Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,620 --> 00:00:11,620
? And after the breeze of
another shore
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,500
? The only moment I found
3
00:00:14,600 --> 00:00:18,300
? Higher peaks to climb and
4
00:00:18,400 --> 00:00:21,800
? Deeper seas to dive in. ?
5
00:02:24,080 --> 00:02:26,800
DISTANT HOWLING
6
00:02:33,720 --> 00:02:36,800
HOWLING
7
00:02:41,640 --> 00:02:44,480
BARKING
8
00:02:55,960 --> 00:02:57,960
HOWLING
9
00:03:02,440 --> 00:03:04,440
Hello.
10
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Is there anyone there?
11
00:03:09,520 --> 00:03:11,520
OK, I'm coming aboard.
12
00:04:18,960 --> 00:04:20,960
WHIMPERING
13
00:04:25,160 --> 00:04:26,540
It's all right.
14
00:04:26,640 --> 00:04:28,640
Come here.
15
00:04:31,160 --> 00:04:33,340
"Timmy".
16
00:04:33,440 --> 00:04:35,440
What happened to your owner?
17
00:04:44,280 --> 00:04:46,680
OK, let's go. Let's go.
18
00:05:15,920 --> 00:05:17,920
Here.
19
00:05:24,240 --> 00:05:26,240
Can you sit?
20
00:05:29,520 --> 00:05:31,520
Roll over.
21
00:05:34,920 --> 00:05:36,920
Can you chase your tail?
22
00:05:40,960 --> 00:05:43,200
I'm George. Pleased to meet you.
23
00:05:50,280 --> 00:05:52,280
TIMMY WHIMPERS
24
00:05:57,520 --> 00:06:00,560
The only way this is going to work
is if you keep your head down.
25
00:06:21,520 --> 00:06:23,520
Good boy.
26
00:06:23,880 --> 00:06:25,880
There you are.
27
00:06:45,400 --> 00:06:47,380
Mum and Dad don't come in here.
28
00:06:47,480 --> 00:06:49,480
Leave it to me.
29
00:06:50,840 --> 00:06:52,620
We're not getting a dog, George.
30
00:06:52,720 --> 00:06:55,860
I'd take care of him, you wouldn't
have to actually do anything.
31
00:06:55,960 --> 00:06:58,140
I'd pay for his food and everything.
32
00:06:58,240 --> 00:07:00,620
I'm sorry, but the answer's no.
33
00:07:00,720 --> 00:07:04,060
Besides, your father's
got an allergy.
34
00:07:04,160 --> 00:07:07,280
If he's got an allergy, then why
isn't he allergic to chickens?
35
00:07:09,160 --> 00:07:10,340
Fur.
36
00:07:10,440 --> 00:07:12,660
Totally different to feathers.
37
00:07:12,760 --> 00:07:13,980
I know it gets lonely,
38
00:07:14,080 --> 00:07:16,820
stuck out here with just us to keep
you company.
39
00:07:16,920 --> 00:07:20,780
But the good news is that's
all about to change.
40
00:07:20,880 --> 00:07:24,100
Do you know your cousins?
Do you remember them?
41
00:07:24,200 --> 00:07:26,180
Julian, and Dick, and Anne.
42
00:07:26,280 --> 00:07:29,940
Well, their father, your Uncle Jack,
he works for the Foreign Office,
43
00:07:30,040 --> 00:07:31,820
and he's had to go abroad for work
44
00:07:31,920 --> 00:07:35,380
and Aunt Gillian's needed
to go with him.
45
00:07:35,480 --> 00:07:37,420
The point is, your cousins are
coming to stay
46
00:07:37,520 --> 00:07:40,460
and I want you to try
and make friends with them.
47
00:07:40,560 --> 00:07:42,340
Please, can I get down?
48
00:07:42,440 --> 00:07:45,620
Please, can you make some kind of
effort with your cousins?
49
00:07:45,720 --> 00:07:47,960
You haven't seen them since
you were tiny.
50
00:07:49,800 --> 00:07:51,800
You haven't even met Anne.
51
00:07:55,680 --> 00:07:57,680
Fine.
52
00:07:58,680 --> 00:07:59,700
Thank you.
53
00:07:59,800 --> 00:08:01,020
And, George...?
54
00:08:01,120 --> 00:08:03,060
Just be nice.
SHE GOES UPSTAIRS
55
00:08:03,160 --> 00:08:05,100
And if you can't be nice,
pretend to be nice!
56
00:08:05,200 --> 00:08:06,620
DOOR SLAMS
57
00:08:06,720 --> 00:08:09,020
Well, that could have gone worse.
58
00:08:09,120 --> 00:08:11,300
Mmm, maybe it'll do her good.
59
00:08:11,400 --> 00:08:14,860
She hasn't spoken to anyone her own
age since Christmas.
60
00:08:14,960 --> 00:08:18,920
She's not going to like it
but she's going to have to learn.
61
00:08:25,240 --> 00:08:26,660
Thank you.
62
00:08:26,760 --> 00:08:28,760
Oh, no, please.
63
00:08:29,400 --> 00:08:31,220
Careful of my luggage. OK.
64
00:08:31,320 --> 00:08:33,500
I don't want it to get dropped.
Sure.
65
00:08:33,600 --> 00:08:35,260
Don't put it on the floor!
66
00:08:35,360 --> 00:08:37,360
My lady. Thank you.
67
00:08:37,960 --> 00:08:39,660
Thank you.
68
00:08:39,760 --> 00:08:41,620
It's this way.
69
00:08:41,720 --> 00:08:43,140
Whoa!
70
00:08:43,240 --> 00:08:46,180
You OK? Yeah. Good.
71
00:08:46,280 --> 00:08:47,700
It's not that far.
72
00:08:47,800 --> 00:08:49,800
It's just up there.
73
00:09:02,760 --> 00:09:04,760
George?
74
00:09:08,800 --> 00:09:11,940
She's probably just feeling
a bit shy.
75
00:09:12,040 --> 00:09:13,900
That's your uncle's workshop
in there.
76
00:09:14,000 --> 00:09:15,980
Probably best not to disturb him
right now,
77
00:09:16,080 --> 00:09:18,200
his work's at a critical stage.
78
00:09:19,480 --> 00:09:21,540
Why don't you put your bags
in your room
79
00:09:21,640 --> 00:09:23,100
and I'll put the kettle on?
80
00:09:23,200 --> 00:09:25,200
Thanks, Aunt Fanny. OK.
81
00:09:27,320 --> 00:09:29,500
You shouldn't touch anything
without asking.
82
00:09:29,600 --> 00:09:31,600
They're just books, Julian.
83
00:09:37,040 --> 00:09:38,780
Remember what Dad said.
84
00:09:38,880 --> 00:09:40,940
What did he say?
85
00:09:41,040 --> 00:09:43,580
Just Uncle Quentin's a
brilliant inventor
86
00:09:43,680 --> 00:09:45,940
but he can be a little
eccentric sometimes.
87
00:09:46,040 --> 00:09:49,240
If he's such a brilliant inventor,
how come he never invented anything?
88
00:09:58,880 --> 00:10:00,880
Ah, you must be Anne.
89
00:10:03,280 --> 00:10:06,460
You must settle yourself in and
then go out and find George,
90
00:10:06,560 --> 00:10:08,600
she's very excited to have you here.
91
00:10:10,760 --> 00:10:12,760
ANNE WHIMPERS
92
00:10:21,840 --> 00:10:23,840
Uncle Quentin is weird.
93
00:10:25,320 --> 00:10:27,700
And this place is really cold.
94
00:10:27,800 --> 00:10:29,800
It'll soon warm up.
95
00:10:34,240 --> 00:10:36,760
This pillow has no pillow case.
96
00:10:38,760 --> 00:10:40,920
Think of it like indoor camping.
97
00:10:43,120 --> 00:10:45,120
Wow, look at that view.
98
00:10:48,760 --> 00:10:51,180
It's an impressive library,
I'll give them that.
99
00:10:51,280 --> 00:10:54,100
There's an entire row of paperbacks
by Danny B Farren.
100
00:10:54,200 --> 00:10:55,740
Don't you realise?
101
00:10:55,840 --> 00:10:58,860
It's an anagram for Fanny Bernard.
102
00:10:58,960 --> 00:11:02,060
Aunt Fanny, she's a writer.
103
00:11:02,160 --> 00:11:04,160
Pretty good style, actually.
104
00:11:06,640 --> 00:11:08,640
Where do you think Georgina is?
105
00:11:09,920 --> 00:11:11,920
TIMMY BARKS
106
00:11:17,720 --> 00:11:19,220
You want the stick?
107
00:11:19,320 --> 00:11:20,780
You want to play with the sick?
108
00:11:20,880 --> 00:11:22,920
Look, follow the stick. Ah...
109
00:11:56,560 --> 00:11:58,560
Was he your master?
110
00:12:02,000 --> 00:12:04,040
ANNE TALKING IN THE DISTANCE
111
00:12:11,080 --> 00:12:13,080
Timmy!
112
00:12:37,360 --> 00:12:39,360
The beach is closed.
113
00:12:41,640 --> 00:12:44,100
You're Georgina, aren't you?
114
00:12:44,200 --> 00:12:45,580
The name's George.
115
00:12:45,680 --> 00:12:47,680
Isn't that a boy's name?
116
00:12:48,640 --> 00:12:50,860
She does have a point.
117
00:12:50,960 --> 00:12:54,740
The last person that called me
Georgina got a slap.
118
00:12:54,840 --> 00:12:56,020
We're your cousins.
119
00:12:56,120 --> 00:12:58,120
I know.
120
00:12:59,400 --> 00:13:02,100
Aw! Is that your dog?
121
00:13:02,200 --> 00:13:04,820
Good boy! Hi!
122
00:13:04,920 --> 00:13:06,920
I wish we had a dog.
123
00:13:07,840 --> 00:13:10,180
Yeah, well,
don't tell anyone about it.
124
00:13:10,280 --> 00:13:12,020
Why not?
125
00:13:12,120 --> 00:13:14,120
Because I said so.
126
00:13:19,560 --> 00:13:21,560
You want to see a dead body?
127
00:13:28,280 --> 00:13:30,500
Don't touch it! Why not?
128
00:13:30,600 --> 00:13:33,060
We have to tell your parents.
129
00:13:33,160 --> 00:13:36,740
Fine. But if you tell them about
Timmy, I'll kill you.
130
00:13:36,840 --> 00:13:38,840
Agreed.
131
00:14:18,920 --> 00:14:20,920
DOORBELL
132
00:14:30,640 --> 00:14:32,640
How was the trip?
133
00:14:34,120 --> 00:14:35,540
Extraordinary.
134
00:14:35,640 --> 00:14:38,620
I meditated for three days
without interruption.
135
00:14:38,720 --> 00:14:41,180
My longest session yet.
136
00:14:41,280 --> 00:14:43,580
Goodness, you must be exhausted.
137
00:14:43,680 --> 00:14:46,540
Quite the reverse, in fact.
138
00:14:46,640 --> 00:14:51,500
I'm heading into town now to take
my mother for tea at The Ritz.
139
00:14:51,600 --> 00:14:54,340
Whatever you wanted to talk
to me about
140
00:14:54,440 --> 00:14:56,580
will have to wait, I'm afraid.
141
00:14:56,680 --> 00:14:59,420
Well, I feel confident you will want
to engage with what I have
142
00:14:59,520 --> 00:15:01,520
to tell you straight away.
143
00:15:08,160 --> 00:15:10,160
He's dead.
144
00:15:15,560 --> 00:15:17,560
Who is?
145
00:15:18,680 --> 00:15:20,680
Kovacs.
146
00:15:21,240 --> 00:15:23,240
Drowned.
147
00:15:23,640 --> 00:15:25,920
Washed up on the
Dorset coast this morning.
148
00:15:31,640 --> 00:15:33,640
You realise what this means?
149
00:15:37,760 --> 00:15:39,760
The curse is real.
150
00:15:43,040 --> 00:15:46,040
He died because that's
what he was supposed to do.
151
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
In a way, I'm mad at him.
152
00:15:57,600 --> 00:15:59,840
Do you despise me, Mr Boswell?
153
00:16:03,160 --> 00:16:05,160
Now that I'm a killer?
154
00:16:06,360 --> 00:16:10,760
Well, I'm not sure this would stand
up in a court of law, my liege.
155
00:16:12,280 --> 00:16:14,280
Interesting.
156
00:16:17,400 --> 00:16:19,400
So, the curse is real.
157
00:16:22,680 --> 00:16:24,680
And if the curse is real...
158
00:16:27,400 --> 00:16:29,400
..then the treasure is real.
159
00:16:31,560 --> 00:16:33,560
And if the treasure is real...
160
00:16:38,280 --> 00:16:40,280
..then we must seek it out!
161
00:16:50,080 --> 00:16:51,660
Stop kicking me.
162
00:16:51,760 --> 00:16:53,760
ANNE GIGGLES
163
00:16:55,720 --> 00:16:58,060
How do you think he died?
164
00:16:58,160 --> 00:16:59,500
Drowned.
165
00:16:59,600 --> 00:17:01,100
Probably some kind of malfunction
166
00:17:01,200 --> 00:17:03,580
with his breathing apparatus
on his kit.
167
00:17:03,680 --> 00:17:05,680
You know, diving?
168
00:17:06,640 --> 00:17:08,700
What do you think he was
looking for?
169
00:17:08,800 --> 00:17:11,000
Maybe a sunken ship.
170
00:17:13,200 --> 00:17:15,920
Well, I think they were looking for
the lost treasure of Kirrin Island.
171
00:17:17,400 --> 00:17:20,580
Wait a minute,
the lost treasure of what?
172
00:17:20,680 --> 00:17:22,460
Kirrin Island.
173
00:17:22,560 --> 00:17:25,340
You can see it from the end
of the field. It belongs to me.
174
00:17:25,440 --> 00:17:27,540
Yeah, right!
175
00:17:27,640 --> 00:17:29,020
Are you calling me a liar?
176
00:17:29,120 --> 00:17:32,780
Well, I don't believe you've got
your own private island,
177
00:17:32,880 --> 00:17:34,100
so I suppose I am.
178
00:17:34,200 --> 00:17:36,640
My grandad won it in a card game.
179
00:17:38,320 --> 00:17:40,700
Everyone thinks it's cursed.
My dad included.
180
00:17:40,800 --> 00:17:43,500
He hasn't set foot on the island
since he was a kid.
181
00:17:43,600 --> 00:17:46,380
He banned me from going,
but I go there all the time.
182
00:17:46,480 --> 00:17:48,640
Why do people say it's cursed?
183
00:17:49,920 --> 00:17:53,520
The castle was built by
the Knights Templar 800 years ago.
184
00:17:55,520 --> 00:17:57,540
What's the Knights Templar?
185
00:17:57,640 --> 00:18:00,260
They were this group of
super-secretive knights that
186
00:18:00,360 --> 00:18:03,020
basically created the world's first
bank.
187
00:18:03,120 --> 00:18:06,360
They looted pretty much every major
city in the Middle East.
188
00:18:08,400 --> 00:18:10,840
Brought treasure back
by the boatload.
189
00:18:12,720 --> 00:18:16,020
And one time, they brought something
back that they shouldn't have.
190
00:18:16,120 --> 00:18:18,120
Something evil.
191
00:18:18,920 --> 00:18:20,920
What was it?
192
00:18:23,720 --> 00:18:26,540
No-one knows,
because they all went mad.
193
00:18:26,640 --> 00:18:29,820
They say the Pope ordered
the treasure to be destroyed.
194
00:18:29,920 --> 00:18:34,640
But some people think it was taken
away and hidden somewhere.
195
00:18:37,480 --> 00:18:41,220
The Templars were
notoriously secretive.
196
00:18:41,320 --> 00:18:44,000
Whatever treasure they had
has never been found.
197
00:18:48,280 --> 00:18:50,700
Wait a minute, though.
198
00:18:50,800 --> 00:18:53,940
That guy that drowned, he was
definitely looking for something.
199
00:18:54,040 --> 00:18:56,820
If there was any treasure,
I would have found it years ago.
200
00:18:56,920 --> 00:19:00,060
It couldn't hurt to have another
look, though.
201
00:19:00,160 --> 00:19:02,160
Could it?
202
00:20:34,720 --> 00:20:36,860
I'm really hungry.
203
00:20:36,960 --> 00:20:38,960
We should have a picnic.
204
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
Are we nearly there yet?
205
00:20:48,400 --> 00:20:50,400
Careful!
206
00:20:53,920 --> 00:20:55,580
Where's Timmy?
207
00:20:55,680 --> 00:20:57,460
Timmy!
208
00:20:57,560 --> 00:20:59,380
Come on, you lot. Timmy!
209
00:20:59,480 --> 00:21:01,480
The castle's just up here.
210
00:21:05,920 --> 00:21:07,920
Wait for us, George!
211
00:21:11,960 --> 00:21:13,540
Is this the castle?
212
00:21:13,640 --> 00:21:15,060
It's nothing much.
213
00:21:15,160 --> 00:21:16,660
It's quite old.
214
00:21:16,760 --> 00:21:18,700
Well, castles are old.
215
00:21:18,800 --> 00:21:21,100
I wish I could be at home,
snuggled in my bed
216
00:21:21,200 --> 00:21:23,200
with a nice warm blanket on.
217
00:21:24,920 --> 00:21:26,920
But I'm here.
218
00:21:31,680 --> 00:21:33,680
Come on, guys, look.
219
00:21:48,600 --> 00:21:50,600
12th century, I'd say.
220
00:21:51,840 --> 00:21:55,700
Most likely built between
the Second and Third Crusades.
221
00:21:55,800 --> 00:21:59,360
You don't think that the curse
is real?
222
00:22:02,080 --> 00:22:03,380
Do you?
223
00:22:03,480 --> 00:22:05,480
Of course not.
224
00:22:06,560 --> 00:22:08,580
Bad things keep happening
on this island.
225
00:22:08,680 --> 00:22:10,860
I'm sure there's a rational
explanation.
226
00:22:10,960 --> 00:22:14,540
It's just a case of figuring out
what it is and then, you know,
227
00:22:14,640 --> 00:22:16,340
avoiding it.
228
00:22:16,440 --> 00:22:18,440
CROW CAWS
229
00:22:20,040 --> 00:22:24,500
George has been here 100 times,
nothing bad's ever happened to her.
230
00:22:24,600 --> 00:22:27,500
Maybe we should go and find her,
then?
231
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
Good idea.
232
00:22:32,640 --> 00:22:33,860
Timmy!
233
00:22:33,960 --> 00:22:36,020
Timmy, where are you?
234
00:22:36,120 --> 00:22:38,120
DISTANT BARKING
235
00:22:44,440 --> 00:22:46,700
George? George! Where are you?
236
00:22:46,800 --> 00:22:48,800
Where did you go? George!
237
00:22:51,120 --> 00:22:53,660
Timmy's run off,
I think he might be stuck.
238
00:22:53,760 --> 00:22:56,060
Quick, we need to help George.
239
00:22:56,160 --> 00:22:58,160
DISTANT BARKING
240
00:23:01,920 --> 00:23:04,400
CLOSER BARKING
241
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
BARKING
242
00:23:16,240 --> 00:23:17,580
I can see him.
243
00:23:17,680 --> 00:23:19,620
Did you know this was here?
244
00:23:19,720 --> 00:23:21,060
No.
245
00:23:21,160 --> 00:23:23,300
Don't worry,
Timmy, I'm coming to get you!
246
00:23:23,400 --> 00:23:25,500
TIMMY BARKS
247
00:23:25,600 --> 00:23:28,220
You're not thinking of climbing
down there, are you?
248
00:23:28,320 --> 00:23:31,060
Why not? You'll fall in.
249
00:23:31,160 --> 00:23:33,240
Hold on a minute,
I'll get some rope.
250
00:23:39,200 --> 00:23:41,200
Step over that loop.
251
00:23:42,360 --> 00:23:44,500
I think Julian should go.
252
00:23:44,600 --> 00:23:47,260
Why? Because he's a boy? No way.
253
00:23:47,360 --> 00:23:48,620
He is older.
254
00:23:48,720 --> 00:23:52,020
It's my dog, it's my island,
I'm going to get him.
255
00:23:52,120 --> 00:23:53,740
Be my guest.
256
00:23:53,840 --> 00:23:55,300
BARKING
257
00:23:55,400 --> 00:23:58,300
Sit tight, Timmy. I'm on my way.
258
00:23:58,400 --> 00:24:00,620
Yep, lower.
259
00:24:00,720 --> 00:24:02,880
JULIAN STRAINS
260
00:24:15,760 --> 00:24:17,020
Good boy!
261
00:24:17,120 --> 00:24:19,140
Who's a good boy?
262
00:24:19,240 --> 00:24:20,700
Have you got Timmy?
263
00:24:20,800 --> 00:24:22,020
Do you want me to pull him up?
264
00:24:22,120 --> 00:24:24,400
Guys, I think I've found something!
265
00:24:26,160 --> 00:24:27,460
What is it?
266
00:24:27,560 --> 00:24:29,660
Some kind of tunnel.
267
00:24:29,760 --> 00:24:31,760
Seriously?
268
00:24:37,120 --> 00:24:39,120
ANNE LAUGHS
269
00:24:40,560 --> 00:24:42,060
Wow!
270
00:24:42,160 --> 00:24:44,380
Timmy found a secret passage!
271
00:24:44,480 --> 00:24:47,120
Come on, you two,
you've got to see this!
272
00:24:49,720 --> 00:24:51,720
TIMMY BARKS
273
00:25:08,480 --> 00:25:10,900
Seems to be some kind of fungi.
274
00:25:11,000 --> 00:25:14,220
I found a secret cave and you're
interested in mushrooms?
275
00:25:14,320 --> 00:25:16,320
Aren't you?
276
00:25:24,560 --> 00:25:25,780
Ew.
277
00:25:25,880 --> 00:25:27,880
It's only water.
278
00:25:35,880 --> 00:25:38,180
TIMMY WHIMPERS
279
00:25:38,280 --> 00:25:40,280
You can do it, Timmy.
280
00:25:43,640 --> 00:25:44,900
Ugh.
281
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
I don't know if I want to.
282
00:25:51,240 --> 00:25:53,240
You all right?
283
00:25:53,800 --> 00:25:55,800
Come on.
284
00:25:56,320 --> 00:25:57,540
Hmm...OK.
285
00:25:57,640 --> 00:25:59,880
Oh! It's so cold.
286
00:26:15,320 --> 00:26:17,180
Salt water.
287
00:26:17,280 --> 00:26:19,340
Taste it.
288
00:26:19,440 --> 00:26:23,540
It means, whatever's down here,
289
00:26:23,640 --> 00:26:26,700
ultimately, it links up
with the sea.
290
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
HINGES CREAK
291
00:26:31,800 --> 00:26:33,800
Wow...
292
00:26:37,120 --> 00:26:39,120
Hmm.
293
00:26:42,600 --> 00:26:44,780
It's an underground church.
294
00:26:44,880 --> 00:26:47,420
We've just made one of the greatest
archaeological discoveries
295
00:26:47,520 --> 00:26:49,220
of the century.
296
00:26:49,320 --> 00:26:50,900
But essentially, yes.
297
00:26:51,000 --> 00:26:54,140
Why would they keep the treasure
in a church?
298
00:26:54,240 --> 00:26:56,380
From the Templars' point of view,
299
00:26:56,480 --> 00:26:58,900
the greatest treasure was
the body of Christ.
300
00:26:59,000 --> 00:27:02,740
And they'd keep that...
301
00:27:02,840 --> 00:27:06,860
..in a tabernacle set in the wall
behind the...
302
00:27:06,960 --> 00:27:08,580
..altar.
303
00:27:08,680 --> 00:27:10,680
Catch.
304
00:27:15,480 --> 00:27:17,940
Are you sure
we should be doing that?
305
00:27:18,040 --> 00:27:20,520
You're not seriously worried
about the curse right now?
306
00:27:44,240 --> 00:27:46,640
It's the mark
of the Knights Templar!
307
00:27:48,200 --> 00:27:51,680
"Impii mortem solam quaerunt."
308
00:27:53,720 --> 00:27:55,720
Doesn't mortem mean death?
309
00:27:56,880 --> 00:27:58,880
Indeed it does.
310
00:27:59,200 --> 00:28:01,200
"The ungodly seek only death."
311
00:28:03,760 --> 00:28:05,760
Guys, I think I've got something.
312
00:28:18,960 --> 00:28:21,820
Great. A cup.
313
00:28:21,920 --> 00:28:24,560
It's not a cup, it's a goblet.
314
00:28:26,640 --> 00:28:29,000
I'm not sure you should touch it.
315
00:28:47,800 --> 00:28:50,100
CHAIN SNAPS
316
00:28:50,200 --> 00:28:51,660
MECHANISM CLICKS
317
00:28:51,760 --> 00:28:53,880
HEAVY THUDS
318
00:28:57,240 --> 00:29:00,060
Timmy! Timmy!
319
00:29:00,160 --> 00:29:02,780
ALL: Timmy! Timmy!
320
00:29:02,880 --> 00:29:05,120
He's on the other side! Timmy!
321
00:29:08,200 --> 00:29:11,300
See if you can put it back.
I am, nothing's happening!
322
00:29:11,400 --> 00:29:13,220
That's just great. Here, you try!
323
00:29:13,320 --> 00:29:15,380
You're the one that yanked it off!
You do it!
324
00:29:15,480 --> 00:29:17,480
CLANKING
325
00:29:21,360 --> 00:29:23,780
I'm scared, Julian! Hang on!
326
00:29:23,880 --> 00:29:25,900
Come here. It'll be OK.
327
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
We're going to die!
328
00:29:29,040 --> 00:29:31,040
Where's it coming from?!
329
00:29:31,720 --> 00:29:34,340
There has to be a way out
to the sea!
330
00:29:34,440 --> 00:29:37,020
Do something, Julian!
Look for something!
331
00:29:37,120 --> 00:29:39,420
Wait, wait! What?
332
00:29:39,520 --> 00:29:41,940
There's got to be a way
to reset it somehow.
333
00:29:42,040 --> 00:29:44,040
Or an overflow of some sort.
334
00:29:45,240 --> 00:29:47,240
I want to go home! Me too.
335
00:29:48,360 --> 00:29:50,360
Try anything!
336
00:29:54,480 --> 00:29:56,980
Julian, it's getting higher!
337
00:29:57,080 --> 00:29:58,420
There's got to be a way!
338
00:29:58,520 --> 00:30:00,520
Maybe it's underwater?
339
00:30:23,800 --> 00:30:25,960
It's Timmy! He's found a way out!
340
00:30:29,320 --> 00:30:31,320
Timmy!
341
00:30:31,720 --> 00:30:33,380
There must be a way out of here!
342
00:30:33,480 --> 00:30:34,940
The grille, it's moving!
343
00:30:35,040 --> 00:30:37,040
Come on!
344
00:30:39,240 --> 00:30:40,500
Again!
345
00:30:40,600 --> 00:30:41,740
Don't give up!
346
00:30:41,840 --> 00:30:43,840
Try again, push!
347
00:30:51,040 --> 00:30:53,040
Yes, yes!
348
00:30:57,080 --> 00:30:59,080
Timmy!
349
00:30:59,560 --> 00:31:01,820
Timmy! Help me up!
350
00:31:01,920 --> 00:31:03,920
Give me your hand!
351
00:31:08,200 --> 00:31:10,460
What if it's a dead end?!
352
00:31:10,560 --> 00:31:12,900
The Templars were master craftsmen.
353
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Hurry up, George!
354
00:31:15,720 --> 00:31:17,880
It's got to go somewhere...!
355
00:31:20,240 --> 00:31:22,240
Aargh!
356
00:31:29,880 --> 00:31:32,580
RELIEVED LAUGHTER
357
00:31:32,680 --> 00:31:34,680
Timmy!
358
00:31:43,360 --> 00:31:45,640
Good boy! Good boy.
359
00:31:47,480 --> 00:31:49,380
That was too close.
360
00:31:49,480 --> 00:31:51,220
Oh, my goodness, we did it!
361
00:31:51,320 --> 00:31:53,320
And look what I've got.
362
00:31:54,760 --> 00:31:57,020
Can you read what it says?
363
00:31:57,120 --> 00:32:02,680
"Clavis ingentium divitiaram
penes marescallum."
364
00:32:05,400 --> 00:32:07,620
"The key...
365
00:32:07,720 --> 00:32:10,580
"..to the ultimate wealth...
366
00:32:10,680 --> 00:32:13,560
"..is in the hands of...
367
00:32:14,880 --> 00:32:16,880
.."the great horse"?
368
00:32:18,200 --> 00:32:19,820
That's just stupid.
369
00:32:19,920 --> 00:32:21,820
Horses don't have hands.
I'm aware of that.
370
00:32:21,920 --> 00:32:23,920
Maybe it means something else.
371
00:32:27,480 --> 00:32:29,700
Can't we just take it down
to an antiques shop
372
00:32:29,800 --> 00:32:31,800
and see how much we can get for it?
373
00:32:34,400 --> 00:32:37,180
That's weird,
what's that knobbly bit?
374
00:32:37,280 --> 00:32:39,540
Do you think your father's got
a Latin dictionary?
375
00:32:39,640 --> 00:32:40,740
My mother does.
376
00:32:40,840 --> 00:32:42,820
Great. Harpers', if she has one,
377
00:32:42,920 --> 00:32:45,560
otherwise,
Oxford Latin will be fine.
378
00:32:47,480 --> 00:32:49,480
I'll come with you.
379
00:32:51,960 --> 00:32:55,340
I will stress that he is a man
of considerable means,
380
00:32:55,440 --> 00:32:57,780
and he has made it clear that
he would be willing
381
00:32:57,880 --> 00:33:00,660
to pay a premium to complete a
swift purchase.
382
00:33:00,760 --> 00:33:03,500
I can't imagine why anyone
would want to buy Kirrin Island.
383
00:33:03,600 --> 00:33:05,820
It's just a load of old rocks.
384
00:33:05,920 --> 00:33:10,220
That said, I'm certainly willing
to consider a serious offer.
385
00:33:10,320 --> 00:33:13,340
You'd want to take some time
to think it through first, though,
386
00:33:13,440 --> 00:33:17,220
wouldn't you?
It's been in your family for years.
387
00:33:17,320 --> 00:33:20,760
Perhaps you'd like to take a look at
the offer my client had in mind?
388
00:33:30,320 --> 00:33:33,340
Of course, that's just the amount
you receive on signature.
389
00:33:33,440 --> 00:33:36,520
You'll receive a further
25% on completion.
390
00:33:37,800 --> 00:33:38,820
Oh.
391
00:33:38,920 --> 00:33:41,460
Oh! Oh...
HE CHUCKLES
392
00:33:41,560 --> 00:33:44,140
Such wholesome-looking children.
393
00:33:44,240 --> 00:33:47,140
Hello. Julian. How do you do?
394
00:33:47,240 --> 00:33:49,020
Say hello, George.
395
00:33:49,120 --> 00:33:50,260
Hello.
396
00:33:50,360 --> 00:33:53,080
Franklin Boswell, at your service.
397
00:34:03,160 --> 00:34:05,460
What's that you've got there?
398
00:34:05,560 --> 00:34:07,560
Hmm? George?
399
00:34:08,760 --> 00:34:10,760
Why don't you show us what it is?
400
00:34:11,800 --> 00:34:13,420
It's just this, OK? Can we go now?
401
00:34:13,520 --> 00:34:15,660
Where on Earth did you get
that from?
402
00:34:15,760 --> 00:34:17,540
Erm, nowhere. I found it.
403
00:34:17,640 --> 00:34:19,220
Well, it must belong to someone.
404
00:34:19,320 --> 00:34:22,900
I'm so sorry for this interruption,
Mr Boswell.
405
00:34:23,000 --> 00:34:26,940
Can we get you some tea? Perhaps we
can start going over the paperwork?
406
00:34:27,040 --> 00:34:28,860
How much do you want for it?
407
00:34:28,960 --> 00:34:31,440
You must let me buy this.
It's not for sale.
408
00:34:32,920 --> 00:34:34,300
I'm not joking.
409
00:34:34,400 --> 00:34:36,400
I'll pay good money. No!
410
00:34:37,840 --> 00:34:39,860
Sorry about that.
411
00:34:39,960 --> 00:34:42,500
Our daughter is rather spirited.
412
00:34:42,600 --> 00:34:44,220
Not at all.
413
00:34:44,320 --> 00:34:47,580
I'm afraid I need to leave at once.
414
00:34:47,680 --> 00:34:50,180
What about the island?
415
00:34:50,280 --> 00:34:52,280
Desole, monsieur, madame.
416
00:34:55,400 --> 00:34:58,280
You're sure it was the goblet?
Absolutely.
417
00:34:59,800 --> 00:35:01,980
And why didn't you take it?
418
00:35:02,080 --> 00:35:04,660
Because stealing is wrong, Thomas.
419
00:35:04,760 --> 00:35:07,340
Remember what the magistrate said?
420
00:35:07,440 --> 00:35:09,740
Yes, of course, Mother.
421
00:35:09,840 --> 00:35:12,660
Buy it, then.
Why didn't you buy it off them?
422
00:35:12,760 --> 00:35:16,040
I tried, but the young lady
wasn't interested.
423
00:35:20,360 --> 00:35:23,900
So, the key is in the hands
of William Marshal.
424
00:35:24,000 --> 00:35:26,060
Not on the island.
425
00:35:26,160 --> 00:35:29,860
Is she aware of the goblet's
significance?
426
00:35:29,960 --> 00:35:33,460
That it's the clue that will lead
us to the treasure?
427
00:35:33,560 --> 00:35:36,140
She's just a child, Tommy.
428
00:35:36,240 --> 00:35:39,740
Never underestimate children,
Mr Boswell.
429
00:35:39,840 --> 00:35:41,840
How many of them are there?
430
00:35:44,000 --> 00:35:45,580
Four.
431
00:35:45,680 --> 00:35:47,940
Five, if you include the dog.
432
00:35:48,040 --> 00:35:50,720
Sounds like you've got
competition, Thomas.
433
00:35:56,320 --> 00:35:58,320
Oh, don't worry, Mother.
434
00:36:00,240 --> 00:36:02,240
I have my methods.
435
00:36:03,640 --> 00:36:05,100
Do you think this Marshal fellow
436
00:36:05,200 --> 00:36:07,540
might have taken the treasure
to his grave?
437
00:36:07,640 --> 00:36:10,320
No, no, not the treasure -
the key to the treasure.
438
00:36:12,360 --> 00:36:15,080
We're in the wrong place,
Mr Boswell.
439
00:36:18,400 --> 00:36:19,940
GEORGE: He was really weird,
440
00:36:20,040 --> 00:36:22,660
and he had this creepy tattoo
on his wrist right here.
441
00:36:22,760 --> 00:36:24,860
At least you parents didn't sell
him the island.
442
00:36:24,960 --> 00:36:26,900
He wanted to buy it, though.
443
00:36:27,000 --> 00:36:30,380
Then he looked at the goblet and,
all of a sudden, he didn't.
444
00:36:30,480 --> 00:36:33,500
For some reason, whatever
was written on it changed his mind.
445
00:36:33,600 --> 00:36:36,340
I had a theory about that.
446
00:36:36,440 --> 00:36:38,700
I had another
look at the inscription.
447
00:36:38,800 --> 00:36:41,740
I realised it's not great horse,
it's great horsemaster.
448
00:36:41,840 --> 00:36:44,740
Marescallum,
which translates as marshal.
449
00:36:44,840 --> 00:36:46,500
It's like a cryptic crossword clue.
450
00:36:46,600 --> 00:36:49,300
The key to great wealth
is in the hands of the marshal.
451
00:36:49,400 --> 00:36:51,500
What are you talking about?
452
00:36:51,600 --> 00:36:54,220
Think it might be William Marshal,
first Earl of Pembroke.
453
00:36:54,320 --> 00:36:57,020
Listen to this - "William Marshal,
known as the greatest knight
454
00:36:57,120 --> 00:36:59,660
"that ever lived, was invested
into the order of
455
00:36:59,760 --> 00:37:02,740
"the Knights Templar on his deathbed
on May 14th 1219."
456
00:37:02,840 --> 00:37:05,260
He's supposed to be buried
in the Temple Church.
457
00:37:05,360 --> 00:37:07,700
And the key
to great wealth is in his hands?
458
00:37:07,800 --> 00:37:10,080
Where's the Temple Church?
Central London.
459
00:37:11,120 --> 00:37:13,700
Whoever that man is, he's definitely
looking for the treasure.
460
00:37:13,800 --> 00:37:16,060
He must have just figured
out the clue, like we just did.
461
00:37:16,160 --> 00:37:18,160
We're not going to London.
462
00:37:23,040 --> 00:37:25,200
No way! It's impossible.
463
00:37:26,400 --> 00:37:28,640
We could use the ๏ฟฝ5 note
Mum gave you.
464
00:37:47,920 --> 00:37:51,460
Bet you've been on lots of
adventures before, haven't you?
465
00:37:51,560 --> 00:37:53,060
Hundreds.
466
00:37:53,160 --> 00:37:56,100
How many times
have you been to London?
467
00:37:56,200 --> 00:37:57,580
Once.
468
00:37:57,680 --> 00:37:59,680
Including this time.
469
00:38:01,960 --> 00:38:03,960
You've never been to London?
470
00:38:12,200 --> 00:38:14,200
Wait up!
471
00:38:15,040 --> 00:38:16,380
This way.
472
00:38:16,480 --> 00:38:18,480
Come on.
473
00:38:29,520 --> 00:38:31,700
You're sure they're the
same children?
474
00:38:31,800 --> 00:38:33,960
Sure as eggs is eggs.
475
00:38:42,280 --> 00:38:43,540
Where is it?
476
00:38:43,640 --> 00:38:45,640
Come here, boy. Come on.
477
00:38:46,480 --> 00:38:48,480
Timmy!
478
00:38:50,240 --> 00:38:52,240
I think this is it.
479
00:38:54,040 --> 00:38:55,900
So, this is William Marshal?
480
00:38:56,000 --> 00:38:58,640
Well, he isn't holding a key,
that's a sword.
481
00:39:00,520 --> 00:39:04,540
"The key to great wealth
is in the hands of the marshal."
482
00:39:04,640 --> 00:39:06,640
Maybe the sword IS the key.
483
00:39:08,320 --> 00:39:10,940
But it's not even a proper sword,
though.
484
00:39:11,040 --> 00:39:14,020
If he's not holding it, where is it?
485
00:39:14,120 --> 00:39:16,240
There's got to be a clue
here somewhere.
486
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
Are you pilgrims?
487
00:39:22,640 --> 00:39:24,640
Actually, we're historians.
488
00:39:26,680 --> 00:39:28,680
What a fascinating goblet.
489
00:39:29,960 --> 00:39:32,020
Where did you find it?
490
00:39:32,120 --> 00:39:34,500
What's that got to do with you?
491
00:39:34,600 --> 00:39:39,820
I'm something of an expert
in the area of medieval history.
492
00:39:39,920 --> 00:39:41,540
Perhaps I could assist you.
493
00:39:41,640 --> 00:39:44,780
What is your particular
area of interest?
494
00:39:44,880 --> 00:39:46,880
William Marshal.
495
00:39:47,880 --> 00:39:50,360
Well, you've come to the
right place, then.
496
00:39:51,560 --> 00:39:52,740
Is this is where he's buried?
497
00:39:52,840 --> 00:39:57,060
No, no, that's not his grave,
it's just an effigy.
498
00:39:57,160 --> 00:40:00,700
There's nothing beneath
there but stone.
499
00:40:00,800 --> 00:40:05,800
The location of his final resting
place has long been lost to history.
500
00:40:08,600 --> 00:40:11,560
There is a...fresco of him.
501
00:40:12,960 --> 00:40:15,540
Would you like to see?
502
00:40:15,640 --> 00:40:18,420
Interesting man, William Marshal.
503
00:40:18,520 --> 00:40:21,180
First signatory
of the Magna Carta,
504
00:40:21,280 --> 00:40:24,400
the only man
to de-horse a reigning monarch.
505
00:40:25,480 --> 00:40:28,740
Not bad for a poor boy
from the West Country.
506
00:40:28,840 --> 00:40:30,660
Come on.
507
00:40:30,760 --> 00:40:33,440
Ah...here he is, look.
508
00:40:35,920 --> 00:40:37,980
Handsome chap, really.
509
00:40:38,080 --> 00:40:40,820
Well, nothing in his hands.
510
00:40:40,920 --> 00:40:43,260
Ugh, it's a dead end.
511
00:40:43,360 --> 00:40:48,060
Why are you so interested in finding
William Marshal's grave?
512
00:40:48,160 --> 00:40:49,820
DICK: It's for a school project.
513
00:40:49,920 --> 00:40:51,820
An academic project!
514
00:40:51,920 --> 00:40:55,380
Maybe I can help.
I-I'm something of a buff.
515
00:40:55,480 --> 00:40:58,420
Go on, ask me a question.
Ask me anything.
516
00:40:58,520 --> 00:41:01,820
OK, then, what can you tell us
about this picture?
517
00:41:01,920 --> 00:41:06,660
Well, he's dressed
in Templar armour,
518
00:41:06,760 --> 00:41:09,540
and that's his family crest
there on the shield.
519
00:41:09,640 --> 00:41:14,900
And the springs in the background
symbolise spirituality...
520
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
..and rebirth.
521
00:41:20,840 --> 00:41:22,460
Look at the ring on his finger!
522
00:41:22,560 --> 00:41:24,580
It's the same as the knobbly bit
on the cup.
523
00:41:24,680 --> 00:41:26,680
DICK: Maybe...
524
00:41:29,880 --> 00:41:32,260
Look! It's the same.
525
00:41:32,360 --> 00:41:34,360
Huh.
526
00:41:37,720 --> 00:41:39,720
WENTWORTH: Remarkable.
527
00:41:42,960 --> 00:41:43,900
BUTTON CLICKS
528
00:41:44,000 --> 00:41:45,940
THEY GASP
Oh, my goodness!
529
00:41:46,040 --> 00:41:48,040
Turn it. Turn it!
530
00:41:50,640 --> 00:41:54,020
METTALIC RATTLING AND GRINDING
531
00:41:54,120 --> 00:41:55,380
Some sort of mechanism.
532
00:41:55,480 --> 00:41:57,620
Mechanism, yes, that's what
I was going to say.
533
00:41:57,720 --> 00:41:59,020
DULL KNOCKING
534
00:41:59,120 --> 00:42:01,020
SHARP KNOCKING
DICK: It's hollow!
535
00:42:01,120 --> 00:42:03,380
There's something
behind this picture.
536
00:42:03,480 --> 00:42:04,700
Incredible!
537
00:42:04,800 --> 00:42:07,540
Oh, wait a minute, George.
I'm not...sure you should...
538
00:42:07,640 --> 00:42:08,860
No, no, no. Go on.
539
00:42:08,960 --> 00:42:14,340
You have my - and the church's -
resounding endorsement, children.
540
00:42:14,440 --> 00:42:19,140
This is history in the making.
History in the making!
541
00:42:19,240 --> 00:42:21,440
PANEL GRATES
542
00:42:27,160 --> 00:42:29,460
There's no way I'm going in there.
543
00:42:29,560 --> 00:42:31,500
Well, you can stay with me.
544
00:42:31,600 --> 00:42:35,420
Yes, well, I suffer from...
claustrophobia, don't you know?
545
00:42:35,520 --> 00:42:38,460
And we wouldn't want
anything untoward
546
00:42:38,560 --> 00:42:40,860
to happen to you now, would we?
547
00:42:40,960 --> 00:42:42,960
Fine.
548
00:42:43,400 --> 00:42:45,400
The rest of us are going in.
549
00:42:52,360 --> 00:42:54,360
Ugh...
550
00:42:56,880 --> 00:42:58,880
That's right.
551
00:42:59,960 --> 00:43:01,620
That's good.
552
00:43:01,720 --> 00:43:03,720
Little one, you next.
553
00:43:04,840 --> 00:43:06,020
ANNE: Oh...
554
00:43:06,120 --> 00:43:08,120
Ugh... That's right.
555
00:43:12,880 --> 00:43:18,620
A little squeeze and a push...
Goes in the dark tunnel.
556
00:43:18,720 --> 00:43:20,720
There we are.
557
00:43:22,080 --> 00:43:24,080
Excellent.
558
00:43:25,360 --> 00:43:28,340
Now, don't be too long, children.
559
00:43:28,440 --> 00:43:32,820
Remember, time is of the essence.
560
00:43:32,920 --> 00:43:34,920
Come on, Timmy. Move.
CRUNCHING
561
00:43:36,000 --> 00:43:38,380
What's that crunching sound?
562
00:43:38,480 --> 00:43:40,220
You don't want to know.
TIMMY BARKS
563
00:43:40,320 --> 00:43:42,180
Oh.
TIMMY WHINES
564
00:43:42,280 --> 00:43:43,620
Urgh.
565
00:43:43,720 --> 00:43:45,720
Oh.
566
00:43:46,880 --> 00:43:48,880
Ugh. Come on, Timmy.
567
00:43:52,120 --> 00:43:55,460
There's definitely going
to be a skeleton in here,
568
00:43:55,560 --> 00:43:57,560
so we just need to be ready, OK?
569
00:43:59,560 --> 00:44:01,560
Pear drop?
570
00:44:02,480 --> 00:44:04,480
I love pear drops.
571
00:44:06,320 --> 00:44:08,600
You can take as many as you want.
572
00:44:13,440 --> 00:44:14,900
On three.
573
00:44:15,000 --> 00:44:18,060
One, two, three.
574
00:44:18,160 --> 00:44:19,500
HE STRAINS
575
00:44:19,600 --> 00:44:21,600
STONE GRINDS
576
00:44:23,840 --> 00:44:26,600
HE STRAINS HARDER
577
00:44:28,360 --> 00:44:30,140
Oh, my goodness.
578
00:44:30,240 --> 00:44:32,380
Whoa.
579
00:44:32,480 --> 00:44:34,820
Wow! Urgh!
580
00:44:34,920 --> 00:44:36,300
William Marshal.
581
00:44:36,400 --> 00:44:38,400
Yuck!
582
00:44:42,720 --> 00:44:44,720
It's pretty impressive.
583
00:44:45,760 --> 00:44:47,760
Maybe it's the real key.
584
00:44:53,640 --> 00:44:55,540
Be careful. Sorry, sorry.
585
00:44:55,640 --> 00:44:57,640
Oh! I'm sorry.
586
00:44:59,040 --> 00:45:01,040
Urgh. Yuck.
587
00:45:03,320 --> 00:45:05,320
Oh, my goodness.
588
00:45:07,680 --> 00:45:08,740
Whoa!
589
00:45:08,840 --> 00:45:10,840
THEY LAUGH
590
00:45:12,200 --> 00:45:14,320
We did it! We did it!
591
00:45:17,800 --> 00:45:19,980
It's beautiful.
592
00:45:20,080 --> 00:45:22,020
WENTWORTH: Have you found anything?
593
00:45:22,120 --> 00:45:23,700
Did you find the sword?
594
00:45:23,800 --> 00:45:25,800
Who said we were looking
for a sword?
595
00:45:27,120 --> 00:45:29,400
Pass me...the sword.
596
00:45:31,000 --> 00:45:32,700
No. We found it.
597
00:45:32,800 --> 00:45:35,420
It doesn't belong to you!
598
00:45:35,520 --> 00:45:38,020
Just like this little boy
doesn't belong to me.
599
00:45:38,120 --> 00:45:40,380
CHILDREN: Dick!
Let go of my brother!
600
00:45:40,480 --> 00:45:43,340
Pass me the sword
and I'll give you the boy.
601
00:45:43,440 --> 00:45:44,820
Let go of my brother!
602
00:45:44,920 --> 00:45:46,920
Pass me the sword, now!
603
00:45:49,600 --> 00:45:51,540
Come on, George. That's it.
604
00:45:51,640 --> 00:45:53,640
Come on.
605
00:45:55,360 --> 00:45:58,300
Slowly does it. Dick...
606
00:45:58,400 --> 00:46:00,300
Slowly does it, children.
607
00:46:00,400 --> 00:46:02,260
DICK GRUNTS
608
00:46:02,360 --> 00:46:04,020
That's it. Give him the sword.
609
00:46:04,120 --> 00:46:06,280
Come on. Pass it down.
610
00:46:07,520 --> 00:46:09,520
Pass it down gently there.
611
00:46:10,880 --> 00:46:14,740
Come on, Dick. You're nearly here.
That's right.
612
00:46:14,840 --> 00:46:16,900
Brilliant!
613
00:46:17,000 --> 00:46:18,700
Come on, come on, come on.
614
00:46:18,800 --> 00:46:21,360
Come on, Dick. You're OK.
You're OK. You're OK.
615
00:46:23,560 --> 00:46:25,540
Time for beddy-byes, children.
616
00:46:25,640 --> 00:46:26,660
HE BLOWS A KISS
617
00:46:26,760 --> 00:46:27,740
Sweet dreams!
618
00:46:27,840 --> 00:46:29,380
ALL: No!
619
00:46:29,480 --> 00:46:31,480
DOOR SLAMS, LOCK CLICKS
620
00:46:34,080 --> 00:46:37,760
The curse of Kirrin Island
strikes again!
621
00:46:41,800 --> 00:46:43,740
Preparations need to be
made in earnest -
622
00:46:43,840 --> 00:46:46,060
bang the drum, shake the tree.
623
00:46:46,160 --> 00:46:49,420
Everyone needs to be here
by lunchtime tomorrow.
624
00:46:49,520 --> 00:46:52,100
What on Earth is happening, Thomas?
625
00:46:52,200 --> 00:46:54,200
We're going to have a party.
626
00:46:55,040 --> 00:46:58,060
Cakes must be baked.
Wine must be chilled.
627
00:46:58,160 --> 00:47:00,420
Fatted calves must be slaughtered.
628
00:47:00,520 --> 00:47:02,520
What are we celebrating?
629
00:47:03,480 --> 00:47:05,500
Your son is one step away
630
00:47:05,600 --> 00:47:08,480
from becoming the most powerful man
in the universe.
631
00:47:10,040 --> 00:47:12,940
The past will be overthrown,
632
00:47:13,040 --> 00:47:14,940
the present turned on its head,
633
00:47:15,040 --> 00:47:17,040
and the future...
634
00:47:17,800 --> 00:47:19,800
..will belong to me.
635
00:47:28,640 --> 00:47:31,180
When are we
getting out of this place?
636
00:47:31,280 --> 00:47:33,060
Save the battery, Anne.
637
00:47:33,160 --> 00:47:35,420
Can I get some light over here,
please?
638
00:47:35,520 --> 00:47:38,060
It's telling us
how to find the treasure.
639
00:47:38,160 --> 00:47:40,180
I think I might have found
the next clue.
640
00:47:40,280 --> 00:47:42,280
Come on, boy.
641
00:47:53,240 --> 00:47:54,820
RUMBLING
642
00:47:54,920 --> 00:47:56,920
DUST PATTERS
643
00:47:59,160 --> 00:48:01,160
There it is again.
644
00:48:03,200 --> 00:48:05,200
The stone's shaking.
645
00:48:07,520 --> 00:48:09,580
There must be a tunnel nearby.
646
00:48:09,680 --> 00:48:12,100
Probably the
District and Circle Line.
647
00:48:12,200 --> 00:48:13,740
Come on. Come on.
648
00:48:13,840 --> 00:48:16,320
Guys... Come on, Dick.
..look at this!
649
00:48:18,960 --> 00:48:21,140
They must have come so close
to knocking this all down
650
00:48:21,240 --> 00:48:22,980
when they built the Underground.
651
00:48:23,080 --> 00:48:25,680
Question is, how close?
652
00:48:31,640 --> 00:48:35,060
RUMBLING
653
00:48:35,160 --> 00:48:37,160
There's a hole!
654
00:48:38,680 --> 00:48:42,360
TRAIN RUSHES
655
00:48:43,760 --> 00:48:46,940
TRAIN SLOWS, BRAKES SQUEAL
656
00:48:47,040 --> 00:48:49,040
Do you hear that?
657
00:48:49,760 --> 00:48:51,960
It's stopping.
We're right by the platform.
658
00:48:53,360 --> 00:48:55,740
We'll wait until the next train
comes and then we'll go for it.
659
00:48:55,840 --> 00:48:58,260
We'll be home in no time.
Where's home?
660
00:48:58,360 --> 00:49:00,360
Belsize Park. Nine stops.
661
00:49:06,240 --> 00:49:08,100
It's good to be home.
662
00:49:08,200 --> 00:49:10,880
I'm starving! Me too.
663
00:49:18,720 --> 00:49:21,300
INDISTINCT NEWS REPORT ON TV
664
00:49:21,400 --> 00:49:23,940
REPORTER: ..the likes unseen
since the Great War,
665
00:49:24,040 --> 00:49:27,100
a parade of 30,000 British
and French troops,
666
00:49:27,200 --> 00:49:30,860
including the Brigade of Guards
and the Royal Marines,
667
00:49:30,960 --> 00:49:34,780
marched in a show
of democratic strength.
668
00:49:34,880 --> 00:49:39,140
War is a last resort
for the parties of peace,
669
00:49:39,240 --> 00:49:41,760
pledged to defend
the sovereignty of Poland.
670
00:49:43,240 --> 00:49:47,240
But, as with all things,
the readiness is all.
671
00:49:54,520 --> 00:49:56,520
Is that my dad?
672
00:49:57,680 --> 00:49:59,680
Yeah.
673
00:50:00,320 --> 00:50:02,320
Who's the girl?
674
00:50:05,320 --> 00:50:07,320
Aunt Annie.
675
00:50:09,720 --> 00:50:11,720
She died.
676
00:50:13,400 --> 00:50:15,400
Didn't you know?
677
00:50:21,600 --> 00:50:23,740
Anne's named after her.
678
00:50:23,840 --> 00:50:26,380
She died when our dads were kids.
679
00:50:26,480 --> 00:50:28,920
Mum thinks that's why
they don't get on.
680
00:50:33,920 --> 00:50:35,920
I never knew.
681
00:50:44,720 --> 00:50:46,540
Judging by
its distinctive silhouette,
682
00:50:46,640 --> 00:50:48,260
I'm pretty sure the church
in the fresco
683
00:50:48,360 --> 00:50:51,060
is the Cathedral
of Our Lady of Tortosa in Syria.
684
00:50:51,160 --> 00:50:53,420
Ugh, who cares about
Our Lady of Tortosa?
685
00:50:53,520 --> 00:50:55,020
We need to get that sword back.
686
00:50:55,120 --> 00:50:56,660
The sword might be the key,
687
00:50:56,760 --> 00:50:59,560
but it's no use unless we can
figure out where the lock is.
688
00:51:01,880 --> 00:51:03,980
That makes no sense.
689
00:51:04,080 --> 00:51:06,900
Marshal actually left a pretty clear
set of instructions.
690
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
Listen to this.
691
00:51:10,560 --> 00:51:11,940
"In order to seek the truth,
692
00:51:12,040 --> 00:51:14,300
"the pilgrim must go
to the Holy Land."
693
00:51:14,400 --> 00:51:16,300
I think the church is in Syria.
694
00:51:16,400 --> 00:51:18,920
Maybe we've gone as far
as we should with this thing.
695
00:51:21,640 --> 00:51:23,860
That man left us to die!
696
00:51:23,960 --> 00:51:26,620
As far as he's concerned,
we are dead.
697
00:51:26,720 --> 00:51:29,920
How do we find him, though?
We have no idea where he lives.
698
00:51:32,080 --> 00:51:33,820
Maybe not.
699
00:51:33,920 --> 00:51:36,080
I think I know a way
to track down his friend.
700
00:51:41,840 --> 00:51:43,840
PHONE RINGS
701
00:51:48,560 --> 00:51:49,980
Wentworth residence?
702
00:51:50,080 --> 00:51:53,420
Good morning. Could you please
connect me to Mr Franklin Boswell?
703
00:51:53,520 --> 00:51:57,020
I'm sorry, but Mr Boswell
is not available at this time.
704
00:51:57,120 --> 00:51:58,700
May I take a message?
705
00:51:58,800 --> 00:52:00,620
That is most unfortunate.
706
00:52:00,720 --> 00:52:03,460
Mr Boswell instructed us
to carry out an urgent valuation
707
00:52:03,560 --> 00:52:06,100
of an antique sword,
but hasn't given us a full address.
708
00:52:06,200 --> 00:52:09,540
An antique sword, you say?
A valuation?
709
00:52:09,640 --> 00:52:11,940
Hurry up, Mother! The guests
will be arriving any minute!
710
00:52:12,040 --> 00:52:14,540
Yes, yes, yes, yes.
711
00:52:14,640 --> 00:52:16,180
Do you have a pen?
712
00:52:16,280 --> 00:52:18,700
Yes, yes, yes.
713
00:52:18,800 --> 00:52:21,540
Yes, yes, I have a pen.
714
00:52:21,640 --> 00:52:25,220
He is at Hescott House,
Twickenham.
715
00:52:25,320 --> 00:52:28,500
He should be there
for the rest of the day.
716
00:52:28,600 --> 00:52:30,600
Goodbye.
717
00:52:33,160 --> 00:52:35,160
How do I look?
718
00:52:38,640 --> 00:52:40,820
Good enough to eat.
719
00:52:40,920 --> 00:52:43,320
If your father was only here
to see you now.
720
00:52:47,240 --> 00:52:49,180
Oh, perfect.
721
00:52:49,280 --> 00:52:51,600
Make sure they're ready
when the moment comes.
722
00:52:54,400 --> 00:52:56,400
Good luck!
723
00:52:59,240 --> 00:53:02,720
VEHICLE APPROACHES
724
00:53:16,720 --> 00:53:18,720
Thank you.
725
00:53:26,720 --> 00:53:28,720
DOG BARKS
726
00:53:42,240 --> 00:53:44,240
Julian.
727
00:53:48,080 --> 00:53:49,340
Stay down!
CHATTER
728
00:53:49,440 --> 00:53:51,940
MRS WENTHWORTH: He's always the most
wonderful eye for antiquities,
729
00:53:52,040 --> 00:53:55,300
ever since he was a child.
Collects them wherever he goes.
730
00:53:55,400 --> 00:53:58,460
But this one really takes
the biscuit, don't you think?
731
00:53:58,560 --> 00:54:04,020
Specially imported from Syria,
and at the most enormous expense.
732
00:54:04,120 --> 00:54:05,300
Oh, really?
733
00:54:05,400 --> 00:54:08,420
One could have bought
London Zoo for the price.
734
00:54:08,520 --> 00:54:10,060
But what's a mother to do?
735
00:54:10,160 --> 00:54:13,160
SHUSHING AND WHISPERING
736
00:54:14,400 --> 00:54:16,180
I'm about to reveal the location
737
00:54:16,280 --> 00:54:18,960
of the greatest treasure
in the history of mankind.
738
00:54:21,080 --> 00:54:24,820
A treasure imbued
with such immense power
739
00:54:24,920 --> 00:54:28,440
that Pope Honorius III
instructed it to be destroyed.
740
00:54:31,000 --> 00:54:35,380
William Marshal,
the head of the Knights Templar,
741
00:54:35,480 --> 00:54:39,980
decided to set out a series of clues
742
00:54:40,080 --> 00:54:44,580
so that, one day, a chosen pilgrim
743
00:54:44,680 --> 00:54:47,760
may rediscover
that which was hidden.
744
00:54:53,120 --> 00:54:55,120
That day is now upon us.
745
00:54:56,720 --> 00:54:58,020
SPOTLIGHT CLICKS ON LOUDLY
746
00:54:58,120 --> 00:55:00,120
GUESTS GASP
747
00:55:05,040 --> 00:55:07,700
The light has been erected
748
00:55:07,800 --> 00:55:11,540
so that it stands at
the exact position of the Syrian sun
749
00:55:11,640 --> 00:55:13,640
at summer solstice.
750
00:55:15,080 --> 00:55:18,220
The stained glass has been
transported from the
751
00:55:18,320 --> 00:55:20,320
Cathedral of Our Lady of Tortosa.
752
00:55:21,880 --> 00:55:25,460
The sword stands in position
on the altar at the precise
753
00:55:25,560 --> 00:55:29,560
elevation, the gemstone reaching up
towards the heavens.
754
00:55:31,840 --> 00:55:34,940
When I give the word, we will
simulate the power of the sun
755
00:55:35,040 --> 00:55:38,540
and the location of the font
of all knowledge will be revealed.
756
00:55:38,640 --> 00:55:40,900
I mean, this is total madness,
right?
757
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
Sh!
758
00:55:44,160 --> 00:55:48,300
Great secrets are about to be
revealed that will enable me
759
00:55:48,400 --> 00:55:50,680
to lead the world to a new dawn.
760
00:55:54,080 --> 00:55:55,300
Behold!
761
00:55:55,400 --> 00:55:57,400
THEY GASP
762
00:56:13,560 --> 00:56:15,560
What is it, darling?
763
00:56:24,000 --> 00:56:27,200
It looks a bit like a blancmange...
764
00:56:28,800 --> 00:56:30,940
..or a pear drop.
765
00:56:31,040 --> 00:56:32,140
Kirrin Island.
766
00:56:32,240 --> 00:56:33,220
SHE GASPS
767
00:56:33,320 --> 00:56:35,060
Sh!
768
00:56:35,160 --> 00:56:37,160
Children?
769
00:56:40,200 --> 00:56:42,760
What an unexpected treat.
770
00:56:45,680 --> 00:56:48,200
Why don't you come down
and join us, hmm?
771
00:56:51,080 --> 00:56:53,460
Oh, shall I get them
something to eat?
772
00:56:53,560 --> 00:56:55,920
They look half starved.
Not now, Mother.
773
00:57:01,200 --> 00:57:04,320
You are remarkably persistent.
774
00:57:07,680 --> 00:57:10,340
This shape doesn't mean anything
775
00:57:10,440 --> 00:57:12,880
to you, by any chance, does it?
776
00:57:18,680 --> 00:57:20,700
It does, doesn't it?
777
00:57:20,800 --> 00:57:22,920
I've never seen it before.
778
00:57:24,040 --> 00:57:27,780
You really shouldn't underestimate
what I'm willing to do
779
00:57:27,880 --> 00:57:29,220
to get the information I need.
780
00:57:29,320 --> 00:57:30,660
Thomas, you promised.
781
00:57:30,760 --> 00:57:32,760
Silence, Mother!
782
00:57:37,520 --> 00:57:39,940
I'll tell you where the treasure is.
783
00:57:40,040 --> 00:57:42,440
But you have to promise
no-one gets hurt.
784
00:57:45,200 --> 00:57:47,480
Cross my heart and hope to die.
785
00:57:54,120 --> 00:57:56,120
It's Kirrin Island.
786
00:57:57,720 --> 00:57:59,720
QUIETLY: Kirrin Island...
787
00:58:01,560 --> 00:58:03,560
Kirrin Island...
788
00:58:07,600 --> 00:58:09,600
It was there all along!
789
00:58:12,320 --> 00:58:14,260
Kirrin Island!
790
00:58:14,360 --> 00:58:16,360
PEOPLE APPLAUD
791
00:58:20,800 --> 00:58:22,780
Now, children,
792
00:58:22,880 --> 00:58:25,220
Mr Boswell will take you
up to the library.
793
00:58:25,320 --> 00:58:27,420
I'm sure you'll be very happy there.
794
00:58:27,520 --> 00:58:30,660
Then, Mother, I think
we should serve lunch, hmm?
795
00:58:30,760 --> 00:58:32,760
I'm famished.
796
00:58:34,080 --> 00:58:36,500
It was the right call, George.
797
00:58:36,600 --> 00:58:37,900
Was it?
798
00:58:38,000 --> 00:58:39,980
We don't know that.
799
00:58:40,080 --> 00:58:41,740
We don't know what the treasure is.
800
00:58:41,840 --> 00:58:43,300
You heard what he was saying.
801
00:58:43,400 --> 00:58:46,300
Something with immense power
that he's going to use
802
00:58:46,400 --> 00:58:48,820
to bend the world to his will.
803
00:58:48,920 --> 00:58:51,020
Yeah, but that guy's
completely insane, right?
804
00:58:51,120 --> 00:58:53,120
DOOR CREAKS OPEN
805
00:58:56,160 --> 00:58:58,160
You must all be starving.
806
00:58:59,360 --> 00:59:01,740
I wasn't sure what you might like.
807
00:59:01,840 --> 00:59:04,440
So, I've done plenty of options.
808
00:59:05,800 --> 00:59:09,220
Now, there's sandwiches...
809
00:59:09,320 --> 00:59:11,620
..there's a strawberry gateau,
810
00:59:11,720 --> 00:59:13,660
plenty of Victoria sponge
811
00:59:13,760 --> 00:59:15,420
and a pistachio cake.
812
00:59:15,520 --> 00:59:16,820
Yum!
813
00:59:16,920 --> 00:59:18,500
And maybe some of this one.
814
00:59:18,600 --> 00:59:20,500
Oh, yeah.
815
00:59:20,600 --> 00:59:23,340
Don't forget to eat the sandwiches!
816
00:59:23,440 --> 00:59:25,940
Just a little bit on your plate,
there you are.
817
00:59:26,040 --> 00:59:28,580
Boys, tuck in. Help yourselves.
818
00:59:28,680 --> 00:59:30,140
Now, what about you, dear?
819
00:59:30,240 --> 00:59:32,240
Cake, please.
820
00:59:33,520 --> 00:59:35,520
There we are.
821
00:59:35,920 --> 00:59:37,540
Thank you.
822
00:59:37,640 --> 00:59:38,900
Hurry up.
823
00:59:39,000 --> 00:59:41,060
Can I help you? Sorry.
824
00:59:41,160 --> 00:59:43,160
That's the way.
825
00:59:45,120 --> 00:59:47,120
Here you are, dear.
826
00:59:49,080 --> 00:59:51,180
Oh! Careful, George.
827
00:59:51,280 --> 00:59:52,620
Never mind, dear.
828
00:59:52,720 --> 00:59:56,780
But I'd better get it out
before it leaves a stain.
829
00:59:56,880 --> 00:59:59,940
This rug is Abyssinian, you see?
830
01:00:00,040 --> 01:00:02,420
It's one of a kind.
831
01:00:02,520 --> 01:00:04,460
Look at that.
832
01:00:04,560 --> 01:00:06,300
Good as new, thank heavens.
833
01:00:06,400 --> 01:00:08,700
But you really must be more careful.
834
01:00:08,800 --> 01:00:12,280
Tea in the library
is a very special treat.
835
01:00:13,760 --> 01:00:15,760
LOCK TURNS
836
01:00:20,760 --> 01:00:22,760
THEY GASP
DOG WHIMPERS
837
01:01:06,760 --> 01:01:09,840
METAL GRATES QUIETLY
838
01:01:20,480 --> 01:01:22,480
I got the dynamite!
839
01:01:23,960 --> 01:01:26,500
You're supposed to be having tea.
840
01:01:26,600 --> 01:01:28,340
Run! Take Timmy!
841
01:01:28,440 --> 01:01:30,440
Come, boy!
842
01:01:30,800 --> 01:01:32,820
Children...
843
01:01:32,920 --> 01:01:35,040
Children!
844
01:01:38,480 --> 01:01:40,480
Ew!
845
01:01:46,640 --> 01:01:47,700
Oh!
846
01:01:47,800 --> 01:01:49,800
Oh. Oh, balls!
847
01:02:00,640 --> 01:02:02,820
ANNE SCREAMS
GERMAN SHEPHERDS BARK
848
01:02:02,920 --> 01:02:05,380
Go on! Go on!
849
01:02:05,480 --> 01:02:07,180
TIMMY BARKS
850
01:02:07,280 --> 01:02:08,660
GERMAN SHEPHERDS WHIMPER
851
01:02:08,760 --> 01:02:10,760
Oi! Go on!
852
01:02:33,480 --> 01:02:35,660
Children?
853
01:02:35,760 --> 01:02:37,180
What are you doing here?
854
01:02:37,280 --> 01:02:38,500
You're supposed to be camping.
855
01:02:38,600 --> 01:02:40,100
Professor Bernard,
856
01:02:40,200 --> 01:02:41,780
Mrs Bernard,
857
01:02:41,880 --> 01:02:43,740
thank you for agreeing to come.
858
01:02:43,840 --> 01:02:46,860
I trust you had a pleasant journey?
859
01:02:46,960 --> 01:02:51,340
I see you've encountered
our little welcoming committee.
860
01:02:51,440 --> 01:02:52,700
What's going on, George?
861
01:02:52,800 --> 01:02:55,820
Now, don't be too hard on them,
Professor.
862
01:02:55,920 --> 01:02:59,540
They should be commended for their
single mindedness and valour.
863
01:02:59,640 --> 01:03:03,460
They clearly intuited my desire
to purchase the island
864
01:03:03,560 --> 01:03:06,260
and made it their mission
to try and dissuade me.
865
01:03:06,360 --> 01:03:10,100
Naturally, I called as soon as
I realised what was going on,
866
01:03:10,200 --> 01:03:14,940
but it's proven to be rather
entertaining having them to stay.
867
01:03:15,040 --> 01:03:16,060
Mum, Dad, it's not true.
868
01:03:16,160 --> 01:03:18,900
This guy's an insane maniac
that locked us in a crypt.
869
01:03:19,000 --> 01:03:21,940
Ah, this one's quite a character.
870
01:03:22,040 --> 01:03:24,900
Such a vivid imagination
871
01:03:25,000 --> 01:03:27,000
for a little girl.
872
01:03:27,720 --> 01:03:30,400
I'm not a little girl.
873
01:03:32,360 --> 01:03:35,940
The sword is part of my collection
of antiquities.
874
01:03:36,040 --> 01:03:39,060
It's actually rather valuable.
875
01:03:39,160 --> 01:03:40,540
Give the man his sword back.
876
01:03:40,640 --> 01:03:42,640
George.
877
01:03:50,160 --> 01:03:52,100
HE CHUCKLES QUIETLY
878
01:03:52,200 --> 01:03:55,860
I thought we could have tea
on the lawn.
879
01:03:55,960 --> 01:03:58,980
Come, love. Come. Let's go.
880
01:03:59,080 --> 01:04:01,080
Come on.
881
01:04:11,000 --> 01:04:13,020
Mum, can I have a word with you
in private?
882
01:04:13,120 --> 01:04:15,140
Are you sure it can't wait, George?
883
01:04:15,240 --> 01:04:17,240
It definitely can't wait.
884
01:04:18,600 --> 01:04:19,820
Excuse me.
885
01:04:19,920 --> 01:04:21,920
Please, of course.
886
01:04:25,920 --> 01:04:28,020
That man thinks there's some kind of
magical artefact
887
01:04:28,120 --> 01:04:30,580
hidden on Kirrin Island that he
intends to use to bend the world
888
01:04:30,680 --> 01:04:32,580
to his will.
I've had enough of this, George.
889
01:04:32,680 --> 01:04:33,860
It's time to grow up.
890
01:04:33,960 --> 01:04:35,540
I trusted you and you lied to me.
891
01:04:35,640 --> 01:04:37,700
I only lied because you wouldn't
have let us go.
892
01:04:37,800 --> 01:04:40,100
It's bad enough you doing this
on your own,
893
01:04:40,200 --> 01:04:43,300
but making your cousins go along
with you? They didn't have to.
894
01:04:43,400 --> 01:04:45,180
We're supposed to be
looking after them.
895
01:04:45,280 --> 01:04:46,980
Not putting their lives in danger.
896
01:04:47,080 --> 01:04:48,700
Mum... No, I'm sorry, George.
897
01:04:48,800 --> 01:04:52,020
I'm not interested in
what you have to say for yourself.
898
01:04:52,120 --> 01:04:54,880
You need to grow up,
and that's all there is to it.
899
01:05:02,840 --> 01:05:04,940
Oh... So sorry.
900
01:05:05,040 --> 01:05:07,780
Nothing to apologise for.
901
01:05:07,880 --> 01:05:10,820
Congratulations, Mr Wentworth.
902
01:05:10,920 --> 01:05:14,380
You are now the proud owner
of Kirrin Island.
903
01:05:14,480 --> 01:05:15,940
Thank you, Professor.
904
01:05:16,040 --> 01:05:17,620
This calls for a celebration.
905
01:05:17,720 --> 01:05:20,080
Can't wait to start exploring it.
906
01:05:22,360 --> 01:05:25,660
Please, Mother, serve her some cake,
for God's sake.
907
01:05:25,760 --> 01:05:26,860
It's OK!
908
01:05:26,960 --> 01:05:29,160
Well, she needs a little bit more!
909
01:05:31,680 --> 01:05:33,680
TIMMY WHIMPERS
910
01:05:41,800 --> 01:05:43,980
Maybe you should come inside.
911
01:05:44,080 --> 01:05:46,360
Your mum's making hot chocolate.
912
01:05:50,160 --> 01:05:52,380
It's over now, George.
913
01:05:52,480 --> 01:05:54,480
We did our best, and it was amazing.
914
01:05:55,880 --> 01:05:57,880
But it's over now.
915
01:06:16,480 --> 01:06:19,140
Maybe it's time I told you
916
01:06:19,240 --> 01:06:21,540
why I've never set foot
on that island
917
01:06:21,640 --> 01:06:23,640
since I was your age.
918
01:06:39,720 --> 01:06:41,720
This...
919
01:06:44,240 --> 01:06:46,300
..is my older brother, Jack.
920
01:06:46,400 --> 01:06:48,400
Julian, Dick, and Anne's father.
921
01:06:49,040 --> 01:06:51,180
And this..
922
01:06:51,280 --> 01:06:53,280
That's my sister.
923
01:06:55,440 --> 01:06:57,440
Annie. Anne.
924
01:07:02,080 --> 01:07:04,520
She was like you, in many ways.
925
01:07:06,160 --> 01:07:09,360
Fearless, independent, determined...
926
01:07:10,520 --> 01:07:13,140
..and, like you, she heard
the stories of Kirrin Island
927
01:07:13,240 --> 01:07:15,340
and became obsessed with it.
928
01:07:15,440 --> 01:07:19,380
Granny and Gramps told her
not to go, but she wouldn't listen.
929
01:07:19,480 --> 01:07:23,740
She tried to get me and
your Uncle Jack to go with her.
930
01:07:23,840 --> 01:07:26,500
Said she'd found a cave entrance
in the south cliff
931
01:07:26,600 --> 01:07:28,920
that could only be accessed
at low tide.
932
01:07:30,120 --> 01:07:33,120
She was convinced it led to where
the treasure was buried.
933
01:07:35,240 --> 01:07:37,240
And...erm...
934
01:07:38,360 --> 01:07:40,360
..Jack and I, we...
935
01:07:40,960 --> 01:07:43,160
..we were too scared to go with her.
936
01:07:44,680 --> 01:07:46,680
One morning...
937
01:07:47,320 --> 01:07:50,960
..she got up and set off early
on her own, and...
938
01:07:54,760 --> 01:07:56,760
She, um...
939
01:07:59,000 --> 01:08:01,000
She never came back.
940
01:08:03,840 --> 01:08:05,840
What do you think happened to her?
941
01:08:12,480 --> 01:08:14,480
No-one knows.
942
01:08:16,800 --> 01:08:17,900
There was a search party.
943
01:08:18,000 --> 01:08:20,780
A couple of policemen went looking
for her, but their bodies were found
944
01:08:20,880 --> 01:08:23,700
washed up on the beach
three days later.
945
01:08:23,800 --> 01:08:25,580
So, they...
946
01:08:25,680 --> 01:08:27,380
..called the search off after that.
947
01:08:27,480 --> 01:08:29,460
Said they'd done
everything they could.
948
01:08:29,560 --> 01:08:31,560
But the truth is...
949
01:08:32,920 --> 01:08:34,920
..they were scared.
950
01:08:36,120 --> 01:08:40,440
VOICE BREAKING: Granny and Gramps
never spoke about Annie again.
951
01:08:42,320 --> 01:08:44,320
But it broke their hearts.
952
01:08:46,080 --> 01:08:49,080
And I think the truth is, Jack
and I never got over it, either.
953
01:08:51,520 --> 01:08:53,680
Is that why you don't talk
to each other?
954
01:09:00,920 --> 01:09:04,040
That island's been like a weight
around our necks for too long.
955
01:09:07,720 --> 01:09:09,720
TIMMY BARKS
956
01:09:11,120 --> 01:09:13,120
Can I go now?
957
01:09:16,520 --> 01:09:18,520
There's one more thing.
958
01:09:19,160 --> 01:09:21,440
Your mother and I were talking about
that dog.
959
01:09:23,720 --> 01:09:25,720
Can I keep him?
960
01:09:27,680 --> 01:09:28,980
For a trial period.
961
01:09:29,080 --> 01:09:30,780
TIMMY BARKS
962
01:09:30,880 --> 01:09:32,540
What about your allergy?
963
01:09:32,640 --> 01:09:34,580
Hmm? Oh...
964
01:09:34,680 --> 01:09:36,680
There never was an allergy.
965
01:09:39,040 --> 01:09:41,040
No more secrets.
966
01:09:46,280 --> 01:09:48,280
Thanks, Papa.
967
01:09:55,480 --> 01:09:57,300
And, George,
968
01:09:57,400 --> 01:09:59,900
you won't sneak back to the island,
will you?
969
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
Of course not.
970
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
EXPLOSION
971
01:10:11,560 --> 01:10:12,940
That was another one.
972
01:10:13,040 --> 01:10:15,380
It's definitely coming from
the island.
973
01:10:15,480 --> 01:10:19,220
I reckon he's using dynamite
to try and find the tunnels.
974
01:10:19,320 --> 01:10:21,660
At least it means
he hasn't found them yet.
975
01:10:21,760 --> 01:10:23,180
What do you think he's looking for?
976
01:10:23,280 --> 01:10:24,580
DISTANT EXPLOSION
977
01:10:24,680 --> 01:10:27,540
The most valuable treasure
in the history of mankind, right?
978
01:10:27,640 --> 01:10:30,220
He said it had some kind of
magical power.
979
01:10:30,320 --> 01:10:32,660
The font of all knowledge,
whatever that means.
980
01:10:32,760 --> 01:10:34,340
Knowledge is power.
981
01:10:34,440 --> 01:10:36,440
And we've got none of it.
982
01:10:38,040 --> 01:10:40,620
There's a secret tunnel in the
south cliff that's only accessible
983
01:10:40,720 --> 01:10:42,420
at low tide.
984
01:10:42,520 --> 01:10:44,180
The island doesn't belong to you
any more.
985
01:10:44,280 --> 01:10:46,260
It's our island,
we have to protect it.
986
01:10:46,360 --> 01:10:48,780
Look, it's low tide tomorrow
morning. If we find the treasure
987
01:10:48,880 --> 01:10:50,900
before he does, we can beat him.
988
01:10:51,000 --> 01:10:53,860
Don't you think we've got in
enough trouble already?
989
01:10:53,960 --> 01:10:55,700
That guy's a crook
who tricked my dad.
990
01:10:55,800 --> 01:10:58,300
Whatever's hidden on that island
is rightfully ours.
991
01:10:58,400 --> 01:11:00,700
And it's our responsibility
to make sure that it doesn't
992
01:11:00,800 --> 01:11:02,340
fall into the hands of that maniac.
993
01:11:02,440 --> 01:11:04,100
Who's in? I'm in.
994
01:11:04,200 --> 01:11:06,200
Me, too.
995
01:11:07,480 --> 01:11:08,940
And me.
996
01:11:09,040 --> 01:11:10,980
TIMMY BARKS
So's Timmy!
997
01:11:11,080 --> 01:11:13,080
That makes five of us.
998
01:11:28,160 --> 01:11:30,160
GRAMOPHONE PLAYS A ROUSING TUNE
999
01:11:39,520 --> 01:11:41,220
Ha-ha-ha!
1000
01:11:41,320 --> 01:11:43,760
I think we may have found
some sort of entrance!
1001
01:11:45,720 --> 01:11:47,540
Finally!
1002
01:11:47,640 --> 01:11:49,640
Follow me.
1003
01:12:08,520 --> 01:12:10,460
I suggest we spread out.
1004
01:12:10,560 --> 01:12:12,560
OK.
1005
01:12:13,920 --> 01:12:15,100
Come on, Timmy.
1006
01:12:15,200 --> 01:12:17,200
TIMMY BARKS
1007
01:12:27,040 --> 01:12:29,040
Where is it?
1008
01:12:33,920 --> 01:12:35,920
HE BREATHES HEAVILY
1009
01:12:38,440 --> 01:12:40,440
Inca...
1010
01:12:45,240 --> 01:12:47,620
Where...where are you going?
1011
01:12:47,720 --> 01:12:49,860
Onwards, Boswell!
1012
01:12:49,960 --> 01:12:51,140
THOMAS GRUNTS
1013
01:12:51,240 --> 01:12:53,680
Take the bag. Come on, take my bag.
1014
01:12:58,040 --> 01:13:00,380
Wait for me. Wait!
1015
01:13:00,480 --> 01:13:02,480
TIMMY BARKS
1016
01:13:06,720 --> 01:13:08,420
Timmy's found it!
1017
01:13:08,520 --> 01:13:10,780
Timmy!
1018
01:13:10,880 --> 01:13:12,880
Good boy, Timmy.
1019
01:13:16,760 --> 01:13:18,760
TIMMY BARKS
1020
01:13:21,760 --> 01:13:23,760
THOMAS BREATHES GREEDILY
1021
01:13:25,920 --> 01:13:27,920
HE EXHALES HEAVILY
1022
01:13:28,400 --> 01:13:30,400
The Temple of the Order of Christ.
1023
01:13:43,840 --> 01:13:45,920
We need more light, Mr Boswell.
1024
01:13:49,240 --> 01:13:51,240
We must be close!
1025
01:13:52,480 --> 01:13:55,420
I feel like we've been here before.
1026
01:13:55,520 --> 01:13:57,840
THEY BREATHE HEAVILY
1027
01:14:00,320 --> 01:14:03,320
And so to open
that which has been closed.
1028
01:14:06,480 --> 01:14:09,200
And discover
that which has been lost.
1029
01:14:37,080 --> 01:14:39,080
METAL CLANGS LOUDLY
1030
01:14:42,960 --> 01:14:45,280
STONES SCRAPE
1031
01:14:46,680 --> 01:14:49,260
LOUD BANGS
1032
01:14:49,360 --> 01:14:52,480
STONE SCRAPES
1033
01:14:56,120 --> 01:14:58,120
THOMAS BREATHES SHAKILY
1034
01:15:02,280 --> 01:15:04,680
The ungodly seek only death.
1035
01:15:08,000 --> 01:15:10,000
Where is the godly?
1036
01:15:12,400 --> 01:15:15,240
We'll discover the treasure
of the ages.
1037
01:15:32,400 --> 01:15:34,400
They're like dandelion seeds.
1038
01:15:36,040 --> 01:15:37,700
Do you think they're dangerous?
1039
01:15:37,800 --> 01:15:39,800
Find out soon enough.
1040
01:15:43,640 --> 01:15:45,640
THOMAS SIGHS HAPPILY
1041
01:15:49,760 --> 01:15:51,760
Rats.
1042
01:15:52,240 --> 01:15:53,500
LOUD CLANG
1043
01:15:53,600 --> 01:15:55,060
ANNE EXCLAIMS
TIMMY WHIMPERS
1044
01:15:55,160 --> 01:15:56,660
What was that? What was that?
1045
01:15:56,760 --> 01:15:58,780
Where did that come from? Quickly.
1046
01:15:58,880 --> 01:16:00,780
TIMMY BARKS
1047
01:16:00,880 --> 01:16:02,880
THOMAS STRUGGLES
1048
01:16:06,360 --> 01:16:08,360
Oh! Thank goodness, children!
1049
01:16:09,760 --> 01:16:10,940
Quickly!
1050
01:16:11,040 --> 01:16:13,500
There seems to be some sort of
mechanism on the ground
1051
01:16:13,600 --> 01:16:14,860
that triggered it.
1052
01:16:14,960 --> 01:16:18,060
There's a weight over there
on the wall.
1053
01:16:18,160 --> 01:16:19,500
Maybe you can try and lift it?
1054
01:16:19,600 --> 01:16:20,780
Huh?
1055
01:16:20,880 --> 01:16:22,880
Whereabouts?
1056
01:16:23,480 --> 01:16:25,860
Let's not make any hasty decisions.
1057
01:16:25,960 --> 01:16:29,140
She's right.
1058
01:16:29,240 --> 01:16:31,380
We could get past them.
1059
01:16:31,480 --> 01:16:34,220
Children, now, you...
1060
01:16:34,320 --> 01:16:37,080
You can't just leave us here.
1061
01:16:39,880 --> 01:16:42,420
THOMAS STRUGGLES
1062
01:16:42,520 --> 01:16:43,540
Children!
1063
01:16:43,640 --> 01:16:45,100
Look at me. Children.
1064
01:16:45,200 --> 01:16:47,580
I don't think you're actually ready
1065
01:16:47,680 --> 01:16:50,240
for what's at the end
of that tunnel.
1066
01:16:52,160 --> 01:16:54,500
TIMMY BARKS
1067
01:16:54,600 --> 01:16:56,700
No. No.
1068
01:16:56,800 --> 01:16:58,420
Ah!
1069
01:16:58,520 --> 01:17:01,720
You're making a big mistake,
little girl.
1070
01:17:02,880 --> 01:17:04,880
Thomas! What?
1071
01:17:05,720 --> 01:17:08,060
If you can reach my satchel,
1072
01:17:08,160 --> 01:17:10,160
I have a knife.
1073
01:17:12,960 --> 01:17:14,960
Ah!
1074
01:17:15,400 --> 01:17:17,400
Well done, Boswell.
1075
01:17:21,400 --> 01:17:23,400
THEY SIGH HAPPILY
1076
01:17:26,400 --> 01:17:27,740
This is incredible.
1077
01:17:27,840 --> 01:17:30,040
ANNE SIGHS AND LAUGHS
1078
01:17:31,560 --> 01:17:32,900
Amazing.
1079
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
It's gold, isn't it?
1080
01:17:37,640 --> 01:17:39,640
WATER TRICKLES SOFTLY
1081
01:17:53,960 --> 01:17:55,960
Wow!
1082
01:17:56,360 --> 01:17:58,360
Ha!
1083
01:18:03,600 --> 01:18:05,840
THOMAS BREATHES HEAVILY
1084
01:18:11,360 --> 01:18:16,000
The greatest treasure in the
history of mankind.
1085
01:18:26,280 --> 01:18:28,280
Knowledge.
1086
01:18:29,640 --> 01:18:31,680
The font of all knowledge.
1087
01:18:34,760 --> 01:18:39,200
Brought back from the East by the
Knights Templar 1,000 years ago.
1088
01:18:40,800 --> 01:18:44,880
It was said that those who drank
from the font could see the future.
1089
01:18:50,640 --> 01:18:52,880
If a man can see the future...
1090
01:18:54,920 --> 01:18:57,160
..he can bend it to his will.
1091
01:19:05,480 --> 01:19:07,480
Pass me the goblet.
1092
01:19:12,760 --> 01:19:14,940
They all went mad, though.
1093
01:19:15,040 --> 01:19:17,140
Maybe there's a reason
they buried it.
1094
01:19:17,240 --> 01:19:20,420
They had no idea
what they were dealing with...
1095
01:19:20,520 --> 01:19:22,740
THOMAS INHALES HEAVILY
1096
01:19:22,840 --> 01:19:24,920
..whereas I...
1097
01:19:27,160 --> 01:19:30,600
..I have been preparing
for this moment my entire life.
1098
01:19:42,840 --> 01:19:45,480
HE GULPS GREEDILY
1099
01:19:51,360 --> 01:19:52,980
HE SIGHS
1100
01:19:53,080 --> 01:19:55,080
Oh...
1101
01:19:57,240 --> 01:19:58,860
HE EXHALES HEAVILY
1102
01:19:58,960 --> 01:20:00,620
I can feel something happening.
1103
01:20:00,720 --> 01:20:02,780
It tingles.
1104
01:20:02,880 --> 01:20:04,420
Woo!
1105
01:20:04,520 --> 01:20:06,980
HE LAUGHS
1106
01:20:07,080 --> 01:20:09,300
Are you OK there, Tommy boy?
1107
01:20:09,400 --> 01:20:11,380
You must drink it, Boswell.
1108
01:20:11,480 --> 01:20:12,900
Er...
1109
01:20:13,000 --> 01:20:15,080
..I think I may take a rain check.
1110
01:20:17,560 --> 01:20:19,840
What about you, my young pilgrims?
1111
01:20:22,560 --> 01:20:26,060
I'm offering you the chance
to see the future.
1112
01:20:26,160 --> 01:20:28,220
Stand by me and reshape
1113
01:20:28,320 --> 01:20:30,380
the destiny of the world.
1114
01:20:30,480 --> 01:20:33,340
The world doesn't need reshaping.
1115
01:20:33,440 --> 01:20:36,220
Believe me, little boy...
1116
01:20:36,320 --> 01:20:38,320
..it does.
1117
01:20:42,640 --> 01:20:44,340
Oh.
1118
01:20:44,440 --> 01:20:46,440
Ah!
1119
01:20:49,560 --> 01:20:51,560
EERIE SIGHS
1120
01:20:55,200 --> 01:20:56,420
AIR RAID SIRENS SOUND
1121
01:20:56,520 --> 01:20:58,520
GUNFIRE
1122
01:21:00,520 --> 01:21:02,180
EXPLOSIONS
1123
01:21:02,280 --> 01:21:05,260
THOMAS EXCLAIMS
1124
01:21:05,360 --> 01:21:07,360
A BOMB WHISTLES
1125
01:21:07,800 --> 01:21:08,940
Ah!
1126
01:21:09,040 --> 01:21:11,240
THOMAS SCREAMS
1127
01:21:16,360 --> 01:21:19,400
THOMAS EXHALES HEAVILY
1128
01:21:31,320 --> 01:21:33,320
THOMAS GRUNTS
1129
01:21:34,680 --> 01:21:37,940
Stay!
1130
01:21:38,040 --> 01:21:40,040
All of you stay!
1131
01:21:46,240 --> 01:21:49,100
You wouldn't shoot the man
in the back, now, would you?
1132
01:21:49,200 --> 01:21:51,200
Old chum.
1133
01:21:55,320 --> 01:21:56,540
Au revoir, mes enfants.
1134
01:21:56,640 --> 01:21:59,200
BOSWELL WHISTLES
1135
01:22:02,240 --> 01:22:04,240
THOMAS BREATHES HEAVILY
1136
01:22:06,640 --> 01:22:08,640
I've seen the future.
1137
01:22:13,000 --> 01:22:15,000
A war like no other.
1138
01:22:17,240 --> 01:22:19,240
Weapons you wouldn't believe.
1139
01:22:22,600 --> 01:22:24,760
Nature destroyed.
1140
01:22:26,160 --> 01:22:28,880
Mankind brought to its knees.
1141
01:22:36,640 --> 01:22:38,640
I know what's in store.
1142
01:22:40,160 --> 01:22:43,520
And I know the part you five
have to play.
1143
01:22:45,360 --> 01:22:47,340
I think he's sick.
1144
01:22:47,440 --> 01:22:48,900
DICK: Really sick.
1145
01:22:49,000 --> 01:22:50,060
Come on, we're leaving.
1146
01:22:50,160 --> 01:22:51,940
You're not going anywhere!
1147
01:22:52,040 --> 01:22:54,160
THOMAS GRUNTS
1148
01:22:59,720 --> 01:23:02,120
You mean to betray me.
1149
01:23:04,920 --> 01:23:06,700
Unless I stop you.
1150
01:23:06,800 --> 01:23:08,780
No, no, no, no! No! No!
1151
01:23:08,880 --> 01:23:11,560
Don't do it! Please! No!
1152
01:23:13,120 --> 01:23:15,760
THEY SCREAM AND WHIMPER
1153
01:23:22,880 --> 01:23:24,880
What do we do now?
1154
01:23:25,640 --> 01:23:28,640
There's got to be
another way out of here.
1155
01:23:30,880 --> 01:23:33,740
I wouldn't drink that water, Julian.
1156
01:23:33,840 --> 01:23:35,300
It's fresh
1157
01:23:35,400 --> 01:23:37,400
as opposed to salty.
1158
01:23:38,080 --> 01:23:40,960
It's got to be coming
from somewhere.
1159
01:23:48,520 --> 01:23:50,520
JULIAN GRUNTS
1160
01:23:52,840 --> 01:23:54,100
It's a way out!
1161
01:23:54,200 --> 01:23:56,200
Come on, give me your hand.
1162
01:23:59,120 --> 01:24:01,120
Ergh.
1163
01:24:31,800 --> 01:24:33,800
TIMMY BARKS
1164
01:24:34,320 --> 01:24:36,320
TIMMY BARKS
1165
01:24:42,240 --> 01:24:43,740
TIMMY BARKS
1166
01:24:43,840 --> 01:24:45,840
THEY CHUCKLE QUIETLY
1167
01:25:14,280 --> 01:25:15,620
I don't get it.
1168
01:25:15,720 --> 01:25:19,580
So, basically, that creepy man
drank from the font of all knowledge
1169
01:25:19,680 --> 01:25:21,380
and then went mad?
1170
01:25:21,480 --> 01:25:23,900
It wasn't the font.
It was the water.
1171
01:25:24,000 --> 01:25:26,460
It was contaminated
by fungal spores.
1172
01:25:26,560 --> 01:25:29,220
Maybe that's why
the knights went mad.
1173
01:25:29,320 --> 01:25:31,380
That's why they abandoned
the island.
1174
01:25:31,480 --> 01:25:34,460
That's why it's full of deathtraps.
1175
01:25:34,560 --> 01:25:36,220
That's why there's a curse.
1176
01:25:36,320 --> 01:25:39,180
I told you. Every curse
has a rational explanation.
1177
01:25:39,280 --> 01:25:40,700
Spores?!
1178
01:25:40,800 --> 01:25:42,840
TIMMY WHIMPERS
Disgusting.
1179
01:25:44,480 --> 01:25:46,820
At least we know
where the treasure is.
1180
01:25:46,920 --> 01:25:48,220
We're rich, aren't we?
1181
01:25:48,320 --> 01:25:50,320
TIMMY BARKS
1182
01:25:50,920 --> 01:25:52,620
We have to keep this a secret.
1183
01:25:52,720 --> 01:25:54,620
It's too dangerous.
1184
01:25:54,720 --> 01:25:56,460
You saw what happened.
1185
01:25:56,560 --> 01:25:58,780
From now on, we're guardians,
1186
01:25:58,880 --> 01:26:00,880
keepers of the Templar secret.
1187
01:26:01,960 --> 01:26:03,860
Agreed?
1188
01:26:03,960 --> 01:26:05,960
Agreed.
1189
01:26:07,080 --> 01:26:10,080
Well, we didn't leave
completely empty-handed.
1190
01:26:12,080 --> 01:26:14,420
How much do you think they're worth?
1191
01:26:14,520 --> 01:26:16,100
They're not for selling.
1192
01:26:16,200 --> 01:26:17,420
We keep them.
1193
01:26:17,520 --> 01:26:20,380
One each, so we remember.
1194
01:26:20,480 --> 01:26:23,880
Deal. Timmy can wear his
on his collar.
1195
01:26:27,840 --> 01:26:29,820
TIMMY BARKS
1196
01:26:29,920 --> 01:26:31,460
George!
1197
01:26:31,560 --> 01:26:34,740
Turns out - that man who tried
to buy the island
1198
01:26:34,840 --> 01:26:36,540
was an utter lunatic.
1199
01:26:36,640 --> 01:26:39,820
They found him wandering around
the beach, stark naked.
1200
01:26:39,920 --> 01:26:41,500
Got carted off by the men
in white coats,
1201
01:26:41,600 --> 01:26:44,120
and his cheque bounced
all the way back from the bank.
1202
01:26:45,680 --> 01:26:49,140
The curse of Kirrin Island
strikes again.
1203
01:26:49,240 --> 01:26:52,300
So, I'm afraid we're as broke
as we've ever been.
1204
01:26:52,400 --> 01:26:54,900
And we have four mouths to feed
until the end of summer.
1205
01:26:55,000 --> 01:26:57,320
Five, if you include the dog,
which I do.
1206
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
But look at them, though.
1207
01:27:03,400 --> 01:27:06,400
Have you ever seen
your daughter so happy?
1208
01:27:08,200 --> 01:27:10,260
I must admit...
1209
01:27:10,360 --> 01:27:13,060
..they do appear
to be getting on famously.
1210
01:27:13,160 --> 01:27:15,380
Timmy, bring it back! Timmy!
1211
01:27:15,480 --> 01:27:16,500
TIMMY BARKS
1212
01:27:16,600 --> 01:27:18,100
Good boy!
1213
01:27:18,200 --> 01:27:20,200
TIMMY BARKS
1214
01:27:22,560 --> 01:27:25,460
You're looking much better,
Thomas, dear.
1215
01:27:25,560 --> 01:27:28,020
I brought a couple of bottles
of ginger beer.
1216
01:27:28,120 --> 01:27:30,260
Nice and fiery.
1217
01:27:30,360 --> 01:27:32,360
Just how you like it.
1218
01:27:41,320 --> 01:27:45,300
I had a word with Dr Graves
on my way in.
1219
01:27:45,400 --> 01:27:49,820
And, supposedly, these bothersome
visions you've been having
1220
01:27:49,920 --> 01:27:51,960
will simply tail off.
1221
01:27:56,200 --> 01:27:58,360
That'll be a relief, won't it?
1222
01:28:00,400 --> 01:28:02,520
Things will go back to normal.
1223
01:28:08,040 --> 01:28:10,020
How are you feeling, darling?
1224
01:28:10,120 --> 01:28:12,120
THOMAS BREATHES HEAVILY
1225
01:28:14,080 --> 01:28:16,860
I'll admit I was feeling
a little down in the dumps
1226
01:28:16,960 --> 01:28:18,960
for a bit back there.
1227
01:28:21,520 --> 01:28:23,520
But now...
1228
01:28:24,880 --> 01:28:26,880
..when I look to the future...
1229
01:28:29,080 --> 01:28:32,600
..I see nothing
but glittering opportunities.
1230
01:28:36,000 --> 01:28:38,000
CHEERING
1231
01:28:41,240 --> 01:28:43,240
ROCKET ROARS
1232
01:28:43,290 --> 01:28:47,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
84243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.