All language subtitles for Sistas s08e11 Breathe.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:02,701 -Long time no see. -Do...I know you? 2 00:00:02,702 --> 00:00:03,635 Is this a joke? 3 00:00:03,636 --> 00:00:05,237 [Gary] Previously on Sistas... 4 00:00:05,238 --> 00:00:07,239 How can you not see that he's faking it? 5 00:00:07,240 --> 00:00:09,041 [Fatima] Tamara - Gary? 6 00:00:09,042 --> 00:00:11,176 His - stupid ass is bragging about the fact 7 00:00:11,177 --> 00:00:12,811 that he got the footage in his cloud. 8 00:00:12,812 --> 00:00:16,115 Hayden asked that I take the point on this contract. 9 00:00:16,116 --> 00:00:18,050 Are you good with that? 10 00:00:18,051 --> 00:00:21,220 I look forward to working with you, Fatima. 11 00:00:21,221 --> 00:00:22,955 I am perfectly capable of saving myself. 12 00:00:22,956 --> 00:00:24,590 And let me spell this out for you. 13 00:00:24,591 --> 00:00:26,291 I'm coming back to work at the firm 14 00:00:26,292 --> 00:00:28,822 because I need to reclaim what's rightfully mine. 15 00:00:31,423 --> 00:00:33,391 Andi? 16 00:00:33,392 --> 00:00:34,525 I really don't understand why 17 00:00:34,526 --> 00:00:36,094 you're fighting me on this, okay? 18 00:00:36,095 --> 00:00:38,363 Like I told Fatima, 19 00:00:38,364 --> 00:00:40,932 we're on the same side. 20 00:00:40,933 --> 00:00:42,634 I only want what's best for you. 21 00:00:42,635 --> 00:00:45,937 How is it that you think that what is best for me 22 00:00:45,938 --> 00:00:47,438 is keeping me trapped in this penthouse 23 00:00:47,439 --> 00:00:49,140 like I'm some helpless princess? 24 00:00:49,141 --> 00:00:52,443 Again, Andi, optics. 25 00:00:52,444 --> 00:00:56,180 How is it gonna look to Agent Watt and the FBI 26 00:00:56,181 --> 00:00:57,415 if this man you claimed you were ready 27 00:00:57,416 --> 00:00:59,016 to spend the rest of your life with 28 00:00:59,017 --> 00:01:00,118 is lying in a hospital bed 29 00:01:00,119 --> 00:01:01,719 while you prance around the law firm 30 00:01:01,720 --> 00:01:03,689 like it's business as usual? 31 00:01:05,324 --> 00:01:08,793 You know what, Robin? I don't care. 32 00:01:08,794 --> 00:01:10,194 I don't care about Agent Watt. 33 00:01:10,195 --> 00:01:11,829 I don't care about optics. 34 00:01:11,830 --> 00:01:15,566 Because you know like I know, I did not stab Gary. 35 00:01:15,567 --> 00:01:18,302 Now yes, I made a mistake by getting involved with him. 36 00:01:18,303 --> 00:01:19,504 But I am not gonna let everything 37 00:01:19,505 --> 00:01:22,073 I worked so damn hard for be taken away 38 00:01:22,074 --> 00:01:23,508 because of that one thing! 39 00:01:23,509 --> 00:01:25,276 You know what? I need you to consider 40 00:01:25,277 --> 00:01:27,178 how your actions affect the law firm 41 00:01:27,179 --> 00:01:28,546 and its reputation. 42 00:01:28,547 --> 00:01:31,048 I'm sorry, my actions of bringing in billionaire clients, 43 00:01:31,049 --> 00:01:32,250 generating revenue- 44 00:01:32,251 --> 00:01:33,584 For the last time, no one is questioning 45 00:01:33,585 --> 00:01:35,520 all the incredible things you've done for the firm. 46 00:01:35,521 --> 00:01:38,222 Then why are you holding me back?! 47 00:01:38,223 --> 00:01:41,125 Because I have to be real about the situation. 48 00:01:41,126 --> 00:01:43,594 That's the position I'm in. 49 00:01:43,595 --> 00:01:46,330 The other partners are not just gonna stand idly by 50 00:01:46,331 --> 00:01:49,801 while you find yourself in one salacious scandal after another. 51 00:01:49,802 --> 00:01:51,369 Oh wow, wow. 52 00:01:51,370 --> 00:01:53,371 Did you just call me damaged goods? 53 00:01:53,372 --> 00:01:54,872 Is that what I'm hearing? 54 00:01:54,873 --> 00:01:56,608 [sighs] 55 00:01:58,076 --> 00:02:00,044 -Yeah -Andi? 56 00:02:00,045 --> 00:02:00,978 That's what I thought. 57 00:02:00,979 --> 00:02:02,481 Andi? 58 00:02:03,248 --> 00:02:06,451 You are the most incredible person 59 00:02:06,452 --> 00:02:11,457 I have ever had the chance of getting to know and loving. 60 00:02:12,624 --> 00:02:14,826 Okay? 61 00:02:14,827 --> 00:02:16,093 And now you're gaslighting me. 62 00:02:16,094 --> 00:02:18,896 No. I'm doing what I should've done the other day. 63 00:02:18,897 --> 00:02:22,767 I'm telling you exactly how I feel about you. 64 00:02:22,768 --> 00:02:24,203 What do you mean? 65 00:02:26,238 --> 00:02:31,576 Maybe if I had used my words and not my lips, 66 00:02:31,577 --> 00:02:34,779 I could've avoided all of this tension right now. 67 00:02:34,780 --> 00:02:39,083 This has nothing to do with the kiss that never happened. 68 00:02:39,084 --> 00:02:41,352 What if it did happen? 69 00:02:41,353 --> 00:02:43,388 How would you have felt? 70 00:02:44,056 --> 00:02:45,691 Why are you asking me that? 71 00:02:47,125 --> 00:02:51,963 Because I'd be lying if I said I didn't want your consent... 72 00:02:51,964 --> 00:02:54,199 to put my lips on yours right now. 73 00:02:58,104 --> 00:03:00,038 ? My girls hold me down ? 74 00:03:00,039 --> 00:03:02,174 ? When them boys mess around ? 75 00:03:02,175 --> 00:03:04,843 ? When my love life is a headache ? 76 00:03:04,844 --> 00:03:07,179 ? We're goin' out tonight ? 77 00:03:07,180 --> 00:03:09,582 ? 'Cause I'm lookin for love ? 78 00:03:12,944 --> 00:03:14,912 [birds chirping] 79 00:03:14,913 --> 00:03:16,381 Wow. 80 00:03:18,583 --> 00:03:21,853 No one's ever asked me for consent for a kiss. 81 00:03:22,921 --> 00:03:25,122 That's a damn shame. 82 00:03:25,123 --> 00:03:29,794 It speaks to the quality of men that you've been messing with. 83 00:03:29,795 --> 00:03:32,363 Present company included? 84 00:03:32,364 --> 00:03:34,799 At least I've evolved. 85 00:03:34,800 --> 00:03:37,669 I don't think I can say the same about Gary. 86 00:03:40,372 --> 00:03:44,476 Every time I'm this close to you... 87 00:03:46,678 --> 00:03:49,648 ...I feel something magnetic and undeniable. 88 00:03:49,649 --> 00:03:53,451 And out of respect and professionalism, 89 00:03:53,452 --> 00:03:55,520 I have been running from that feeling. 90 00:03:56,555 --> 00:03:59,590 And I will continue to run from it 91 00:03:59,591 --> 00:04:01,460 unless you tell me I don't have to. 92 00:04:05,297 --> 00:04:07,599 So tell me I don't have to run anymore. 93 00:04:09,701 --> 00:04:11,503 Tell me... 94 00:04:13,105 --> 00:04:17,041 ...being this close... 95 00:04:17,042 --> 00:04:20,245 and touching like this is exactly what we both want. 96 00:04:23,882 --> 00:04:27,451 Tell me that you wanna kiss me 97 00:04:27,452 --> 00:04:29,721 as much as I wanna kiss you. 98 00:04:33,024 --> 00:04:36,894 You can keep your lips and your sweet talk to yourself. 99 00:04:36,895 --> 00:04:39,497 I'm going back to the office. 100 00:04:39,498 --> 00:04:40,798 Andi, I didn't say any of that 101 00:04:40,799 --> 00:04:44,435 to dismiss your desire to go back to the firm. 102 00:04:44,436 --> 00:04:47,171 Really? Because I expressed genuine concerns 103 00:04:47,172 --> 00:04:48,839 about my career and livelihood, 104 00:04:48,840 --> 00:04:53,277 and you find a way to make it about your desire to kiss me. 105 00:04:53,278 --> 00:04:54,678 You know? 106 00:04:54,679 --> 00:04:58,048 I see Gary isn't the only narcissist I'm dealing with. 107 00:04:58,049 --> 00:05:02,119 -I asked for that. -Yeah, you did. 108 00:05:02,120 --> 00:05:03,421 And obviously you've made up your mind, 109 00:05:03,422 --> 00:05:06,791 so I'm not gonna stand in your way anymore. 110 00:05:06,792 --> 00:05:08,359 Good. 111 00:05:08,360 --> 00:05:11,328 When can we expect your return to the firm? 112 00:05:11,329 --> 00:05:12,964 Next week? 113 00:05:15,801 --> 00:05:17,601 Try today, Robin. 114 00:05:17,602 --> 00:05:20,771 That's ridiculous, okay? The day's almost over. 115 00:05:20,772 --> 00:05:22,540 Major change can happen in a few days, 116 00:05:22,541 --> 00:05:24,442 and I need to come back to the office 117 00:05:24,443 --> 00:05:26,310 and correct some things. 118 00:05:26,311 --> 00:05:29,213 So, there's no better time than the present. 119 00:05:29,214 --> 00:05:30,381 I'll see you at the office, Robin. 120 00:05:30,382 --> 00:05:32,216 -Andi- -You can let yourself out. 121 00:05:32,217 --> 00:05:37,489 [tense music] 122 00:05:44,129 --> 00:05:47,432 What is taking so long? Excuse me. 123 00:05:49,034 --> 00:05:52,069 Hi, my name's Jordan Williams. 124 00:05:52,070 --> 00:05:53,504 [clears throat] 125 00:05:53,505 --> 00:05:57,007 First of all, sir, I'm gonna need you to back up. 126 00:05:57,008 --> 00:06:00,010 -Back up. -Sorry. 127 00:06:00,011 --> 00:06:02,279 And I know who you are. 128 00:06:02,280 --> 00:06:03,948 -You do? -Mm-hmm. 129 00:06:03,949 --> 00:06:05,216 You're that pedophile. 130 00:06:05,217 --> 00:06:08,385 That pedophile that was running for city council. 131 00:06:08,386 --> 00:06:09,753 That was not true. 132 00:06:09,754 --> 00:06:12,022 Someone paid that woman to make up those lies. 133 00:06:12,023 --> 00:06:13,457 Oh? 134 00:06:13,458 --> 00:06:16,994 Did someone also pay all the news stations and the blogs 135 00:06:16,995 --> 00:06:19,864 to say that you and your lawyer girlfriend 136 00:06:19,865 --> 00:06:23,200 stabbed that deranged hedge fund manager 137 00:06:23,201 --> 00:06:26,370 she chose to marry over you? 138 00:06:26,371 --> 00:06:29,273 You are being highly inappropriate. 139 00:06:29,274 --> 00:06:30,674 You know, come to think of it, 140 00:06:30,675 --> 00:06:34,712 didn't your political party also suspend your campaign? 141 00:06:34,713 --> 00:06:35,479 [gasps] 142 00:06:35,480 --> 00:06:39,283 Oh! Oh! Oh, such a shame! 143 00:06:39,284 --> 00:06:42,486 I'm not here to discuss my political career. 144 00:06:42,487 --> 00:06:46,357 I'm here for my sister, Penelope Williams. 145 00:06:46,358 --> 00:06:49,326 Oh! Now, is that the same sister 146 00:06:49,327 --> 00:06:50,594 who was engaged to the man 147 00:06:50,595 --> 00:06:52,897 that your girlfriend left you for? 148 00:06:52,898 --> 00:06:57,368 Oh! Oh, ooh, child, you have been the talk of ATL, 149 00:06:57,369 --> 00:07:00,538 talk for days now! 150 00:07:00,539 --> 00:07:03,040 Can you just let me know how much longer 151 00:07:03,041 --> 00:07:04,575 she's gonna be back there? 152 00:07:04,576 --> 00:07:07,011 Do I look like a mindreader to you? 153 00:07:07,012 --> 00:07:09,647 I have no idea, but I will tell you this. 154 00:07:09,648 --> 00:07:12,283 The longer she's back there [chuckles] 155 00:07:12,284 --> 00:07:16,186 the worse it's going to be for her. 156 00:07:16,187 --> 00:07:17,254 Cheers. 157 00:07:17,255 --> 00:07:19,491 -Thanks for your help. -Mm-hmm. 158 00:07:21,826 --> 00:07:23,627 Hey. Yeah, Aaron, thank you so much 159 00:07:23,628 --> 00:07:26,196 for checking in on me. 160 00:07:26,197 --> 00:07:28,065 I'm good. 161 00:07:28,066 --> 00:07:30,467 Oh, you don't have to do that. 162 00:07:30,468 --> 00:07:33,137 I actually do have an update, 163 00:07:33,138 --> 00:07:35,439 but I have to tell you in person. 164 00:07:35,440 --> 00:07:37,107 Mm-hmm. 165 00:07:37,108 --> 00:07:39,276 Mm. 166 00:07:39,277 --> 00:07:40,644 Okay. 167 00:07:40,645 --> 00:07:42,646 Well, you wanna do dinner? 168 00:07:42,647 --> 00:07:45,049 All right, yeah, I'd like that. 169 00:07:45,050 --> 00:07:46,216 [laughs] 170 00:07:46,217 --> 00:07:48,753 Okay, I'll see you then. 171 00:07:49,955 --> 00:07:52,089 I'm sorry about that, babe. You're good. 172 00:07:52,090 --> 00:07:56,694 So, how is our business partner Aaron doing? 173 00:07:56,695 --> 00:07:59,630 Pam, you gonna learn to stay out of my business. 174 00:07:59,631 --> 00:08:00,931 Aaron is just fine. 175 00:08:00,932 --> 00:08:03,667 So what's this I hear about dinner? 176 00:08:03,668 --> 00:08:04,668 Nothing. 177 00:08:04,669 --> 00:08:06,070 He just wants a update, you know? 178 00:08:06,071 --> 00:08:07,438 Wanna hold that for me? 179 00:08:07,439 --> 00:08:08,772 Oh, well, if it's a business dinner, 180 00:08:08,773 --> 00:08:10,674 that mean I'm invited too, right? 181 00:08:10,675 --> 00:08:12,142 [scoffs] Absolutely not! 182 00:08:12,143 --> 00:08:14,011 [laughs] I didn't think so! 183 00:08:14,012 --> 00:08:17,047 Look like somebody trying to get that old thang back. 184 00:08:17,048 --> 00:08:18,917 I am not. Don't! 185 00:08:18,918 --> 00:08:20,317 [laughs] 186 00:08:20,318 --> 00:08:21,518 What? 187 00:08:21,519 --> 00:08:23,554 Look, Aaron has been here, okay? 188 00:08:23,555 --> 00:08:25,422 Of course he's gonna grow on me. 189 00:08:25,423 --> 00:08:27,458 Well, they already growing inside you, 190 00:08:27,459 --> 00:08:29,893 so I don't see the problem. 191 00:08:29,894 --> 00:08:31,829 Okay, can I go back to what I'm doing, Pam? 192 00:08:31,830 --> 00:08:34,064 Can I do my job? Thank you. 193 00:08:34,065 --> 00:08:35,666 Don't be laughing with her. 194 00:08:35,667 --> 00:08:37,502 [phone chimes] Gosh. 195 00:08:37,503 --> 00:08:41,138 See, it ain't me that's distracted you. 196 00:08:41,139 --> 00:08:42,840 It's that phone. 197 00:08:42,841 --> 00:08:45,409 Aaron can't get enough of you today. 198 00:08:45,410 --> 00:08:47,411 This is not Aaron. It's Zac. 199 00:08:47,412 --> 00:08:51,015 Hm! Well, I'm Team Aaron, okay? 200 00:08:51,016 --> 00:08:53,550 Now, Zac is cute. 201 00:08:53,551 --> 00:08:55,586 But he come with too much drama. 202 00:08:55,587 --> 00:08:58,856 And besides, Fatima did us a solid, remember? 203 00:08:58,857 --> 00:09:01,725 Look, Zac is not texting me to get back together. 204 00:09:01,726 --> 00:09:04,395 That ship has sailed and sunk. 205 00:09:04,396 --> 00:09:06,997 He's texting me all this baby stuff. 206 00:09:06,998 --> 00:09:08,332 What is he sending? 207 00:09:08,333 --> 00:09:11,468 Yeah, pacifier stuff, elementary schools, everything, 208 00:09:11,469 --> 00:09:14,038 like these babies still ain't in my stomach. 209 00:09:14,039 --> 00:09:15,839 Girl, it could be worse. 210 00:09:15,840 --> 00:09:20,778 You have not one, but two attentive baby daddies. 211 00:09:20,779 --> 00:09:23,147 Chicks I know can't find one 212 00:09:23,148 --> 00:09:24,982 that wanna do the right thing by their kids. 213 00:09:24,983 --> 00:09:26,784 I know he excited to be a dad again and all, 214 00:09:26,785 --> 00:09:31,455 but he get on my last nerves. 215 00:09:31,456 --> 00:09:33,757 [text chime] 216 00:09:33,758 --> 00:09:36,160 What the hell did this negro just say? 217 00:09:36,161 --> 00:09:37,361 What did he say? 218 00:09:37,362 --> 00:09:38,696 Oh my god, he told me not to breastfeed 219 00:09:38,697 --> 00:09:40,864 so he and Fatima can take the baby in sooner. 220 00:09:40,865 --> 00:09:43,934 -Oh, I know you lyin'! -No! 221 00:09:43,935 --> 00:09:45,436 Oh my gosh! 222 00:09:45,437 --> 00:09:47,337 What is wrong with him? I'm sorry, baby. 223 00:09:47,338 --> 00:09:48,772 -Ow! -I'm sorry, I'm sorry. 224 00:09:48,773 --> 00:09:50,507 Damn, girl, you know I'm tender headed. 225 00:09:50,508 --> 00:09:52,342 My bad, my bad, Justice. 226 00:09:52,343 --> 00:09:56,213 Look, Karen, you know you can do some hair, girl. 227 00:09:56,214 --> 00:09:58,282 But I can't deal with you when you this distracted. 228 00:09:58,283 --> 00:09:59,817 -No, no, no, no... -No, listen. 229 00:09:59,818 --> 00:10:02,720 I'm gonna reschedule when you got a lot less goin' on? 230 00:10:02,721 --> 00:10:04,354 No, I'm good. I'm hanging up my phone. 231 00:10:04,355 --> 00:10:05,856 I'm good, Justice, I'm good- 232 00:10:05,857 --> 00:10:08,292 No, no, no, Karen, you are not getting back on my head today. 233 00:10:08,293 --> 00:10:12,329 I'm good. Y'all have a good one. 234 00:10:12,330 --> 00:10:13,397 I'll call y'all. 235 00:10:13,398 --> 00:10:14,465 You gonna walk out like that? 236 00:10:14,466 --> 00:10:15,566 [Justice] I'll call y'all! 237 00:10:15,567 --> 00:10:17,067 -Justice! -Really? 238 00:10:17,068 --> 00:10:17,935 Have a good one. 239 00:10:17,936 --> 00:10:19,704 You better bring our clips back! 240 00:10:20,271 --> 00:10:24,808 [music] 241 00:10:24,809 --> 00:10:28,179 [sighs] Okay, I got this. 242 00:10:28,947 --> 00:10:30,215 [sighs] 243 00:10:33,551 --> 00:10:37,222 [sinister, pulsating music] 244 00:10:50,034 --> 00:10:53,972 Okay. Okay, it's okay. Get it together, girl. 245 00:10:55,974 --> 00:10:57,024 Okay. 246 00:10:57,025 --> 00:10:59,277 Hi. Let me get those real quick. 247 00:10:59,278 --> 00:11:03,047 I really can't believe you actually got me out here. 248 00:11:03,048 --> 00:11:04,215 You know what? 249 00:11:04,216 --> 00:11:06,818 I'm havin' a hard time believing that myself. 250 00:11:06,819 --> 00:11:09,086 But, I guess those are the perks 251 00:11:09,087 --> 00:11:10,288 of dating a boss lady. 252 00:11:10,289 --> 00:11:11,789 -Uh-huh. -Mm. 253 00:11:11,790 --> 00:11:14,625 When is, uh, Maurice and, um, Grayson gonna get here? 254 00:11:14,626 --> 00:11:16,561 Ah, Maurice actually texted me and told me 255 00:11:16,562 --> 00:11:18,696 that his full set of nails is still drying, 256 00:11:18,697 --> 00:11:22,133 so he won't be touching any balls any time soon, 257 00:11:22,134 --> 00:11:23,267 including Grayson's. 258 00:11:23,268 --> 00:11:26,204 -Okay, TMI. -You asked, baby. 259 00:11:26,205 --> 00:11:27,705 [chuckles] Okay. 260 00:11:27,706 --> 00:11:29,574 So I guess this is gonna be a one-on-one situation. 261 00:11:29,575 --> 00:11:30,875 Mm-hmm. 262 00:11:30,876 --> 00:11:33,377 But do not make this too competitive. 263 00:11:33,378 --> 00:11:35,179 We're just here to have fun. 264 00:11:35,180 --> 00:11:36,047 -Okay. -Yes. 265 00:11:36,048 --> 00:11:37,281 It's gonna be fun, trust me. 266 00:11:37,282 --> 00:11:39,550 Uh-huh. 267 00:11:39,551 --> 00:11:40,985 Okay, no. 268 00:11:40,986 --> 00:11:44,755 'Cause if you say I score and you strip, 269 00:11:44,756 --> 00:11:48,025 I will take that ball and throw it right on your head. 270 00:11:48,026 --> 00:11:50,695 Oh, no, no, no, no, no, no. I would never say that. 271 00:11:50,696 --> 00:11:52,096 I'm not about to have somebody walk by 272 00:11:52,097 --> 00:11:54,666 and see all that ass. That's my booty. 273 00:11:56,368 --> 00:11:58,436 You're a mess. Back up. 274 00:11:58,437 --> 00:11:59,670 You're not getting my defenses in. 275 00:11:59,671 --> 00:12:01,239 I'm a mess? Well, clean me up, then, baby. 276 00:12:01,240 --> 00:12:02,173 [giggles] 277 00:12:02,174 --> 00:12:03,174 -Ooh! -[Sabrina] What? 278 00:12:03,175 --> 00:12:05,643 Yeah, okay! Let's make that the bet. 279 00:12:05,644 --> 00:12:08,012 What? Explain yourself. 280 00:12:08,013 --> 00:12:11,616 The loser has to give the winner a bubble bath. 281 00:12:11,617 --> 00:12:13,351 A bubble bath? 282 00:12:13,352 --> 00:12:15,219 What's wrong with a bubble bath? 283 00:12:15,220 --> 00:12:16,220 I don't know. 284 00:12:16,221 --> 00:12:17,788 I just didn't expect you to say that. 285 00:12:17,789 --> 00:12:19,724 Oh! It's the unexpected when you're dealing with me, Sabrina. 286 00:12:19,725 --> 00:12:22,360 Okay, I guess so, baby. 287 00:12:22,361 --> 00:12:24,195 Well, let's look at it this way. 288 00:12:24,196 --> 00:12:26,330 Either you'll have your hands all on me 289 00:12:26,331 --> 00:12:31,936 or I'll have my hands all over that sexy, wet bo-dy. 290 00:12:31,937 --> 00:12:32,987 Hm. 291 00:12:32,988 --> 00:12:36,674 Either way, it sounds like a win-win to me. 292 00:12:36,675 --> 00:12:38,476 -Okay. -Bet 293 00:12:38,477 --> 00:12:40,478 Okay. Mm! 294 00:12:40,479 --> 00:12:41,679 All right, so what you wanna do? 295 00:12:41,680 --> 00:12:44,015 You wanna play horse, or you wanna do 21? 296 00:12:44,016 --> 00:12:48,653 I think...21? 297 00:12:48,654 --> 00:12:50,388 It don't even sound like you know what that it is. 298 00:12:50,389 --> 00:12:52,089 But all right, let's do it. 299 00:12:52,090 --> 00:12:55,426 All right. Okay. I think I'm getting nervous now, 300 00:12:55,427 --> 00:12:57,028 I'll admit it. 301 00:12:57,029 --> 00:12:58,229 Why? 302 00:12:58,230 --> 00:13:00,197 'Cause I don't want this to be an embarrassment. 303 00:13:00,198 --> 00:13:02,868 Aw, come on, baby, you can't be that bad. 304 00:13:04,570 --> 00:13:06,380 I'll even let you get the ball first. 305 00:13:07,639 --> 00:13:09,273 Okay. 306 00:13:09,274 --> 00:13:16,315 [music] 307 00:13:21,286 --> 00:13:22,888 Damn! 308 00:13:25,290 --> 00:13:27,024 [knocking on door] 309 00:13:27,025 --> 00:13:28,894 It's open. 310 00:13:31,229 --> 00:13:36,969 [romantic music] 311 00:13:36,970 --> 00:13:39,537 This is why I couldn't answer the door. 312 00:13:39,538 --> 00:13:41,872 I had to let you get the full view. 313 00:13:41,873 --> 00:13:44,909 Damn! And I like what I see. 314 00:13:44,910 --> 00:13:46,744 You're not so bad yourself. 315 00:13:46,745 --> 00:13:48,146 [chuckles] 316 00:13:48,680 --> 00:13:50,148 Come here. 317 00:13:55,654 --> 00:13:57,555 Yeah, I waited on that all day. 318 00:13:57,556 --> 00:13:59,523 Well, you can blame Leonard for that. 319 00:13:59,524 --> 00:14:02,093 That man is nosy and miserable. 320 00:14:02,094 --> 00:14:05,062 -Don't forget jealous. -For sure. 321 00:14:05,063 --> 00:14:07,331 -Oh, those look pretty. -Yeah? 322 00:14:07,332 --> 00:14:09,734 Okay, because, you know, I was on edge about any surprise 323 00:14:09,735 --> 00:14:12,970 that I was gonna get you, so... 324 00:14:12,971 --> 00:14:14,171 Don't be so damn triggered. 325 00:14:14,172 --> 00:14:15,773 That's the type of surprise I can handle. 326 00:14:15,774 --> 00:14:18,109 Give me my flowers. So... 327 00:14:18,110 --> 00:14:21,712 I'm just happy to be out the doghouse. 328 00:14:21,713 --> 00:14:23,080 And it smells good in here. What you... 329 00:14:23,081 --> 00:14:24,782 -What you whippin' up? -[Danni] Well, as you can see, 330 00:14:24,783 --> 00:14:27,418 a little of this, a little of that. 331 00:14:27,419 --> 00:14:30,122 Okay, and I see you already got the drinks ready. 332 00:14:31,890 --> 00:14:33,591 Sparkling cider? 333 00:14:33,592 --> 00:14:34,692 Uh, yeah. 334 00:14:34,693 --> 00:14:37,128 I thought we could have dinner 335 00:14:37,129 --> 00:14:39,664 and not be lit for a change, so... 336 00:14:39,665 --> 00:14:40,831 Okay. 337 00:14:40,832 --> 00:14:43,034 But you can drink if you like. 338 00:14:43,035 --> 00:14:45,302 Uh, there's beer in the fridge. 339 00:14:45,303 --> 00:14:50,141 Oh, no, I'm, uh... I'm good with the cider. 340 00:14:50,142 --> 00:14:53,711 -No, uh, no vape either? -No vape. 341 00:14:53,712 --> 00:14:57,415 No joints, no gummies, no blunts, no hashish. 342 00:14:57,416 --> 00:15:01,585 Just you, me, and uh, my sober thoughts. 343 00:15:01,586 --> 00:15:04,622 Okay, wow. I like the sound of that. 344 00:15:04,623 --> 00:15:07,892 Well, you know, you should be terrified. 345 00:15:07,893 --> 00:15:09,994 Oh, come on, this is gonna be fun, all right? 346 00:15:09,995 --> 00:15:13,097 It's like I'm getting to know whole new Danni. 347 00:15:13,098 --> 00:15:18,302 Yeah, that or we end up on the evening news. 348 00:15:18,303 --> 00:15:20,938 "An Atlanta woman is behind bars this evening 349 00:15:20,939 --> 00:15:26,644 "for stabbing her man in the eye with a fork. 350 00:15:26,645 --> 00:15:27,945 "Sources say that wine and weed 351 00:15:27,946 --> 00:15:30,481 could've prevented this tragedy." 352 00:15:30,482 --> 00:15:31,682 Okay, you know what? 353 00:15:31,683 --> 00:15:33,551 You might be a little crazy. [laughs] 354 00:15:33,552 --> 00:15:36,587 Well, you know, that's what I'm trying to tell you. 355 00:15:36,588 --> 00:15:39,190 You gonna stab me, hm? 356 00:15:39,191 --> 00:15:42,126 What if I stab you? [laughs] 357 00:15:42,127 --> 00:15:44,463 -Let's eat first. -Okay, come on. 358 00:15:45,664 --> 00:15:50,068 [ominous music] 359 00:15:55,307 --> 00:15:56,974 Not now, Hayden. 360 00:15:56,975 --> 00:15:59,276 I'm going over this first draft of the business plan 361 00:15:59,277 --> 00:16:03,914 for Roots to Riches for notes to give to Karen and Pam. 362 00:16:03,915 --> 00:16:05,316 How did you know it was me? 363 00:16:05,317 --> 00:16:06,383 I can smell you. 364 00:16:06,384 --> 00:16:08,986 [chuckles] My new cologne is popping, huh? 365 00:16:08,987 --> 00:16:11,388 Yeah, if a potent mixture of desperation, 366 00:16:11,389 --> 00:16:14,859 regret, and armpit musk is what you're going for. 367 00:16:14,860 --> 00:16:18,028 It's not funny, Wanda Yikes. 368 00:16:18,029 --> 00:16:21,565 So, I wanted to tell you I'm gonna be leavin' the office. 369 00:16:21,566 --> 00:16:23,100 For good? 370 00:16:23,101 --> 00:16:25,402 I'm going to a early meeting. 371 00:16:25,403 --> 00:16:27,371 With a client, of course, if anybody asks. 372 00:16:27,372 --> 00:16:29,774 -No one will. -Well, in case they do. 373 00:16:29,775 --> 00:16:33,077 No one has, ever. 374 00:16:33,078 --> 00:16:34,812 You just don't stop, do you? 375 00:16:34,813 --> 00:16:35,980 You're really feeling yourself 376 00:16:35,981 --> 00:16:38,949 ever since you snitched on me to Robin. 377 00:16:38,950 --> 00:16:40,484 But don't get too comfortable. 378 00:16:40,485 --> 00:16:43,587 You know, once Andi goes down for stabbing Gary, 379 00:16:43,588 --> 00:16:47,992 Robin won't need to keep his old hoe's henchwoman around anymore. 380 00:16:47,993 --> 00:16:52,463 Speaking of hoes, how's Tamara doing? 381 00:16:52,464 --> 00:16:54,398 Watch your mouth talkin' 'bout my woman. 382 00:16:54,399 --> 00:16:56,667 'Cause you know if I start talking about Zac 383 00:16:56,668 --> 00:16:58,969 and all them lil' bay-bay's kids he got runnin' around, 384 00:16:58,970 --> 00:17:00,971 you'd be ready to go to war, wouldn't you? 385 00:17:00,972 --> 00:17:02,273 -All right, it's cool. -Mm-hmm. 386 00:17:02,274 --> 00:17:03,941 You don't wanna talk about your old lady. 387 00:17:03,942 --> 00:17:06,010 I get it. But, um... 388 00:17:06,011 --> 00:17:07,611 what about your best friend, Gary? 389 00:17:07,612 --> 00:17:10,881 Have you gone to visit him in the hospital yet? 390 00:17:10,882 --> 00:17:13,150 Why would that be any of your business? 391 00:17:13,151 --> 00:17:16,253 Just tryin' to strike up friendly conversation, Hayden. 392 00:17:16,254 --> 00:17:17,421 But if you do go visit him, 393 00:17:17,422 --> 00:17:19,890 you should definitely take Tamara. 394 00:17:19,891 --> 00:17:23,694 I'm sure he would love the extra company. 395 00:17:23,695 --> 00:17:25,062 [chuckles] 396 00:17:25,063 --> 00:17:26,998 See you later. 397 00:17:27,732 --> 00:17:29,066 Bitch. 398 00:17:29,067 --> 00:17:32,604 [ominous music] 399 00:17:33,872 --> 00:17:36,440 [struggles] 400 00:17:36,441 --> 00:17:38,175 You can't keep me here against my will! 401 00:17:38,176 --> 00:17:40,878 Stop resisting or I'll have them strap you to the bed! 402 00:17:40,879 --> 00:17:43,180 - you! Where's Andi? 403 00:17:43,181 --> 00:17:44,415 I'm glad to see your jacked-up memory 404 00:17:44,416 --> 00:17:46,717 doesn't make you forget how to be an asshole. 405 00:17:46,718 --> 00:17:48,452 Let me go, let me go! 406 00:17:48,453 --> 00:17:49,987 I'd rather Andi watch over me than you. 407 00:17:49,988 --> 00:17:51,522 Listen here, dumbass! 408 00:17:51,523 --> 00:17:53,257 Who the - do you think you're talking to? 409 00:17:53,258 --> 00:17:56,093 You, Gary Borders, or whatever warped version of you this is. 410 00:17:56,094 --> 00:17:58,429 You don't know me. Andi knows me. 411 00:17:58,430 --> 00:18:00,197 You don't know yourself right now. 412 00:18:00,198 --> 00:18:02,733 And let me remind you, I am one of the last remaining 413 00:18:02,734 --> 00:18:04,335 good, loyal friends that you have, 414 00:18:04,336 --> 00:18:06,670 so you better start showing some gratitude. 415 00:18:06,671 --> 00:18:08,005 I demand you go get Andi. 416 00:18:08,006 --> 00:18:10,841 Andi is the last person that you should trust right now. 417 00:18:10,842 --> 00:18:12,109 She's my fianc�e! 418 00:18:12,110 --> 00:18:13,844 Dude, you've had, like, five or six fianc�es! 419 00:18:13,845 --> 00:18:15,546 It's not real! 420 00:18:15,547 --> 00:18:17,781 My love for her is real. Okay? It's real. 421 00:18:17,782 --> 00:18:19,717 You need to snap out of it, okay? 422 00:18:19,718 --> 00:18:21,018 Look, I wasn't gonna go here 423 00:18:21,019 --> 00:18:22,519 because I didn't think you could handle it. 424 00:18:22,520 --> 00:18:23,921 But after the stunt you've pulled, 425 00:18:23,922 --> 00:18:25,823 you've left me with no choice. 426 00:18:25,824 --> 00:18:27,124 What the hell are you babbling about? 427 00:18:27,125 --> 00:18:30,094 Andi was most likely the person who stabbed you. 428 00:18:30,095 --> 00:18:31,462 That's how much she hates you. 429 00:18:31,463 --> 00:18:33,964 No. No, no, no, you're lying. You're lying! 430 00:18:33,965 --> 00:18:37,735 She loathes you, Gary. She loathes you! 431 00:18:37,736 --> 00:18:39,336 That's ridiculous. No, she... 432 00:18:39,337 --> 00:18:40,871 She would never do that to me. 433 00:18:40,872 --> 00:18:44,208 Gary, I tried to do this the easy way. 434 00:18:44,209 --> 00:18:46,443 Gentlemen, he's a danger to himself. 435 00:18:46,444 --> 00:18:47,244 Please sedate him. 436 00:18:47,245 --> 00:18:48,512 No, no, no... I'm fine. 437 00:18:48,513 --> 00:18:49,813 No, I'm fine, fine. Stop, stop, stop. 438 00:18:49,814 --> 00:18:50,848 Get-stop! 439 00:18:50,849 --> 00:18:51,916 -[Hudson] Sorry, Gary. -The -? 440 00:18:51,917 --> 00:18:53,517 No, no. 441 00:18:53,518 --> 00:18:54,418 You can't do this to me. 442 00:18:54,419 --> 00:18:56,420 Get the - Get the - off me! 443 00:18:56,421 --> 00:18:57,589 No, no! 444 00:18:59,991 --> 00:19:01,526 [grunts] 445 00:19:03,061 --> 00:19:05,563 [sinister music] 446 00:19:06,898 --> 00:19:11,101 [glamorous music] 447 00:19:11,102 --> 00:19:14,538 -[Andi] Oh! -Andi! 448 00:19:14,539 --> 00:19:15,639 [laughs] 449 00:19:15,640 --> 00:19:18,309 Oh my gosh, I'm so happy you're back, girl. 450 00:19:18,310 --> 00:19:21,011 -I am happy to be back. -Oh my gosh. 451 00:19:21,012 --> 00:19:22,179 I feel like I'm finally waking up from 452 00:19:22,180 --> 00:19:23,981 that nightmare on Hayden Street. 453 00:19:23,982 --> 00:19:25,349 Where is Hayden? 454 00:19:25,350 --> 00:19:27,318 I was expecting to see his little shady face 455 00:19:27,319 --> 00:19:29,253 as soon as I got off the elevator. 456 00:19:29,254 --> 00:19:30,321 [Fatima] I bet you were. 457 00:19:30,322 --> 00:19:31,455 That little rat just ran out of here 458 00:19:31,456 --> 00:19:33,524 with his tail tucked between his legs. 459 00:19:33,525 --> 00:19:34,892 What did you do? 460 00:19:34,893 --> 00:19:36,694 I asked him a few questions about his mail order bride, 461 00:19:36,695 --> 00:19:38,095 and that - got big mad. 462 00:19:38,096 --> 00:19:39,763 [both laughing] 463 00:19:39,764 --> 00:19:42,700 But, um, Hayden's the least of your worries right now. 464 00:19:42,701 --> 00:19:44,102 Look. 465 00:19:45,904 --> 00:19:47,404 What is going on in there? 466 00:19:47,405 --> 00:19:49,139 Your guess is as good as mine. 467 00:19:49,140 --> 00:19:51,909 They've been real hush hush. 468 00:19:51,910 --> 00:19:53,644 -Robin didn't say nothin'? -No. 469 00:19:53,645 --> 00:19:56,380 You've been the only person keeping me informed. 470 00:19:56,381 --> 00:19:57,348 Oh, shit. 471 00:19:57,349 --> 00:20:00,250 Whatever it is, it looks intense. 472 00:20:00,251 --> 00:20:01,452 Why wouldn't Robin tell me 473 00:20:01,453 --> 00:20:03,887 he's having a meeting with the partners? 474 00:20:03,888 --> 00:20:07,024 That's that sneaky shit I've been telling you about. 475 00:20:07,025 --> 00:20:08,525 He has some nerve. 476 00:20:08,526 --> 00:20:11,462 I would tell you to go in and - shit up, but... 477 00:20:11,463 --> 00:20:14,232 it looks like they're just about done. 478 00:20:18,069 --> 00:20:19,804 [indistinct chatter] 479 00:20:23,408 --> 00:20:26,643 -Mr. Vincent. -Andi. 480 00:20:26,644 --> 00:20:27,911 What's going on? 481 00:20:27,912 --> 00:20:31,815 I'm sorry, Andi. It's for the best. 482 00:20:31,816 --> 00:20:34,485 What's for the best? 483 00:20:34,486 --> 00:20:36,620 Is someone gonna tell me what's going on? 484 00:20:36,621 --> 00:20:37,654 Look, Andi? 485 00:20:37,655 --> 00:20:40,525 Andi, whatever it is, I got your back. 486 00:20:41,893 --> 00:20:45,796 -Andi. -Robin? 487 00:20:45,797 --> 00:20:48,365 Fatima, it's after 7:00. Shouldn't you be heading home? 488 00:20:48,366 --> 00:20:50,534 Well, since my boss is back, 489 00:20:50,535 --> 00:20:53,438 I figured I would stay just as long as she needs me. 490 00:20:55,673 --> 00:20:59,009 You know what, Fatima? Go home to Zac and Michael. 491 00:20:59,010 --> 00:21:01,111 Are you sure? 492 00:21:01,112 --> 00:21:03,080 Yeah. 493 00:21:03,081 --> 00:21:06,150 Whatever this is, I'll handle it. 494 00:21:06,151 --> 00:21:09,186 Okay, but if you need me, just say the word 495 00:21:09,187 --> 00:21:11,622 and I'll come back with my other bag. 496 00:21:11,623 --> 00:21:13,223 The heavy one. 497 00:21:13,224 --> 00:21:15,493 You put the gun I gave you back in your bag? 498 00:21:21,599 --> 00:21:25,369 I assume that meeting was about me? 499 00:21:25,370 --> 00:21:29,373 It really did not have to go this way, Andi. 500 00:21:29,374 --> 00:21:32,276 Say what you wanna say, Robin. 501 00:21:32,277 --> 00:21:34,678 All right, I will. 502 00:21:34,679 --> 00:21:37,281 I desperately wanted your temporary leave from the firm 503 00:21:37,282 --> 00:21:39,817 to remain voluntary. 504 00:21:39,818 --> 00:21:42,586 But as of this evening, it's mandatory. 505 00:21:42,587 --> 00:21:44,721 You're being suspended and put on temporary leave 506 00:21:44,722 --> 00:21:46,790 pending the outcome of the FBI's investigation 507 00:21:46,791 --> 00:21:48,992 into Gary Borders. 508 00:21:48,993 --> 00:21:52,663 And what about managing partner? 509 00:21:52,664 --> 00:21:54,431 I'm sorry. 510 00:21:54,432 --> 00:21:56,568 The offer has been rescinded- 511 00:21:57,836 --> 00:22:00,572 You son of a bitch! 512 00:22:01,573 --> 00:22:04,575 This is exactly what you wanted, isn't it? 513 00:22:04,576 --> 00:22:05,976 -Andi- -I don't wanna hear another word 514 00:22:05,977 --> 00:22:08,847 from your lying, scheming-ass mouth. 515 00:22:10,715 --> 00:22:13,485 Have fun running this firm into the ground. 516 00:22:14,285 --> 00:22:16,554 Andi, wait. Andi! 517 00:22:18,615 --> 00:22:22,486 [glamorous music] 518 00:22:31,128 --> 00:22:32,729 [sighs] 519 00:22:33,964 --> 00:22:35,599 [knocking on door] 520 00:22:38,035 --> 00:22:40,603 -Karen? -Hey, Fatima. 521 00:22:40,604 --> 00:22:43,306 -Are the babies okay? -Yeah, the babies are fine. 522 00:22:43,307 --> 00:22:47,211 Well, okay, so... what are you doing here? 523 00:22:49,012 --> 00:22:52,081 I'm sorry to come unannounced. 524 00:22:52,082 --> 00:22:55,051 Yeah, again. 525 00:22:55,052 --> 00:22:57,186 But I need to see Zac. 526 00:22:57,187 --> 00:22:59,889 Okay, you could've just- 527 00:22:59,890 --> 00:23:02,992 You know what? Come on in. 528 00:23:02,993 --> 00:23:04,862 -Thank you. -Mm-hmm. 529 00:23:14,538 --> 00:23:17,140 -Karen, what's up? -Mm. 530 00:23:17,141 --> 00:23:18,207 What's up? 531 00:23:18,208 --> 00:23:20,543 Talkin' about hair grease again. 532 00:23:20,544 --> 00:23:22,145 No. 533 00:23:22,146 --> 00:23:24,514 She's here for you. 534 00:23:24,515 --> 00:23:26,916 For me? You, you could've called me. 535 00:23:26,917 --> 00:23:29,418 Oh, I did. You didn't answer. 536 00:23:29,419 --> 00:23:32,488 After texting me fifty-leven times. 537 00:23:32,489 --> 00:23:34,490 Oh. So you got my list, then. 538 00:23:34,491 --> 00:23:36,893 Oh, I got his list. I got his whole list. 539 00:23:36,894 --> 00:23:37,994 -All of the list. -Okay. 540 00:23:37,995 --> 00:23:40,496 -The pacifier list, right? -Yeah. 541 00:23:40,497 --> 00:23:43,132 The safe and government toys list. 542 00:23:43,133 --> 00:23:44,800 All the elementary schools in Atlanta, 543 00:23:44,801 --> 00:23:46,836 every single list that you sent, I got it. 544 00:23:46,837 --> 00:23:49,405 -Yeah. -Yeah, yeah. 545 00:23:49,406 --> 00:23:52,141 Zac, the babies aren't even here. 546 00:23:52,142 --> 00:23:54,477 Thank you, Fatima. Thank you. 547 00:23:54,478 --> 00:23:56,445 So what, y'all mad because I'm being proactive? 548 00:23:56,446 --> 00:23:58,814 -Like- -Proactive, Zac? 549 00:23:58,815 --> 00:24:01,150 Textin' me every five minutes something new? 550 00:24:01,151 --> 00:24:03,085 I don't even have a chance to reply. 551 00:24:03,086 --> 00:24:04,420 We're not havin' a conversation. 552 00:24:04,421 --> 00:24:06,590 That's more stressful than helpful! 553 00:24:08,192 --> 00:24:11,060 Karen...that does sound annoying. 554 00:24:11,061 --> 00:24:12,528 [Karen] It is. 555 00:24:12,529 --> 00:24:14,964 But you could've just text him to stop. 556 00:24:14,965 --> 00:24:17,300 I would've text, but I'm so tired of texting 557 00:24:17,301 --> 00:24:20,870 -and my phone going off, okay? -Okay, fine. 558 00:24:20,871 --> 00:24:23,639 I said I'm just gonna come here and nip it in the bud. 559 00:24:23,640 --> 00:24:24,974 What are we nipping in the bud? 560 00:24:24,975 --> 00:24:27,076 You, Zac. Now, listen. 561 00:24:27,077 --> 00:24:31,047 I know you said I was gonna make sure you was involved, 562 00:24:31,048 --> 00:24:32,715 -and I meant that shit. -Okay. 563 00:24:32,716 --> 00:24:35,151 But I draw the line at you trying to dictate 564 00:24:35,152 --> 00:24:37,720 whether or not I breastfeed my children! 565 00:24:37,721 --> 00:24:39,322 What? 566 00:24:39,323 --> 00:24:40,890 Zac, please tell me you did not text her 567 00:24:40,891 --> 00:24:44,327 about breastfeeding. Why would you do that? 568 00:24:44,328 --> 00:24:46,929 'Cause I wanted to get the baby over here sooner. 569 00:24:46,930 --> 00:24:48,364 I was doin' it for her too! 570 00:24:48,365 --> 00:24:51,133 I figured it would take at least one child off her hands, like... 571 00:24:51,134 --> 00:24:53,736 That's not your decision to make. 572 00:24:53,737 --> 00:24:57,373 Whoa, wait, okay, so y'all gangin' up on me now? 573 00:24:57,374 --> 00:24:58,574 That's what this is? 574 00:24:58,575 --> 00:25:01,043 Zac, you need to calm down. Okay? 575 00:25:01,044 --> 00:25:02,778 I'm calm. 576 00:25:02,779 --> 00:25:06,115 Look, I like that you so excited about the baby, I am. 577 00:25:06,116 --> 00:25:07,149 -Yes, I am. -Okay. 578 00:25:07,150 --> 00:25:10,987 But we have a very unique situation. 579 00:25:10,988 --> 00:25:11,988 Yes. 580 00:25:11,989 --> 00:25:14,023 -Yeah. -Very unique, Zac. 581 00:25:14,024 --> 00:25:15,224 I mean, look. 582 00:25:15,225 --> 00:25:16,492 The babies are gonna be attached to Karen 583 00:25:16,493 --> 00:25:18,361 for at least the first few months. 584 00:25:18,362 --> 00:25:20,696 Even if I don't breastfeed, 585 00:25:20,697 --> 00:25:24,900 I want my twins to be together as much as possible. 586 00:25:24,901 --> 00:25:26,936 So what, you gonna keep them away from me? 587 00:25:26,937 --> 00:25:29,438 Oh my gosh, Zac, we have been through this. 588 00:25:29,439 --> 00:25:31,007 You can come over whenever you want. 589 00:25:31,008 --> 00:25:32,975 Fatima, too. The more help, the merrier. 590 00:25:32,976 --> 00:25:35,211 But what if I don't wanna sit up in your crib, though? 591 00:25:35,212 --> 00:25:37,179 Okay, if you don't wanna sit in my crib... 592 00:25:37,180 --> 00:25:39,582 Zac, listen. 593 00:25:39,583 --> 00:25:42,418 We can figure out a plan when the babies get here, but... 594 00:25:42,419 --> 00:25:43,653 -Okay. -For now, 595 00:25:43,654 --> 00:25:46,489 we need to let Karen take the lead on this. 596 00:25:46,490 --> 00:25:47,890 And I don't need a hundred texts a day 597 00:25:47,891 --> 00:25:50,559 of you trying to micromanage our co-parenting. 598 00:25:50,560 --> 00:25:53,296 You cap. Nobody text you 100 times a day. 599 00:25:53,297 --> 00:25:55,398 -Really? -Like, come on. 600 00:25:55,399 --> 00:25:58,067 I'm sure it's more like 150. 601 00:25:58,068 --> 00:26:01,203 Really? Really? 602 00:26:01,204 --> 00:26:03,272 Look, you know when you get excited about things, 603 00:26:03,273 --> 00:26:05,676 you can text bomb. 604 00:26:07,611 --> 00:26:08,778 Y'all not gonna do this. 605 00:26:08,779 --> 00:26:10,346 Y'all not gonna sit here and talk about me 606 00:26:10,347 --> 00:26:11,580 like I'm not standing right here. 607 00:26:11,581 --> 00:26:13,483 Like, I'm not doing that. 608 00:26:16,053 --> 00:26:19,922 [Hayden] Mm! Mm! Ooh! 609 00:26:19,923 --> 00:26:21,090 -[sighs] -Mm-hmm. 610 00:26:21,091 --> 00:26:22,258 I love it. 611 00:26:22,259 --> 00:26:23,826 -You like that, huh? -Mm-hmm. 612 00:26:23,827 --> 00:26:26,595 -I want some more. -[both laughing] 613 00:26:26,596 --> 00:26:27,697 Let me catch my breath! 614 00:26:27,698 --> 00:26:31,033 What? Oh, it's like that? 615 00:26:31,034 --> 00:26:32,301 Whose is it? 616 00:26:32,302 --> 00:26:33,336 It's yours. 617 00:26:33,337 --> 00:26:34,437 I, I can't hear you. 618 00:26:34,438 --> 00:26:36,539 It's yours, daddy. 619 00:26:36,540 --> 00:26:38,674 Tell me it's the best you ever had. 620 00:26:38,675 --> 00:26:41,677 It is the best ever, daddy. 621 00:26:41,678 --> 00:26:44,080 Yeah? Yeah, I know it is. 622 00:26:44,081 --> 00:26:45,749 [both chuckling] 623 00:26:48,118 --> 00:26:52,655 [grunts] I'm good. I'm good, I'm good, I'm good. 624 00:26:52,656 --> 00:26:54,023 -What's the matter? -Nothin'. 625 00:26:54,024 --> 00:26:56,625 I just don't feel like kissing right now, damn. 626 00:26:56,626 --> 00:27:01,864 You don't wanna kiss me after what we just did? 627 00:27:01,865 --> 00:27:03,799 I mean, maybe... 628 00:27:03,800 --> 00:27:07,069 I don't want my mouth where Gary's dirty - has been. 629 00:27:07,070 --> 00:27:07,903 Think about that? 630 00:27:07,904 --> 00:27:09,506 -Here we go again. -Mm-hmm. 631 00:27:11,908 --> 00:27:14,977 Did you tell anybody about you and him? 632 00:27:14,978 --> 00:27:17,079 -Why would I do that? -I have no idea, 633 00:27:17,080 --> 00:27:18,914 but I put nothin' past you. 634 00:27:18,915 --> 00:27:22,551 You didn't tell a friend or anybody? 635 00:27:22,552 --> 00:27:24,653 Where is this coming from? 636 00:27:24,654 --> 00:27:28,924 Look, I just don't want people in our business, all right? 637 00:27:28,925 --> 00:27:32,628 -You just paranoid. -Yeah, I'm paranoid, 638 00:27:32,629 --> 00:27:34,463 like a - whose girl was - his best friend, 639 00:27:34,464 --> 00:27:35,631 paranoid like that. 640 00:27:35,632 --> 00:27:37,967 I'm not going back and forth with you. 641 00:27:37,968 --> 00:27:39,335 One minute, we good. The next minute, 642 00:27:39,336 --> 00:27:41,937 -you actin' like this. -Yeah, aight. 643 00:27:41,938 --> 00:27:44,707 Where are you going? I wasn't done talking! 644 00:27:44,708 --> 00:27:47,710 I'm so tired of this shit. I gotta go to Vanguard Hospital. 645 00:27:47,711 --> 00:27:49,745 Aight? I need to talk to Gary. 646 00:27:49,746 --> 00:27:51,447 Me and him, we're gonna have a little talk. 647 00:27:51,448 --> 00:27:54,049 Is that all right with you? Damn. 648 00:27:54,050 --> 00:27:56,018 The last time you went to go have a talk with Gary, 649 00:27:56,019 --> 00:27:58,154 he ended up with a knife in his chest. 650 00:27:58,155 --> 00:27:59,455 Uh-huh! 651 00:27:59,456 --> 00:28:03,693 [tense music] 652 00:28:04,995 --> 00:28:08,230 I really wish you didn't leave protective custody that night. 653 00:28:08,231 --> 00:28:11,100 Then we wouldn't be here. 654 00:28:11,101 --> 00:28:14,770 I wish a lot of things hadn't happened, Josh. 655 00:28:14,771 --> 00:28:18,774 My relationship with Gary being at the top of that list. 656 00:28:18,775 --> 00:28:22,812 I tried to protect you. 657 00:28:22,813 --> 00:28:24,513 I know. 658 00:28:24,514 --> 00:28:27,950 I know you tried to protect me. 659 00:28:27,951 --> 00:28:30,153 I'm still not hearing any answers. 660 00:28:33,490 --> 00:28:35,559 Do you think I'm guilty? 661 00:28:37,828 --> 00:28:40,764 I think Gary Borders really - your head up, Penelope. 662 00:28:40,765 --> 00:28:44,133 Okay, I, I think you had all the reasons in the world 663 00:28:44,134 --> 00:28:45,969 to do what you did. 664 00:28:48,071 --> 00:28:51,474 The only thing I know for sure is that 665 00:28:51,475 --> 00:28:52,975 I am guilty of being a woman 666 00:28:52,976 --> 00:28:55,712 who fell in love with a toxic man. 667 00:28:56,813 --> 00:29:00,816 I was beyond stupid for... 668 00:29:00,817 --> 00:29:03,586 seeing the signs and ignoring them anyway 669 00:29:03,587 --> 00:29:05,789 like so many women before me. 670 00:29:06,990 --> 00:29:12,428 I am guilty for lying to myself, for... 671 00:29:12,429 --> 00:29:15,265 for wanting love so badly. [sobs] 672 00:29:16,666 --> 00:29:21,570 That I would point to any crazy thing that he did, 673 00:29:21,571 --> 00:29:22,705 and I would turn to myself 674 00:29:22,706 --> 00:29:24,774 and ask if I was the one in the wrong. 675 00:29:30,847 --> 00:29:36,252 I didn't realize how unhealthy my relationship with Gary was 676 00:29:36,253 --> 00:29:39,956 until after I lost my baby. 677 00:29:43,126 --> 00:29:44,628 And... 678 00:29:47,731 --> 00:29:51,267 ...as humiliating as this is to admit, 679 00:29:51,268 --> 00:29:54,870 even after that tragedy... 680 00:29:54,871 --> 00:29:57,007 a part of me still wanted to forgive him. 681 00:30:00,076 --> 00:30:02,611 Is that why you left FBI custody? 682 00:30:02,612 --> 00:30:04,980 You wanted to give Gary another chance? 683 00:30:04,981 --> 00:30:06,916 No. No, Gary 684 00:30:06,917 --> 00:30:10,987 doesn't deserve me or the love that I gave him. 685 00:30:14,291 --> 00:30:15,959 What did Gary deserve? 686 00:30:20,030 --> 00:30:22,299 Exactly what the - he got. 687 00:30:26,303 --> 00:30:29,204 The truth is... 688 00:30:29,205 --> 00:30:32,074 I was tired of hiding. 689 00:30:32,075 --> 00:30:36,946 I thought, why should I let my life be uprooted 690 00:30:36,947 --> 00:30:40,150 and Gary gets to do whatever the - he wants to do? 691 00:30:42,218 --> 00:30:45,020 I told myself that... 692 00:30:45,021 --> 00:30:49,091 I wouldn't let Gary Borders win. 693 00:30:49,092 --> 00:30:50,994 Not this time. 694 00:30:55,465 --> 00:30:57,800 Where did you go that night? 695 00:30:57,801 --> 00:31:00,169 I followed him to that banquet hall 696 00:31:00,170 --> 00:31:03,273 when I found out that he was gonna marry Andi. 697 00:31:06,610 --> 00:31:08,278 What did you do, Penelope? 698 00:31:12,782 --> 00:31:15,384 I don't... I don't... 699 00:31:15,385 --> 00:31:17,119 I don't know. 700 00:31:17,120 --> 00:31:21,590 I...I don't remember because of the blackout. 701 00:31:21,591 --> 00:31:22,825 I don't know. 702 00:31:22,826 --> 00:31:25,395 Is that before or after you stabbed him? 703 00:31:28,331 --> 00:31:30,200 I don't... 704 00:31:31,735 --> 00:31:36,005 I, I, I don't know what happened, okay? 705 00:31:36,006 --> 00:31:39,642 All I know is that there was blood all over my hands. 706 00:31:39,643 --> 00:31:43,512 So I must've done it, right? 707 00:31:43,513 --> 00:31:46,182 I...I stabbed Gary. 708 00:31:48,794 --> 00:31:53,432 [glamorous music] 709 00:31:53,733 --> 00:31:55,734 [sighs] 710 00:31:55,735 --> 00:31:58,603 I can't believe you beat me 21-16. 711 00:31:58,604 --> 00:32:03,775 I did tell you it was gonna be an embarrassment-for you. 712 00:32:03,776 --> 00:32:05,009 All right, Lisa Leslie. 713 00:32:05,010 --> 00:32:06,378 I'm just glad your ass didn't dunk on me 714 00:32:06,379 --> 00:32:08,646 'cause you really have some problems, shit. 715 00:32:08,647 --> 00:32:11,983 Just admit it, boo. Your girl has skills. 716 00:32:11,984 --> 00:32:14,686 -You got lucky. -Ah, no. 717 00:32:14,687 --> 00:32:16,654 I beat you fair and square. 718 00:32:16,655 --> 00:32:19,257 Nah, you got lucky. 719 00:32:19,258 --> 00:32:21,226 No, I need you to know the difference between 720 00:32:21,227 --> 00:32:22,660 luck and skill. 721 00:32:22,661 --> 00:32:25,096 All right, all right relax, chill. 722 00:32:25,097 --> 00:32:29,000 Baby, if we have a daughter one day, 723 00:32:29,001 --> 00:32:30,902 I need you to teach her 724 00:32:30,903 --> 00:32:32,337 that if she's in some competition with a boy 725 00:32:32,338 --> 00:32:34,105 and she beats him, it's not because of luck. 726 00:32:34,106 --> 00:32:36,841 It's because of her hard work. 727 00:32:36,842 --> 00:32:41,413 Okay, well as your future daughter's father, 728 00:32:41,414 --> 00:32:42,614 I promise you 729 00:32:42,615 --> 00:32:44,082 that all her hard work and dedication 730 00:32:44,083 --> 00:32:47,619 will never be demeaned or diminished by any man. 731 00:32:47,620 --> 00:32:50,755 -Okay. Thank you. -And, and... 732 00:32:50,756 --> 00:32:52,157 I'll let her know that as the daughter of 733 00:32:52,158 --> 00:32:55,293 -Sabrona James Hollis! -Sobrona James! 734 00:32:55,294 --> 00:32:57,095 That skill does run in the family. 735 00:32:57,096 --> 00:33:00,099 -That's right, baby, thank you. -Mm-hmm. 736 00:33:02,568 --> 00:33:05,578 [chuckles] Can you imagine bringing our kids here one day? 737 00:33:08,707 --> 00:33:10,075 Yeah. 738 00:33:10,910 --> 00:33:13,260 These are the moments that I really prayed for. 739 00:33:17,136 --> 00:33:21,186 I'm just so glad we're finally on the same page 740 00:33:21,187 --> 00:33:23,389 about the family thing. [phone ringing] 741 00:33:28,727 --> 00:33:30,229 Hello? 742 00:33:31,030 --> 00:33:32,531 Yeah, this is him. 743 00:33:35,201 --> 00:33:36,902 Are you serious? 744 00:33:39,104 --> 00:33:41,173 Yeah, yeah, yeah, I can come in. 745 00:33:43,976 --> 00:33:46,010 Who was that? 746 00:33:46,011 --> 00:33:47,278 Uh, it was the lab. 747 00:33:47,279 --> 00:33:50,682 They want me to go in in person or something? 748 00:33:50,683 --> 00:33:52,417 Wait, really? They just called you? 749 00:33:52,418 --> 00:33:54,819 That probably means everything is done. 750 00:33:54,820 --> 00:33:58,524 Uh, they said they think there's something wrong with my sample. 751 00:34:05,097 --> 00:34:06,498 You know what? This was fun. 752 00:34:06,499 --> 00:34:10,535 [laughs] See? I told you. I am the only vice you need. 753 00:34:10,536 --> 00:34:14,239 And all I need is for you to keep cookin' like that. 754 00:34:14,240 --> 00:34:16,508 You know, I just followed one of them fat-ass recipes 755 00:34:16,509 --> 00:34:17,675 from the internet. 756 00:34:17,676 --> 00:34:20,245 No, don't do that, all right? Don't be humble. 757 00:34:20,246 --> 00:34:21,546 You put your big toe in this one. 758 00:34:21,547 --> 00:34:24,749 Put your whole foot in it. I'll tell you this, 759 00:34:24,750 --> 00:34:25,884 you keep cooking like that, 760 00:34:25,885 --> 00:34:28,987 you're never ever gonna get rid of me. 761 00:34:28,988 --> 00:34:30,788 -Is that right? -Yeah, that's right. 762 00:34:30,789 --> 00:34:31,923 Let me get this for you. 763 00:34:31,924 --> 00:34:34,659 So, you mean, you're only with me 764 00:34:34,660 --> 00:34:36,562 for my culinary skills? 765 00:34:36,563 --> 00:34:39,797 I mean, there are a few other skills 766 00:34:39,798 --> 00:34:41,132 that I like as well. 767 00:34:41,133 --> 00:34:43,035 -Is that right? -Yeah. 768 00:34:44,270 --> 00:34:48,007 [upbeat music] 769 00:34:53,666 --> 00:34:58,182 You gonna let me be a gentleman and clear your table? 770 00:34:58,183 --> 00:35:01,353 Mm-hmm, I just don't know if we're done eating yet. 771 00:35:09,628 --> 00:35:13,165 I am so glad sex doesn't qualify as a mind-altering chemical. 772 00:35:16,268 --> 00:35:18,836 You know, I really think you should just focus 773 00:35:18,837 --> 00:35:20,905 on the titties. 774 00:35:20,906 --> 00:35:24,910 Ooh... You ain't gotta tell me twice. 775 00:35:28,547 --> 00:35:34,486 [romantic music] 776 00:35:35,788 --> 00:35:38,256 What, did... Did I say something wrong? 777 00:35:38,257 --> 00:35:39,458 No... 778 00:35:40,626 --> 00:35:42,894 It's just that Cretia asked me if I use sex 779 00:35:42,895 --> 00:35:46,164 the way I use vaping and drinking. 780 00:35:46,165 --> 00:35:49,500 [sighs] Okay, uh... 781 00:35:49,501 --> 00:35:54,473 Well, I mean, we don't have to do anything, I guess. 782 00:35:57,309 --> 00:36:00,578 No, no, you know what? Rome wasn't built in a day. 783 00:36:00,579 --> 00:36:03,214 -Yeah. -Mm-mm. 784 00:36:03,215 --> 00:36:04,816 Damn, you deserve this. 785 00:36:04,817 --> 00:36:06,851 Yeah, I think I deserve it. 786 00:36:06,852 --> 00:36:10,389 -Yeah, you damn right. -[giggles] 787 00:36:15,728 --> 00:36:19,297 What? Damn, I agree with you! You deserve the D! 788 00:36:19,298 --> 00:36:23,001 Maybe we should just... 789 00:36:23,002 --> 00:36:24,970 uh, cool off for a second. 790 00:36:26,372 --> 00:36:29,741 [sighs] Look, I'm sorry if I did something to upset you. 791 00:36:29,742 --> 00:36:31,509 No, you didn't do anything. 792 00:36:31,510 --> 00:36:34,012 Clearly I, I triggered something. 793 00:36:34,013 --> 00:36:35,581 Ah... 794 00:36:37,383 --> 00:36:39,217 Can we just not talk about triggers 795 00:36:39,218 --> 00:36:42,587 and...and, and, and, and anxiety, 796 00:36:42,588 --> 00:36:45,456 and coping mechanisms for one night? 797 00:36:45,457 --> 00:36:48,860 Look, you're clearly feeling something, Danni, all right? 798 00:36:48,861 --> 00:36:52,263 I just...I think it's healthy to talk about your issues. 799 00:36:52,264 --> 00:36:56,735 And I didn't ask you what you thought, so... 800 00:36:57,836 --> 00:36:59,003 Okay. 801 00:36:59,004 --> 00:37:00,138 Let's just drop it. 802 00:37:00,139 --> 00:37:02,874 Okay, we'll just drop it. We'll move on. 803 00:37:02,875 --> 00:37:04,409 Act like it never happened. 804 00:37:04,410 --> 00:37:07,279 [dishes and silverware clanking] 805 00:37:08,480 --> 00:37:09,615 Danni! 806 00:37:11,884 --> 00:37:14,952 Okay, you know what? 807 00:37:14,953 --> 00:37:19,157 You wanna push me away, shut me out? Bet. 808 00:37:19,158 --> 00:37:21,993 You know, can we go one night, just one, 809 00:37:21,994 --> 00:37:24,495 without you psychoanalyzing me? 810 00:37:24,496 --> 00:37:26,998 'Cause if you can't, you can go home. 811 00:37:26,999 --> 00:37:28,599 Oh, it's like that? 812 00:37:28,600 --> 00:37:30,968 Yeah, it's like that, 'cause I'm tired of feeling like 813 00:37:30,969 --> 00:37:33,038 your - patient. 814 00:37:34,873 --> 00:37:36,641 You know what? 815 00:37:36,642 --> 00:37:38,711 I don't stay anywhere I'm not wanted. 816 00:37:40,879 --> 00:37:43,449 Don't take the wine, -! Go! 817 00:37:44,483 --> 00:37:46,751 [Tony] You don't need it anyway. 818 00:37:46,752 --> 00:37:49,153 [laughs] 819 00:37:49,154 --> 00:37:50,254 [Tony slams door] 820 00:37:50,255 --> 00:37:52,357 No slammin' my shit! 821 00:37:56,462 --> 00:37:58,397 Breathe. 822 00:37:58,897 --> 00:38:00,798 Don't let him - this up. 823 00:38:00,799 --> 00:38:03,635 [tense, but gentle music] 824 00:38:15,147 --> 00:38:18,050 [shallow breathing] 825 00:38:21,653 --> 00:38:24,021 Oh my god. 826 00:38:24,022 --> 00:38:27,358 [shallow breathing] 827 00:38:27,359 --> 00:38:29,728 [coughs] 828 00:38:32,264 --> 00:38:35,700 [distorted music] [clock ticking] 829 00:38:35,701 --> 00:38:38,169 Hello? 830 00:38:38,170 --> 00:38:41,339 So I think I'm having a... a heart attack. 831 00:38:41,340 --> 00:38:45,810 [music intensifying] 832 00:38:45,811 --> 00:38:47,245 But I'ma tell you one thing. 833 00:38:47,246 --> 00:38:48,613 Whatever they got comin' to them, 834 00:38:48,614 --> 00:38:53,284 oh baby, they deserve. A mess. 835 00:38:53,285 --> 00:38:55,219 Mm-hmm. I know. 836 00:38:55,220 --> 00:38:56,420 -Penelope! -Hey, hey, hey! 837 00:38:56,421 --> 00:38:57,989 Where are you going? You can't go back there! 838 00:38:57,990 --> 00:38:59,123 -Step back, Mr. Williams. -Don't touch me! 839 00:38:59,124 --> 00:39:00,391 -Step back. -Stop, Jordan. 840 00:39:00,392 --> 00:39:01,926 I'd listen to your sister if I were you. 841 00:39:01,927 --> 00:39:03,261 Unless you wanna join her in lockup. 842 00:39:03,262 --> 00:39:04,762 Penelope, what is going on? 843 00:39:04,763 --> 00:39:06,531 Your sister is under arrest 844 00:39:06,532 --> 00:39:08,833 for the attempted murder of Gary Borders. 845 00:39:08,834 --> 00:39:10,501 Bullshit. She didn't do that. 846 00:39:10,502 --> 00:39:12,637 Then why did she just confess? 847 00:39:12,638 --> 00:39:14,205 -Penelope. -Come on, let's go. 848 00:39:14,206 --> 00:39:16,474 Penelope, what is he talking about? 849 00:39:16,475 --> 00:39:17,676 Penelope! 850 00:39:20,596 --> 00:39:26,202 [ominous music] 851 00:39:26,969 --> 00:39:28,471 Shit. 852 00:39:30,673 --> 00:39:32,608 [pants] 853 00:39:57,733 --> 00:39:59,868 Hey. 854 00:39:59,869 --> 00:40:01,570 We might have a problem. 855 00:40:05,541 --> 00:40:07,776 Let me go somewhere more private. 856 00:40:07,777 --> 00:40:11,213 [ominous music] 857 00:40:17,887 --> 00:40:20,489 [footsteps approaching] 858 00:40:23,859 --> 00:40:29,665 [ominous music] 859 00:40:52,454 --> 00:40:55,791 Dirty, back-stabbin' mother-. 860 00:40:57,993 --> 00:40:59,929 After all that shit I did for you. 861 00:41:04,733 --> 00:41:06,202 Bitch-ass -. 862 00:41:10,406 --> 00:41:14,877 [tense, pulsating music] 863 00:41:18,814 --> 00:41:20,549 You deserve to die. 864 00:41:25,021 --> 00:41:26,321 [shudders] 865 00:41:26,322 --> 00:41:28,556 [Tamara] Next, on Sistas... 866 00:41:28,557 --> 00:41:30,191 [screaming] 867 00:41:30,192 --> 00:41:31,226 This is Hayden. 868 00:41:31,227 --> 00:41:32,394 The other partners and I have decided 869 00:41:32,395 --> 00:41:34,329 to extend Andi's leave, indefinitely. 870 00:41:34,330 --> 00:41:36,364 [Tony] I just wanna be there for Danni, man, 871 00:41:36,365 --> 00:41:37,766 but all I keep doing is triggering her. 872 00:41:37,767 --> 00:41:39,501 I don't know what to do anymore, man. 873 00:41:39,502 --> 00:41:41,136 Both of y'all are being extra. 874 00:41:41,137 --> 00:41:42,604 -Okay, yeah. I hear that. -Uh-uh, hey, hey. 875 00:41:42,605 --> 00:41:44,640 No, no, hey, hey, wait a minute. 876 00:41:44,641 --> 00:41:46,141 [Fatima] Karen, are you okay? 877 00:41:46,142 --> 00:41:47,342 [Zac] Whoa, whoa, whoa. [Karen moans painfully] 878 00:41:47,343 --> 00:41:48,476 Karen, what is it? 879 00:41:48,477 --> 00:41:49,778 [Karen] I think I'm going into labor. 880 00:41:49,779 --> 00:41:50,945 [Fatima] Oh, no, no, no. [Karen screams painfully] 881 00:41:50,946 --> 00:41:52,313 [Zac] I'll get the keys. 882 00:41:52,314 --> 00:41:53,716 Hurry, Zac. 883 00:42:26,567 --> 00:42:28,469 [music] 884 00:42:28,519 --> 00:42:33,069 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.