All language subtitles for The Agency 2024 S01E07 The Agency Hard Landing 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:06,797 I'm here to protect you. 2 00:00:06,798 --> 00:00:09,634 Protect? Or control? 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,969 Do as they say. They'll figure out 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,972 they've made a mistake. If anyone hurts you... 5 00:00:14,973 --> 00:00:17,182 I can look after myself. 6 00:00:17,183 --> 00:00:19,810 Relationships are impossible. 7 00:00:19,811 --> 00:00:23,147 Edward's nice. The end. 8 00:00:23,148 --> 00:00:24,189 The locker, 9 00:00:24,190 --> 00:00:25,941 the Polaroid, the anonymous phone number, 10 00:00:25,942 --> 00:00:27,568 the voice in the end, the damn auction. 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,528 Coyote isn't being held by an agency. 12 00:00:29,529 --> 00:00:31,238 Cossack's working alone. 13 00:00:31,239 --> 00:00:33,991 - It's him. - We have Cossack. 14 00:00:33,992 --> 00:00:34,992 I want proof he's alive. 15 00:00:34,993 --> 00:00:35,951 He is alive 16 00:00:35,952 --> 00:00:37,745 for four... 17 00:00:37,746 --> 00:00:39,413 five more days. 18 00:00:39,414 --> 00:00:41,081 From what I hear, the news is not good. 19 00:00:41,082 --> 00:00:43,917 Our missing agent is in the hands of the Russians, 20 00:00:43,918 --> 00:00:45,586 where they intend to use him to maximum effect. 21 00:00:45,587 --> 00:00:46,837 We'll have to lean out of Ukraine. 22 00:00:46,838 --> 00:00:47,963 This could change the shape 23 00:00:47,964 --> 00:00:49,131 of the entire conflict. 24 00:00:49,132 --> 00:00:51,175 This isn't bad news. It's good. 25 00:00:51,176 --> 00:00:52,593 So you think you can still get him back? 26 00:00:52,594 --> 00:00:55,345 Yes. We'll find him. We'll get him back. 27 00:00:55,346 --> 00:00:57,598 You do not make promises you cannot keep. 28 00:00:57,599 --> 00:01:00,851 Is it Poppy Lewis or Poppy Cunningham? 29 00:01:00,852 --> 00:01:04,438 Yeah, I am close, aren't I? 30 00:01:04,439 --> 00:01:06,107 Fuck! 31 00:01:09,152 --> 00:01:09,985 ♪ Slow, suspenseful music ♪ 32 00:01:09,986 --> 00:01:11,612 Good morning, good morning. 33 00:01:11,613 --> 00:01:13,698 How are you, Samia? 34 00:01:14,783 --> 00:01:18,368 How are you bearing up under our, uh, burdens? 35 00:01:18,369 --> 00:01:19,953 I'm fine. 36 00:01:19,954 --> 00:01:21,748 How are you bearing up? 37 00:01:22,665 --> 00:01:25,459 I spoke with, uh, Osman yesterday. 38 00:01:25,460 --> 00:01:26,960 It was nothing. 39 00:01:26,961 --> 00:01:28,837 I needed some fresh air. 40 00:01:28,838 --> 00:01:30,798 Cooped up in that hotel room day and night. 41 00:01:30,799 --> 00:01:32,800 So you went all the way across town 42 00:01:32,801 --> 00:01:35,011 to another hotel room? 43 00:01:40,141 --> 00:01:43,477 I read a paper you published in Addis. 44 00:01:43,478 --> 00:01:45,437 "Humanitarian Consequences 45 00:01:45,438 --> 00:01:48,607 of Sexual Violence Against Women and Girls 46 00:01:48,608 --> 00:01:50,317 as a Military Tactic." 47 00:01:50,318 --> 00:01:53,195 It's a good paper. Terrible title. 48 00:01:53,196 --> 00:01:55,532 Women's bodies are a battleground. 49 00:01:56,533 --> 00:02:00,536 This paper almost got you excluded from the negotiations. 50 00:02:00,537 --> 00:02:02,204 So I, uh, I read it, and, uh... 51 00:02:02,205 --> 00:02:04,790 - And what? - It is accurate. 52 00:02:04,791 --> 00:02:07,126 This is what is happening in Khartoum, 53 00:02:07,127 --> 00:02:09,086 all over the country. 54 00:02:09,087 --> 00:02:12,840 I told my cousin this paper was a reason for them to bring you. 55 00:02:12,841 --> 00:02:14,968 He, like me, is a reasonable man. 56 00:02:15,927 --> 00:02:17,929 Not all men are monsters, Samia. 57 00:02:18,930 --> 00:02:20,974 I know. 58 00:02:24,269 --> 00:02:28,063 Your work is, uh... 59 00:02:28,064 --> 00:02:30,150 so important. 60 00:02:31,067 --> 00:02:33,110 Thank you. 61 00:02:33,111 --> 00:02:35,195 So... 62 00:02:35,196 --> 00:02:38,323 go out for fresh air again, 63 00:02:38,324 --> 00:02:40,701 for any reason, 64 00:02:40,702 --> 00:02:43,245 men in Khartoum will arrest your family. 65 00:02:43,246 --> 00:02:45,206 Your mother, your sisters. 66 00:02:46,583 --> 00:02:50,377 These men, they may not be reasonable men. 67 00:02:53,923 --> 00:02:55,632 Do I make myself clear? 68 00:02:58,636 --> 00:03:01,221 Good morning. Good morning. 69 00:03:01,222 --> 00:03:02,890 Very good to see you. 70 00:03:02,891 --> 00:03:04,559 Welcome, welcome. 71 00:03:06,060 --> 00:03:08,562 Slow down. What did he say? 72 00:03:08,563 --> 00:03:11,064 My mother and my sisters. 73 00:03:11,065 --> 00:03:13,233 - ♪ suspenseful, dramatic music ♪ - I can't ever see you again. 74 00:03:13,234 --> 00:03:15,194 I can't even be speaking to you right now. 75 00:03:15,195 --> 00:03:16,612 You're okay. 76 00:03:16,613 --> 00:03:18,363 You're still in London. You're safe. 77 00:03:18,364 --> 00:03:20,158 Nowhere is safe. 78 00:03:21,075 --> 00:03:22,743 We need time. 79 00:03:22,744 --> 00:03:24,745 Samia, keep your cool. 80 00:03:24,746 --> 00:03:26,538 Do everything they ask you. 81 00:03:26,539 --> 00:03:28,832 Let me think about this. Let me work it out. 82 00:03:28,833 --> 00:03:30,834 I'll call you back. 83 00:03:40,303 --> 00:03:42,555 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 84 00:03:47,852 --> 00:03:50,354 ♪ Love is blindness ♪ 85 00:03:50,355 --> 00:03:52,606 ♪ I don't want to see ♪ 86 00:03:52,607 --> 00:03:55,901 ♪ Won't you wrap the night ♪ 87 00:03:55,902 --> 00:03:58,195 ♪ Around me ♪ 88 00:03:58,196 --> 00:04:01,615 ♪ Oh, my heart ♪ 89 00:04:01,616 --> 00:04:04,743 ♪ Love is blindness ♪ 90 00:04:04,744 --> 00:04:05,911 ♪ Blindness ♪ 91 00:04:05,912 --> 00:04:08,121 ♪ Love is blindness ♪ 92 00:04:08,122 --> 00:04:11,458 ♪ I don't want to see ♪ 93 00:04:11,459 --> 00:04:13,794 ♪ Won't you wrap the night ♪ 94 00:04:13,795 --> 00:04:16,088 ♪ Around me, yeah ♪ 95 00:04:16,089 --> 00:04:18,382 ♪ Oh ♪ 96 00:04:18,383 --> 00:04:20,634 ♪ My love ♪ 97 00:04:20,635 --> 00:04:22,845 ♪ Love is blindness ♪ 98 00:04:23,972 --> 00:04:27,433 ♪ Oh, love is blindness ♪ 99 00:04:30,353 --> 00:04:34,147 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 100 00:04:34,148 --> 00:04:37,443 ♪ Blindness ♪ 101 00:04:50,039 --> 00:04:52,291 - You okay? - I'm fine. 102 00:04:52,292 --> 00:04:55,002 I just need to get to work. 103 00:04:55,003 --> 00:04:58,130 Listen, as a precaution, I need you stay here today. 104 00:04:58,131 --> 00:05:00,215 Precaution? What's up? 105 00:05:00,216 --> 00:05:03,136 Nothing. I just need to check some things. 106 00:05:04,137 --> 00:05:06,305 What things? Like that guy that spoke to me? 107 00:05:06,306 --> 00:05:08,598 No. Yes. 108 00:05:08,599 --> 00:05:10,435 I just need you to stay here. 109 00:05:11,394 --> 00:05:12,978 It's fine. 110 00:05:12,979 --> 00:05:14,980 Cool. Don't tell me. 111 00:05:14,981 --> 00:05:16,523 Cool plan. You look into it. 112 00:05:16,524 --> 00:05:19,401 You spy that shit out. 113 00:05:19,402 --> 00:05:21,153 I'll just stay here. 114 00:05:21,154 --> 00:05:23,613 Maybe read a book, knit something. 115 00:05:23,614 --> 00:05:25,741 And maybe sometime in the future, 116 00:05:25,742 --> 00:05:28,453 we can meet up someplace that's a real place. 117 00:05:29,454 --> 00:05:30,829 Poppy. 118 00:05:34,959 --> 00:05:36,960 ♪ slow, suspenseful music ♪ 119 00:05:45,678 --> 00:05:47,637 Listen, my daughter thinks 120 00:05:47,638 --> 00:05:49,723 she could have been followed yesterday. Can you keep an eye? 121 00:05:49,724 --> 00:05:51,850 - She good? - She's fine. 122 00:05:51,851 --> 00:05:54,978 - You sure? - I need you to make sure. 123 00:05:54,979 --> 00:05:57,023 Done. 124 00:06:08,951 --> 00:06:12,245 Valhalla appeared in 2014 providing 125 00:06:12,246 --> 00:06:14,414 "little green men" for false flag ops 126 00:06:14,415 --> 00:06:16,875 in the lead-up to the Russian annexation of Crimea. 127 00:06:16,876 --> 00:06:20,712 Volchok was an ex-KGB, SVR officer who found himself 128 00:06:20,713 --> 00:06:22,464 in Ukraine in the company of highly-trained 129 00:06:22,465 --> 00:06:25,092 Spetsnaz Special Forces operators. 130 00:06:25,093 --> 00:06:26,760 He formed his new unit outside 131 00:06:26,761 --> 00:06:29,179 of the command and control of the regular Army. 132 00:06:29,180 --> 00:06:31,681 At first, Volchok's ambitions echoed elements 133 00:06:31,682 --> 00:06:33,850 inside the Russian state who wanted a more aggressive, 134 00:06:33,851 --> 00:06:36,269 - imperial foreign policy. - After Crimea, 135 00:06:36,270 --> 00:06:40,273 Valhalla forces pour into Syria, Libya and Iraq. 136 00:06:40,274 --> 00:06:42,025 They're able to succeed in theaters 137 00:06:42,026 --> 00:06:43,610 where coalition forces had failed. 138 00:06:43,611 --> 00:06:45,612 They took Palmyra from Islamic State in two weeks. 139 00:06:45,613 --> 00:06:47,114 Only because they didn't give a shit 140 00:06:47,115 --> 00:06:48,615 about who was or wasn't a civilian. 141 00:06:48,616 --> 00:06:50,117 Right. Of course, accusations 142 00:06:50,118 --> 00:06:52,119 of war crimes swiftly followed, rumors 143 00:06:52,120 --> 00:06:54,955 of neo-Nazi insignia, etcetera, but... 144 00:06:54,956 --> 00:06:56,915 and this is the genius of it... 145 00:06:56,916 --> 00:06:58,875 all Valhalla units are registered abroad. 146 00:06:58,876 --> 00:07:01,878 So, legally, Russia has zero responsibility. 147 00:07:01,879 --> 00:07:04,923 They have become a global mercenary force. 148 00:07:04,924 --> 00:07:07,634 All right, how many troops we talking about 149 00:07:07,635 --> 00:07:08,593 worldwide, a hundred thousand? 150 00:07:08,594 --> 00:07:09,803 Across this many theaters, 151 00:07:09,804 --> 00:07:12,431 I mean, uh, they're so vast, estimates are tough. 152 00:07:12,432 --> 00:07:13,807 - More. - ♪ Slow, pensive music ♪ 153 00:07:13,808 --> 00:07:15,976 Brigade strength or above in a dozen countries. 154 00:07:15,977 --> 00:07:19,312 Belarus, Ukraine, Syria, Sudan. 155 00:07:19,313 --> 00:07:21,481 Mozambique, Central African Republic, 156 00:07:21,482 --> 00:07:23,233 Mali, Libya, Venezuela, 157 00:07:23,234 --> 00:07:24,901 Madagascar. The list is big. 158 00:07:24,902 --> 00:07:26,403 We're picking up tensions 159 00:07:26,404 --> 00:07:27,821 between Russian high command and Valhalla. 160 00:07:27,822 --> 00:07:29,156 How do we exploit that? 161 00:07:29,157 --> 00:07:30,782 It's only led Volchok 162 00:07:30,783 --> 00:07:33,201 to become more security-conscious and insular. 163 00:07:33,202 --> 00:07:35,078 On his bases, 164 00:07:35,079 --> 00:07:37,080 an unauthorized cell phone is grounds for a death sentence. 165 00:07:37,081 --> 00:07:38,707 Carried out by sledgehammer. 166 00:07:38,708 --> 00:07:41,293 So the world's most paranoid asshole, 167 00:07:41,294 --> 00:07:44,212 trained by old KGB in counterespionage 168 00:07:44,213 --> 00:07:47,215 and surrounded by his own fanatical private army 169 00:07:47,216 --> 00:07:48,884 of Nazi mercenary thugs... 170 00:07:48,885 --> 00:07:50,051 Great. Who wants to give it a go? 171 00:07:50,052 --> 00:07:54,556 We're working on something. An asset we could deploy. 172 00:07:54,557 --> 00:07:56,683 But he's not gonna want to do it. 173 00:07:56,684 --> 00:07:59,394 Smart. 174 00:07:59,395 --> 00:08:01,647 I don't fucking blame him. 175 00:08:06,819 --> 00:08:08,820 ♪ energetic, dramatic music ♪ 176 00:08:19,415 --> 00:08:22,167 - This is a joke, right? - No. 177 00:08:22,168 --> 00:08:23,710 In that case, no. No way. 178 00:08:23,711 --> 00:08:25,921 No fucking way on Earth. 179 00:08:25,922 --> 00:08:27,964 - Where do you want to live? - Fuck you. 180 00:08:27,965 --> 00:08:30,717 You like Hounslow, Alex. Poky little safe house. 181 00:08:30,718 --> 00:08:31,927 You can't go home. What's the plan? 182 00:08:31,928 --> 00:08:33,553 He only gets the safe house for six months. 183 00:08:33,554 --> 00:08:35,222 - Then what? - All of this, 184 00:08:35,223 --> 00:08:37,557 all you are describing... this is your fault, not mine. 185 00:08:37,558 --> 00:08:40,227 What if I said I could get you an American passport? 186 00:08:40,228 --> 00:08:42,395 I would say, shove it up your ass. 187 00:08:42,396 --> 00:08:43,104 But there is no point, 188 00:08:43,105 --> 00:08:44,564 because it doesn't exist, right? 189 00:08:44,565 --> 00:08:46,525 - Alex. - Oh, my God. You are doing this. 190 00:08:46,526 --> 00:08:47,859 Help us, and we'll get you, your mom 191 00:08:47,860 --> 00:08:49,904 and your brother all U.S. citizenship. 192 00:08:52,073 --> 00:08:53,406 We'll even throw in health care 193 00:08:53,407 --> 00:08:55,535 in case your brother needs it. 194 00:08:56,536 --> 00:08:59,038 - ♪ soft, dramatic music ♪ - Hmm. That's the deal. 195 00:09:02,875 --> 00:09:04,417 - I'm waiting. - For what? 196 00:09:04,418 --> 00:09:06,711 For the "or" here. 197 00:09:06,712 --> 00:09:08,506 For the fucking small print. 198 00:09:09,507 --> 00:09:11,383 And, please, 199 00:09:11,384 --> 00:09:13,426 for the love of God, please don't lie. 200 00:09:13,427 --> 00:09:14,678 - Or... - Or... 201 00:09:14,679 --> 00:09:16,888 Or we send you to Belarus and trade documents 202 00:09:16,889 --> 00:09:20,934 through a back channel that identify you as a CIA asset. 203 00:09:20,935 --> 00:09:22,602 Thank you. 204 00:09:22,603 --> 00:09:25,146 Thank you for being honest. 205 00:09:25,147 --> 00:09:26,982 I'm offering you a way out. 206 00:09:26,983 --> 00:09:29,150 Through the gift shop? 207 00:09:29,151 --> 00:09:30,193 May I ask you a question? 208 00:09:30,194 --> 00:09:31,695 Why lay it out like this? 209 00:09:31,696 --> 00:09:33,196 - Like there is a choice? - Listen. 210 00:09:33,197 --> 00:09:36,408 To make you feel better? You got me cornered here? 211 00:09:36,409 --> 00:09:37,409 You. 212 00:09:39,203 --> 00:09:40,036 You are trapped, too. 213 00:09:40,037 --> 00:09:43,248 We're all in hell. 214 00:09:43,249 --> 00:09:45,458 Not just me. 215 00:09:45,459 --> 00:09:47,128 All of us. 216 00:09:48,337 --> 00:09:51,132 You have five minutes. Take it or leave it. 217 00:10:06,314 --> 00:10:07,606 - No, neither. - No? 218 00:10:07,607 --> 00:10:08,982 I don't even think I'd enjoy one. 219 00:10:08,983 --> 00:10:10,525 - Okay, bye. - Okay, bye. 220 00:10:10,526 --> 00:10:12,819 Viola. I will see you tomorrow. 221 00:10:12,820 --> 00:10:15,281 - Yes, tomorrow. - Okay. Mwah. Bye. 222 00:10:20,161 --> 00:10:21,786 ♪ Does she wake up in the morning ♪ 223 00:10:21,787 --> 00:10:23,663 ♪ And just hate herself? ♪ 224 00:10:23,664 --> 00:10:25,999 ♪ Does she battle in the mirror with her mental health? ♪ 225 00:10:26,000 --> 00:10:28,835 ♪ Did she try and change her body for somebody else? ♪ 226 00:10:28,836 --> 00:10:31,963 ♪ Like I've done myself? Does she know me well? ♪ 227 00:10:31,964 --> 00:10:34,007 ♪ Slow, suspenseful music ♪ 228 00:10:40,181 --> 00:10:42,182 ♪ suspenseful music ♪ 229 00:10:52,902 --> 00:10:54,861 ♪ Tense, suspenseful music ♪ 230 00:11:19,470 --> 00:11:21,763 Tweaked my back playing squash with Reza. 231 00:11:21,764 --> 00:11:24,641 No, no, don't-don't worry. Don't worry. Oh, thank you. 232 00:11:24,642 --> 00:11:27,060 - Where do you want it? - Oh, just in my office. 233 00:11:27,061 --> 00:11:29,145 You can put it down anywhere. 234 00:11:29,146 --> 00:11:31,272 Thanks. 235 00:11:32,817 --> 00:11:34,734 Should we open up the box and hide the bottles? 236 00:11:34,735 --> 00:11:36,861 - Are we celebrating? - Yeah. 237 00:11:36,862 --> 00:11:39,280 I am going to Iran. 238 00:11:39,281 --> 00:11:41,241 Reza phoned me yesterday. 239 00:11:41,242 --> 00:11:42,826 No way. 240 00:11:42,827 --> 00:11:44,035 Way. 241 00:11:44,036 --> 00:11:47,080 - Congrats. - Thanks. 242 00:11:47,081 --> 00:11:49,457 Oh, watch the back. 243 00:11:49,458 --> 00:11:50,917 Yeah, it's-it's gonna be great. 244 00:11:50,918 --> 00:11:52,502 I'm really looking forward to it. 245 00:11:52,503 --> 00:11:54,504 ♪ Dark, atmospheric music ♪ 246 00:12:27,997 --> 00:12:30,832 - What the fuck? - Not a word. 247 00:12:30,833 --> 00:12:32,834 ♪ Tense, suspenseful music ♪ 248 00:12:52,021 --> 00:12:54,439 Let's move. 249 00:12:54,440 --> 00:12:56,274 - Who are you? - Your dad said stay indoors. 250 00:12:56,275 --> 00:12:59,028 Next time, listen and do what you're told until it's safe. 251 00:13:19,632 --> 00:13:21,841 - Hi. - Hey. 252 00:13:21,842 --> 00:13:24,385 How's it going? 253 00:13:24,386 --> 00:13:27,639 - Am I bugging you? - No. No, not at all. 254 00:13:27,640 --> 00:13:30,475 What can I do for you? 255 00:13:30,476 --> 00:13:32,561 Do you want to go on another run? 256 00:13:38,651 --> 00:13:41,195 Henry needs to see you. Now. 257 00:13:43,197 --> 00:13:45,156 You're both wanted in Henry's office. 258 00:13:45,157 --> 00:13:46,699 What's up? 259 00:13:46,700 --> 00:13:48,326 ♪ Tense, pulsing music ♪ 260 00:13:56,836 --> 00:13:58,295 Dad. 261 00:14:05,636 --> 00:14:07,929 Suddenly, it was time. 262 00:14:07,930 --> 00:14:10,431 It was now or never. 263 00:14:10,432 --> 00:14:12,016 I was in play. 264 00:14:12,017 --> 00:14:14,854 My family was in play. Samia's, too. 265 00:14:16,313 --> 00:14:18,773 I had one move left. 266 00:14:18,774 --> 00:14:19,732 You have any idea 267 00:14:19,733 --> 00:14:21,776 why Beijing field operatives 268 00:14:21,777 --> 00:14:24,779 were surveilling your daughter's college? 269 00:14:24,780 --> 00:14:28,032 14:12 today, someone closed distance on Poppy 270 00:14:28,033 --> 00:14:30,660 like they were about to run a kidnap. 271 00:14:30,661 --> 00:14:33,621 Good thing our street team was on deck, huh? 272 00:14:33,622 --> 00:14:37,417 Dozer told us you asked her to watch Poppy this morning. 273 00:14:37,418 --> 00:14:40,837 Said you seemed concerned, like you might know something. 274 00:14:40,838 --> 00:14:43,090 Or feared it. 275 00:14:47,887 --> 00:14:49,638 Start anywhere you like. 276 00:14:51,473 --> 00:14:53,766 Twice in the past week, I thought I was being followed. 277 00:14:53,767 --> 00:14:55,685 But you didn't flag it. 278 00:14:55,686 --> 00:14:58,146 I figured if I was, my follow team would have picked it up. 279 00:14:58,147 --> 00:15:00,189 When they didn't, I assumed I could relax. 280 00:15:00,190 --> 00:15:01,817 But if it's real... 281 00:15:03,944 --> 00:15:06,571 I think I know what it is. 282 00:15:06,572 --> 00:15:08,197 Richardson was right. 283 00:15:08,198 --> 00:15:11,451 There are secret negotiations taking place in London. 284 00:15:11,452 --> 00:15:15,038 Both sides meet daily at 73 Kensington Park Gardens. 285 00:15:15,039 --> 00:15:18,750 A mansion belonging to Chinese national Eric Huang. 286 00:15:18,751 --> 00:15:20,960 I don't know an exact agenda, but talks are between 287 00:15:20,961 --> 00:15:24,797 the military government and rebel forces in Sudan. 288 00:15:24,798 --> 00:15:27,508 Dr. Samia Zahir is playing a role 289 00:15:27,509 --> 00:15:28,968 as a geopolitical expert. 290 00:15:28,969 --> 00:15:31,512 Samia's in London under the pretext 291 00:15:31,513 --> 00:15:33,431 of attending an educational conference. 292 00:15:33,432 --> 00:15:35,683 I ran into her by chance a few days ago. 293 00:15:35,684 --> 00:15:38,269 She told me she was here on a university visa, 294 00:15:38,270 --> 00:15:41,606 but the truth is, every morning, she joins these discussions 295 00:15:41,607 --> 00:15:43,441 - at the highest level. - And you did your own digging 296 00:15:43,442 --> 00:15:44,651 to find all this out? 297 00:15:44,652 --> 00:15:45,777 - Yes. - Why? 298 00:15:45,778 --> 00:15:47,737 Because I didn't buy her story. 299 00:15:47,738 --> 00:15:49,322 - It didn't add up. - Why engage at all? 300 00:15:49,323 --> 00:15:50,865 Why not just walk away when you bump into someone 301 00:15:50,866 --> 00:15:52,117 you knew downrange? 302 00:15:54,536 --> 00:15:55,662 Because I believe 303 00:15:55,663 --> 00:15:59,290 Samia Zahir to be of enormous value. 304 00:15:59,291 --> 00:16:00,416 ♪ Slow, tense music ♪ 305 00:16:00,417 --> 00:16:03,169 And you want us to recruit her? 306 00:16:03,170 --> 00:16:04,712 Yes. 307 00:16:04,713 --> 00:16:06,382 I think we have to. 308 00:16:07,383 --> 00:16:08,967 Who? 309 00:16:08,968 --> 00:16:09,968 You? 310 00:16:11,512 --> 00:16:13,097 I think I can. 311 00:16:14,598 --> 00:16:17,433 - But it is important to... - Dr. Zahir arrived 312 00:16:17,434 --> 00:16:20,853 in London on the 25th. 313 00:16:20,854 --> 00:16:22,271 Five weeks, here, 314 00:16:22,272 --> 00:16:23,856 under our noses, we knew nothing about it? 315 00:16:23,857 --> 00:16:24,941 We heard some chatter 316 00:16:24,942 --> 00:16:26,567 from the Brits via a back channel. 317 00:16:26,568 --> 00:16:28,778 We were looking into it but getting nowhere. 318 00:16:28,779 --> 00:16:32,532 If this is true, the Chinese have fucking aced this. 319 00:16:32,533 --> 00:16:34,534 Well, they think so, too. 320 00:16:34,535 --> 00:16:36,620 I see opportunity here. 321 00:16:37,579 --> 00:16:39,914 Every station around the world, they have us under the thumb. 322 00:16:39,915 --> 00:16:40,957 Never make mistakes. 323 00:16:40,958 --> 00:16:43,085 Langley would eat this up with a spoon. 324 00:16:45,546 --> 00:16:47,338 Martian really thinks he can get her? 325 00:16:47,339 --> 00:16:49,549 Well, we're currently running the scenarios and evaluations, 326 00:16:49,550 --> 00:16:52,678 but yes, he does. 327 00:17:03,439 --> 00:17:04,564 Go get her. 328 00:17:04,565 --> 00:17:06,566 ♪ Tense, exciting music ♪ 329 00:17:38,140 --> 00:17:40,933 Oh, bugger. 330 00:17:40,934 --> 00:17:43,186 Fuck. 331 00:17:43,187 --> 00:17:45,064 Um... 332 00:17:48,525 --> 00:17:51,820 Hello, sorry, y-you don't, uh, have a pump, do you? 333 00:17:52,821 --> 00:17:54,238 You got a flat tire? 334 00:17:54,239 --> 00:17:55,948 Yeah, it was fine when I came in. 335 00:17:55,949 --> 00:17:58,743 Maybe it's a slow puncture. It's your lucky day. 336 00:17:58,744 --> 00:18:00,870 - I've got one of these. - Oh, you're kidding. 337 00:18:00,871 --> 00:18:01,913 - Yeah. - Do you mind if I... 338 00:18:01,914 --> 00:18:03,581 - Yeah. - I-I don't actually know 339 00:18:03,582 --> 00:18:05,542 - how to do it myself. - Do you want to hold that? 340 00:18:06,543 --> 00:18:08,669 Yeah. This is gone. 341 00:18:08,670 --> 00:18:10,296 Oh. 342 00:18:10,297 --> 00:18:13,132 ♪ slow, suspenseful music ♪ 343 00:18:15,344 --> 00:18:17,429 - Was it him? - It's all fine. 344 00:18:19,515 --> 00:18:21,849 Someone's gonna come and ask you a few questions, 345 00:18:21,850 --> 00:18:24,228 then they're gonna take you to your mom's. 346 00:18:25,187 --> 00:18:27,231 Why don't you come around for dinner later? 347 00:18:28,982 --> 00:18:30,192 Okay. 348 00:18:30,526 --> 00:18:32,944 Hey. 349 00:18:32,945 --> 00:18:34,987 On the 19th at three o'clock, 350 00:18:34,988 --> 00:18:37,031 on our way into the Incas exhibit, we ran into a woman, 351 00:18:37,032 --> 00:18:38,491 my old friend. 352 00:18:38,492 --> 00:18:40,577 You didn't catch her name. 353 00:18:42,579 --> 00:18:44,289 Do you need another hug? 354 00:18:45,290 --> 00:18:46,750 No, I'm good. 355 00:18:49,169 --> 00:18:50,753 I better go. 356 00:18:50,754 --> 00:18:52,755 ♪ Tense, pulsing music ♪ 357 00:19:09,523 --> 00:19:10,648 - Good as new. - Wow. 358 00:19:10,649 --> 00:19:13,526 That is brilliant. Thank you so much. 359 00:19:13,527 --> 00:19:14,861 How can I repay you? 360 00:19:14,862 --> 00:19:17,822 - I-I do have some... - Don't go to Iran. 361 00:19:17,823 --> 00:19:18,865 S-Sorry? 362 00:19:18,866 --> 00:19:21,075 You heard. 363 00:19:21,076 --> 00:19:23,369 Don't fucking go to Iran. 364 00:19:23,370 --> 00:19:23,911 Excuse me? 365 00:19:23,912 --> 00:19:25,413 Repeat after me: 366 00:19:25,414 --> 00:19:27,248 - "I love my family." - What? 367 00:19:27,249 --> 00:19:29,208 - Say it. - Why? 368 00:19:29,209 --> 00:19:32,211 Fucking say it. 369 00:19:32,212 --> 00:19:34,881 I-I love my family. 370 00:19:34,882 --> 00:19:38,092 Do not tell anyone about this conversation. 371 00:19:38,093 --> 00:19:40,928 Nothing. Not a word. 372 00:19:40,929 --> 00:19:42,555 Their lives depend on it. 373 00:19:42,556 --> 00:19:44,432 ♪ Slow, suspenseful music ♪ 374 00:19:44,433 --> 00:19:45,641 I don't understand. 375 00:19:45,642 --> 00:19:48,853 You're right. You do not understand Tehran. 376 00:19:48,854 --> 00:19:52,565 Don't try. Just obey. 377 00:19:52,566 --> 00:19:54,984 Okay? 378 00:19:54,985 --> 00:19:56,694 Now... 379 00:19:56,695 --> 00:19:58,613 where are we not going? 380 00:19:58,614 --> 00:19:59,822 Iran? 381 00:19:59,823 --> 00:20:01,449 Good. 382 00:20:01,450 --> 00:20:03,117 Have a good day. 383 00:20:12,419 --> 00:20:13,836 Can't be easy to fuck around 384 00:20:13,837 --> 00:20:16,130 on your husband in Sudan. 385 00:20:16,131 --> 00:20:17,715 Takes guts. 386 00:20:17,716 --> 00:20:20,509 She knows what she wants, she takes risks. 387 00:20:20,510 --> 00:20:21,969 She might need to see this 388 00:20:21,970 --> 00:20:24,722 as saving herself, not being saved. 389 00:20:24,723 --> 00:20:27,767 How did she contact you to tell you she was in London? 390 00:20:27,768 --> 00:20:29,727 There was no way for her to contact me. 391 00:20:29,728 --> 00:20:33,272 Martian ran into Sami outside the British Museum. 392 00:20:33,273 --> 00:20:34,607 I was with my daughter, 393 00:20:34,608 --> 00:20:37,361 on the way to see an exhibition on the Incas. 394 00:20:39,321 --> 00:20:41,113 Do operatives often run into people 395 00:20:41,114 --> 00:20:42,490 they knew under their alias? 396 00:20:42,491 --> 00:20:43,950 Never. 397 00:20:43,951 --> 00:20:46,118 It's rare. It does happen. 398 00:20:46,119 --> 00:20:48,704 ♪ Slow, atmospheric music ♪ 399 00:20:52,084 --> 00:20:54,377 - Are there protocols? - Not really, no, 400 00:20:54,378 --> 00:20:56,963 just close off communication gently. 401 00:20:56,964 --> 00:20:58,547 Gently? 402 00:20:58,548 --> 00:21:00,758 The rule is, don't arouse suspicion. 403 00:21:00,759 --> 00:21:03,302 The plan was, see her once more for lunch, 404 00:21:03,303 --> 00:21:05,304 which I did three days later. 405 00:21:05,305 --> 00:21:06,847 And that's when she told you 406 00:21:06,848 --> 00:21:08,808 - about the negotiations. - Yes. 407 00:21:08,809 --> 00:21:10,685 Were you surprised? 408 00:21:10,686 --> 00:21:12,520 - Surprised? - Well, 409 00:21:12,521 --> 00:21:14,772 she did betray state secrets to you spontaneously 410 00:21:14,773 --> 00:21:16,482 with no encouragement. 411 00:21:16,483 --> 00:21:18,902 I'm just a teacher to her. 412 00:21:20,195 --> 00:21:22,280 She still in love with you? 413 00:21:22,281 --> 00:21:24,156 Why don't you ask her yourself? 414 00:21:24,157 --> 00:21:27,493 Unless we fuck this up, that is. 415 00:21:27,494 --> 00:21:29,413 But if you had to call it? 416 00:21:30,372 --> 00:21:31,957 Yes. 417 00:21:33,208 --> 00:21:34,583 Can we use that? 418 00:21:34,584 --> 00:21:35,919 If I get the chance. 419 00:21:42,426 --> 00:21:44,135 Don't get stuck on the danger she's in, 420 00:21:44,136 --> 00:21:46,470 make her feel what she felt before. 421 00:21:46,471 --> 00:21:49,223 She's not betraying her home. Home is you. 422 00:21:49,224 --> 00:21:50,850 She's coming home. 423 00:21:50,851 --> 00:21:53,478 Thank you. That's helpful. 424 00:22:04,489 --> 00:22:06,866 He's in love with her. 425 00:22:06,867 --> 00:22:08,327 What? 426 00:22:09,619 --> 00:22:11,037 I said, "He's in love with her." 427 00:22:11,038 --> 00:22:13,789 He never made a secret of it. 428 00:22:13,790 --> 00:22:16,334 - He told you that? - Yeah. Everything. 429 00:22:16,335 --> 00:22:18,085 From the first meeting to the last. 430 00:22:18,086 --> 00:22:19,671 Every step of the way. 431 00:22:21,465 --> 00:22:23,216 What about when he broke it off? 432 00:22:24,509 --> 00:22:26,594 He did what he had to do. 433 00:22:26,595 --> 00:22:30,139 Why didn't he report contact at the museum? 434 00:22:30,140 --> 00:22:31,974 Mm. Martian is an experienced operative. 435 00:22:31,975 --> 00:22:35,062 The Agency give guys like that a long leash. 436 00:22:37,147 --> 00:22:39,858 Did he ever talk about a future with Dr. Zahir? 437 00:22:40,859 --> 00:22:44,071 She was married. I think they both knew what it was. 438 00:22:46,907 --> 00:22:49,200 Is it possible that your own feelings for Martian 439 00:22:49,201 --> 00:22:52,078 have blinded you to what's going on with these two? 440 00:22:52,079 --> 00:22:53,996 My own feelings? 441 00:22:53,997 --> 00:22:57,209 Perhaps you wanted to believe that it was over between them. 442 00:22:58,627 --> 00:23:02,381 My relationship here is one of professional proximity. 443 00:23:04,883 --> 00:23:07,551 Martian tries to get everyone to fall in love with him. 444 00:23:07,552 --> 00:23:10,513 Oh, well, now I feel great 445 00:23:10,514 --> 00:23:12,390 'cause he never tried it with me. 446 00:23:27,114 --> 00:23:28,531 You okay? 447 00:23:28,532 --> 00:23:30,866 I'm fine. 448 00:23:30,867 --> 00:23:33,369 I have some thoughts about this approach. 449 00:23:33,370 --> 00:23:34,620 I'd hope so. 450 00:23:34,621 --> 00:23:37,416 Naomi's on her way. My office. 451 00:23:39,918 --> 00:23:41,919 ♪ Quiet, dramatic music ♪ 452 00:23:48,510 --> 00:23:50,886 They have her under house arrest in her hotel. 453 00:23:50,887 --> 00:23:53,181 When she leaves, they go with her everywhere she goes. 454 00:23:54,182 --> 00:23:56,142 She attends the negotiations daily. 455 00:23:56,143 --> 00:23:58,144 Is there something we could do en route? 456 00:23:58,145 --> 00:24:00,229 Anything discrete we could use? 457 00:24:00,230 --> 00:24:01,939 A kitchen. A bathroom... 458 00:24:01,940 --> 00:24:04,191 The route's secure both ends and in the middle. 459 00:24:04,192 --> 00:24:07,528 - Anything staged, they'll pick. - Medical emergency? 460 00:24:07,529 --> 00:24:09,447 Send in a hotel doctor? Get her out of there? 461 00:24:09,448 --> 00:24:12,200 We need something quiet and everyday. Unsexy. 462 00:24:14,327 --> 00:24:17,246 You said she entered the country on a university visa? 463 00:24:17,247 --> 00:24:20,292 Royal College countersigned her application. That's her cover. 464 00:24:21,501 --> 00:24:23,836 Attack the cover. 465 00:24:23,837 --> 00:24:26,088 University's pissed. She's skipping class. 466 00:24:26,089 --> 00:24:27,965 - They vouched her travel. - Fire off an email. 467 00:24:27,966 --> 00:24:30,301 They'll pull her visa unless she comes in to explain. 468 00:24:30,302 --> 00:24:31,343 Bone-dry. 469 00:24:31,344 --> 00:24:33,721 - And they can't come with her. - She's a teacher. 470 00:24:33,722 --> 00:24:36,349 Good. We run a jack-in-the-box. 471 00:24:41,354 --> 00:24:44,607 - Quick word? - Super quick. 472 00:24:44,608 --> 00:24:46,817 I have to brief Langley on Coyote and Dr. Zahir. 473 00:24:46,818 --> 00:24:49,028 Are we sure about Martian setting the hook? 474 00:24:49,029 --> 00:24:51,572 - I take it you're not? - It's his baby. 475 00:24:51,573 --> 00:24:54,284 - Right. - Well, should it be? 476 00:24:57,162 --> 00:24:59,371 The flea-flicker depends on his personal connection. 477 00:24:59,372 --> 00:25:01,791 - Yeah, I know. - But...? 478 00:25:02,918 --> 00:25:04,543 My gut? 479 00:25:04,544 --> 00:25:05,879 I have to go. 480 00:25:08,632 --> 00:25:11,258 Listen, gut is good. 481 00:25:11,259 --> 00:25:13,093 I trust yours. 482 00:25:13,094 --> 00:25:16,055 Find something concrete and bring it to me. 483 00:25:16,056 --> 00:25:17,724 If we win here, it's big. 484 00:25:22,270 --> 00:25:26,065 "After failing to reply to your calls and messages... 485 00:25:26,066 --> 00:25:27,775 attention that you have com... 486 00:25:27,776 --> 00:25:30,445 you have not completed minimum required seminar... 487 00:25:31,905 --> 00:25:33,989 Your UNESCO-sponsored visa arranged 488 00:25:33,990 --> 00:25:35,824 on promise of attendance... 489 00:25:35,825 --> 00:25:37,743 failure to respond... 490 00:25:37,744 --> 00:25:39,871 being forced to inform embassy... 491 00:25:41,289 --> 00:25:43,500 result in cancellation of visa status." 492 00:26:45,145 --> 00:26:47,896 ♪ dramatic music ♪ 493 00:27:01,119 --> 00:27:03,538 - Hey, Poppy. - What the actual fuck, Dad? 494 00:27:07,959 --> 00:27:10,253 - I ordered us some Chinese. - Mm. 495 00:27:12,505 --> 00:27:15,174 Chinese. My favorite. 496 00:27:15,175 --> 00:27:17,260 Maybe even a movie? 497 00:27:35,945 --> 00:27:37,237 Something I was working on 498 00:27:37,238 --> 00:27:38,781 has cropped up here in London. 499 00:27:38,782 --> 00:27:40,741 Now I have a whole team of people protecting us. 500 00:27:40,742 --> 00:27:42,493 It's their job to get ahead of anything. 501 00:27:42,494 --> 00:27:44,536 They did. 502 00:27:44,537 --> 00:27:46,205 It's a fire drill. 503 00:27:46,206 --> 00:27:48,874 Nothing burned down. Test complete. 504 00:27:53,505 --> 00:27:55,506 How do you know that I lied for you? 505 00:27:55,507 --> 00:27:57,591 You haven't even asked me. 506 00:27:57,592 --> 00:28:00,512 - Because I trust you. - You trust me to lie. 507 00:28:01,888 --> 00:28:03,389 And I did. 508 00:28:03,390 --> 00:28:06,558 I really, I really lied, but... 509 00:28:06,559 --> 00:28:08,769 I don't know if I did a good job. 510 00:28:08,770 --> 00:28:10,396 Hey, hey, hey, hey. 511 00:28:10,397 --> 00:28:12,398 Hey, hey. 512 00:28:12,399 --> 00:28:14,233 I got myself into trouble. 513 00:28:14,234 --> 00:28:16,610 You got me out. 514 00:28:16,611 --> 00:28:20,114 Because you did, now everything's good. 515 00:28:20,115 --> 00:28:22,200 ♪ Gentle, wistful music ♪ 516 00:28:23,868 --> 00:28:25,203 Go me. 517 00:28:31,459 --> 00:28:33,503 You should probably get that. 518 00:28:50,937 --> 00:28:52,604 Simon. 519 00:28:52,605 --> 00:28:54,314 Dr. Zahir has made an appointment 520 00:28:54,315 --> 00:28:55,941 to come in to meet Mr. Kent-Jones at 10 a.m. 521 00:28:55,942 --> 00:28:57,444 at the Royal College tomorrow morning. 522 00:28:59,487 --> 00:29:01,321 Understood. 523 00:29:01,322 --> 00:29:02,741 Good news? 524 00:29:05,744 --> 00:29:07,286 That'll be the Chinese. 525 00:29:07,287 --> 00:29:09,872 "The Chinese" or "The Chinese"? 526 00:29:13,084 --> 00:29:14,668 Glad someone finds this funny. 527 00:29:17,464 --> 00:29:19,965 Was it pillow talk? 528 00:29:19,966 --> 00:29:22,761 No. I think she was serious. 529 00:29:24,596 --> 00:29:25,929 Do you think she's capable 530 00:29:25,930 --> 00:29:27,766 of leaving her husband for you? 531 00:29:28,892 --> 00:29:31,227 Maybe one day she'll ask. 532 00:29:32,687 --> 00:29:35,231 If I said yes, I think she would. 533 00:29:38,234 --> 00:29:40,403 Do you want that to happen? 534 00:29:43,198 --> 00:29:45,742 If my mission was over? 535 00:29:46,743 --> 00:29:47,952 Yeah. 536 00:29:51,039 --> 00:29:54,083 If it was a possibility, yes. 537 00:30:09,682 --> 00:30:11,768 Do you want that to happen? 538 00:30:14,729 --> 00:30:16,689 If my mission was over? 539 00:30:25,532 --> 00:30:27,491 ♪ Slow dramatic music ♪ 540 00:30:31,913 --> 00:30:33,914 ♪ Intense, dramatic music ♪ 541 00:33:44,313 --> 00:33:45,523 Mm. 542 00:34:29,692 --> 00:34:31,651 ♪ Slow, suspenseful music ♪ 543 00:36:15,464 --> 00:36:17,090 ♪ dark, suspenseful music ♪ 544 00:37:45,554 --> 00:37:46,805 Orekhov made contact 545 00:37:46,806 --> 00:37:48,556 with Volchok 2 p.m. today. 546 00:37:48,557 --> 00:37:50,267 Security was as expected. 547 00:37:50,268 --> 00:37:51,518 The target was isolated 548 00:37:51,519 --> 00:37:53,061 behind a physical and digital wall 549 00:37:53,062 --> 00:37:55,188 with only three people present. 550 00:37:55,189 --> 00:37:57,857 One, an unidentified barber. Two... 551 00:37:57,858 --> 00:37:59,693 Wait, a barber? Why does this guy need a barber? 552 00:37:59,694 --> 00:38:01,319 He's fucking bald. 553 00:38:01,320 --> 00:38:02,988 He's bald but he shaves the rest once a week. 554 00:38:02,989 --> 00:38:04,781 Barber's out, we can't wait that long. 555 00:38:04,782 --> 00:38:06,783 Two, a bodyguard, 556 00:38:06,784 --> 00:38:08,785 the only person allowed to get close who's armed. 557 00:38:08,786 --> 00:38:11,246 Uh, Orekhov heard someone call him "Sasha"? 558 00:38:11,247 --> 00:38:12,831 Alexander Bulgov. 559 00:38:12,832 --> 00:38:15,208 He's worked close security for Volchok seven years. 560 00:38:15,209 --> 00:38:17,419 Yeah, the man has literally taken a bullet for him. 561 00:38:17,420 --> 00:38:19,713 - Who's the third? - Uh, his secretary. 562 00:38:19,714 --> 00:38:21,464 Orekhov heard him call her "Sylviya." 563 00:38:21,465 --> 00:38:24,050 Said they seemed close, said she had two desks, 564 00:38:24,051 --> 00:38:25,677 one outside the general's office, 565 00:38:25,678 --> 00:38:27,805 another inside, in a corner. 566 00:38:28,806 --> 00:38:30,141 The secretary. 567 00:38:34,687 --> 00:38:36,187 ...this data needs to be completed, 568 00:38:36,188 --> 00:38:37,856 because once we get the rundown 569 00:38:37,857 --> 00:38:39,441 - when we are in Iran... - Mm-hmm. 570 00:38:39,442 --> 00:38:41,234 It will be too complicated. 571 00:38:41,235 --> 00:38:43,695 All the calculations. 572 00:38:43,696 --> 00:38:46,574 Which reminds me... 573 00:38:57,626 --> 00:38:58,793 And we have to talk about this as well, 574 00:38:58,794 --> 00:39:01,629 'cause this is very complex. 575 00:39:01,630 --> 00:39:03,423 Yeah, take a look at this. 576 00:39:06,469 --> 00:39:08,678 It's my wife. Sorry. 577 00:39:08,679 --> 00:39:10,305 Uh, hello? 578 00:39:10,306 --> 00:39:12,015 Hey, bicycle man. 579 00:39:12,016 --> 00:39:13,808 ♪ Dark, tense music ♪ 580 00:39:13,809 --> 00:39:16,519 I'm so sorry, I've-I've, um, I've got to take this. 581 00:39:20,024 --> 00:39:22,275 Where is Isabel, and what have you done to her? 582 00:39:22,276 --> 00:39:25,153 I borrowed Isabel's phone. My battery died. 583 00:39:25,154 --> 00:39:28,031 She's very kind. Cute, too. 584 00:39:28,032 --> 00:39:29,908 I got the feeling from her you haven't changed 585 00:39:29,909 --> 00:39:32,203 - your travel plans. - Leave my wife alone. 586 00:39:37,708 --> 00:39:41,795 If you go to Iran, you'll die before you arrive. 587 00:39:41,796 --> 00:39:44,422 This is not a threat. I don't threaten, I inform. 588 00:39:44,423 --> 00:39:46,007 Who are you? 589 00:39:46,008 --> 00:39:48,259 I'm your horoscope. 590 00:39:48,260 --> 00:39:49,970 What? 591 00:39:50,930 --> 00:39:53,890 H-Hello? Hello? 592 00:39:53,891 --> 00:39:55,184 Fuck. 593 00:39:59,730 --> 00:40:01,523 - Hey. - Hello? Isa? 594 00:40:01,524 --> 00:40:03,066 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. What's up? 595 00:40:03,067 --> 00:40:04,692 - Where are you? - The market. 596 00:40:04,693 --> 00:40:06,152 I just helped this lovely man. 597 00:40:06,153 --> 00:40:07,862 He bought us free chorizo 598 00:40:07,863 --> 00:40:09,572 because I was such a Good Samaritan and let him 599 00:40:09,573 --> 00:40:11,157 - make a call on my phone. - No, no, no, no, no, no. 600 00:40:11,158 --> 00:40:12,575 No, no, no, no. Don't-don't go near that guy. 601 00:40:12,576 --> 00:40:14,244 Okay? D-Don't go near him. 602 00:40:14,245 --> 00:40:15,662 Get... go straight to home. 603 00:40:15,663 --> 00:40:17,497 Please, just-just trust me. 604 00:40:17,498 --> 00:40:19,208 Do as I tell you. 605 00:40:43,232 --> 00:40:45,191 ♪ Slow, suspenseful music ♪ 606 00:41:32,865 --> 00:41:35,283 So, he told his boss he's not going? 607 00:41:35,284 --> 00:41:36,826 Had second thoughts. 608 00:41:36,827 --> 00:41:38,953 Said his wife didn't want to move to Iran. 609 00:41:38,954 --> 00:41:40,788 He blamed his wife? 610 00:41:42,374 --> 00:41:44,293 Brave guy. 611 00:41:45,211 --> 00:41:48,297 So, does that mean you're going instead now? 612 00:41:50,424 --> 00:41:54,010 Few months? A year? 613 00:41:54,011 --> 00:41:56,514 You know I can't tell you. 614 00:41:58,432 --> 00:42:00,684 You shouldn't even know where I'm going. 615 00:42:02,686 --> 00:42:05,730 One question. Straight yes or no. 616 00:42:05,731 --> 00:42:07,982 ♪ Slow, contemplative music ♪ 617 00:42:07,983 --> 00:42:10,027 Are we just fucking? 618 00:42:10,986 --> 00:42:12,904 No. 619 00:42:12,905 --> 00:42:14,657 But we could. 620 00:42:19,203 --> 00:42:21,120 ♪ Slow, atmospheric music ♪ 621 00:42:23,457 --> 00:42:25,959 They will ask you to justify your absence. 622 00:42:25,960 --> 00:42:27,961 - What will you tell them? - I was busy setting up 623 00:42:27,962 --> 00:42:30,421 the rescue of artifacts from the museum in Khartoum 624 00:42:30,422 --> 00:42:32,924 to safety with the International Council of Museums 625 00:42:32,925 --> 00:42:34,593 here in London. 626 00:42:35,844 --> 00:42:37,762 I also asked someone to record the seminars 627 00:42:37,763 --> 00:42:39,389 and give me a copy. 628 00:42:39,390 --> 00:42:41,057 I have been taking part. 629 00:42:41,058 --> 00:42:42,977 They can test me. 630 00:42:55,281 --> 00:42:57,282 ♪ Slow, eerie music ♪ 631 00:43:12,715 --> 00:43:14,674 They're on their way in. 632 00:43:14,675 --> 00:43:17,635 Hi, I'm meeting with Mr. Kent-Jones. 633 00:43:17,636 --> 00:43:19,637 He's up on the fourth floor. 634 00:43:19,638 --> 00:43:21,515 Thank you. 635 00:43:24,476 --> 00:43:26,145 They're going up. 636 00:43:48,709 --> 00:43:50,669 Clean. No microphones, no transmitters. 637 00:43:58,010 --> 00:43:59,428 Come in. 638 00:44:00,429 --> 00:44:02,306 - Mr. Kent-Jones? - Yes. 639 00:44:06,852 --> 00:44:08,812 Take a seat, Mrs. Zahir. Please. 640 00:44:12,232 --> 00:44:14,150 Thank you for seeing me. 641 00:44:14,151 --> 00:44:15,485 I must offer my apologies 642 00:44:15,486 --> 00:44:16,653 for having missed so many seminars... 643 00:44:16,654 --> 00:44:18,656 Excuse me for a moment. 644 00:44:33,921 --> 00:44:36,631 ♪ slow, dramatic music ♪ 645 00:44:36,632 --> 00:44:38,008 Paul? 646 00:44:43,263 --> 00:44:44,515 No. 647 00:44:58,570 --> 00:45:01,572 ♪ My lover's got humor ♪ 648 00:45:01,573 --> 00:45:04,450 ♪ She's the giggle at a funeral ♪ 649 00:45:04,451 --> 00:45:07,412 ♪ Knows everybody's disapproval ♪ 650 00:45:07,413 --> 00:45:10,081 ♪ I should've worshipped her sooner ♪ 651 00:45:10,082 --> 00:45:13,084 ♪ If the heavens ever did speak ♪ 652 00:45:13,085 --> 00:45:15,920 ♪ She's the last true mouthpiece ♪ 653 00:45:15,921 --> 00:45:19,048 ♪ Every Sunday's getting more bleak ♪ 654 00:45:19,049 --> 00:45:21,801 ♪ A fresh poison each week ♪ 655 00:45:21,802 --> 00:45:24,554 ♪ My church offers no absolutes ♪ 656 00:45:24,555 --> 00:45:27,557 ♪ She tells me, "Worship in the bedroom" ♪ 657 00:45:27,558 --> 00:45:30,143 ♪ The only heaven I'll be sent to ♪ 658 00:45:30,144 --> 00:45:36,144 ♪ Is when I'm alone with you ♪ 47433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.