's assistant? - We got quite lucky there. 85 00:14:11,020 --> 00:14:14,260 Interpol has loaned us one of their top agents, Miss Tiffany Youngblood 86 00:14:14,540 --> 00:14:17,020 - Highly recommended. - Really? 87 00:14:23,940 --> 00:14:24,870 Duncan 88 00:14:25,000 --> 00:14:28,169 - I'd like to introduce you to Miss Ti... - We've already crossed paths. 89 00:14:28,660 --> 00:14:30,500 Miss Youngblood, I assume? 90 00:14:31,420 --> 00:14:35,180 You must be Mr. Duncan Jacks. I've heard quite a lot about you 91 00:14:35,620 --> 00:14:38,140 - Good or bad? - All good. 92 00:14:38,540 --> 00:14:40,580 So you understand my disappointment. 93 00:14:41,900 --> 00:14:46,060 - I'm sure you'll become first friends. - Yes, like oil and water. 94 00:14:47,220 --> 00:14:49,620 Well, we are off to a good start 95 00:14:49,980 --> 00:14:52,750 Duncan, perhaps you and Miss Youngblade would like, 96 00:14:52,850 --> 00:14:55,500 to take a bit of time to get to know each other. 97 00:14:55,614 --> 00:14:56,620 Study your assignment. 98 00:14:57,900 --> 00:15:00,140 I think I can manage lunch about now 99 00:15:00,940 --> 00:15:04,460 Shall I come as I am or should I smear myself with disinfectant? 100 00:15:09,220 --> 00:15:13,460 "South America" 101 00:15:17,300 --> 00:15:20,420 The memorial service will be held at sunrise 102 00:15:20,780 --> 00:15:23,221 to honor the soldiers of the order, 103 00:15:23,550 --> 00:15:28,089 who are being held as political prisoners throughout the world. 104 00:15:30,580 --> 00:15:33,260 The film "The final solution for Israel", 105 00:15:33,500 --> 00:15:37,740 will begin at six-thirty at the club 106 00:15:39,540 --> 00:15:44,900 The European members of the Order will assemble at the square at eight p.m. 107 00:15:46,700 --> 00:15:49,780 At nine o'clock the North Carolina branch shirts, 108 00:15:50,020 --> 00:15:53,260 will stage at the cross building at the flag poll 109 00:16:28,780 --> 00:16:30,260 Dr. Kurtz 110 00:16:33,380 --> 00:16:37,420 - Is all in readiness for tonight? - As you have ordered Herr Baron. 111 00:16:37,860 --> 00:16:40,300 Good. Very Good 112 00:16:41,940 --> 00:16:46,940 Think of it Herr [Mr.] Doctor. Tonight, here, for the first time 113 00:16:47,260 --> 00:16:51,020 from all around the world the directors of The New Order 114 00:16:51,500 --> 00:16:53,300 Will be together in one room 115 00:16:54,420 --> 00:16:58,042 All the people of the world will know that we are alive, 116 00:16:58,150 --> 00:16:59,223 and strong. 117 00:16:59,540 --> 00:17:02,650 Yah, I have formulated some plans, that will be... 118 00:17:02,750 --> 00:17:05,300 Plans? You have plans? 119 00:17:06,460 --> 00:17:08,460 I will give you one final warning. 120 00:17:08,780 --> 00:17:12,020 All plans for the new order must emanate from me 121 00:17:12,500 --> 00:17:15,860 And be executed at the time and place of my choosing 122 00:17:16,140 --> 00:17:19,700 Is this clear, Herr Doctor? 123 00:17:22,460 --> 00:17:23,780 Corpulent pig 124 00:17:30,420 --> 00:17:34,020 So, as I said there is an amazing resemblance between you and Bladen 125 00:17:34,700 --> 00:17:38,060 - Handsome devil isn't he? - Beauty is in the eye of the beholder 126 00:17:38,860 --> 00:17:41,450 All of the information you've been given is in these envelopes, 127 00:17:41,550 --> 00:17:43,506 along with your identification papers. 128 00:17:43,900 --> 00:17:47,400 You should have no problem passing yourself off as Blaiden and Martha. 129 00:17:48,200 --> 00:17:49,200 Any questions? 130 00:17:49,420 --> 00:17:50,900 Seems pretty straight forward to me. 131 00:17:51,500 --> 00:17:54,740 Saito expects us in the lab so we better get a move on. 132 00:17:57,220 --> 00:17:59,200 Your flight leaves in two hours 133 00:18:00,340 --> 00:18:01,900 Come along Miss Youngblood 134 00:18:22,250 --> 00:18:23,420 Hello Saito 135 00:18:23,900 --> 00:18:26,420 What's up boss? Who's the pretty lady? 136 00:18:26,980 --> 00:18:29,550 Saito, I'd like you to meet Miss Youngblood, 137 00:18:29,650 --> 00:18:31,420 She will be accompanying Duncan on the mission. 138 00:18:31,900 --> 00:18:32,650 Pleased to meet you 139 00:18:32,750 --> 00:18:35,656 Saito is our weapons expert and resident genius. 140 00:18:37,340 --> 00:18:40,260 You think we could dispense with the pleasantries and get down to business? 141 00:18:40,780 --> 00:18:42,660 What's new in the toy department? 142 00:18:42,980 --> 00:18:45,660 Not toys Duncan, this is a serious stuff. 143 00:18:48,100 --> 00:18:50,980 Looks like an ordinary pipe lighter, right? 144 00:18:55,500 --> 00:18:59,260 - Well that's one way to stop smoking - Very clever Saito. 145 00:18:59,700 --> 00:19:01,736 All right, what else? 146 00:19:12,180 --> 00:19:14,740 - Serious little devils, aren't they. - You bet! 147 00:19:15,660 --> 00:19:18,780 Looks like a cigarette holder you get from a retail store. 148 00:19:19,060 --> 00:19:21,940 But with a little something extra. 149 00:19:26,860 --> 00:19:28,380 Ingenious Saito. 150 00:19:30,980 --> 00:19:32,462 This might come in handy. 151 00:19:32,854 --> 00:19:35,330 It will give you up to six minutes of oxygen. 152 00:19:35,620 --> 00:19:37,140 Hope you don't ever have to use it. 153 00:19:37,380 --> 00:19:40,140 Well if we both need it I hope it will be ladies first. 154 00:19:48,500 --> 00:19:50,740 Do I really have to wear a tie? 155 00:19:51,100 --> 00:19:54,100 It's more than a tie It's very strong wire saw. 156 00:19:54,300 --> 00:19:56,860 It easily cut through the toughest of steel. 157 00:19:58,180 --> 00:19:59,380 Here. 158 00:20:00,580 --> 00:20:02,180 For my early retirement? 159 00:20:02,420 --> 00:20:05,060 It's a highly sophisticated long range two way radio 160 00:20:06,420 --> 00:20:07,940 And finally this. 161 00:20:14,460 --> 00:20:17,660 - It is called the "Desert Eagle". - Mind if I try it? 162 00:20:33,420 --> 00:20:34,980 But Maxi, it's too late 163 00:20:35,140 --> 00:20:38,020 Duncan and Tiffany are on route to the Nazi compound now. 164 00:20:39,140 --> 00:20:42,220 Chief, the baron makes Gaddafi look like a pussy cat, 165 00:20:42,350 --> 00:20:43,350 He plans to destroy, 166 00:20:43,450 --> 00:20:46,220 The world's major communications satellites tomorrow night! 167 00:20:46,540 --> 00:20:48,700 We have to move fast to stop it. 168 00:20:48,900 --> 00:20:51,140 And I do not think our allies are going to help us. 169 00:20:52,180 --> 00:20:56,620 The world is threatened, and they always turn to the United States for leadership. 170 00:20:56,820 --> 00:20:58,600 Yeah, just like Libya 171 00:20:59,020 --> 00:21:01,620 Chief, you and Seito get here as fast as you can. 172 00:21:01,980 --> 00:21:04,340 My team is waiting and they are a wild bunch. 173 00:21:04,740 --> 00:21:07,060 - Hurry and have a safe trip. - We will. 174 00:21:07,380 --> 00:21:09,580 Thanks chief, Aste la vista 175 00:21:12,340 --> 00:21:15,860 "El Gato Grande, South America" 176 00:21:21,620 --> 00:21:23,220 Such is life. 177 00:21:35,100 --> 00:21:36,500 Take them all 178 00:21:45,340 --> 00:21:46,340 I'm out. 179 00:21:55,500 --> 00:21:56,660 Call. 180 00:22:05,180 --> 00:22:09,780 Well, Cisco, looks like the pot is mine. 181 00:22:11,460 --> 00:22:15,180 No, gringo. I think the pot, she is mine. 182 00:22:27,500 --> 00:22:31,660 Spike my lovely you must first try, reasoning with people. 183 00:22:36,820 --> 00:22:40,500 Well, you can't buy your way into heaven. 184 00:22:42,260 --> 00:22:43,700 Hell don't cost this much 185 00:22:48,180 --> 00:22:49,820 No wonder he needed a gun. 186 00:23:02,900 --> 00:23:07,450 First operation of the proton beam is scheduled for tonight. 187 00:23:07,700 --> 00:23:10,223 Exact time to be announced. 188 00:23:52,060 --> 00:23:53,260 Credentials please. 189 00:23:56,340 --> 00:23:59,380 I'm Conrad Blaiden. This is my assistant, Martha Heldman. 190 00:23:59,580 --> 00:24:00,740 From Chicago, 191 00:24:01,180 --> 00:24:04,300 Oh yes, I attended the rally in 1981 192 00:24:04,820 --> 00:24:07,740 Tremendous turnout. Don't you think? 193 00:24:08,100 --> 00:24:10,620 Tremendous turnout, yes. But I'm afraid you're mistaken. 194 00:24:10,820 --> 00:24:12,780 The Chicago rally was in 1982. 195 00:24:13,020 --> 00:24:16,740 it's quite right Martha. The rally in 1981 took place in Atlanta. 196 00:24:18,020 --> 00:24:21,020 Follow me, I'll show you to your quarters. 197 00:24:46,740 --> 00:24:50,540 Dinner will be served at eight o'clock. The Baron demands promptness. 198 00:24:53,540 --> 00:24:55,700 First partners and now roommates. 199 00:24:56,700 --> 00:25:00,180 Well, we'll just have to make the best of a tight situation. 200 00:25:04,100 --> 00:25:05,660 Adjoining rooms. 201 00:25:18,980 --> 00:25:20,460 No, stop it! 202 00:25:27,660 --> 00:25:29,900 So Herr Professor. 203 00:25:31,500 --> 00:25:35,660 I'm told you refuse to continue your work on the proton beam, 204 00:25:35,860 --> 00:25:39,260 - Then you're surrounded by liars. - You do not refuse? 205 00:25:39,580 --> 00:25:41,780 Refuse? How can I refuse? 206 00:25:41,940 --> 00:25:44,140 Do not be rude to me, Jew 207 00:25:45,780 --> 00:25:47,540 I'm a scientist 208 00:25:47,860 --> 00:25:51,660 I'm trained to work for the benefit of mankind, not for its destruction 209 00:25:51,820 --> 00:25:53,580 So kill me now and be done with it! 210 00:25:53,780 --> 00:25:57,060 Kill you now Herr Professor? Nein. 211 00:25:57,580 --> 00:26:01,380 Make you wish to die, perhaps. 212 00:26:01,860 --> 00:26:04,660 No, I think you will do as you are told. 213 00:26:05,100 --> 00:26:07,660 You will continue your work on the proton beam 214 00:26:08,300 --> 00:26:10,100 until you have perfected it. 215 00:26:10,740 --> 00:26:14,780 Then perhaps I may be benevolent, 216 00:26:15,420 --> 00:26:17,660 and permit you to die. 217 00:26:20,740 --> 00:26:24,700 Sorry to bother you Duncan but... I need a friend 218 00:26:25,220 --> 00:26:29,380 Sure thing, we're going to have to be inventive. 219 00:26:29,940 --> 00:26:33,500 Always a gentleman. Try your masculine skills at this. 220 00:26:40,180 --> 00:26:42,740 - Listen, I know that I 've been... - Thoroughly rotten? 221 00:26:44,660 --> 00:26:46,150 Look all I'm trying to say... 222 00:26:46,250 --> 00:26:49,000 If you're suggesting that we kiss and make up... 223 00:26:49,150 --> 00:26:51,980 I think it's an exelent idea. 224 00:27:25,260 --> 00:27:26,820 Ladies and gentlemen, 225 00:27:27,420 --> 00:27:30,980 Will you please turn your attention, to the video monitor 226 00:27:31,820 --> 00:27:36,940 This is just a rehearsal, tomorrow night will be the real thing. 227 00:27:37,380 --> 00:27:38,845 It's Dr. Brinkman. 228 00:27:39,292 --> 00:27:41,778 Dr. Kurtz, if you please. 229 00:27:45,060 --> 00:27:47,780 - The demonstration you're about to see, - Get to the controls. 230 00:27:47,980 --> 00:27:52,180 will utilize only one third of the power proton beam. 231 00:27:53,580 --> 00:27:56,980 If you will keep your eyes to the right of that star cluster. 232 00:27:57,180 --> 00:27:59,140 Standby to fire proton beam. 233 00:28:01,580 --> 00:28:04,500 10, 9, 8, 234 00:28:04,820 --> 00:28:09,780 7, 6, 5, 4, 235 00:28:10,140 --> 00:28:13,540 3, 2, 1. 236 00:28:17,060 --> 00:28:18,073 What was that? 237 00:28:18,200 --> 00:28:21,436 Only an insignificant communication satellite. 238 00:28:21,700 --> 00:28:25,620 But for many Americas tonight there will be no HBO. 239 00:28:28,500 --> 00:28:29,738 Ladies and gentlemen, 240 00:28:29,900 --> 00:28:33,580 if you would follow me to the main chamber, dinner will be served. 241 00:28:34,820 --> 00:28:36,100 This way, ladies and gentlemen. 242 00:29:20,260 --> 00:29:22,700 This is indeed a glorious occasion 243 00:29:23,060 --> 00:29:27,540 Tonight we are gathered to celebrate the birthday of our beloved Fuhrer. 244 00:29:28,460 --> 00:29:34,380 Also to selebrate the culmination of 40 years of work and dedication, 245 00:29:35,180 --> 00:29:40,500 Work and dedication to the building of a new world, a new order 246 00:29:41,420 --> 00:29:45,300 Those of us here, have accepted this great responsibility, 247 00:29:45,860 --> 00:29:50,100 and with the help of the proton beam we will succeed! 248 00:29:52,420 --> 00:29:58,220 And through great leaders like Colonel Wilhelm Stryker 249 00:30:02,780 --> 00:30:06,620 Before you you see the order's new hero 250 00:30:07,260 --> 00:30:10,180 A perfect aryan soldier. 251 00:30:11,460 --> 00:30:15,060 Colonel Stryker, the declaration! 252 00:30:18,780 --> 00:30:23,180 "The Order of the Black Eagle" has signed a declaration of war 253 00:30:23,460 --> 00:30:27,620 against the United States of America the Soviet Union, 254 00:30:27,940 --> 00:30:30,260 The Republics of China and Japan 255 00:30:30,580 --> 00:30:34,220 and all lesser peoples of Israel and Africa 256 00:30:34,740 --> 00:30:37,460 Therefore, for blood soil and honor 257 00:30:37,620 --> 00:30:39,180 For the future of our children, 258 00:30:39,620 --> 00:30:40,900 For our Fuhrer! 259 00:30:41,220 --> 00:30:44,500 We commit ourselves to battle! Sieg Heil! [Hail Victory] 260 00:30:44,740 --> 00:30:47,940 - Sieg - Hail 261 00:31:19,420 --> 00:31:22,100 - Do you believe this? - Nazis love these stuff. 262 00:31:30,060 --> 00:31:33,460 The world believes he died in 1945, 263 00:31:33,780 --> 00:31:37,300 but our Fuhrer lives in cryogenic sleep. 264 00:31:37,860 --> 00:31:41,200 And when we awaken him, through his guidance 265 00:31:41,400 --> 00:31:43,341 and with the proton beam 266 00:31:43,780 --> 00:31:48,620 We take over, not only the earth but the heavens as well. 267 00:31:49,260 --> 00:31:54,420 And the Fuhrer knows that whoever controls space rules the whole world! 268 00:31:54,820 --> 00:31:59,660 After tomorrow night it will be "The Order of the Black Eagle". 269 00:32:00,540 --> 00:32:02,420 My God, can it be? 270 00:32:02,780 --> 00:32:05,060 - To the Fuhrer - To the Fuhrer! 271 00:32:05,660 --> 00:32:06,820 To the Fuhrer! 272 00:32:55,140 --> 00:32:57,460 I didn't count on being locked in for the night. 273 00:32:58,740 --> 00:33:01,140 It seems as though the barron has thought of everything, hasn't he? 274 00:33:01,460 --> 00:33:02,900 I've got to get back at the control 275 00:33:03,220 --> 00:33:04,500 Brinkman is the only one who can tell us, 276 00:33:04,600 --> 00:33:06,900 how close the beam is to being fully operational. 277 00:33:07,140 --> 00:33:08,660 You're right but I'm coming with you. 278 00:33:08,900 --> 00:33:11,500 - No I do not think that's such a good idea - Why not? 279 00:33:11,740 --> 00:33:14,100 Because if I get caught so do you. 280 00:33:14,300 --> 00:33:16,940 If you get caught they are going to come after me anyway. 281 00:33:17,540 --> 00:33:18,540 Allright. 282 00:34:27,620 --> 00:34:28,900 Freeze! 283 00:34:32,020 --> 00:34:35,340 - Who are you? - Someone sent to help you Dr. Brinkman. 284 00:34:47,860 --> 00:34:55,300 The Aryan Nations council, will hold a prayer meeting in the chapel at 3:30. 285 00:35:01,300 --> 00:35:04,820 At 8 PM the white supremacy organization will be... 286 00:35:07,260 --> 00:35:09,420 the white supremacy organization... 287 00:35:09,700 --> 00:35:14,180 the white supremacy organization... 288 00:35:29,580 --> 00:35:32,820 - You disappoint me Fraulein. - Well I'm just crashed. 289 00:35:38,380 --> 00:35:39,740 Now you will die. 290 00:35:40,900 --> 00:35:44,900 Along with this... will be liberator of the Jew. 291 00:35:57,660 --> 00:35:58,900 Colonel Stryker! 292 00:36:05,940 --> 00:36:09,620 Herr Blaiden, do you have some explanation for this? 293 00:36:09,820 --> 00:36:12,780 Of course, we were simply testing your security system Baron. 294 00:36:16,220 --> 00:36:17,860 That's wonderful! 295 00:36:20,260 --> 00:36:22,020 The video monitor please. 296 00:36:24,940 --> 00:36:28,300 This is a picture of Conrad Blaiden 297 00:36:28,460 --> 00:36:30,460 Really, then who am I? 298 00:36:32,580 --> 00:36:36,580 Of course you're Duncan Jacks, secret agent, impersonator. 299 00:36:37,100 --> 00:36:40,860 And you my dear are Tiffany Youngblade of Interpol 300 00:36:42,380 --> 00:36:43,620 Imagine that. 301 00:36:44,860 --> 00:36:49,500 Herr Jacks, you are either very stupid or naive, 302 00:36:49,780 --> 00:36:53,180 to think that your masquerade would go undetected. 303 00:36:53,700 --> 00:36:54,860 Do you think we're fools? 304 00:36:55,020 --> 00:36:57,200 Do you really want me to answer that question? 305 00:36:57,350 --> 00:36:59,300 - Pig... - Enough of this Kurtz. 306 00:37:00,180 --> 00:37:02,180 Take the girl and persuade her, 307 00:37:02,380 --> 00:37:04,940 to tell all she knows about their mission here. 308 00:37:05,580 --> 00:37:06,660 Lets go! 309 00:37:14,460 --> 00:37:16,750 I can have compassion for the young lady. 310 00:37:17,600 --> 00:37:19,400 Dr. Kurtz can be cruel man. 311 00:37:19,620 --> 00:37:23,180 With your permission Herr Baron I will question Duncan Jacks. 312 00:37:23,420 --> 00:37:26,460 I saw how you persuaded him moments ago! 313 00:37:27,020 --> 00:37:30,100 No I have new quarters for Herr Jacks. 314 00:37:30,220 --> 00:37:32,660 Not quite so nice as previously, 315 00:37:32,900 --> 00:37:38,260 But certainly more... permanent. 316 00:37:39,300 --> 00:37:40,620 Take him Stryker. 317 00:37:58,220 --> 00:38:00,620 After you, Mr. Jacks 318 00:38:20,660 --> 00:38:24,060 You are in a reactor cooling tank Herr Jacks. 319 00:38:24,380 --> 00:38:29,140 It connects with the river, we will open the gate to flood the tank. 320 00:38:29,660 --> 00:38:33,020 - How long can you hold your breath? - Close the cover. 321 00:38:36,860 --> 00:38:38,020 Flood the tank! 322 00:39:29,380 --> 00:39:31,620 God, he's disappeared! 323 00:39:35,380 --> 00:39:39,260 Colonel Stryker, you will bring me Duncan Jacks. 324 00:39:40,460 --> 00:39:43,220 Or you will bring me proof of his death. 325 00:40:33,380 --> 00:40:35,420 Look! He went up the hill. 326 00:40:36,860 --> 00:40:38,980 Wally stay here, Leibowitz, come with me! 327 00:42:09,420 --> 00:42:11,580 Wally, look out! There is a cable! 328 00:44:15,900 --> 00:44:20,500 - Well if it isn't Dunkan Jacks - Maxi Ryder! 329 00:44:21,220 --> 00:44:23,060 What a vision of loveliness you are. 330 00:44:23,860 --> 00:44:27,100 Don't get romantic Duncan, I'm here to save your bacon. 331 00:44:28,100 --> 00:44:29,260 Sorry 332 00:44:30,220 --> 00:44:31,660 Well, we better get moving. 333 00:44:31,980 --> 00:44:34,050 The others are waiting for us at the cantina. 334 00:44:34,200 --> 00:44:36,340 - Others? - Haven't you heard? 335 00:44:36,500 --> 00:44:38,400 We're going to work together. 336 00:44:41,460 --> 00:44:43,020 Just like old times 337 00:44:48,220 --> 00:44:52,260 - Just how far is this cantina? - About 35 miles. 338 00:44:52,780 --> 00:44:55,740 - Pretty nice walk. - Yeah, but we're taking the bus. 339 00:44:56,100 --> 00:44:58,940 - "Greyhound" or "Trail ways"? - "El Fredido Express". 340 00:45:02,900 --> 00:45:04,740 All right! Right on time. 341 00:45:22,000 --> 00:45:23,980 We've got to stop meeting like this Star. 342 00:45:28,380 --> 00:45:30,580 Duncan, what the hell are you doing here? 343 00:45:31,140 --> 00:45:33,860 - Where's Miss Youngblood? - I've been for a swim. 344 00:45:34,540 --> 00:45:38,060 Tiffany, if she's still alive is a guest of the Baron. 345 00:45:38,220 --> 00:45:39,780 And she is still in grave danger. 346 00:45:40,020 --> 00:45:42,820 Maxi, I trust your mercenaries are prepared for the mission? 347 00:45:43,220 --> 00:45:45,980 - Yes, they'll get the job done. - Excellent. 348 00:45:46,140 --> 00:45:48,460 There's one more bit of news Star. 349 00:45:49,260 --> 00:45:50,600 Adolf Hitler... 350 00:45:51,000 --> 00:45:52,666 - He is alive. - What? 351 00:45:52,940 --> 00:45:54,620 Cryogenically preserved. 352 00:46:21,060 --> 00:46:22,140 Here we are. 353 00:46:22,340 --> 00:46:23,980 - This is it? - Yeah! 354 00:46:25,340 --> 00:46:26,980 What an interesting oasis. 355 00:46:27,780 --> 00:46:29,420 I wonder what adventure awaits us here? 356 00:46:45,940 --> 00:46:48,140 Six men, costs 200 to stay. 357 00:46:48,820 --> 00:46:49,860 Call. 358 00:47:42,900 --> 00:47:44,700 Heya Chikita! 359 00:48:18,140 --> 00:48:20,260 I guess he thought he was in a shriners convention. 360 00:48:26,420 --> 00:48:27,660 - Salut. - Salut! 361 00:48:31,020 --> 00:48:33,260 The sacrifices one makes for God and country. 362 00:48:36,100 --> 00:48:39,340 God, what is that, lighter fluid? 363 00:48:39,700 --> 00:48:41,460 "Polka", without the worm. 364 00:48:42,060 --> 00:48:44,220 Nectar of poets and toreadors. 365 00:48:46,500 --> 00:48:49,580 - Ole! - Quite. 366 00:48:58,200 --> 00:49:01,435 Gentlemen, meet the fastest gun in the jungle. 367 00:49:01,700 --> 00:49:04,000 That would be John Thaddeus Stevens. 368 00:49:05,980 --> 00:49:07,260 Cowboy to you too. 369 00:49:18,540 --> 00:49:21,620 - We call him "Hammer". - Willy Brown Jr. I believe. 370 00:49:23,980 --> 00:49:25,580 My momma don't even call me Willy. 371 00:49:25,740 --> 00:49:28,260 - Very impressive. - So much for formalities. 372 00:49:28,500 --> 00:49:30,620 - "Special delivery". - S.D. will do. 373 00:49:30,780 --> 00:49:32,020 And your field of expertise? 374 00:49:32,340 --> 00:49:34,980 - Demolition. - A demonstration is not necessary. 375 00:49:35,260 --> 00:49:36,540 And over there is "Bolt". 376 00:49:36,740 --> 00:49:39,343 - As in "lightning"? - As in "Bolt". 377 00:49:39,580 --> 00:49:40,980 They call me "Juice". 378 00:49:41,980 --> 00:49:44,985 For no apparent reason, and this... 379 00:49:45,380 --> 00:49:48,150 delicate flower is affectionately known as... 380 00:49:48,300 --> 00:49:49,813 "Spike". 381 00:49:50,220 --> 00:49:53,940 You know Juice, some day I'm gonna make you a soprano. 382 00:49:56,780 --> 00:49:59,500 Star has a fondness of people who come straight to the point. 383 00:49:59,860 --> 00:50:02,800 And this is Duncan Jacks. We'll be taking orders from him. 384 00:50:02,999 --> 00:50:04,550 - Any questions? - Just one. 385 00:50:04,800 --> 00:50:06,902 - Ask. - Who's paying for this? 386 00:50:07,453 --> 00:50:09,145 - He is. - And who is he? 387 00:50:09,146 --> 00:50:10,146 This is "Star". 388 00:50:10,340 --> 00:50:12,850 I'm gonna be taking real good care of you Mr. Star. 389 00:50:13,000 --> 00:50:13,800 Thank you. 390 00:50:14,260 --> 00:50:17,500 All right now that that's settled, let's pick up the gear. 391 00:50:51,780 --> 00:50:56,340 In the Cantina can you hear me? 392 00:51:04,820 --> 00:51:07,020 I think maybe you hear me Better now. 393 00:51:10,660 --> 00:51:13,980 One of my men tells me you gringos have a lot of much wealth. 394 00:51:14,580 --> 00:51:17,020 So why don't you share some of that wealth with us? 395 00:51:17,540 --> 00:51:20,900 Better than that, why don't you share it all with us? 396 00:51:21,260 --> 00:51:23,540 Now you be good little gringos, 397 00:51:23,820 --> 00:51:26,980 And you bring us your dollars, your pesos, 398 00:51:27,900 --> 00:51:29,340 and your women. 399 00:51:43,420 --> 00:51:45,260 "Don Pepe's Store" 400 00:52:28,180 --> 00:52:30,260 Robbers! 401 00:52:35,780 --> 00:52:38,260 We're sorry to keep you waiting. 402 00:53:03,220 --> 00:53:04,380 Juice! 403 00:54:24,860 --> 00:54:27,940 Stay close money bag, it's just too early in the game to lose you. 404 00:54:28,100 --> 00:54:29,100 Let's go. 405 00:55:31,940 --> 00:55:32,980 You know Manuel, 406 00:55:34,220 --> 00:55:37,820 Some days, you just can't make a peso. 407 00:55:57,780 --> 00:55:59,660 Come on Hammer, one more time. 408 00:56:00,020 --> 00:56:03,200 We're getting behind schedule, Saito is waiting for us at the river. 409 00:56:03,300 --> 00:56:04,740 Bolt give us a hand! 410 00:56:05,540 --> 00:56:07,580 Cowboy, S.D, get out here! 411 00:56:14,420 --> 00:56:15,660 Push! 412 00:56:18,060 --> 00:56:21,460 - Duncan, Duncan start a cadence. - All right, on three! 413 00:56:21,740 --> 00:56:23,860 One, two, three! 414 00:56:26,180 --> 00:56:28,340 One, two, three! 415 00:56:31,220 --> 00:56:33,340 One, two, three! 416 00:56:57,300 --> 00:57:00,580 The success of this mission grows more dubious by the moment. 417 00:57:01,700 --> 00:57:04,820 Don't back up Star, We'll travel by foot to get to the river. 418 00:57:05,460 --> 00:57:10,000 Where no doubt we'll encounter a tribe of head hunters... 419 00:57:29,500 --> 00:57:30,500 Not again 420 00:57:31,460 --> 00:57:35,220 - Come on old man. - No, please stop. 421 00:57:35,460 --> 00:57:37,900 - Go on, walk along. - You're hurting me, please. 422 00:57:45,460 --> 00:57:46,460 Dr. Brinkman 423 00:57:47,940 --> 00:57:50,600 All coordinates have been programmed, but still! 424 00:57:51,100 --> 00:57:53,780 The proton beam is not operational, why? 425 00:57:54,900 --> 00:57:59,380 I've had no sleep, I can't think straight anymore. 426 00:57:59,660 --> 00:58:03,300 Or could it be, you have deliberately sabotaged the machine? 427 00:58:04,220 --> 00:58:09,260 I need rest, don't you understand? I need... 428 00:58:09,420 --> 00:58:13,940 Brinkman, we're running out of time! Make the final adjustments! 429 00:58:14,300 --> 00:58:16,540 And I warn you, you have better be accurate. 430 00:58:36,180 --> 00:58:39,300 - Star to "Titanic," are you there? - Come in Star. 431 00:58:39,660 --> 00:58:41,460 Duncan, is everything's ok? 432 00:58:41,820 --> 00:58:44,580 We've been on the river an hour and it's clear so far. 433 00:58:45,300 --> 00:58:47,020 We are 10 miles from the compound. 434 00:58:47,420 --> 00:58:50,650 Duncan, Maxi's mercenaries are... unusual, 435 00:58:50,750 --> 00:58:53,340 - But they seem very professional. - Excellent. 436 00:58:53,740 --> 00:58:56,140 We'll rendezvous with you at 02:00. 437 00:58:56,380 --> 00:58:58,700 Enjoy your stroll. Vessel out. 438 00:59:17,980 --> 00:59:20,820 - How far up the river is it? - About 9 or 10 miles. 439 00:59:45,340 --> 00:59:46,420 Look! 440 01:00:09,980 --> 01:00:13,620 Vessel we are pulling alongside, these are restricted waters. 441 01:00:13,900 --> 01:00:15,060 Halt your engines. 442 01:00:16,500 --> 01:00:20,900 We are not allowing your entry into these waters. 443 01:00:21,580 --> 01:00:24,540 Do you hear me? These are restricted waters. 444 01:01:12,420 --> 01:01:13,620 Watch out Duncan! 445 01:01:25,340 --> 01:01:26,340 You got them! 446 01:01:41,780 --> 01:01:43,100 My gun is jammed! 447 01:02:46,620 --> 01:02:47,900 All right Duncan! 448 01:02:51,980 --> 01:02:52,980 Are you all right? 449 01:02:53,260 --> 01:02:56,820 Are you kidding? I haven't had this much fun since Nicaragua. 450 01:06:37,100 --> 01:06:40,100 Hurry, hurry Come on, come on! 451 01:07:17,060 --> 01:07:18,220 Bring it. 452 01:07:28,180 --> 01:07:29,220 Let's go! 453 01:09:45,060 --> 01:09:48,060 See if you can find Tiffany. I'm going after the Baron. 454 01:09:58,340 --> 01:10:02,020 I think you can also go to work. It's time for the "Desert Fox" to attack. 455 01:10:15,500 --> 01:10:17,820 Tiffany! Tiffany 456 01:10:20,060 --> 01:10:22,300 Duncan sent me to get you, hurry! 457 01:10:26,700 --> 01:10:30,300 We're going to get you out of here. Stand back against the wall. 458 01:11:10,729 --> 01:11:13,380 Ok follow me! Come on, come on, lets go! 459 01:11:59,460 --> 01:12:00,780 Mr. Jacks! 460 01:12:02,580 --> 01:12:04,820 Throw away the gun, please. 461 01:12:13,500 --> 01:12:17,580 You stupid fool. You're ruining everything 462 01:12:18,020 --> 01:12:21,180 Don't you understand? We are destined to rule! 463 01:12:22,620 --> 01:12:25,780 There is nothing you can really change. 464 01:12:26,420 --> 01:12:28,529 Sure you caused us some difficulty, yes. 465 01:12:29,239 --> 01:12:31,650 Though there is one thing you're forgetting. 466 01:12:31,900 --> 01:12:35,980 The proton beam is set to fire in 15 minutes. 467 01:12:36,900 --> 01:12:38,540 And you cannot stop it. 468 01:12:40,620 --> 01:12:45,580 So you see, Mr. Jacks, you still lose. 469 01:12:46,500 --> 01:12:48,660 Since you are going to kill me anyway, 470 01:12:48,900 --> 01:12:51,180 Why don't you tell me how to disarm the beam? 471 01:12:51,780 --> 01:12:54,620 That's the sporting thing to do don't you think? 472 01:12:55,580 --> 01:13:00,260 Well, it doesn't matter. You can't stop it anyway. 473 01:13:00,660 --> 01:13:02,900 It takes two fingerprints, 474 01:13:03,100 --> 01:13:06,923 simultaneously applied to the electronic identification scope. 475 01:13:07,340 --> 01:13:10,700 Obviously one of them is yours Whose is the other? 476 01:13:11,140 --> 01:13:14,620 Kurtz? You trust him? I wouldn't. 477 01:13:14,820 --> 01:13:18,220 I don't, he'll not live much longer than you Mr. Jacks. 478 01:13:18,980 --> 01:13:21,980 There can only be one master, one leader, 479 01:13:22,340 --> 01:13:24,940 who can rise like the phoenix, out of ashes. 480 01:13:25,540 --> 01:13:27,500 To bring order from confusion, 481 01:13:27,650 --> 01:13:32,149 and to rule a white supreme nation! 482 01:13:33,180 --> 01:13:35,820 Goodbye, Mr. Jacks. 483 01:13:46,140 --> 01:13:47,620 You old dirt bag! 484 01:16:52,340 --> 01:16:53,340 Cover me. 485 01:17:25,380 --> 01:17:29,820 All right Dr. Kurtz. Deactivate the proton beam. 486 01:17:31,180 --> 01:17:32,660 You are too late Herr Jacks. 487 01:17:33,140 --> 01:17:37,620 In six minutes the proton beam will fire and the world will be mine, mine! 488 01:17:39,420 --> 01:17:43,660 Well then Herr Doctor, let me have your left index finger. 489 01:17:43,900 --> 01:17:44,980 How do you know that? 490 01:17:46,060 --> 01:17:49,180 You know that, it also requires a Baron imprint, 491 01:17:49,800 --> 01:17:51,580 to deactivate this machine. 492 01:17:55,380 --> 01:17:57,660 I hold his proxy. 493 01:18:07,500 --> 01:18:08,980 Now it's your turn 494 01:18:11,460 --> 01:18:12,700 I'm waiting. 495 01:18:14,780 --> 01:18:16,540 - Never! - Don't do It! 496 01:18:32,380 --> 01:18:34,460 - How do we stop it Doctor? - We can't! 497 01:18:34,780 --> 01:18:35,900 We've got to disarm it. 498 01:18:36,420 --> 01:18:39,100 There's only one way. Destroy the barrel of the gun. 499 01:18:39,260 --> 01:18:42,900 I'll open all the controls and when it fires it will destruct! 500 01:19:15,420 --> 01:19:16,580 Nice shooting doc. 501 01:19:16,700 --> 01:19:18,980 Spread the explosives, and then get Brinkman out of here! 502 01:19:20,100 --> 01:19:21,140 You got it. 503 01:21:14,180 --> 01:21:16,620 Come on, come on! 504 01:21:37,900 --> 01:21:42,300 The new official flag of the Order now in display, 505 01:21:42,900 --> 01:21:44,800 in the main guard tower. 506 01:23:31,180 --> 01:23:32,620 Bang on time! 507 01:23:37,900 --> 01:23:38,980 Crazy man! 508 01:23:40,400 --> 01:23:42,820 Good show, looks like we've done it. 509 01:23:47,100 --> 01:23:49,940 - All right, let's go! - I'm with him. 510 01:24:09,300 --> 01:24:10,900 You're a hell of a lady Maxi. 511 01:24:11,340 --> 01:24:13,900 If you ever decide to return to civilization... 512 01:24:14,540 --> 01:24:15,940 Civilization? 513 01:24:18,060 --> 01:24:22,220 That's tempting Duncan. But each of us back to our own jungle. 514 01:24:30,940 --> 01:24:32,600 Some adventure you got us into here. 515 01:24:32,800 --> 01:24:35,437 Well I think it worked out for everyone's satisfaction. 516 01:24:35,620 --> 01:24:37,420 Everyone except the members of the order. 517 01:24:39,980 --> 01:24:42,128 Who would ever believe this? 518 01:24:43,200 --> 01:24:44,876 It's incredible. 519 01:24:46,780 --> 01:24:49,750 - What's that? - His personal insignia. 520 01:24:50,000 --> 01:24:51,615 Final memento. 521 01:24:53,380 --> 01:24:56,980 No, no one ever would believe this. 522 01:25:21,260 --> 01:25:24,740 You gave a good account of yourselves. I'm proud of both of you. 523 01:25:24,940 --> 01:25:26,700 You lived up to your reputation as well. 524 01:25:27,500 --> 01:25:29,500 Well, part of it anyway. 525 01:25:31,060 --> 01:25:35,000 Well it's getting a little crowded up here, shall we step out for some air? 526 01:25:52,200 --> 01:25:56,500 - Another of Saito's little toys? - Don't let him hear you say that. 527 01:25:56,750 --> 01:25:58,800 Do you think he'll have any trouble getting it up? 528 01:26:25,780 --> 01:26:28,860 Duncan, what the hell are you doing? 529 01:26:45,580 --> 01:26:46,980 Keep it up Duncan! 530 01:26:50,340 --> 01:26:53,420 See you later boss, don't forget to write. 531 01:26:56,180 --> 01:26:58,580 Goodbye, have a wonderful time. 532 01:27:26,580 --> 01:27:28,260 I think Boone is upset with us. 533 01:27:30,740 --> 01:27:33,140 Duncan, that is government property! 534 01:27:33,700 --> 01:27:36,700 Be in my office tomorrow morning at eight o'clock! 535 01:27:37,220 --> 01:27:39,380 Do you hear me Duncan? 42298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.