Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:14,320
[ Eerie electronic music plays ]
2
00:00:14,400 --> 00:00:22,240
##
3
00:00:22,320 --> 00:00:27,760
##
4
00:00:27,840 --> 00:00:32,320
##
5
00:00:32,400 --> 00:00:34,560
Professor, we've
been detected.
6
00:00:34,640 --> 00:00:36,560
We must dissipate immediately!
7
00:00:36,640 --> 00:00:39,960
Impossible, my dear.
The console is inoperative.
8
00:00:42,000 --> 00:00:43,360
[ Machine whirrs ]
9
00:00:43,440 --> 00:00:45,440
Ha-ha. Thank you.
10
00:00:45,520 --> 00:00:48,760
Something had been meddling
with the -- the, um...
11
00:00:48,840 --> 00:00:50,120
-Uh...
-Circuitry?
12
00:00:50,200 --> 00:00:51,480
Yes, that.
13
00:00:51,560 --> 00:00:53,280
I'm beginning to think
the problem
14
00:00:53,360 --> 00:00:56,000
is inside the spaceship itself.
15
00:00:57,400 --> 00:01:00,000
-[ Gasps ]
-Charlie, it's a --
16
00:01:00,080 --> 00:01:02,120
-A -- A --
-Zybok!
17
00:01:02,200 --> 00:01:05,400
The DARTIX has been penetrated!
18
00:01:05,480 --> 00:01:07,840
It is now under our control!
19
00:01:07,920 --> 00:01:11,440
You will take this ship
over my dead body.
20
00:01:11,520 --> 00:01:13,120
As you command.
21
00:01:13,200 --> 00:01:15,600
[ Alarm buzzing ]
22
00:01:17,000 --> 00:01:18,920
[ Groans ]
23
00:01:19,000 --> 00:01:21,480
[ Closing music plays ]
24
00:01:21,560 --> 00:01:25,720
##
25
00:01:25,800 --> 00:01:28,040
[ Doorbell rings ]
26
00:01:28,120 --> 00:01:31,880
##
27
00:01:31,960 --> 00:01:34,080
[ Music continues
in background ]
28
00:01:35,320 --> 00:01:37,680
-Professor?
-Tis I.
29
00:01:37,760 --> 00:01:41,680
Come with me kid,
we're going on an adventure.
30
00:01:41,760 --> 00:01:42,840
[ Chuckles ]
31
00:01:42,920 --> 00:01:45,320
[ Theme music plays ]
32
00:01:46,800 --> 00:01:49,520
[ Woman vocalizing ]
33
00:01:49,600 --> 00:01:56,600
##
34
00:01:56,680 --> 00:02:02,400
##
35
00:02:02,480 --> 00:02:10,120
##
36
00:02:10,200 --> 00:02:12,760
I gather Mr Fabricant is here
37
00:02:12,840 --> 00:02:15,160
for the, um, science-fiction
38
00:02:15,240 --> 00:02:18,040
conference, um,
thingy-me-whatsit.
39
00:02:18,120 --> 00:02:19,760
I'm sure your fianc�
would love it.
40
00:02:19,840 --> 00:02:22,160
Oh, no. Victoria, she's staying
with her aunt in London.
41
00:02:22,240 --> 00:02:23,640
You know, she's
seeing the sights
42
00:02:23,720 --> 00:02:25,320
and preparing for the wedding.
43
00:02:25,400 --> 00:02:28,160
Oh, I do love an excuse
to buy a new hat!
44
00:02:28,240 --> 00:02:31,080
In any case,
what is this conference for?
45
00:02:31,160 --> 00:02:33,320
And why it is
in Great Slaughter?
46
00:02:33,400 --> 00:02:36,400
Professor Y,
the fan club is here.
47
00:02:36,480 --> 00:02:38,680
Didn't Zybokmania make
it over to Bermuda?
48
00:02:38,760 --> 00:02:41,320
Still got quite the
following thanks to the repeats.
49
00:02:41,400 --> 00:02:43,640
Unfortunately, it finished
a few years back.
50
00:02:43,720 --> 00:02:46,400
But mercifully,
not the end of me.
51
00:02:46,480 --> 00:02:49,640
Or my acclaimed career.
52
00:02:49,720 --> 00:02:51,760
-Morning, Mr Fabricant.
-Good morning.
53
00:02:51,840 --> 00:02:54,640
May I say
how much I used to enjoy you
54
00:02:54,720 --> 00:02:56,160
in "Dixon of Dock Green"?
55
00:02:56,240 --> 00:02:58,240
You may indeed.
56
00:02:59,680 --> 00:03:02,120
Mr Fabricant, what have
you been up to of late?
57
00:03:02,200 --> 00:03:04,040
Oh, I've gone back
to my roots --
58
00:03:04,120 --> 00:03:05,800
the stage.
59
00:03:05,880 --> 00:03:07,400
I have to say,
it's quite surprising
60
00:03:07,480 --> 00:03:09,080
to have a famous actor,
like yourself,
61
00:03:09,160 --> 00:03:10,680
staying with us
at the Seaview.
62
00:03:10,760 --> 00:03:14,320
Oh, my dear boy,
one prefers somewhere more...
63
00:03:14,400 --> 00:03:15,640
[Whispering] Rustic.
64
00:03:15,720 --> 00:03:17,880
Here we are, Mr Fabricant.
65
00:03:17,960 --> 00:03:19,960
Oh, what a treat. Thank you.
66
00:03:21,080 --> 00:03:22,840
[Whispering] I don't suppose
I could trouble you
67
00:03:22,920 --> 00:03:25,280
for an autograph?
68
00:03:25,360 --> 00:03:27,160
How serendipitous.
69
00:03:27,240 --> 00:03:29,240
I shall be signing
at the event.
70
00:03:30,760 --> 00:03:32,320
Two free tickets each.
71
00:03:32,400 --> 00:03:34,280
I insist.
72
00:03:34,360 --> 00:03:36,000
[ Chuckles ]
73
00:03:36,080 --> 00:03:42,520
##
74
00:03:42,600 --> 00:03:46,360
##
75
00:03:46,440 --> 00:03:48,960
[Mic whines]
One, two. One, two.
76
00:03:49,040 --> 00:03:51,800
[ Inhales, exhales sharply ]
77
00:03:53,240 --> 00:03:55,840
Regulation 13C --
78
00:03:55,920 --> 00:03:59,600
the President will deal
with all talent management.
79
00:03:59,680 --> 00:04:02,480
Lower-ranked individuals
will distribute
80
00:04:02,560 --> 00:04:04,280
-the tea and the coffee.
-It would be nice
81
00:04:04,360 --> 00:04:06,560
if Sister Peter and I
could at least
82
00:04:06,640 --> 00:04:08,120
-say hello to the actors.
-[ Scoffs ]
83
00:04:08,200 --> 00:04:10,240
But they'll only want
to speak to me, so --
84
00:04:10,320 --> 00:04:13,360
Please, Roger,
it's only fair considering
85
00:04:13,440 --> 00:04:15,560
everything I've contributed.
86
00:04:15,640 --> 00:04:16,880
Eugh, for --
87
00:04:16,960 --> 00:04:19,320
-Fine!
-[ Giggling ]
88
00:04:19,400 --> 00:04:22,000
I can't believe we're going to
meet The Professor and Charlie
89
00:04:22,080 --> 00:04:24,520
-in the flesh!
-Have some decorum?
90
00:04:25,960 --> 00:04:29,400
-Is now a good time?
-Yes, yes. Um, it is.
91
00:04:29,480 --> 00:04:33,000
We, that is the "Professor Y"
Appreciation Society,
92
00:04:33,080 --> 00:04:36,160
have made it our mission
to revive the show.
93
00:04:36,240 --> 00:04:40,720
We've amassed a petition
of 196 signatures
94
00:04:40,800 --> 00:04:43,720
to make the channel see
the error of their ways.
95
00:04:43,800 --> 00:04:45,120
Have you signed it?
96
00:04:45,200 --> 00:04:46,680
-Twice.
-[ Chuckles ]
97
00:04:46,760 --> 00:04:49,440
I gather there's
a special screening tomorrow?
98
00:04:49,520 --> 00:04:52,840
Of "Attack of the Zyboks"!
99
00:04:52,920 --> 00:04:55,200
The story unfinished due to
the technicians strike in '61?
100
00:04:55,280 --> 00:04:57,320
-Mm-hm.
-But how?
101
00:04:57,400 --> 00:04:59,080
Never you mind, Norman.
102
00:04:59,160 --> 00:05:01,360
It's time.
103
00:05:01,440 --> 00:05:03,320
[ Exhales sharply ]
104
00:05:03,400 --> 00:05:05,520
-Let the fans in!
-[ Giggles ]
105
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
[ Exhales sharply ]
106
00:05:08,680 --> 00:05:10,880
[ Gleeful chatter ]
107
00:05:12,640 --> 00:05:14,400
Welcome. Welcome. Come on.
108
00:05:14,480 --> 00:05:20,120
##
109
00:05:20,200 --> 00:05:24,760
##
110
00:05:24,840 --> 00:05:27,560
[ Zybok beeping ]
111
00:05:27,640 --> 00:05:31,120
##
112
00:05:31,200 --> 00:05:34,280
-Yewillabevapurized!
-[ Screams ]
113
00:05:35,320 --> 00:05:36,560
[ Laughs ]
114
00:05:36,640 --> 00:05:38,120
Tom, are you trying to give
115
00:05:38,200 --> 00:05:39,720
Mrs Clam a heart attack?
116
00:05:39,800 --> 00:05:41,880
It's nothing to be afraid of.
117
00:05:41,960 --> 00:05:44,160
This is my pride and joy --
118
00:05:44,240 --> 00:05:45,800
the actual Zybok
119
00:05:45,880 --> 00:05:48,760
that zapped The Professor
in the final episode.
120
00:05:48,840 --> 00:05:51,800
Nonsense. Utter gobbledegook!
121
00:05:52,880 --> 00:05:54,480
Thank you.
122
00:05:54,560 --> 00:05:56,640
[ Gleeful chatter continues ]
123
00:05:56,720 --> 00:06:00,160
##
124
00:06:00,240 --> 00:06:03,760
I must say this is all
jolly good fun.
125
00:06:05,800 --> 00:06:07,480
I knew you'd love it.
126
00:06:07,560 --> 00:06:09,040
I've always found the
transcendentally
127
00:06:09,120 --> 00:06:10,440
dimensional nature
of the spaceship
128
00:06:10,520 --> 00:06:12,240
especially fascinating.
129
00:06:12,320 --> 00:06:13,720
Sister Peter.
130
00:06:13,800 --> 00:06:15,200
Oh, look Sam.
Aren't those endearing?
131
00:06:15,280 --> 00:06:16,840
-Mm.
-Ah.
132
00:06:16,920 --> 00:06:20,440
-[ Chuckles ]
-Out of my price range alas.
133
00:06:20,520 --> 00:06:22,720
A gift from me to you.
134
00:06:22,800 --> 00:06:24,640
To say thank you for coming.
135
00:06:24,720 --> 00:06:26,360
Thank you so much.
136
00:06:26,440 --> 00:06:28,440
Enjoy.
137
00:06:30,680 --> 00:06:32,840
Why's Norman looking so glum?
138
00:06:32,920 --> 00:06:34,640
Oh, I thought he loved
this show.
139
00:06:34,720 --> 00:06:37,000
Do you want to escape
while you still can?
140
00:06:37,080 --> 00:06:43,640
##
141
00:06:43,720 --> 00:06:45,720
Norman, what's wrong?
142
00:06:47,120 --> 00:06:48,920
Clem says I'm not pulling
my weight.
143
00:06:49,000 --> 00:06:50,400
He's given me
till first thing Monday morning
144
00:06:50,480 --> 00:06:52,480
to bring him a scoop.
145
00:06:52,560 --> 00:06:55,720
And a story about a dead TV show
isn't going to cut it.
146
00:06:55,800 --> 00:06:57,920
Well -- Well, maybe
one of the guests
147
00:06:58,000 --> 00:07:00,440
-will give you an exclusive?
-[Mic whines]
148
00:07:00,520 --> 00:07:04,680
Welcome to the world's first
"Professor Y" Convention!
149
00:07:04,760 --> 00:07:07,280
[ Cheers and applause ]
150
00:07:07,360 --> 00:07:09,960
I am your President,
Roger Crabtree.
151
00:07:10,040 --> 00:07:13,640
But before we get going,
a certain someone would like
152
00:07:13,720 --> 00:07:15,880
to say a few words...
153
00:07:15,960 --> 00:07:18,440
[ Cheers and applause continue ]
154
00:07:23,480 --> 00:07:27,680
I've only got one thing to say.
"Come with me, kids!
155
00:07:27,760 --> 00:07:31,600
We're all going
on an adventure!"
156
00:07:33,160 --> 00:07:35,480
Coming later,
Celeste Carmichael
157
00:07:35,560 --> 00:07:38,400
and the godlike genius
behind the show,
158
00:07:38,480 --> 00:07:40,920
creator Douglas Wiseman!
159
00:07:41,000 --> 00:07:43,840
[ Cheers and applause ]
160
00:07:47,160 --> 00:07:49,440
[ Birds chirping ]
161
00:07:49,520 --> 00:07:55,360
##
162
00:07:55,440 --> 00:07:57,440
[ Sighs ]
163
00:07:58,440 --> 00:07:59,920
I am grateful, you know.
164
00:08:00,000 --> 00:08:01,520
That you listened.
165
00:08:01,600 --> 00:08:03,400
I'd just love to see
what happens next.
166
00:08:03,480 --> 00:08:05,120
All in good time.
167
00:08:05,200 --> 00:08:07,840
First, there's an award
to collect tomorrow evening.
168
00:08:07,920 --> 00:08:10,320
With you on my arm.
169
00:08:10,400 --> 00:08:12,040
Oh, God, it's him.
170
00:08:12,120 --> 00:08:14,520
-Think of the humungous fee.
-True.
171
00:08:14,600 --> 00:08:18,040
But I'm not even touching one of
those grubby little barkers.
172
00:08:18,120 --> 00:08:20,320
-[ Chuckles ]
-Hey!
173
00:08:20,400 --> 00:08:22,640
Welcome to our
little celebration.
174
00:08:24,200 --> 00:08:26,720
This is the greatest honour
of my life.
175
00:08:26,800 --> 00:08:28,240
The fee, up front.
176
00:08:28,320 --> 00:08:30,520
-Or no banana.
-Of course, um...
177
00:08:30,600 --> 00:08:32,160
-Here you go.
-Yep.
178
00:08:32,240 --> 00:08:34,880
And this telegram
arrived for you earlier.
179
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
Oh.
180
00:08:38,320 --> 00:08:40,480
[Clears throat] Could I...
181
00:08:40,560 --> 00:08:44,000
perhaps tempt you to wear
one of your old costumes?
182
00:08:44,080 --> 00:08:46,440
-I'm afraid, I don't have any.
-You're in luck!
183
00:08:46,520 --> 00:08:49,560
I've collected quite
a few of your old looks.
184
00:08:49,640 --> 00:08:52,160
[ Chuckles awkwardly ]
185
00:08:52,240 --> 00:08:54,120
Let's get this over with.
186
00:08:54,200 --> 00:09:01,120
##
187
00:09:01,200 --> 00:09:03,040
##
188
00:09:03,120 --> 00:09:06,120
You can depend on us,
we will never give up the fight
189
00:09:06,200 --> 00:09:08,640
to bring your beloved show back.
190
00:09:08,720 --> 00:09:10,520
Don't bother on my account.
191
00:09:10,600 --> 00:09:12,200
I'm rather busy with my
192
00:09:12,280 --> 00:09:15,520
Society of Film and Television
Arts nominated smash --
193
00:09:15,600 --> 00:09:17,680
"The Ties that Bind."
194
00:09:17,760 --> 00:09:19,760
I see, um, well,
195
00:09:19,840 --> 00:09:21,920
I know a lot of people
want some answers,
196
00:09:22,000 --> 00:09:23,680
so, I'll open it up
to the floor.
197
00:09:23,760 --> 00:09:26,440
Howcurraleavusallanginlikat?
Zip!
198
00:09:28,080 --> 00:09:29,560
Some sort of alien language?
199
00:09:29,640 --> 00:09:31,360
Uh, if I may?
200
00:09:31,440 --> 00:09:34,120
"How could you leave us all
hanging on like that? Zap!"
201
00:09:34,200 --> 00:09:36,080
[ Mutters ]
202
00:09:36,160 --> 00:09:39,240
Ratings were in free fall,
so, the channel pulled the plug.
203
00:09:39,320 --> 00:09:41,960
Which worked out rather well
for me.
204
00:09:42,040 --> 00:09:43,440
-Miss Carmichael.
-Yes.
205
00:09:43,520 --> 00:09:45,160
I do not approve of the way
206
00:09:45,240 --> 00:09:47,280
that young man
is mistreating you
207
00:09:47,360 --> 00:09:49,000
in "The Ties that Bind."
208
00:09:49,080 --> 00:09:52,280
-Well...
-It is a drama.
209
00:09:52,360 --> 00:09:53,840
Well, just make it stop.
210
00:09:53,920 --> 00:09:56,120
I am delighted to say
that it will be.
211
00:09:56,200 --> 00:09:58,360
Can I just remind everyone
that this isn't
212
00:09:58,440 --> 00:10:01,280
a "Ties that Bind" convention!
213
00:10:01,360 --> 00:10:03,760
-Perhaps, it should be.
-Yes, you.
214
00:10:03,840 --> 00:10:05,520
Congratulations
on the huge success
215
00:10:05,600 --> 00:10:07,200
that is "The Ties that Bind."
216
00:10:07,280 --> 00:10:08,760
I'd be honoured if
you'd grant me an interview
217
00:10:08,840 --> 00:10:10,240
for the Albion Bugle?
218
00:10:10,320 --> 00:10:11,680
Someone with taste.
219
00:10:11,760 --> 00:10:13,800
Come by Slaughter Hotel
in the morning.
220
00:10:15,720 --> 00:10:17,520
[ Coughs ]
221
00:10:17,600 --> 00:10:20,480
-[ Choking ]
-Is everything alright?
222
00:10:22,360 --> 00:10:25,000
To be utterly frank, no.
223
00:10:25,080 --> 00:10:28,320
You know, I've moved onto
serious drama now, and frankly,
224
00:10:28,400 --> 00:10:31,000
I'd rather no one
was reminded of this...
225
00:10:31,080 --> 00:10:32,440
puerile juvenilia.
226
00:10:32,520 --> 00:10:33,840
Come!
227
00:10:33,920 --> 00:10:36,080
[ Crowd murmuring ]
228
00:10:37,560 --> 00:10:41,280
What a thoroughly loathsome man!
229
00:10:41,360 --> 00:10:43,560
[ Birds chirping,
ethereal music plays ]
230
00:10:43,640 --> 00:10:46,480
##
231
00:10:46,560 --> 00:10:50,360
Just put it down. There.
232
00:10:50,440 --> 00:10:52,760
Douglas, what's wrong?
233
00:10:52,840 --> 00:10:56,320
Nothing that need concern
your pretty little head.
234
00:10:56,400 --> 00:10:58,480
I must make a call.
235
00:10:58,560 --> 00:11:01,920
But after dinner, perhaps,
you might join me for a swim...
236
00:11:02,000 --> 00:11:04,240
or a sauna?
237
00:11:04,320 --> 00:11:06,760
Alas, I need my beauty sleep.
238
00:11:06,840 --> 00:11:08,280
For the awards.
239
00:11:08,360 --> 00:11:10,440
I'll leave you to it, yes?
240
00:11:10,520 --> 00:11:16,200
##
241
00:11:16,280 --> 00:11:19,840
##
242
00:11:19,920 --> 00:11:22,040
[ Indistinct conversations ]
243
00:11:22,120 --> 00:11:24,760
[ Eerie electronic music plays ]
244
00:11:24,840 --> 00:11:30,840
##
245
00:11:30,920 --> 00:11:33,200
##
246
00:11:33,280 --> 00:11:35,000
There we are.
247
00:11:35,080 --> 00:11:37,960
Right, I think that's
enough for 1 day.
248
00:11:38,040 --> 00:11:40,240
E-Excuse me, Mr Fabricant,
249
00:11:40,320 --> 00:11:43,440
I have been waiting
patiently all day.
250
00:11:43,520 --> 00:11:44,800
I am flattered.
251
00:11:44,880 --> 00:11:46,240
Um, I'll make sure you're first
252
00:11:46,320 --> 00:11:47,360
in the queue tomorrow.
253
00:11:47,440 --> 00:11:49,280
Tomorrow?!
254
00:11:49,360 --> 00:11:51,360
Oh. Oh.
255
00:11:54,160 --> 00:11:56,600
Peggy! I can't believe my luck.
256
00:11:56,680 --> 00:11:58,640
Clem's favourite show
is "The Ties that Bind."
257
00:11:58,720 --> 00:12:01,160
See! Problem solved.
258
00:12:01,240 --> 00:12:04,520
You really are
an inspiration, Peggy Button.
259
00:12:04,600 --> 00:12:06,920
I am tickled to see
how taken you are
260
00:12:07,000 --> 00:12:08,920
by our time-travelling friend.
261
00:12:09,000 --> 00:12:11,040
Roger and Barbara
have gone AWOL.
262
00:12:11,120 --> 00:12:13,680
Which means I'm the most senior
society member here.
263
00:12:13,760 --> 00:12:14,960
Me!
264
00:12:15,040 --> 00:12:16,520
Nothing you can't handle,
Sister.
265
00:12:16,600 --> 00:12:18,040
This has been a joyous event.
266
00:12:18,120 --> 00:12:19,640
And I'm sure tomorrow
will be even better.
267
00:12:19,720 --> 00:12:21,840
[ Indistinct conversations
continue ]
268
00:12:23,920 --> 00:12:25,400
[ Camera shutter clicks ]
269
00:12:25,480 --> 00:12:28,120
[ Birds chirping ]
270
00:12:28,200 --> 00:12:30,960
##
271
00:12:31,040 --> 00:12:33,040
Mr Wiseman?
272
00:12:35,080 --> 00:12:36,400
Mr Wiseman?
273
00:12:36,480 --> 00:12:41,840
##
274
00:12:41,920 --> 00:12:44,080
What on earth
do you think you're doing?!
275
00:12:44,160 --> 00:12:46,840
[ Screams ]
276
00:12:46,920 --> 00:12:48,840
[ Camera shutter clicks ]
277
00:12:48,920 --> 00:12:50,440
what have we got here, then?
278
00:12:50,520 --> 00:12:52,960
Judging by the spatter
and pooling, I surmise
279
00:12:53,040 --> 00:12:56,400
a serious attack took place
in this very spot.
280
00:12:56,480 --> 00:12:59,800
Perhaps, Mr Wiseman left
to seek medical attention?
281
00:12:59,880 --> 00:13:01,880
Quite possibly.
282
00:13:03,560 --> 00:13:05,560
What have we here?
283
00:13:09,520 --> 00:13:12,720
Inexplicably, a spot of green.
284
00:13:12,800 --> 00:13:14,880
Alien blood, perhaps?
285
00:13:14,960 --> 00:13:18,280
I'm sure there's a
more rational explanation.
286
00:13:18,360 --> 00:13:19,800
Could this be our weapon?
287
00:13:19,880 --> 00:13:24,760
##
288
00:13:24,840 --> 00:13:26,920
-Huh?
-Hm?
289
00:13:28,960 --> 00:13:31,240
Well, that looks like blood.
290
00:13:33,680 --> 00:13:35,040
Bravo, Peggy!
291
00:13:35,120 --> 00:13:36,560
So, he was attacked
with the implement
292
00:13:36,640 --> 00:13:38,400
of his very own words.
293
00:13:38,480 --> 00:13:40,680
Intriguing.
A "Ties that Bind" script.
294
00:13:40,760 --> 00:13:42,000
Dated 2 days ago.
295
00:13:42,080 --> 00:13:43,440
Well, perhaps, Mr Wiseman
296
00:13:43,520 --> 00:13:44,920
wasn't happy with what he wrote?
297
00:13:45,000 --> 00:13:47,440
Or our attacker hated the show?
298
00:13:47,520 --> 00:13:49,200
Well, that narrows it
down to almost everyone
299
00:13:49,280 --> 00:13:50,720
at the convention.
300
00:13:50,800 --> 00:13:52,560
I can't help but feel
that the telegram
301
00:13:52,640 --> 00:13:54,960
he received there yesterday
was most significant.
302
00:13:55,040 --> 00:13:57,000
Sister. Sir.
303
00:13:57,080 --> 00:13:58,560
Over here.
304
00:13:58,640 --> 00:14:02,920
##
305
00:14:03,000 --> 00:14:05,400
[ Sighs ]
306
00:14:05,480 --> 00:14:07,240
More blood.
307
00:14:07,320 --> 00:14:10,920
So, perhaps, the body
was removed to conceal evidence.
308
00:14:11,000 --> 00:14:13,400
We need to find him.
309
00:14:13,480 --> 00:14:15,480
Norman. [ Sighs ]
310
00:14:17,800 --> 00:14:19,080
Film, now.
311
00:14:19,160 --> 00:14:21,160
[Sighs] Of course, Inspector.
312
00:14:21,240 --> 00:14:24,000
It's just -- I need this scoop
to save my job.
313
00:14:24,080 --> 00:14:25,400
I know whodunit, you see.
314
00:14:25,480 --> 00:14:26,960
Cough it up, then.
315
00:14:27,040 --> 00:14:29,440
What's it Ruth Penny says,
quid pro quo?
316
00:14:29,520 --> 00:14:31,920
That all depends on how
valuable the information is...
317
00:14:32,000 --> 00:14:36,760
##
318
00:14:36,840 --> 00:14:39,800
[ Sighing ]
319
00:14:42,440 --> 00:14:44,920
Regulation 18B --
320
00:14:45,000 --> 00:14:47,600
Lower-ranked members
must ensure
321
00:14:47,680 --> 00:14:51,360
that all society spaces
are cleaned
322
00:14:51,440 --> 00:14:54,320
before the President's arrival.
323
00:14:54,400 --> 00:14:57,120
-Sorry, Mr Crabtree.
-We'll be as quick as we can.
324
00:15:00,080 --> 00:15:02,080
Ah, Mr Fabricant.
325
00:15:02,160 --> 00:15:06,080
Ah, not feeling too tickety-boo.
326
00:15:06,160 --> 00:15:09,040
It's food poisoning, I expect.
327
00:15:09,120 --> 00:15:11,120
-I'll get you some coffee.
-Coffee.
328
00:15:15,360 --> 00:15:17,320
He smells
like he's swallowed a brewery.
329
00:15:17,400 --> 00:15:18,800
Mm-hm.
330
00:15:18,880 --> 00:15:20,960
Uh, no, no, no, no.
Too soon. Chop chop.
331
00:15:21,040 --> 00:15:22,720
We are here on police business.
332
00:15:22,800 --> 00:15:25,120
We believe that Douglas Wiseman
was attacked last night.
333
00:15:25,200 --> 00:15:27,200
-Is he alright?
-He's currently missing.
334
00:15:27,280 --> 00:15:28,920
Oh, my goodness.
335
00:15:29,000 --> 00:15:31,560
And my Zybok's nowhere
to be seen.
336
00:15:31,640 --> 00:15:33,960
Well, I'd rather
prioritise humans for now.
337
00:15:34,040 --> 00:15:36,040
-Hm.
-Roger, can we have a word?
338
00:15:37,040 --> 00:15:39,040
If you insist.
339
00:15:40,520 --> 00:15:42,280
We heard from Norman Whalley
340
00:15:42,360 --> 00:15:45,520
that you'd threatened Mr Wiseman
yesterday after the panel.
341
00:15:45,600 --> 00:15:47,760
Uh, I wouldn't say that.
342
00:15:47,840 --> 00:15:49,720
But you've only just started!
343
00:15:49,800 --> 00:15:52,280
I can not stomach
so many tragic individuals.
344
00:15:52,360 --> 00:15:54,080
Tragic?!
345
00:15:54,160 --> 00:15:56,720
Tragic is turning your back
on the programme that made you.
346
00:15:56,800 --> 00:15:59,520
And then, writing
something so bland.
347
00:15:59,600 --> 00:16:00,960
How dare you!
348
00:16:01,040 --> 00:16:03,320
You! Of all people!
349
00:16:03,400 --> 00:16:04,840
"President Crabtree"?!
350
00:16:04,920 --> 00:16:06,840
I'll see to it
that no one associated
351
00:16:06,920 --> 00:16:09,040
with the show
speaks to you ever again.
352
00:16:09,120 --> 00:16:12,960
-No. No, I'm sorry. I-I --
-Your sad little reign is over!
353
00:16:13,040 --> 00:16:14,720
[ Car engine starts ]
354
00:16:14,800 --> 00:16:17,040
I won't let you do this!
355
00:16:17,120 --> 00:16:19,120
I'm warning you!
356
00:16:21,080 --> 00:16:24,080
It was just a storm in a teacup.
357
00:16:24,160 --> 00:16:26,240
Really, because, uh,
358
00:16:26,320 --> 00:16:28,440
I remember you went
AWOL yesterday.
359
00:16:28,520 --> 00:16:30,560
A migraine, Inspector.
360
00:16:30,640 --> 00:16:33,160
All the excitement, you see?
361
00:16:33,240 --> 00:16:35,120
We'd like to search your house.
362
00:16:35,200 --> 00:16:37,040
What on earth for?
363
00:16:37,120 --> 00:16:39,760
To eliminate you
from our enquiries.
364
00:16:39,840 --> 00:16:41,240
Unless you have something
to hide?
365
00:16:41,320 --> 00:16:43,080
[Sighs] Fine!
366
00:16:43,160 --> 00:16:47,840
But I refuse to leave
this convention, so...
367
00:16:47,920 --> 00:16:49,200
help yourself.
368
00:16:49,280 --> 00:16:54,120
##
369
00:16:54,200 --> 00:16:56,280
Sam: As much as I hate
to agree with Norman,
370
00:16:56,360 --> 00:16:58,720
I'd say he was our
prime suspect.
371
00:16:58,800 --> 00:17:01,120
Could he be responsible
for our crumpled-up script?
372
00:17:01,200 --> 00:17:03,840
We found nothing of concern
at Roger Crabtree's house.
373
00:17:03,920 --> 00:17:07,080
Apart from a wardrobe full of
Celeste Carmichael's costumes.
374
00:17:07,160 --> 00:17:08,880
Any luck with
the typewriter, Sister?
375
00:17:08,960 --> 00:17:11,120
Uh, henceforth
known as Tippy Tappy.
376
00:17:11,200 --> 00:17:14,720
Well, I've discovered some kind
of adhesive on his keys.
377
00:17:14,800 --> 00:17:16,000
But for what?
378
00:17:16,080 --> 00:17:17,720
What about the "alien blood"?
379
00:17:17,800 --> 00:17:19,640
Well, presently unidentified.
380
00:17:19,720 --> 00:17:21,560
Though, it does contain
a high salt content.
381
00:17:21,640 --> 00:17:23,240
There could be something
in this.
382
00:17:23,320 --> 00:17:24,960
A word with Celeste, I think.
383
00:17:25,040 --> 00:17:26,840
Any excuse to go back there.
384
00:17:26,920 --> 00:17:28,480
Could she be our killer, sir?
385
00:17:28,560 --> 00:17:30,000
Oh, well, mercifully,
there's no evidence
386
00:17:30,080 --> 00:17:32,000
that Mr Wiseman is deceased.
387
00:17:32,080 --> 00:17:34,000
I think the writing's
on the wall, Sister.
388
00:17:34,080 --> 00:17:35,560
Sergeant?
389
00:17:35,640 --> 00:17:43,960
##
390
00:17:44,040 --> 00:17:46,440
[ Groaning ]
391
00:17:46,520 --> 00:17:51,960
##
392
00:17:52,040 --> 00:17:54,200
##
393
00:17:54,280 --> 00:17:56,280
Hello?
394
00:17:58,520 --> 00:18:01,080
Who's there?
395
00:18:01,160 --> 00:18:03,480
Show yourself!
396
00:18:03,560 --> 00:18:05,800
[ Zybok beeping ]
397
00:18:05,880 --> 00:18:08,840
##
398
00:18:08,920 --> 00:18:10,960
Who -- Who are you?
399
00:18:11,040 --> 00:18:13,800
A Zybok from the planet Zandrel.
400
00:18:13,880 --> 00:18:17,320
Very amusing.
Let me go, this instant.
401
00:18:17,400 --> 00:18:21,160
Negative. You have a task
to complete.
402
00:18:21,240 --> 00:18:23,040
What task?!
403
00:18:23,120 --> 00:18:25,520
[ Snoring ]
404
00:18:30,040 --> 00:18:31,080
Mr Fabricant.
405
00:18:31,160 --> 00:18:33,640
Zyboks! Venarians.
406
00:18:33,720 --> 00:18:35,720
Mechanomen.
407
00:18:36,760 --> 00:18:38,920
I'm so sorry, Sir, um...
408
00:18:39,000 --> 00:18:42,160
I just wanted to know,
where is Celeste?
409
00:18:42,240 --> 00:18:46,520
Can't a man just have
a damn nap?!
410
00:18:46,600 --> 00:18:48,640
[ Groans ]
411
00:18:55,240 --> 00:18:57,000
I heard you were looking for me?
412
00:18:57,080 --> 00:18:59,440
Did you do this,
Miss Carmichael?
413
00:19:01,360 --> 00:19:03,120
So what if I did?
414
00:19:03,200 --> 00:19:06,400
Why was Douglas Wiseman
torturing your character?
415
00:19:06,480 --> 00:19:09,560
I suspect it's
because I said, "No."
416
00:19:11,640 --> 00:19:14,440
To his advances.
417
00:19:14,520 --> 00:19:18,600
You said yesterday that
the mistreatment had stopped.
418
00:19:18,680 --> 00:19:22,680
So, when you read this script,
you must have felt angry?
419
00:19:22,760 --> 00:19:24,440
Angry?!
420
00:19:24,520 --> 00:19:26,640
-I was livid.
-I'm an artist.
421
00:19:26,720 --> 00:19:28,240
I must follow
where the muse takes me.
422
00:19:28,320 --> 00:19:30,040
You lied to me!
423
00:19:30,120 --> 00:19:32,080
You lied to me, so, that I would
go to the awards with you!
424
00:19:32,160 --> 00:19:34,240
Well, I am not going.
425
00:19:34,320 --> 00:19:37,920
And I am not doing this!
426
00:19:38,000 --> 00:19:40,080
You really haven't grasped
the dynamic here,
427
00:19:40,160 --> 00:19:41,480
have you, sweetheart?
428
00:19:41,560 --> 00:19:43,000
I'm the puppeteer.
429
00:19:43,080 --> 00:19:44,680
You are my puppet.
430
00:19:44,760 --> 00:19:46,200
Not if I quit.
431
00:19:46,280 --> 00:19:48,280
Oh, really? Oh. Go on then.
432
00:19:49,600 --> 00:19:51,600
No. Go on. Quit.
433
00:19:53,880 --> 00:19:55,880
Thought not.
434
00:19:58,320 --> 00:20:01,160
Why didn't you quit?
435
00:20:01,240 --> 00:20:04,240
Douglas says he's
the only one who'll hire me.
436
00:20:04,320 --> 00:20:06,000
And you believed him?
437
00:20:06,080 --> 00:20:09,400
I think, you're a --
a sensational actress.
438
00:20:09,480 --> 00:20:12,480
That's very kind of you
to say so.
439
00:20:12,560 --> 00:20:15,720
But without Douglas,
my career is over.
440
00:20:15,800 --> 00:20:20,160
So, you see,
I could never hurt him.
441
00:20:20,240 --> 00:20:24,360
##
442
00:20:24,440 --> 00:20:27,280
[ Footsteps ]
443
00:20:27,360 --> 00:20:29,160
[Breathing heavily]
Sir, look what's just
444
00:20:29,240 --> 00:20:31,240
been delivered to the station.
445
00:20:35,120 --> 00:20:37,720
"Great Slaughter Police,
Hear on the grapevine
446
00:20:37,800 --> 00:20:39,840
that you have been
looking for me.
447
00:20:39,920 --> 00:20:41,760
Early this morning
I received details
448
00:20:41,840 --> 00:20:43,840
of an urgent family matter.
449
00:20:43,920 --> 00:20:45,840
Leave me alone
and afford me the privacy
450
00:20:45,920 --> 00:20:47,880
I need at this difficult time.
451
00:20:47,960 --> 00:20:50,400
Yours, Douglas Wiseman."
452
00:20:50,480 --> 00:20:51,920
Sounds a bit fishy to me.
453
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
And it doesn't explain
the blood.
454
00:20:55,800 --> 00:20:57,720
Though, I believe it is
his handwriting.
455
00:20:57,800 --> 00:20:59,600
He's alive?
456
00:20:59,680 --> 00:21:02,280
I believe so, for now.
457
00:21:02,360 --> 00:21:05,040
Consider the letters
on the left hand side.
458
00:21:06,800 --> 00:21:10,480
This is quite literally...
459
00:21:10,560 --> 00:21:11,920
a cry for help.
460
00:21:12,000 --> 00:21:13,840
We'd better find him as soon
as we can.
461
00:21:13,920 --> 00:21:15,800
What about your
Tippy Tappy, Sister?
462
00:21:15,880 --> 00:21:19,200
Well, I'm still somewhat stuck
on our sticky substance.
463
00:21:19,280 --> 00:21:20,880
However, I have found more
464
00:21:20,960 --> 00:21:22,800
"alien blood"
in between his keys,
465
00:21:22,880 --> 00:21:25,440
the origin of which
continues to elude me.
466
00:21:25,520 --> 00:21:28,400
-Any fingerprints?
-Good question, Peggy.
467
00:21:28,480 --> 00:21:30,960
Well, the hotel door handle
was most illuminating.
468
00:21:31,040 --> 00:21:34,160
So, I recalled that someone else
went missing yesterday.
469
00:21:34,240 --> 00:21:35,280
I took a punt
470
00:21:35,360 --> 00:21:37,160
and found the very same prints
471
00:21:37,240 --> 00:21:38,680
on this.
472
00:21:38,760 --> 00:21:40,960
Whose?
473
00:21:41,040 --> 00:21:43,320
I'm so sorry. I have no idea.
474
00:21:43,400 --> 00:21:44,880
He is our star guest!
475
00:21:44,960 --> 00:21:46,920
We have to sober him up
before his panel.
476
00:21:47,000 --> 00:21:48,560
Don't worry, I'll go find him.
477
00:21:48,640 --> 00:21:51,840
Apologies, Miss Pierce,
but that won't be possible.
478
00:21:51,920 --> 00:21:53,240
-You've found my Zybok?
479
00:21:53,320 --> 00:21:54,440
Sam: I'm afraid not.
480
00:21:54,520 --> 00:21:56,320
But we would like a word.
481
00:21:56,400 --> 00:21:58,040
Preferably, at your home.
482
00:21:58,120 --> 00:22:05,480
##
483
00:22:05,560 --> 00:22:07,240
Oh, no. Not you.
484
00:22:07,320 --> 00:22:09,760
I gave you a lead
in good faith.
485
00:22:09,840 --> 00:22:11,200
-Can't I at least come in?
-No.
486
00:22:11,280 --> 00:22:13,040
And if you print one word.
487
00:22:13,120 --> 00:22:15,920
Actually, there's something I
think Norman might want to see.
488
00:22:18,160 --> 00:22:20,280
[ Sighs ]
489
00:22:25,280 --> 00:22:28,160
[ Gasps ] Zoiks!
490
00:22:28,240 --> 00:22:32,200
-I don't believe it.
-Neither do I.
491
00:22:32,280 --> 00:22:35,360
It looks like we're
all going on an adventure.
492
00:22:35,440 --> 00:22:36,960
[ Chuckling ]
493
00:22:37,040 --> 00:22:39,720
-But how did you?
-We rescued parts of scenery
494
00:22:39,800 --> 00:22:43,120
from a skip
after the show ended.
495
00:22:43,200 --> 00:22:46,000
It's been a labour of love
for Roger and I.
496
00:22:46,080 --> 00:22:47,920
Does it work? May I?
497
00:22:48,000 --> 00:22:50,680
Of course.
Everything's wired in.
498
00:22:50,760 --> 00:22:53,000
Next stop, the planet Zandrel.
499
00:22:53,080 --> 00:22:56,280
Five million years ago!
500
00:22:56,360 --> 00:22:59,360
[Chuckles]
What are you waiting for?
501
00:22:59,440 --> 00:23:01,840
[ Laughter ]
502
00:23:03,400 --> 00:23:07,320
Wait, if I'm The Professor,
does that make you Charlie?
503
00:23:07,400 --> 00:23:08,880
That's enough of that.
504
00:23:08,960 --> 00:23:10,600
Felix, we shall
start the search?
505
00:23:10,680 --> 00:23:12,320
Button, if you'll show
Norman out, please?
506
00:23:12,400 --> 00:23:15,600
##
507
00:23:15,680 --> 00:23:18,440
[ Sighs ]
508
00:23:18,520 --> 00:23:22,120
So, Barbara may we ask
why your fingerprints were
509
00:23:22,200 --> 00:23:25,560
on Douglas Wiseman's
hotel door handle?
510
00:23:25,640 --> 00:23:28,000
Because I went to see him.
511
00:23:28,080 --> 00:23:31,160
To ask for what was mine.
512
00:23:31,240 --> 00:23:33,240
Mr Wiseman.
513
00:23:35,400 --> 00:23:37,240
I'm funding
the whole thing myself.
514
00:23:37,320 --> 00:23:39,760
But it cost a lot more
than I thought.
515
00:23:41,240 --> 00:23:43,600
So, um...
516
00:23:43,680 --> 00:23:45,320
You didn't even finish
one panel.
517
00:23:45,400 --> 00:23:47,240
I was paid a fee to appear.
518
00:23:47,320 --> 00:23:49,880
And appear I did.
519
00:23:49,960 --> 00:23:51,960
But that's not fair.
520
00:23:53,200 --> 00:23:56,400
That money is all
I have left of my parents.
521
00:23:56,480 --> 00:23:59,440
Spare me the sob story.
522
00:23:59,520 --> 00:24:01,120
You don't understand.
523
00:24:01,200 --> 00:24:03,240
-They --
-Oh, boohoo!
524
00:24:03,320 --> 00:24:04,600
Boohoo to you!
525
00:24:04,680 --> 00:24:06,240
Please, I just want
my money back.
526
00:24:06,320 --> 00:24:07,960
-No, enough, great.
-No, no, I won't leave.
527
00:24:08,040 --> 00:24:09,400
-I promise.
-Talk to my agent.
528
00:24:09,480 --> 00:24:11,600
No, please. Please!
-E-Enough.
529
00:24:13,000 --> 00:24:15,480
What happened
to your parents?
530
00:24:15,560 --> 00:24:18,520
[ Electronics beeping ]
531
00:24:18,600 --> 00:24:24,560
Um, last year
in the Highlands, they, um...
532
00:24:28,240 --> 00:24:32,040
They hit a deer
and came off the road.
533
00:24:36,880 --> 00:24:39,120
They weren't found for days.
534
00:24:39,200 --> 00:24:41,200
I'm so sorry.
535
00:24:42,560 --> 00:24:45,000
We used to watch
"Professor Y" together.
536
00:24:47,000 --> 00:24:49,200
And now, every night,
I dream of The Professor
537
00:24:49,280 --> 00:24:51,480
taking me away
on adventures and --
538
00:24:51,560 --> 00:24:53,640
and then, back in time
to save them.
539
00:24:56,200 --> 00:24:58,280
So, you see...
540
00:25:00,320 --> 00:25:01,800
[ Sighs ]
541
00:25:01,880 --> 00:25:03,880
I know it's silly.
542
00:25:05,120 --> 00:25:07,120
"Professor Y" saved me.
543
00:25:08,200 --> 00:25:12,240
Did you spend your inheritance
on this event?
544
00:25:12,320 --> 00:25:14,800
Roger said we had to make
the TV company see
545
00:25:14,880 --> 00:25:16,720
that there's still a demand.
546
00:25:16,800 --> 00:25:19,360
Perhaps, he shouldn't be
so cavalier with your money.
547
00:25:19,440 --> 00:25:20,920
If you're quite finished prying,
548
00:25:21,000 --> 00:25:24,200
perhaps, I can have
my lieutenant back?
549
00:25:24,280 --> 00:25:27,920
We found Kirk in the Spitfire,
but there's still much to do.
550
00:25:29,680 --> 00:25:31,960
If you don't mind
us remaining to search?
551
00:25:32,040 --> 00:25:35,880
-If you find my Zybok...
-You'll be the first to know.
552
00:25:35,960 --> 00:25:37,280
Okay.
553
00:25:37,360 --> 00:25:39,360
[ Whispering ]
554
00:25:43,720 --> 00:25:45,200
I'm so thirsty.
555
00:25:45,280 --> 00:25:47,480
-[ Zybok beeping ]
-[ Groans ]
556
00:25:48,840 --> 00:25:51,120
[ Mechanical arm whirring ]
557
00:25:51,200 --> 00:25:53,480
Just let me out of here, please.
558
00:25:54,960 --> 00:25:56,360
I'll do anything.
559
00:25:56,440 --> 00:25:58,360
You have been brought here
for a purpose.
560
00:25:58,440 --> 00:26:00,760
What purpose?!
561
00:26:03,680 --> 00:26:07,240
[Sighs] OK, so, we searched the
house from top to bottom.
562
00:26:07,320 --> 00:26:09,600
And it's another dead end.
563
00:26:09,680 --> 00:26:12,240
Oh, fishbums. Well, where
on earth could he be?
564
00:26:12,320 --> 00:26:15,120
Anywhere in time or space
it seems.
565
00:26:15,200 --> 00:26:17,680
Well, I have found a hair
inside Tippy Tappy
566
00:26:17,760 --> 00:26:19,960
without scales or medulla,
which means --
567
00:26:20,040 --> 00:26:22,600
-The hair is synthetic.
-Ooh, very good.
568
00:26:22,680 --> 00:26:25,240
Which along with the adhesive...
569
00:26:25,320 --> 00:26:28,040
-[ Whistles ]
-Oh, no. Not again.
570
00:26:28,120 --> 00:26:30,320
We have to go
where the evidence takes us.
571
00:26:30,400 --> 00:26:32,400
Come on, Sergeant.
572
00:26:33,760 --> 00:26:35,960
[ Footsteps ]
573
00:26:36,040 --> 00:26:38,320
The moment
we've all been waiting for.
574
00:26:38,400 --> 00:26:42,040
Our hero
and a role model to us all.
575
00:26:42,120 --> 00:26:45,280
Professor Y himself --
576
00:26:45,360 --> 00:26:47,240
Kirk Fabricant!
577
00:26:47,320 --> 00:26:50,360
[ Cheers and applause ]
578
00:26:50,440 --> 00:26:52,560
Hey.
579
00:27:01,280 --> 00:27:04,200
[ Exhales sharply, groans ]
580
00:27:04,280 --> 00:27:06,280
Oh!
581
00:27:06,960 --> 00:27:07,960
[ Mumbles ]
582
00:27:08,040 --> 00:27:09,320
Come on, then!
583
00:27:09,400 --> 00:27:11,800
What inane facts
584
00:27:11,880 --> 00:27:13,440
do you all want to know?
585
00:27:13,520 --> 00:27:16,640
Well, may we first start
by asking what you've been up to
586
00:27:16,720 --> 00:27:19,120
-since the show ended?
-Far too many things to mention.
587
00:27:19,200 --> 00:27:20,440
Yes, you.
588
00:27:20,520 --> 00:27:23,080
Can I finally have
my autograph?
589
00:27:23,160 --> 00:27:25,640
Oh, it's you.
590
00:27:25,720 --> 00:27:28,920
Your breakfast has played havoc
with my guts!
591
00:27:29,000 --> 00:27:31,160
How dare you!
592
00:27:31,240 --> 00:27:34,000
[ Stuttering ]
My food is highly acclaimed!
593
00:27:34,080 --> 00:27:36,480
[Farts, groans ]
594
00:27:36,560 --> 00:27:37,960
You see.
595
00:27:38,040 --> 00:27:40,040
-[Crowd murmuring]
-Ugh! [Clears throat]
596
00:27:41,480 --> 00:27:43,720
Can we have
a sensible question, please?
597
00:27:43,800 --> 00:27:46,440
Is it true
atyowerrablottoarretme?
598
00:27:48,320 --> 00:27:50,080
Translation?
599
00:27:50,160 --> 00:27:51,560
Oh, is it true that you were
600
00:27:51,640 --> 00:27:53,680
inebriated during some
of the recordings?
601
00:27:53,760 --> 00:27:57,040
Absolutely not!
I am teetotal. Next.
602
00:27:57,120 --> 00:28:01,320
Do you wear a toupee,
Mr Fabricant?
603
00:28:01,400 --> 00:28:03,160
-A what?
-A hairpiece.
604
00:28:03,240 --> 00:28:05,320
A -- A wig if you will.
605
00:28:05,400 --> 00:28:07,800
[ Crowd murmuring ]
606
00:28:09,880 --> 00:28:12,280
A wig? Huh?
607
00:28:13,360 --> 00:28:15,760
A wig.
608
00:28:15,840 --> 00:28:17,840
Wig!
609
00:28:20,160 --> 00:28:23,360
Blasphemy!
610
00:28:23,440 --> 00:28:25,720
I came here for you.
611
00:28:25,800 --> 00:28:27,560
For the fans.
612
00:28:27,640 --> 00:28:33,440
When, really, your stupid little
show has been the end of me.
613
00:28:36,680 --> 00:28:42,600
You all stole my wonderful,
wonderful...
614
00:28:44,120 --> 00:28:46,560
-[ Crowd gasps ]
-[ Screams, groans ]
615
00:28:47,800 --> 00:28:49,600
Career.
616
00:28:49,680 --> 00:28:51,960
[ Crowd murmuring ]
617
00:28:56,120 --> 00:28:59,840
Sergeant Livingstone
has done some background checks.
618
00:28:59,920 --> 00:29:03,160
Yes, um, it appears
that you are indeed working,
619
00:29:03,240 --> 00:29:04,840
but as --
620
00:29:04,920 --> 00:29:08,120
as a lollipop man
in Skegness.
621
00:29:08,200 --> 00:29:12,120
Yes, I am a humongous failure.
622
00:29:12,200 --> 00:29:14,360
If that's what you want to hear?
623
00:29:14,440 --> 00:29:16,000
We just want to know
what you were doing
624
00:29:16,080 --> 00:29:18,960
in Mr Wiseman's hotel room.
625
00:29:19,040 --> 00:29:21,240
If you must know...
626
00:29:21,320 --> 00:29:22,920
I went there to ask --
627
00:29:23,000 --> 00:29:24,320
nay --
628
00:29:24,400 --> 00:29:26,080
beg...
629
00:29:26,160 --> 00:29:28,400
for a part
in "The Ties that Bind."
630
00:29:28,480 --> 00:29:30,840
So. What happened?
631
00:29:30,920 --> 00:29:35,960
[Inhales sharply]
That little toad laughed at me
632
00:29:36,040 --> 00:29:40,360
as he sat there composing
his letter.
633
00:29:40,440 --> 00:29:41,880
-A letter?
-And everything
634
00:29:41,960 --> 00:29:44,440
about my downfall
635
00:29:44,520 --> 00:29:46,480
became crystal clear.
636
00:29:46,560 --> 00:29:48,600
I-I know I'd be perfect for it.
637
00:29:48,680 --> 00:29:51,800
The -- The audience
never stopped loving me.
638
00:29:51,880 --> 00:29:56,000
Why on earth would I let
you ruin another show of mine?
639
00:29:56,080 --> 00:29:58,680
Ruin?
640
00:29:58,760 --> 00:30:02,160
Your lack of self awareness
really is astounding.
641
00:30:02,240 --> 00:30:04,760
I -- You -- You've lost me.
642
00:30:04,840 --> 00:30:07,920
You're a dipso, a boozer,
643
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
a wino, a drunk, an old soak.
644
00:30:11,080 --> 00:30:13,160
Capiche?
645
00:30:13,240 --> 00:30:16,840
I can assure you
those days are behind me.
646
00:30:16,920 --> 00:30:20,360
You want to know the real reason
you never worked again?
647
00:30:22,000 --> 00:30:25,560
I made it common knowledge
in the industry.
648
00:30:25,640 --> 00:30:28,840
Hmm? You're a laughing stock.
649
00:30:31,800 --> 00:30:33,800
What?
650
00:30:34,520 --> 00:30:36,520
-[Groans] Ow!
651
00:30:38,200 --> 00:30:39,840
Now, get out of my suite!
652
00:30:39,920 --> 00:30:41,880
You bald waste of space.
653
00:30:41,960 --> 00:30:47,880
##
654
00:30:47,960 --> 00:30:49,440
Is that when you bashed
him over the head
655
00:30:49,520 --> 00:30:51,560
-with his typewriter?
-I should have!
656
00:30:51,640 --> 00:30:53,280
Thanks to him,
657
00:30:53,360 --> 00:30:57,800
I can't even get a job as one
of the uglies in panto.
658
00:30:57,880 --> 00:30:59,680
I doubt that.
659
00:30:59,760 --> 00:31:02,280
You were an icon.
660
00:31:02,360 --> 00:31:03,880
That is true.
661
00:31:03,960 --> 00:31:07,160
But what with the stress
of it all...
662
00:31:07,240 --> 00:31:11,240
I sniffed the barmaid's apron.
663
00:31:11,320 --> 00:31:14,840
And now, I am...
664
00:31:14,920 --> 00:31:17,240
a pathetic old has been.
665
00:31:19,960 --> 00:31:21,640
Perhaps, if you stop drinking,
666
00:31:21,720 --> 00:31:24,000
you could revive your career.
667
00:31:24,080 --> 00:31:26,080
It's hopeless. Look at me.
668
00:31:26,160 --> 00:31:27,720
Do you really want
to let your fans
669
00:31:27,800 --> 00:31:29,920
see their hero like this?
670
00:31:30,000 --> 00:31:31,640
They look up to you.
671
00:31:31,720 --> 00:31:33,720
I looked up to you.
672
00:31:35,640 --> 00:31:37,640
You did?
673
00:31:41,600 --> 00:31:43,600
What would The Professor do?
674
00:31:46,760 --> 00:31:49,200
-Are you having fun, Mrs Clam?
-[ Indistinct conversations ]
675
00:31:49,280 --> 00:31:52,240
The answer is a decided no.
676
00:31:52,320 --> 00:31:53,600
But I was promised an autograph,
677
00:31:53,680 --> 00:31:55,680
and I refuse to leave
without it!
678
00:31:57,000 --> 00:31:58,760
Lights.
679
00:31:58,840 --> 00:32:00,840
Sorry.
680
00:32:02,880 --> 00:32:05,680
It's all over Peggy,
in T-minus 17 hours,
681
00:32:05,760 --> 00:32:07,200
I'm going to be toast.
682
00:32:07,280 --> 00:32:10,160
I'm sure you'll come up
with something.
683
00:32:10,240 --> 00:32:14,920
Now, it's time to enjoy
my greatest achievement yet.
684
00:32:15,000 --> 00:32:19,280
Never before seen footage
of "Attack of the Zyboks"!
685
00:32:19,360 --> 00:32:22,760
-Oh for heaven's sake.
-Sister Peter.
686
00:32:22,840 --> 00:32:24,520
Tom, if you will?
687
00:32:24,600 --> 00:32:26,600
[ Indistinct conversations
continue, projector whirrs ]
688
00:32:30,680 --> 00:32:32,600
[ Eerie electronic
music plays ]
689
00:32:32,680 --> 00:32:37,880
##
690
00:32:37,960 --> 00:32:39,760
##
691
00:32:39,840 --> 00:32:41,960
We'll never outrun the Zyboks!
692
00:32:44,280 --> 00:32:46,440
-[ Alarm sounding ]
-Unless -- Unless , I can
693
00:32:46,520 --> 00:32:49,880
recharge the transducer, deep
in the heart of the DARTIX.
694
00:32:49,960 --> 00:32:52,120
But how will we even get
there, Professor?
695
00:32:52,200 --> 00:32:53,760
Let me think, let me think.
696
00:32:53,840 --> 00:32:56,360
[ Indistinct conversations ]
697
00:32:56,440 --> 00:32:58,880
[ Groans ]
698
00:33:01,640 --> 00:33:04,200
[ Door opens, alarm sounds ]
699
00:33:04,280 --> 00:33:05,400
I'm not going down there.
700
00:33:05,480 --> 00:33:07,160
Poppycock.
701
00:33:07,240 --> 00:33:10,440
Come with me, kid,
we're going on an adventure.
702
00:33:11,720 --> 00:33:13,920
Do you even know
where we're going, Professor?!
703
00:33:14,000 --> 00:33:17,720
Well, truthfully, my dear,
I haven't a fig !
704
00:33:17,800 --> 00:33:19,480
But isn't this fun?
705
00:33:19,560 --> 00:33:22,320
Zybok: We have The Professor
in our sights!
706
00:33:22,400 --> 00:33:24,240
He can not escape.
707
00:33:24,320 --> 00:33:27,440
The mighty Zyboks
will be victorious!
708
00:33:27,520 --> 00:33:29,040
So, Douglas was typing a letter?
709
00:33:29,120 --> 00:33:31,320
That's what Kirk said,
before his sticky wig
710
00:33:31,400 --> 00:33:32,680
fell on Tippy Tappy.
711
00:33:32,760 --> 00:33:35,040
Then, Tippy's carbon ribbon
712
00:33:35,120 --> 00:33:38,120
could be
exceedingly illuminating.
713
00:33:38,200 --> 00:33:40,160
Oh, as you might say,
Sister, "Fishbums!"
714
00:33:40,240 --> 00:33:42,200
-I'm missing the screening.
-[ Scoffs ]
715
00:33:42,280 --> 00:33:43,840
-I'm sure you'll survive.
-Sam: [ Exhales sharply ]
716
00:33:43,920 --> 00:33:46,200
[ Laughter ]
717
00:33:46,280 --> 00:33:49,960
-"Kill Professor Y"?
-Huh?
718
00:33:50,040 --> 00:33:51,800
Did Douglas want to kill Kirk?
719
00:33:51,880 --> 00:33:53,160
Thankfully not.
720
00:33:53,240 --> 00:33:54,560
It's to his literary agent.
721
00:33:54,640 --> 00:33:56,040
The show is being revived.
722
00:33:56,120 --> 00:33:57,280
The show's coming back?!
723
00:33:57,360 --> 00:33:58,880
Apparently so.
724
00:33:58,960 --> 00:34:01,440
But Douglas intended
to block it.
725
00:34:01,520 --> 00:34:02,920
Well, something
our attacker clearly
726
00:34:03,000 --> 00:34:04,480
wouldn't allow to happen.
727
00:34:04,560 --> 00:34:06,200
Sister.
728
00:34:06,280 --> 00:34:09,040
Have you made any progress
with this green substance?
729
00:34:09,120 --> 00:34:11,400
Well, thin layer chromatography
has revealed
730
00:34:11,480 --> 00:34:14,200
the presence of amino acids,
but that's about it, I'm afraid.
731
00:34:14,280 --> 00:34:17,880
If only we had the help of
a time-travelling professor.
732
00:34:17,960 --> 00:34:19,520
If only we had the help
733
00:34:19,600 --> 00:34:22,520
[Echoes]
of a time-travelling professor.
734
00:34:24,080 --> 00:34:26,960
-Oh, my giddy aunt.
-Welcome aboard, Sister.
735
00:34:27,040 --> 00:34:29,240
An unexpected pleasure.
736
00:34:29,320 --> 00:34:30,400
How may we?
737
00:34:30,480 --> 00:34:31,720
Uh, I need your help.
738
00:34:31,800 --> 00:34:33,080
Um, perhaps, your equipment?
739
00:34:33,160 --> 00:34:34,600
No need for that.
740
00:34:34,680 --> 00:34:37,000
Logic is all that is required,
hmm?
741
00:34:37,080 --> 00:34:39,040
What would one of my fans do
742
00:34:39,120 --> 00:34:42,760
if they thought my show
had been cancelled...
743
00:34:42,840 --> 00:34:44,320
again?
744
00:34:44,400 --> 00:34:45,920
Oh. Of course.
745
00:34:46,000 --> 00:34:48,640
An emotive reaction.
746
00:34:48,720 --> 00:34:52,040
-Oh, no, not again.
-Eliminate the forensic nun!
747
00:34:52,120 --> 00:34:54,200
You know, I've always wondered
what's inside one of those.
748
00:34:54,280 --> 00:34:55,880
Eliminate!
749
00:34:55,960 --> 00:34:57,520
-Bingo.
-Sister?
750
00:34:57,600 --> 00:34:59,960
Eliminate the forensic nun!
751
00:35:00,040 --> 00:35:02,880
[ Groaning ]
752
00:35:02,960 --> 00:35:05,280
-Hey! Sister?
-I know what it is.
753
00:35:05,360 --> 00:35:07,280
The missing Zybok
is most significant.
754
00:35:07,360 --> 00:35:08,640
We must hurry!
755
00:35:08,720 --> 00:35:10,720
Where?
756
00:35:12,800 --> 00:35:14,280
It's just a hunch.
757
00:35:14,360 --> 00:35:16,480
It might be a really silly one.
758
00:35:16,560 --> 00:35:18,880
But please indulge me.
759
00:35:18,960 --> 00:35:25,640
##
760
00:35:25,720 --> 00:35:28,160
-Norman, I really don't think --
-This is it.
761
00:35:29,560 --> 00:35:31,280
This is my scoop.
762
00:35:31,360 --> 00:35:33,800
[ Electronics beeping ]
763
00:35:40,680 --> 00:35:44,080
[Sighs] I'm a nincompoop.
764
00:35:44,160 --> 00:35:46,600
Who can't even get
a nincomscoop.
765
00:35:46,680 --> 00:35:48,520
I deserve to lose this job.
766
00:35:48,600 --> 00:35:51,560
No. No, that's not true.
767
00:35:51,640 --> 00:35:54,720
Even if you do, what's to stop
you moving on to better things?
768
00:35:54,800 --> 00:35:57,360
In London, like Ruth?
769
00:35:57,440 --> 00:35:59,920
But how can I ever leave when...
770
00:36:02,040 --> 00:36:05,160
Do you want to go dinner
with me?
771
00:36:05,240 --> 00:36:07,880
Oh, uh...
772
00:36:07,960 --> 00:36:09,560
If you get your scoop.
773
00:36:09,640 --> 00:36:11,400
To celebrate.
774
00:36:11,480 --> 00:36:14,480
Uh, we should go.
You're missing the screening.
775
00:36:16,560 --> 00:36:18,680
Wherever you go...
776
00:36:18,760 --> 00:36:20,560
I shall follow. [Chuckles]
777
00:36:20,640 --> 00:36:22,640
[ Electronics beeping ]
778
00:36:24,840 --> 00:36:26,440
Just one more thing.
779
00:36:26,520 --> 00:36:32,280
##
780
00:36:32,360 --> 00:36:36,080
##
781
00:36:36,160 --> 00:36:39,080
[ Beeping continues,
door opens ]
782
00:36:39,160 --> 00:36:41,280
Is this really happening?
783
00:36:43,280 --> 00:36:45,680
Zybok:
Then, you need to go faster.
784
00:36:45,760 --> 00:36:48,720
Think of my award. Please.
785
00:36:48,800 --> 00:36:51,520
When your mission is complete
you will be released!
786
00:36:51,600 --> 00:36:52,720
-Norman: It's over!
-Zybok: Freeze!
787
00:36:52,800 --> 00:36:54,320
You helped build the console,
788
00:36:54,400 --> 00:36:56,040
and you know about the key,
don't you, Roger?
789
00:36:56,120 --> 00:36:57,800
Thank God! Where have you been?!
790
00:36:57,880 --> 00:36:59,840
-El-im-in-ate!
-[ Screams ]
791
00:36:59,920 --> 00:37:01,440
Get away from her! You!
792
00:37:01,520 --> 00:37:03,720
-You metal monstrosity!
-[Shouting] Eliminate!
793
00:37:03,800 --> 00:37:06,080
-Button, are you alright?
-I'll be fine, Sir.
794
00:37:06,160 --> 00:37:08,400
It's Roger, he's deranged!
795
00:37:08,480 --> 00:37:09,920
That may be so, Norman.
796
00:37:10,000 --> 00:37:12,760
But this is Barbara's house
and her Zybok.
797
00:37:12,840 --> 00:37:15,160
Presumably, you don't want
the creator of your beloved show
798
00:37:15,240 --> 00:37:16,920
to know what you've done?
799
00:37:17,000 --> 00:37:18,720
[Shouting] Eliminate!
800
00:37:18,800 --> 00:37:22,800
##
801
00:37:22,880 --> 00:37:24,680
I didn't mean to hurt anyone.
802
00:37:24,760 --> 00:37:26,160
You?!
803
00:37:26,240 --> 00:37:27,960
I presume the telegram
that you received
804
00:37:28,040 --> 00:37:30,040
informed you
that the show was coming back?
805
00:37:31,520 --> 00:37:33,320
I couldn't believe it.
806
00:37:33,400 --> 00:37:35,520
-I had to pull the plug.
-Why?
807
00:37:35,600 --> 00:37:37,760
"Professor Y"
is an embarrassment!
808
00:37:37,840 --> 00:37:39,160
It needs to be forgotten.
809
00:37:39,240 --> 00:37:40,840
So...
810
00:37:40,920 --> 00:37:42,560
So, I -- I wrote a letter.
811
00:37:42,640 --> 00:37:45,560
Which we assume you read,
Barbara.
812
00:37:45,640 --> 00:37:48,720
I only glimpsed it at first.
[ Sniffles ]
813
00:37:48,800 --> 00:37:50,840
So, I managed to get back in.
814
00:37:50,920 --> 00:37:53,440
I had to see what it said.
815
00:37:53,520 --> 00:37:56,440
Sister Boniface: And it
elicited numerous tears...
816
00:37:56,520 --> 00:37:58,800
containing traces
of your green mascara.
817
00:38:02,280 --> 00:38:04,280
Why kidnap Douglas?
818
00:38:05,960 --> 00:38:07,560
Sister Boniface:
I imagine not only did Barbara
819
00:38:07,640 --> 00:38:11,120
want to save the show
she loved...
820
00:38:11,200 --> 00:38:13,160
but she wanted its
original creator to breathe
821
00:38:13,240 --> 00:38:14,840
life back into it.
822
00:38:14,920 --> 00:38:16,920
[ Crying ]
823
00:38:18,520 --> 00:38:20,120
He's the only one who can.
824
00:38:20,200 --> 00:38:24,520
I will never write this
pathetic little show ever again!
825
00:38:24,600 --> 00:38:27,920
No! You're ruining the
only thing that keeps me going!
826
00:38:28,000 --> 00:38:30,800
-Then, you need to grow up!
-Barbara's parents.
827
00:38:30,880 --> 00:38:33,480
They both passed away.
828
00:38:33,560 --> 00:38:34,920
Tragically.
829
00:38:35,000 --> 00:38:37,200
Your pathetic
little show saved her.
830
00:38:39,000 --> 00:38:41,360
[ Crying ]
I just miss them so much.
831
00:38:43,960 --> 00:38:46,880
[ Sobbing ]
832
00:38:46,960 --> 00:38:51,640
Right. Well. I'm -- I am
terribly sorry to hear that.
833
00:38:52,640 --> 00:38:54,680
But could someone
please help get me free?
834
00:38:54,760 --> 00:38:58,680
If I leave now, I may just
make it in time for my award.
835
00:39:01,880 --> 00:39:03,320
No?
836
00:39:03,400 --> 00:39:05,440
You are one of
the finest actresses
837
00:39:05,520 --> 00:39:07,280
I have ever worked with.
838
00:39:07,360 --> 00:39:09,320
Douglas is lucky to have you.
839
00:39:09,400 --> 00:39:10,360
Always has been.
840
00:39:10,440 --> 00:39:13,200
Thank you, Professor.
841
00:39:13,280 --> 00:39:15,960
And now, I need you
to be brave for me.
842
00:39:16,040 --> 00:39:19,000
-And admit something.
-I'm -- I'm not...
843
00:39:19,080 --> 00:39:21,080
[ Scoffs ]
844
00:39:22,920 --> 00:39:25,920
I...
845
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
Am...
846
00:39:29,080 --> 00:39:32,600
Something, beginning with "A."
[Chuckles]
847
00:39:32,680 --> 00:39:34,080
I've never said that before.
848
00:39:34,160 --> 00:39:36,440
The important first step.
849
00:39:36,520 --> 00:39:38,680
Now, you get better, for me.
850
00:39:38,760 --> 00:39:40,720
-Yes?
-[ Footsteps ]
851
00:39:40,800 --> 00:39:43,440
Douglas is alive!
852
00:39:43,520 --> 00:39:45,800
Celeste. No.
853
00:39:45,880 --> 00:39:47,480
Celeste.
854
00:39:47,560 --> 00:39:50,040
I can only apologise.
855
00:39:50,120 --> 00:39:52,240
I'll write you a new script.
856
00:39:52,320 --> 00:39:54,440
Hmm?
857
00:39:54,520 --> 00:39:56,280
The car's waiting outside.
858
00:39:56,360 --> 00:39:57,840
I'm not coming.
859
00:39:57,920 --> 00:40:00,520
And when our contract expires,
860
00:40:00,600 --> 00:40:01,880
we're done.
861
00:40:01,960 --> 00:40:03,400
But...
862
00:40:03,480 --> 00:40:06,120
-I'm the only one who --
-There you go, again.
863
00:40:06,200 --> 00:40:08,520
Trying to manipulate me,
so that I won't leave you.
864
00:40:08,600 --> 00:40:12,720
Dear boy, why don't
you forget the awards and stay?
865
00:40:14,200 --> 00:40:16,680
"Professor Y" is not something
to be ashamed of.
866
00:40:16,760 --> 00:40:19,800
I mean, look at the creativity
and community here.
867
00:40:19,880 --> 00:40:23,080
You created something magical.
868
00:40:23,160 --> 00:40:26,240
And in my experience,
that does not happen very often.
869
00:40:26,320 --> 00:40:30,520
##
870
00:40:30,600 --> 00:40:33,840
I get it now, alright?
871
00:40:33,920 --> 00:40:36,560
A loopy fan locked me up for it.
872
00:40:36,640 --> 00:40:39,200
I can see how much
it means to all of you
873
00:40:39,280 --> 00:40:41,280
-little people.
-[ Crowd murmuring ]
874
00:40:41,360 --> 00:40:43,360
If you don't want
a have real life,
875
00:40:43,440 --> 00:40:44,760
then, who am I to stop you?
876
00:40:44,840 --> 00:40:46,120
So...
877
00:40:46,200 --> 00:40:47,880
you get your wish,
878
00:40:47,960 --> 00:40:51,840
albeit without
my considerable talent.
879
00:40:51,920 --> 00:40:54,760
"Professor Y" will live
on to have more adventures.
880
00:40:54,840 --> 00:40:56,080
[ Chuckles ]
881
00:40:56,160 --> 00:40:58,960
[ Cheers and applause ]
882
00:40:59,040 --> 00:41:01,040
I can still make this.
883
00:41:04,760 --> 00:41:06,840
Enjoy, enjoy.
884
00:41:10,320 --> 00:41:11,480
[ Shouts ]
885
00:41:11,560 --> 00:41:14,160
Start her up! My award awaits!
886
00:41:14,240 --> 00:41:17,280
Change of plan, old chap.
You're now my plus one.
887
00:41:18,800 --> 00:41:21,000
-Thank you, Mr Fabricant.
-You're welcome.
888
00:41:21,080 --> 00:41:24,240
I do wonder if Mr Wiseman will
ever get his life's ambition.
889
00:41:24,320 --> 00:41:26,680
Oh, no, he won't.
890
00:41:26,760 --> 00:41:29,800
My old pal Bertie
is on the panel.
891
00:41:29,880 --> 00:41:32,240
What's that German word again?
892
00:41:32,320 --> 00:41:34,440
-Schadenfreude?
-Well, he's not all bad.
893
00:41:34,520 --> 00:41:36,520
He did drop the charges
against Barbara.
894
00:41:36,600 --> 00:41:38,080
Oh, well, that is a relief.
895
00:41:38,160 --> 00:41:39,960
And, uh, will you both
be returning
896
00:41:40,040 --> 00:41:42,240
to space and time imminently?
897
00:41:42,320 --> 00:41:44,560
Fancy some more adventures?
898
00:41:44,640 --> 00:41:46,280
There's nothing I'd like more.
899
00:41:46,360 --> 00:41:47,960
Mr Fabricant!
900
00:41:48,040 --> 00:41:51,360
I cannot thank you enough
for your patience.
901
00:41:51,440 --> 00:41:54,000
But most of all,
your hospitality.
902
00:41:54,080 --> 00:41:55,400
Vera.
903
00:41:55,480 --> 00:41:57,560
[ Indistinct conversations ]
904
00:41:57,640 --> 00:42:00,400
Ooh, I...
905
00:42:00,480 --> 00:42:03,800
I suppose this will suffice.
906
00:42:03,880 --> 00:42:06,360
But really what you said
about my food.
907
00:42:06,440 --> 00:42:07,840
I was delirious.
908
00:42:07,920 --> 00:42:10,280
Nothing could be further
from the truth.
909
00:42:10,360 --> 00:42:11,840
Well, in that case,
910
00:42:11,920 --> 00:42:13,560
I'll expect you all
at the Seaview
911
00:42:13,640 --> 00:42:16,280
in an hour for tripe and onions.
912
00:42:19,040 --> 00:42:22,600
Well, I did it. saved the show!
913
00:42:22,680 --> 00:42:25,880
You all owe me a great debt
of gratitude.
914
00:42:25,960 --> 00:42:29,760
Yes. This will be the first
of many conventions.
915
00:42:29,840 --> 00:42:31,640
For us, perhaps.
916
00:42:31,720 --> 00:42:33,360
But we'd rather deal
with someone more
917
00:42:33,440 --> 00:42:36,080
in keeping with the values
of our show.
918
00:42:36,160 --> 00:42:38,120
Who better than a nun?
[ Chuckles ]
919
00:42:38,200 --> 00:42:43,000
Sister Peter, I hereby
promote you to President
920
00:42:43,080 --> 00:42:47,360
of the "Professor Y"
Appreciation Society.
921
00:42:47,440 --> 00:42:49,280
I'm so honoured!
922
00:42:49,360 --> 00:42:51,720
What?!
No one can dethrone me!
923
00:42:51,800 --> 00:42:53,880
I will always be the President.
924
00:42:56,800 --> 00:42:58,640
Turns out I got my scoop
after all.
925
00:42:58,720 --> 00:43:01,000
Kirk's agreed to do an interview
about the show coming back.
926
00:43:01,080 --> 00:43:02,480
Oh, well done.
927
00:43:02,560 --> 00:43:04,480
See, I knew you could do it.
928
00:43:04,560 --> 00:43:08,120
So, uh, about that dinner
you promised me.
929
00:43:08,200 --> 00:43:10,000
No time like the present?
930
00:43:10,080 --> 00:43:12,760
Oh, yeah.
931
00:43:12,840 --> 00:43:14,480
I-I suppose we should...
932
00:43:14,560 --> 00:43:16,400
get it out of the way.
933
00:43:16,480 --> 00:43:18,640
But the more the merrier, eh?
934
00:43:18,720 --> 00:43:20,880
Mrs Clam will have our guts
for garters.
935
00:43:20,960 --> 00:43:23,360
And, um, I-I mustn't
be late for Vespers.
936
00:43:26,280 --> 00:43:28,280
I suppose, it's just us then.
937
00:43:29,600 --> 00:43:31,000
Do you think now
that I'm staying,
938
00:43:31,080 --> 00:43:32,640
we could make this
a regular occurrence?
939
00:43:32,720 --> 00:43:34,120
I don't think so, Norman. No.
940
00:43:34,200 --> 00:43:36,720
Ah. I can take it slow.
941
00:43:36,800 --> 00:43:40,040
Just -- Just like the slime
that lives inside the Zybok.
942
00:43:40,120 --> 00:43:42,000
I'll grow on you, Peggy.
943
00:43:42,080 --> 00:43:43,480
You'll see...
944
00:43:43,560 --> 00:43:50,760
##
945
00:43:50,840 --> 00:43:57,360
##
946
00:43:57,440 --> 00:44:03,880
##
947
00:44:03,960 --> 00:44:11,920
##
948
00:44:12,000 --> 00:44:19,400
##
949
00:44:19,480 --> 00:44:25,200
##
950
00:44:25,250 --> 00:44:29,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.