All language subtitles for Sistas s08e10 Forget Me Not.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,900 I cannot remember, Jordan. 2 00:00:01,901 --> 00:00:03,268 There was blood all over your hands. 3 00:00:03,269 --> 00:00:04,770 That means I did it! 4 00:00:04,771 --> 00:00:06,572 [Fatima] Previously on Sistas... 5 00:00:06,573 --> 00:00:09,241 I really wanna staple your ear to your jaw. 6 00:00:09,242 --> 00:00:10,442 Is that all that you know, 7 00:00:10,443 --> 00:00:11,677 sleeping with your boss and violence? 8 00:00:11,678 --> 00:00:13,846 You really had them. And me too, for a moment. 9 00:00:13,847 --> 00:00:15,280 Are we friends? 10 00:00:15,281 --> 00:00:17,216 What's this I hear about you badmouthing Andi? 11 00:00:17,217 --> 00:00:18,951 Was it a mistake for me to give you a second chance? 12 00:00:18,952 --> 00:00:21,253 -What do you want from me? -I want you to represent her. 13 00:00:21,254 --> 00:00:23,322 [Penelope] You claim you didn't mean to destroy our lives. 14 00:00:23,323 --> 00:00:24,957 Now is your chance to prove it. 15 00:00:24,958 --> 00:00:26,024 Now, the truth is Mr. Borders 16 00:00:26,025 --> 00:00:27,726 may never regain certain memories. 17 00:00:27,727 --> 00:00:29,462 Gary? What the hell? 18 00:00:31,056 --> 00:00:33,057 [grim music] 19 00:00:33,058 --> 00:00:34,460 Are you... 20 00:00:35,794 --> 00:00:36,961 Water. 21 00:00:36,962 --> 00:00:38,463 Water, water, water, yes, of course. 22 00:00:38,464 --> 00:00:39,931 Can I have some water, please? 23 00:00:39,932 --> 00:00:42,533 Yes. Okay. 24 00:00:42,534 --> 00:00:44,069 Thank you. 25 00:00:47,639 --> 00:00:49,108 Oh. 26 00:00:49,541 --> 00:00:50,876 You feel better? 27 00:00:51,310 --> 00:00:53,512 -Thank you. -Mm-hmm. 28 00:00:53,979 --> 00:00:56,382 Gary, why did you leave the hospital? 29 00:00:59,351 --> 00:01:01,619 I couldn't stay in that damn room. 30 00:01:01,620 --> 00:01:05,123 Yes, but they let you leave in this condition? 31 00:01:05,124 --> 00:01:06,023 How did you get here? 32 00:01:06,024 --> 00:01:07,693 [phone ringing] 33 00:01:08,494 --> 00:01:12,630 Oh, uh, excuse me one second. I'm so sorry. 34 00:01:12,631 --> 00:01:14,766 Justin, hi. 35 00:01:14,767 --> 00:01:16,601 No, everything is fine. 36 00:01:16,602 --> 00:01:18,603 No, thank you, I don't need you to do that. 37 00:01:18,604 --> 00:01:20,272 Thank you, bye. 38 00:01:24,176 --> 00:01:26,444 That was my doorman. 39 00:01:26,445 --> 00:01:28,312 He said that he tried to stop you 40 00:01:28,313 --> 00:01:29,814 and you became belligerent. 41 00:01:29,815 --> 00:01:32,683 He was gonna call 911. 42 00:01:32,684 --> 00:01:34,186 I... 43 00:01:35,621 --> 00:01:37,622 I needed to see you. 44 00:01:37,623 --> 00:01:39,258 Yes, Gary, but how? 45 00:01:41,360 --> 00:01:44,295 I took one of those motorized bikes. 46 00:01:44,296 --> 00:01:45,663 -You did what? -Yeah. 47 00:01:45,664 --> 00:01:48,533 I saw a guy paying for one outside of the hospital, 48 00:01:48,534 --> 00:01:51,202 so I took it when he wasn't looking. 49 00:01:51,203 --> 00:01:53,171 Okay, you may not have all your faculties, 50 00:01:53,172 --> 00:01:55,206 but you are still Gary. 51 00:01:55,207 --> 00:01:57,875 How did you...find me? 52 00:01:57,876 --> 00:02:00,311 Are your memories coming back? I mean, what else do you- 53 00:02:00,312 --> 00:02:02,146 [shouts] I don't know! 54 00:02:02,147 --> 00:02:03,582 I don't know. 55 00:02:03,934 --> 00:02:06,017 It's okay, it's okay. 56 00:02:06,018 --> 00:02:07,218 No, I shouldn't have pushed you. 57 00:02:07,219 --> 00:02:10,121 No, no, no, it's-you're fine. 58 00:02:10,122 --> 00:02:11,856 I shouldn't have pushed you. That's fine. 59 00:02:11,857 --> 00:02:13,524 You don't have to remember everything right now. 60 00:02:13,525 --> 00:02:16,260 But I'm sure the hospital is looking for you, 61 00:02:16,261 --> 00:02:18,362 so you I need to call them and... 62 00:02:18,363 --> 00:02:21,200 Please, no, no. Don't... 63 00:02:23,669 --> 00:02:25,837 ...make me go back. 64 00:02:25,838 --> 00:02:28,506 Okay. Okay. 65 00:02:28,507 --> 00:02:33,144 It's just... It's too much death. 66 00:02:33,145 --> 00:02:37,715 -The hospital, the tests. -I know, it's just- 67 00:02:37,716 --> 00:02:40,318 The Hudson guy... 68 00:02:40,319 --> 00:02:41,886 I don't know. 69 00:02:41,887 --> 00:02:43,888 Yes, Gary, I understand, but... 70 00:02:43,889 --> 00:02:46,023 they're just trying to help you. 71 00:02:46,024 --> 00:02:47,358 You're recovering from a major trauma. 72 00:02:47,359 --> 00:02:50,295 Do you remember that? 73 00:02:52,798 --> 00:02:53,865 Do you? 74 00:02:53,866 --> 00:02:56,634 I need your help, Andi. 75 00:02:56,635 --> 00:02:59,136 You're... 76 00:02:59,137 --> 00:03:00,906 You're the only one I can trust. 77 00:03:04,410 --> 00:03:06,310 ? My girls hold me down ? 78 00:03:06,311 --> 00:03:08,479 ? When them boys mess around ? 79 00:03:08,480 --> 00:03:11,049 ? When my love life is a headache ? 80 00:03:11,050 --> 00:03:13,384 ? We're goin' out tonight ? 81 00:03:13,385 --> 00:03:15,754 ? 'Cause I'm lookin' for love ? 82 00:03:19,283 --> 00:03:22,587 I think I found something that could fit you. 83 00:03:23,354 --> 00:03:25,922 -Is that good? -Thanks. 84 00:03:25,923 --> 00:03:27,190 Um, are-did... 85 00:03:27,191 --> 00:03:30,527 did these belong to me? 86 00:03:30,528 --> 00:03:34,064 They belong to my...friend. 87 00:03:34,065 --> 00:03:35,966 I'm sure they'll fit. 88 00:03:35,967 --> 00:03:41,338 Um, do you wanna go change clothes and try 'em on? 89 00:03:41,339 --> 00:03:44,642 Oh, the bathroom is through that door right there. 90 00:03:47,278 --> 00:03:49,346 Thanks. Thanks again, Andi. 91 00:03:49,347 --> 00:03:52,417 -You're welcome. -Okay. 92 00:04:00,124 --> 00:04:01,893 Pick up, pick up, pick up. 93 00:04:02,727 --> 00:04:05,162 [line trilling] 94 00:04:05,163 --> 00:04:07,497 [Hudson] I don't have time for your shit right now, Andi. 95 00:04:07,498 --> 00:04:09,666 Um, you're gonna wanna make time for this. 96 00:04:09,667 --> 00:04:11,601 [Hudson] You really think the world revolves around you, 97 00:04:11,602 --> 00:04:12,869 don't you, Andi? 98 00:04:12,870 --> 00:04:15,038 Hudson, if you will just listen to me for one second. 99 00:04:15,039 --> 00:04:17,607 [Hudson] What part of "I'm busy" don't you seem to comprehend? 100 00:04:17,608 --> 00:04:19,309 Okay, Hudson, this is important. I'm not playing. 101 00:04:19,310 --> 00:04:21,078 [Hudson] Damn it, Andi, Gary's missing. 102 00:04:21,079 --> 00:04:23,246 I know that! He is here in my place. 103 00:04:23,247 --> 00:04:24,815 [Hudson] What the -? 104 00:04:24,816 --> 00:04:26,616 Did you check him out of this hospital without my permission? 105 00:04:26,617 --> 00:04:28,618 I am going to have you arrested for kidnapping. 106 00:04:28,619 --> 00:04:31,388 No, I did not kidnap him. He was in my elevator 107 00:04:31,389 --> 00:04:32,956 in his hospital gown. 108 00:04:32,957 --> 00:04:34,791 [Hudson] You really expect me to believe that? 109 00:04:34,792 --> 00:04:36,626 You know what? I don't care what you believe. 110 00:04:36,627 --> 00:04:38,462 I don't even know why I even bother. 111 00:04:38,463 --> 00:04:40,430 I will handle Gary by myself. 112 00:04:40,431 --> 00:04:42,299 [Hudson] The hell you will. Don't you - move. 113 00:04:42,300 --> 00:04:44,034 I am on my way. 114 00:04:44,035 --> 00:04:45,369 Idiot! 115 00:04:46,904 --> 00:04:50,073 [mischievous music] 116 00:04:50,074 --> 00:04:51,676 Have a good flight. 117 00:04:56,647 --> 00:04:59,316 Breakin' down already, I see. 118 00:04:59,317 --> 00:05:01,151 All right. 119 00:05:01,152 --> 00:05:06,022 Peach emoji. Eggplant emoji. 120 00:05:06,023 --> 00:05:09,092 Tongue emoji. [chuckles] 121 00:05:09,093 --> 00:05:11,361 Squirt. 122 00:05:11,362 --> 00:05:14,966 Ooh, that's nasty. I like that, though. 123 00:05:20,638 --> 00:05:23,173 I know I'm fine, but you ain't gotta stare. 124 00:05:23,174 --> 00:05:24,307 Come on, now! 125 00:05:24,308 --> 00:05:26,510 This? This is a place of business, 126 00:05:26,511 --> 00:05:30,347 not a...flirt factory! 127 00:05:30,348 --> 00:05:31,648 That's so sad. 128 00:05:31,649 --> 00:05:35,085 Mom, I'm gonna have to call you back. 129 00:05:35,086 --> 00:05:38,288 -[sighs] Poor man. -Unbelievable. 130 00:05:38,289 --> 00:05:41,425 [sighs] 131 00:05:43,361 --> 00:05:45,997 Okay. Okay. [inhales sharply] 132 00:05:47,832 --> 00:05:50,468 [phone buzzing] 133 00:05:53,004 --> 00:05:54,304 Hey, girl, what's up? 134 00:05:54,305 --> 00:05:57,908 [inhales, exhales] 135 00:05:57,909 --> 00:05:59,075 Hello? 136 00:05:59,076 --> 00:06:00,477 [Danni] [inhales, exhales] 137 00:06:00,478 --> 00:06:02,613 Mm-hmm, mm-hmm. 138 00:06:03,414 --> 00:06:05,483 Girl, what are you doing? 139 00:06:05,484 --> 00:06:07,751 Are you having sex right now. 140 00:06:07,752 --> 00:06:10,187 Girl, I am at work. I don't do that. 141 00:06:10,188 --> 00:06:12,022 Since when? 142 00:06:12,023 --> 00:06:13,456 Okay, point made. 143 00:06:13,457 --> 00:06:17,260 I just need you to talk me down before I lose my job, girl. 144 00:06:17,261 --> 00:06:18,628 [Sabrina] Why? What's going on? 145 00:06:18,629 --> 00:06:19,963 Remember there was that 146 00:06:19,964 --> 00:06:22,299 passive-aggressive white girl at your job? 147 00:06:22,300 --> 00:06:24,601 She was trying to -block your promotion? 148 00:06:24,602 --> 00:06:27,003 Are you talking about Paige? 149 00:06:27,004 --> 00:06:28,738 [Danni] Yeah, yeah, yeah. I got me a Paige. 150 00:06:28,739 --> 00:06:32,175 This white man named Leonard, very entitled, 151 00:06:32,176 --> 00:06:35,378 is pissed 'cause I got into the leadership program and not him. 152 00:06:35,379 --> 00:06:38,215 Oh my gosh, girl, that sounds like a Paige. 153 00:06:38,216 --> 00:06:39,716 Yeah. Huh? 154 00:06:39,717 --> 00:06:43,019 He's got one good time. One more good time. 155 00:06:43,020 --> 00:06:44,354 I'm tellin' you. I'm tellin' you. 156 00:06:44,355 --> 00:06:48,024 I'm sorry about that, girl. But don't worry about him. 157 00:06:48,025 --> 00:06:49,259 Karma will rebalance itself 158 00:06:49,260 --> 00:06:51,161 and he'll just expose himself, watch. 159 00:06:51,162 --> 00:06:53,730 Listen, I'm so glad Maurice helped me with Paige. 160 00:06:53,731 --> 00:06:56,132 Yeah, put that bitch on the phone. 161 00:06:56,133 --> 00:06:58,201 Absolutely no ma'am. 162 00:06:58,202 --> 00:07:00,537 I do not need Maurice getting in any trouble right now 163 00:07:00,538 --> 00:07:01,905 when I got him his job back. 164 00:07:01,906 --> 00:07:03,506 You're going to have to handle this on your own. 165 00:07:03,507 --> 00:07:05,942 All right, okay, can you just stand by your phone 166 00:07:05,943 --> 00:07:07,944 in case you need to bail me out of Fulton County? 167 00:07:07,945 --> 00:07:09,412 [Sabrina] Girl, I don't have time for this. 168 00:07:09,413 --> 00:07:11,281 All right, bye. 169 00:07:11,282 --> 00:07:14,417 [upbeat music] 170 00:07:14,418 --> 00:07:15,652 Find something to do. 171 00:07:15,653 --> 00:07:17,621 You gotta find something to do. 172 00:07:17,622 --> 00:07:20,156 I'm doing my job. What are you doing? 173 00:07:20,157 --> 00:07:23,226 No one's here! 174 00:07:23,227 --> 00:07:24,160 Hi! 175 00:07:24,161 --> 00:07:25,528 Shit! 176 00:07:25,529 --> 00:07:26,897 [hip-hop music] 177 00:07:26,898 --> 00:07:28,932 ? Yeah, there's light in the darkness ? 178 00:07:28,933 --> 00:07:30,734 ? The fire will breathe in the rain ? 179 00:07:30,735 --> 00:07:32,035 ? There's power to harness ? 180 00:07:32,036 --> 00:07:34,104 ? And handle and don't make it pain ? 181 00:07:34,105 --> 00:07:35,939 This is us right here. 182 00:07:35,940 --> 00:07:38,408 This is gonna be one of the most amazing things ever. 183 00:07:38,409 --> 00:07:41,177 [clears throat] [Aaron] [whispers] Hey, babies. 184 00:07:41,178 --> 00:07:42,279 Hey, Zac. 185 00:07:42,280 --> 00:07:43,780 What are you doing in these parts? 186 00:07:43,781 --> 00:07:46,416 I was just running an errand for Fatima, 187 00:07:46,417 --> 00:07:49,786 so I figured I'd stop by, see you and the twins. 188 00:07:49,787 --> 00:07:51,888 [Karen] Oh, well, thank you. We're fine. 189 00:07:51,889 --> 00:07:56,026 Aaron was just feeling the babies kick for the first time. 190 00:07:56,027 --> 00:07:58,528 -Word? -Mm-hmm. 191 00:07:58,529 --> 00:08:02,432 Can I...? Um, you know... 192 00:08:02,433 --> 00:08:06,069 Um...yeah, yes. 193 00:08:06,070 --> 00:08:07,537 Aaron, maybe- 194 00:08:07,538 --> 00:08:09,406 What are you askin' him for? Back up. 195 00:08:09,407 --> 00:08:11,908 You gotta give baby daddy number two a turn, 196 00:08:11,909 --> 00:08:14,277 obviously, so... 197 00:08:14,278 --> 00:08:17,080 I'm definitely baby daddy number one. 198 00:08:17,081 --> 00:08:19,015 Uh, just 'cause you're boyfriend number one 199 00:08:19,016 --> 00:08:20,817 doesn't mean you're baby daddy number one, 200 00:08:20,818 --> 00:08:22,385 -just so we're clear. -[Karen] Okay. 201 00:08:22,386 --> 00:08:24,487 Yes, it does. I hit it first. 202 00:08:24,488 --> 00:08:28,024 Uh, hey, can we not do this in front of the kids? 203 00:08:28,025 --> 00:08:29,459 Baby's kick, yeah? 204 00:08:29,460 --> 00:08:31,895 My bad, I just... 205 00:08:31,896 --> 00:08:33,397 [Karen] Thank you. 206 00:08:40,504 --> 00:08:42,605 You feel anything? 207 00:08:42,606 --> 00:08:44,507 Not, not yet. 208 00:08:44,508 --> 00:08:46,076 There you go. 209 00:08:46,077 --> 00:08:49,027 Okay, well, a little lower. Sometimes they kick down there. 210 00:08:49,028 --> 00:08:51,881 Come on, babies, show Daddy how hard you can kick. 211 00:08:51,882 --> 00:08:55,185 Uh, uh, uh, uh, no. They kick hard on you uterus! 212 00:08:55,186 --> 00:08:56,987 Shit. 213 00:08:56,988 --> 00:08:58,855 [sighs] 214 00:08:58,856 --> 00:09:01,192 Come on, give me a fist bump or somethin'. 215 00:09:03,227 --> 00:09:06,363 You feel anything? 216 00:09:06,364 --> 00:09:08,699 No, no. 217 00:09:09,767 --> 00:09:11,936 I don't. 218 00:09:13,137 --> 00:09:15,372 It comes and goes. 219 00:09:15,373 --> 00:09:16,706 -Yeah? -Yeah. 220 00:09:16,707 --> 00:09:18,875 I'm sure they'll kick for Daddy Z on the next round. 221 00:09:18,876 --> 00:09:21,478 Can you not call me Daddy Z? 222 00:09:21,479 --> 00:09:23,346 Or Daddy anything, for that matter? 223 00:09:23,347 --> 00:09:25,415 Like, how many times I'ma say pause? 224 00:09:25,416 --> 00:09:26,616 -[Karen] Um... -Cool, 225 00:09:26,617 --> 00:09:29,552 no Daddy thing nicknames. You got it. 226 00:09:29,553 --> 00:09:32,255 I guess I'm gonna be going. 227 00:09:32,256 --> 00:09:34,057 Okay, thank you for stopping by. 228 00:09:34,058 --> 00:09:37,627 And I promise I will email you that business plan. 229 00:09:37,628 --> 00:09:38,995 -I appreciate that. -Yes. 230 00:09:38,996 --> 00:09:42,866 And you take care of our soccer superstars in there. 231 00:09:42,867 --> 00:09:45,101 They're not playing soccer. They're playing football. 232 00:09:45,102 --> 00:09:48,038 You do know soccer is the original football, correct? 233 00:09:48,039 --> 00:09:49,973 I know that! 234 00:09:49,974 --> 00:09:52,509 They are playing American football, sir. 235 00:09:52,510 --> 00:09:54,944 You know, pigskin, shoulder pads, cleats? 236 00:09:54,945 --> 00:09:57,480 Okay, you know what? How about we wait for 237 00:09:57,481 --> 00:09:58,782 the twins to get there 238 00:09:58,783 --> 00:10:02,018 and then they can decide what they wanna do. 239 00:10:02,019 --> 00:10:03,186 -Yeah? -Yeah. 240 00:10:03,187 --> 00:10:04,621 -Yeah. -[Zac] Yeah. 241 00:10:04,622 --> 00:10:08,291 -Reasonable. -[Karen] Reasonable. 242 00:10:08,292 --> 00:10:09,592 I'll talk to you later, then. 243 00:10:09,593 --> 00:10:10,860 -[Karen] Okay. -Mm-hmm. 244 00:10:10,861 --> 00:10:12,829 [Karen] Thank you, Aaron. 245 00:10:12,830 --> 00:10:14,464 Just so you know, I'm first team all state, 246 00:10:14,465 --> 00:10:16,066 so I'm familiar with American football. 247 00:10:16,067 --> 00:10:17,200 Just so we're clear. 248 00:10:17,201 --> 00:10:18,701 What number were you? Two? 249 00:10:18,702 --> 00:10:20,036 [Karen chortles] 250 00:10:20,037 --> 00:10:22,138 One, obviously. 251 00:10:22,139 --> 00:10:24,441 -Right. -[Karen] Zac. 252 00:10:24,442 --> 00:10:27,545 What? I like him. He's a good guy. 253 00:10:28,179 --> 00:10:29,746 You're all right? 254 00:10:29,747 --> 00:10:32,849 Yeah, I'm good. I'm... 255 00:10:32,850 --> 00:10:34,150 chilling. 256 00:10:34,151 --> 00:10:36,787 You know this is me you're talking to, right? 257 00:10:39,223 --> 00:10:41,158 I ain't even gonna lie, yo. 258 00:10:42,993 --> 00:10:46,463 Watching Aaron get to see the babies kick and... 259 00:10:46,464 --> 00:10:48,932 only for them to go feet to the floor when it comes to me 260 00:10:48,933 --> 00:10:52,068 got me feelin' some type of way. 261 00:10:52,069 --> 00:10:55,672 Like, I know I may sound corny right now, but... 262 00:10:55,673 --> 00:10:59,676 I missed a lot with Michael and... 263 00:10:59,677 --> 00:11:01,277 I never got to hold him, Karen. 264 00:11:01,278 --> 00:11:03,814 I never got to see him take his first steps, so... 265 00:11:06,851 --> 00:11:09,786 It's not gonna be the same for our baby. 266 00:11:09,787 --> 00:11:11,020 You're gonna be there, 267 00:11:11,021 --> 00:11:16,292 from birth, graduation, beyond. 268 00:11:16,293 --> 00:11:18,094 -You promise? -Do you promise? 269 00:11:18,095 --> 00:11:19,762 I promise. I'ma hold you to that. 270 00:11:19,763 --> 00:11:21,097 [Karen] Okay. 271 00:11:21,098 --> 00:11:22,732 'Cause I'm not missing anything this time around. 272 00:11:22,733 --> 00:11:28,271 I just...wanna catch every milestone. 273 00:11:28,272 --> 00:11:31,641 Well, then we'll make something work with this co-parenting. 274 00:11:31,642 --> 00:11:33,443 You have my word. 275 00:11:33,444 --> 00:11:34,978 I will do everything in my power 276 00:11:34,979 --> 00:11:38,414 to make sure that you are a constant presence 277 00:11:38,415 --> 00:11:41,017 for both the twins. 278 00:11:41,018 --> 00:11:43,653 And Fatima. 279 00:11:43,654 --> 00:11:45,388 I appreciate that. 280 00:11:45,389 --> 00:11:47,090 Ah, ah, ah! 281 00:11:47,091 --> 00:11:47,891 Yep, yep. 282 00:11:47,892 --> 00:11:50,527 Fatima knows where you at? 283 00:11:50,528 --> 00:11:51,828 Yes. 284 00:11:51,829 --> 00:11:54,164 I don't want no smoke. I don't want no problems. 285 00:11:54,165 --> 00:11:55,732 You know, it ain't even like that. We good. 286 00:11:55,733 --> 00:11:58,001 She and I just got on the same page 287 00:11:58,002 --> 00:11:59,102 when it comes to boundaries. 288 00:11:59,103 --> 00:12:00,570 I ain't trying to go back and forth. 289 00:12:00,571 --> 00:12:01,704 It's too much stress. 290 00:12:01,705 --> 00:12:03,306 You know the doctor said no, too much. 291 00:12:03,307 --> 00:12:04,307 -You're right. -Okay. 292 00:12:04,308 --> 00:12:05,375 [phone buzzing] 293 00:12:05,376 --> 00:12:06,911 -You're right. -You're right. 294 00:12:07,778 --> 00:12:10,313 Guess who's calling right now? 295 00:12:10,314 --> 00:12:11,814 Want me to answer it? 296 00:12:11,815 --> 00:12:13,583 Yeah, you're good. 297 00:12:13,584 --> 00:12:14,951 -Leave. -No, relax. 298 00:12:14,952 --> 00:12:16,653 -Leave! -Relax, relax. 299 00:12:16,654 --> 00:12:18,254 I already told her I was coming over here. 300 00:12:18,255 --> 00:12:20,423 You're good. Do it. 301 00:12:20,424 --> 00:12:23,259 As a matter of fact, I'ma jet 302 00:12:23,260 --> 00:12:25,094 and let you handle that. 303 00:12:25,095 --> 00:12:28,031 There better not be no shit. [phone buzzing] 304 00:12:28,032 --> 00:12:29,799 Bye. 305 00:12:29,800 --> 00:12:31,434 My kid is - his kid up. 306 00:12:31,435 --> 00:12:34,037 Uh, get out. 307 00:12:34,038 --> 00:12:35,738 Drive safe. 308 00:12:35,739 --> 00:12:37,241 Number one. Number one. 309 00:12:39,752 --> 00:12:45,825 [unsettling music] 310 00:12:46,659 --> 00:12:49,594 Oh, how's it fit? 311 00:12:49,595 --> 00:12:52,330 Almost, uh... 312 00:12:52,331 --> 00:12:56,668 Yeah, your friend's definitely smaller than me. 313 00:12:56,669 --> 00:12:59,337 Um... 314 00:12:59,338 --> 00:13:00,972 Do you, uh... 315 00:13:00,973 --> 00:13:04,743 Do you have anything to eat? I'm, I'm starving. 316 00:13:04,744 --> 00:13:06,878 Of course, of course. Please, have a seat. 317 00:13:06,879 --> 00:13:09,848 I have some leftovers from lunch. 318 00:13:09,849 --> 00:13:12,851 General Tso's chicken. It used to be your favorite. 319 00:13:12,852 --> 00:13:14,186 Do you want that? 320 00:13:14,187 --> 00:13:16,088 -Yeah, it sounds good. -[Andi] Okay. 321 00:13:20,326 --> 00:13:21,861 This is perfect. 322 00:13:27,066 --> 00:13:28,801 There we go. 323 00:13:31,204 --> 00:13:32,671 You used to love this. 324 00:13:32,672 --> 00:13:34,239 You'd eat it almost every day. 325 00:13:34,240 --> 00:13:35,373 [phone ringing] 326 00:13:35,374 --> 00:13:36,708 Shit. 327 00:13:36,709 --> 00:13:37,809 [phone ringing] 328 00:13:37,810 --> 00:13:39,711 Is everything okay? 329 00:13:39,712 --> 00:13:41,680 Everything's fine. 330 00:13:41,681 --> 00:13:43,416 I do have to take this, though. 331 00:13:46,519 --> 00:13:48,787 Hi, now's not a good time. 332 00:13:48,788 --> 00:13:50,956 [Robin] I'm downstairs. 333 00:13:50,957 --> 00:13:53,091 Okay, why didn't you tell me beforehand? 334 00:13:53,092 --> 00:13:55,093 [Robin] Andi, we talked about this. 335 00:13:55,094 --> 00:13:56,461 You need to be keeping a low profile. 336 00:13:56,462 --> 00:14:00,632 Please tell me you do not have visitors right now. 337 00:14:00,633 --> 00:14:02,267 I have one guest. 338 00:14:02,268 --> 00:14:03,803 [Robin] Who? 339 00:14:05,137 --> 00:14:08,139 I don't know how who I entertain in my home concerns you. 340 00:14:08,140 --> 00:14:09,307 [Robin] Because I'm your attorney 341 00:14:09,308 --> 00:14:10,842 and I'm working my ass off to make sure 342 00:14:10,843 --> 00:14:12,444 you don't go down for an attempted murder 343 00:14:12,445 --> 00:14:13,945 that you didn't commit, okay? 344 00:14:13,946 --> 00:14:16,883 I'm gonna ask you one more tim, who is in your apartment? 345 00:14:18,650 --> 00:14:21,753 -Gary. -[Robin] Gary is there? 346 00:14:21,754 --> 00:14:22,954 What the hell are you talking about? 347 00:14:22,955 --> 00:14:25,257 I know, listen. I didn't expect him either. 348 00:14:25,258 --> 00:14:27,092 He just showed up in my elevator. 349 00:14:27,093 --> 00:14:29,528 [Robin] I've heard enough. I'm on my way up. 350 00:14:29,529 --> 00:14:30,830 What- 351 00:14:34,634 --> 00:14:36,201 [line trilling] 352 00:14:36,202 --> 00:14:37,235 [Karen] Hello? 353 00:14:37,236 --> 00:14:38,303 Hey, um, Karen, 354 00:14:38,304 --> 00:14:39,804 I hope I didn't catch you at a bad time. 355 00:14:39,805 --> 00:14:42,040 Oh, your timing's actually pretty impressive. 356 00:14:42,041 --> 00:14:44,009 Okay, I needed to ask you something. 357 00:14:44,010 --> 00:14:45,544 Look, before you even say anything, 358 00:14:45,545 --> 00:14:47,012 Zac just left my salon. 359 00:14:47,013 --> 00:14:48,146 Oh, yeah, it's all good. 360 00:14:48,147 --> 00:14:50,048 He told me he was stopping by. 361 00:14:50,049 --> 00:14:51,917 -He did? -[Fatima] Yeah. 362 00:14:51,918 --> 00:14:53,318 All right, then. 363 00:14:53,319 --> 00:14:55,587 But I appreciate your honesty. Thank you for telling me. 364 00:14:55,588 --> 00:14:57,022 [Karen] Yeah, no problem. 365 00:14:57,023 --> 00:14:58,957 So what did you want to talk to me about? 366 00:14:58,958 --> 00:15:01,493 Um, yes, I, uh, need to talk to you and Pam 367 00:15:01,494 --> 00:15:02,694 about a legal matter. 368 00:15:02,695 --> 00:15:04,362 Is Vanessa suing us? 369 00:15:04,363 --> 00:15:05,196 Vanessa? 370 00:15:05,197 --> 00:15:06,665 Oh, never mind, never mind. 371 00:15:06,666 --> 00:15:08,133 [Fatima] Oh, okay, well, um, 372 00:15:08,134 --> 00:15:10,835 your investor, Marie Willis, is one of our top clients here. 373 00:15:10,836 --> 00:15:12,370 And she asked one of our attorneys 374 00:15:12,371 --> 00:15:15,874 to go over your contract. And he assigned it to me. 375 00:15:15,875 --> 00:15:18,209 Oh, that's...that's great. 376 00:15:18,210 --> 00:15:20,111 Yeah, so I wanted to know if you and Pam 377 00:15:20,112 --> 00:15:22,814 had time to stop by my office later this afternoon. 378 00:15:22,815 --> 00:15:25,216 Yes, yes, me and Pam can come by. 379 00:15:25,217 --> 00:15:26,918 [Fatima] All right, I look forward to it. 380 00:15:26,919 --> 00:15:29,021 -We'll see you soon. -[Fatima] Bye. 381 00:15:29,789 --> 00:15:31,957 Who we going to go see? 382 00:15:31,958 --> 00:15:34,426 Fatima needs us to come by the office. 383 00:15:34,427 --> 00:15:36,494 -Fatima? -Yeah. 384 00:15:36,495 --> 00:15:38,497 What she wanna talk to us for? 385 00:15:39,432 --> 00:15:40,632 Oh, uh-uh-uh-uh. 386 00:15:40,633 --> 00:15:42,734 I don't trust this. It's a set-up. 387 00:15:42,735 --> 00:15:44,102 No. 388 00:15:44,103 --> 00:15:45,971 She still mad about what went down at that juice bar? 389 00:15:45,972 --> 00:15:47,505 No, it's not that. 390 00:15:47,506 --> 00:15:50,875 Ms. Marie's being represented by one of the lawyers at the firm. 391 00:15:50,876 --> 00:15:52,377 -Really. -[sighs] Yeah. 392 00:15:52,378 --> 00:15:54,913 I just pray Ms. Marie ain't trying to back out of 393 00:15:54,914 --> 00:15:56,849 her investment after all this. 394 00:15:58,517 --> 00:16:00,385 [tense music] 395 00:16:00,386 --> 00:16:01,586 How is it? 396 00:16:01,587 --> 00:16:05,290 Uh, this really hit the spot. 397 00:16:05,291 --> 00:16:06,491 Good. 398 00:16:06,492 --> 00:16:09,328 [elevator chimes, opens] 399 00:16:09,929 --> 00:16:12,631 You expecting someone? 400 00:16:12,632 --> 00:16:14,133 Gary. 401 00:16:16,569 --> 00:16:18,137 Long time no see. 402 00:16:19,472 --> 00:16:21,807 Do I know you? 403 00:16:22,274 --> 00:16:23,341 Andi? 404 00:16:23,342 --> 00:16:25,443 Is this a joke? 405 00:16:25,444 --> 00:16:28,079 Sorry, uh, Gary, you may not remember, 406 00:16:28,080 --> 00:16:29,814 but this is my colleague, Robin. 407 00:16:29,815 --> 00:16:32,117 We work together at the firm. 408 00:16:32,118 --> 00:16:36,288 And Robin, you remember my fianc�, Gary? 409 00:16:38,658 --> 00:16:40,259 Hey, Gary. 410 00:16:45,064 --> 00:16:46,866 Nice to meet you, Robin. 411 00:16:50,636 --> 00:16:52,171 You look sharp. 412 00:16:54,774 --> 00:16:57,142 Gary, why don't you finish your food 413 00:16:57,143 --> 00:16:58,910 and make yourself at home? 414 00:16:58,911 --> 00:17:01,279 Robin and I have to work on a case. 415 00:17:01,280 --> 00:17:03,848 We'll be just over here, okay? 416 00:17:03,849 --> 00:17:06,085 -Yeah, sure thing, Andi. -[Andi] Okay, good. 417 00:17:07,953 --> 00:17:12,490 [tense music] 418 00:17:12,491 --> 00:17:14,192 What the hell's going on? 419 00:17:14,193 --> 00:17:15,827 Gary had a seizure in the ICU 420 00:17:15,828 --> 00:17:20,065 and now he can't remember anything. 421 00:17:20,066 --> 00:17:22,400 [Robin] Okay, so why is he here? 422 00:17:22,401 --> 00:17:23,368 I don't know! 423 00:17:23,369 --> 00:17:24,502 He just showed up in the elevator 424 00:17:24,503 --> 00:17:29,774 all disoriented and confused. You see him. 425 00:17:29,775 --> 00:17:32,277 So you're telling me this man barely survived being stabbed 426 00:17:32,278 --> 00:17:34,012 and now he's just walking around your apartment, 427 00:17:34,013 --> 00:17:37,749 eating Chinese food, playing house? 428 00:17:37,750 --> 00:17:41,186 -Yeah. -I don't buy it. 429 00:17:41,187 --> 00:17:44,389 What are you saying? 430 00:17:44,390 --> 00:17:47,058 How can you not see that he's faking it? 431 00:17:47,059 --> 00:17:50,061 This whole amnesia BS is an act, okay? 432 00:17:50,062 --> 00:17:51,296 He's playing you. 433 00:17:51,297 --> 00:17:52,864 Look at him. He looks pathetic. 434 00:17:52,865 --> 00:17:55,333 You know I can hear you. 435 00:17:55,334 --> 00:17:57,569 Uh, we were talking about a client. 436 00:17:57,570 --> 00:17:59,070 [phone ringing] 437 00:17:59,071 --> 00:18:04,242 Uh...yes, please, Justin, let him up. 438 00:18:04,243 --> 00:18:07,012 Oh yeah, sure, just what we need, more visitors. 439 00:18:10,984 --> 00:18:21,027 [hip-hop music] 440 00:18:26,132 --> 00:18:28,201 [phone ringing] 441 00:18:28,935 --> 00:18:30,202 Hey, babe, what's up? 442 00:18:30,203 --> 00:18:31,570 Nothing. 443 00:18:31,571 --> 00:18:32,604 Just getting home. 444 00:18:32,605 --> 00:18:33,739 [Fatima] Oh, okay. 445 00:18:33,740 --> 00:18:35,274 Look, I don't have a long time to talk. 446 00:18:35,275 --> 00:18:37,042 I'm going over this contract for Karen. 447 00:18:37,043 --> 00:18:38,677 I have a meeting with her today. 448 00:18:38,678 --> 00:18:41,213 What type of conversation y'all about to have? 449 00:18:41,214 --> 00:18:43,649 Is this gon' be like a Shirley Brown 450 00:18:43,650 --> 00:18:45,250 Woman to Woman type of convo, 451 00:18:45,251 --> 00:18:47,953 or The Boy is Mine type of rhyme? 452 00:18:47,954 --> 00:18:49,788 Zac, what are you talking about? 453 00:18:49,789 --> 00:18:51,123 I thought you said you was cool, 454 00:18:51,124 --> 00:18:53,992 me goin' by the salon to check on Karen and the twins. 455 00:18:53,993 --> 00:18:55,427 [Fatima] I was cool with it. 456 00:18:55,428 --> 00:18:56,428 Look, if I wasn't, 457 00:18:56,429 --> 00:18:57,963 I would've said something, trust me. 458 00:18:57,964 --> 00:19:00,699 Okay, so what y'all two got to meet about 459 00:19:00,700 --> 00:19:02,468 other than beefin' over me? 460 00:19:02,469 --> 00:19:05,270 Zac, everything is not about you. 461 00:19:05,271 --> 00:19:07,639 You know, if your - was as big as your ego, 462 00:19:07,640 --> 00:19:08,974 you'd be a problem. 463 00:19:08,975 --> 00:19:12,811 Cap. You know they both pack a wild punch. 464 00:19:12,812 --> 00:19:14,313 All right, you right. 465 00:19:14,314 --> 00:19:15,714 [Zac] Yeah, so don't even play with me. 466 00:19:15,715 --> 00:19:17,049 But no, seriously, 467 00:19:17,050 --> 00:19:19,918 what y'all two gotta talk about that's so serious? 468 00:19:19,919 --> 00:19:21,386 Boy, you are nosy. 469 00:19:21,387 --> 00:19:22,888 I'm not nosy, but you gotta be honest. 470 00:19:22,889 --> 00:19:26,458 Like, you two in a conference room alone, 471 00:19:26,459 --> 00:19:29,094 filled with sharp objects, got a - kind of nervous. 472 00:19:29,095 --> 00:19:32,164 Okay, she's not coming alone. Pam is coming too. 473 00:19:32,165 --> 00:19:34,867 Oh, P-Pam is- Why you ain't say that? 474 00:19:34,868 --> 00:19:36,468 Pam is coming! Of course! 475 00:19:36,469 --> 00:19:38,170 So her little Daffy Duck sidekick's 476 00:19:38,171 --> 00:19:39,571 gonna be there to stop the violence. 477 00:19:39,572 --> 00:19:41,540 Okay, yeah, I feel much better now. 478 00:19:41,541 --> 00:19:45,344 Look, it's not that serious. Marie Willis, their investor, 479 00:19:45,345 --> 00:19:47,212 asked us to look over the contract. 480 00:19:47,213 --> 00:19:50,415 And of course Hayden pawned it off to me. 481 00:19:50,416 --> 00:19:53,085 Speaking of my least favorite attorney, 482 00:19:53,086 --> 00:19:55,254 what did you find out when you followed him today? 483 00:19:55,255 --> 00:19:57,990 [Zac] Oh, so, so now you got time to talk to me? 484 00:19:57,991 --> 00:19:59,491 Boy, just tell me what it is. 485 00:19:59,492 --> 00:20:01,093 All right, all right, all right, all right. 486 00:20:01,094 --> 00:20:02,561 Just listen, listen, listen. 487 00:20:02,562 --> 00:20:05,964 So I followed Hayden, right? And I rode up 488 00:20:05,965 --> 00:20:08,133 and heard him and his fellow gym rats, 489 00:20:08,134 --> 00:20:10,469 emphasis on rats , 490 00:20:10,470 --> 00:20:12,237 trashing Tamara, 491 00:20:12,238 --> 00:20:14,006 talkin' about how she cheated on him with, 492 00:20:14,007 --> 00:20:19,211 get this, his friend who's in the hospital. 493 00:20:19,212 --> 00:20:21,980 The hospital? 494 00:20:21,981 --> 00:20:23,949 Oh my god, I knew it! 495 00:20:23,950 --> 00:20:26,084 Tamara - Gary? 496 00:20:26,085 --> 00:20:28,687 Mm-hmm, and get this. His - stupid ass 497 00:20:28,688 --> 00:20:29,721 is bragging about the fact 498 00:20:29,722 --> 00:20:31,790 that he got the footage in his cloud. 499 00:20:31,791 --> 00:20:35,594 Okay, so all we have to do is get that footage, 500 00:20:35,595 --> 00:20:38,430 hand it over to the cops, and boom. 501 00:20:38,431 --> 00:20:40,299 Boom, Hayden flies all the way up 502 00:20:40,300 --> 00:20:43,268 to number one on the hit list instead of you and I. 503 00:20:43,269 --> 00:20:46,004 Exactly, and Andi. Babe, this is so good! 504 00:20:46,005 --> 00:20:47,205 Exactly. 505 00:20:47,206 --> 00:20:48,907 Listen, I tried to tell you I got this. 506 00:20:48,908 --> 00:20:50,309 And I've been thinking, like, 507 00:20:50,310 --> 00:20:52,978 I might want to put a hold on this real estate thing 508 00:20:52,979 --> 00:20:55,914 and start focusing on my own private investigation firm. 509 00:20:55,915 --> 00:20:58,050 I'll give you another piece of the private thing. 510 00:20:58,051 --> 00:21:00,986 Um, yeah, babe, you can't be a PI. 511 00:21:00,987 --> 00:21:02,454 [Zac] Why can't I be a PI? 512 00:21:02,455 --> 00:21:04,656 'Cause you're still in town, babe. 513 00:21:04,657 --> 00:21:09,095 Damn. Once again, system holding a brother down. 514 00:21:09,696 --> 00:21:12,565 Yeah, but you can always be my private... 515 00:21:13,499 --> 00:21:15,000 Only in private? 516 00:21:15,001 --> 00:21:17,336 Boy, stop. I gotta go, all right? 517 00:21:17,337 --> 00:21:18,904 No, Fatima- [Fatima hangs up] 518 00:21:18,905 --> 00:21:20,072 Damn! 519 00:21:20,073 --> 00:21:21,441 She keep hanging up on me. 520 00:21:22,041 --> 00:21:26,112 [elevator dings] 521 00:21:26,378 --> 00:21:29,715 Feels like I just walked into a scene 522 00:21:29,716 --> 00:21:34,553 from my favorite daytime drama, All Andi Barnes' Men. 523 00:21:34,554 --> 00:21:36,689 Gary, you need to come with me. 524 00:21:39,959 --> 00:21:43,028 I'm not going anywhere with you. 525 00:21:43,029 --> 00:21:44,329 I'm staying here with Andi. 526 00:21:44,330 --> 00:21:46,264 Gary, it is in your best interest 527 00:21:46,265 --> 00:21:49,034 to come back to the hospital with me now. 528 00:21:49,035 --> 00:21:51,503 [Robin] Gary, I think you should listen to your friend. 529 00:21:51,504 --> 00:21:53,605 He's not my friend. I said no! 530 00:21:53,606 --> 00:21:54,873 No, no! 531 00:21:54,874 --> 00:21:55,974 [Andi] Wait, wait, wait. 532 00:21:55,975 --> 00:21:58,543 I said no! Get the - off me! 533 00:21:58,544 --> 00:22:00,112 Okay, let's just calm down, everyone. 534 00:22:00,113 --> 00:22:01,513 Let's just calm down. 535 00:22:01,514 --> 00:22:04,116 You're not in control here, Andi. 536 00:22:04,117 --> 00:22:05,283 Why do I have to keep reminding you 537 00:22:05,284 --> 00:22:07,185 that I have Gary's power of attorney? 538 00:22:07,186 --> 00:22:08,954 Yeah, you may be in temporary control 539 00:22:08,955 --> 00:22:10,222 of Gary's medical care, 540 00:22:10,223 --> 00:22:12,224 but you are not in control of anything in my house. 541 00:22:12,225 --> 00:22:14,026 Okay, Andi? 542 00:22:14,027 --> 00:22:17,129 I think you should let this guy take Gary back to the hospital. 543 00:22:17,130 --> 00:22:21,066 Finally! The voice of reason. 544 00:22:21,067 --> 00:22:22,300 Gary, it's only been a few days 545 00:22:22,301 --> 00:22:25,303 since someone plunged a knife into your chest. 546 00:22:25,304 --> 00:22:28,006 You could get an infection or worse. 547 00:22:28,007 --> 00:22:31,143 We're going back to the hospital. 548 00:22:31,144 --> 00:22:32,878 Gary, are you okay? 549 00:22:32,879 --> 00:22:34,414 I am... 550 00:22:36,082 --> 00:22:37,884 I feel dizzy. 551 00:22:39,819 --> 00:22:42,788 I think you should go back to the hospital. 552 00:22:42,789 --> 00:22:43,839 I want... 553 00:22:45,091 --> 00:22:46,958 But I want to stay here with you. 554 00:22:46,959 --> 00:22:50,462 I know, but you're recovering from a major trauma. 555 00:22:50,463 --> 00:22:52,497 Do you remember that? 556 00:22:52,498 --> 00:22:54,934 It's not safe for you to be outside of the ICU. 557 00:22:58,738 --> 00:23:00,338 I'll tell you what. 558 00:23:00,339 --> 00:23:02,507 You go back to the hospital with Hudson. 559 00:23:02,508 --> 00:23:03,775 Robin and I will finish our work. 560 00:23:03,776 --> 00:23:07,145 And as soon as I'm done, I'm gonna come see you. 561 00:23:07,146 --> 00:23:09,114 Okay? I'll come visit you. 562 00:23:09,115 --> 00:23:11,583 How's that work? 563 00:23:11,584 --> 00:23:15,654 Can't you-can't you come now? 564 00:23:15,655 --> 00:23:19,725 No, Gary, I have to finish my work, okay? 565 00:23:19,726 --> 00:23:21,761 But I'll be there as soon as I can. 566 00:23:24,130 --> 00:23:26,198 You promise? 567 00:23:26,199 --> 00:23:27,767 Pinky promise. 568 00:23:31,571 --> 00:23:35,107 You remembered. [giggles] 569 00:23:35,108 --> 00:23:37,609 Okay. 570 00:23:37,610 --> 00:23:40,011 I'll do whatever you say, Andi. 571 00:23:40,012 --> 00:23:42,881 Okay. 572 00:23:42,882 --> 00:23:44,617 [sighs] 573 00:23:48,921 --> 00:23:50,989 I'm gonna do my job now? 574 00:23:50,990 --> 00:23:57,230 [unsettling music] 575 00:24:12,011 --> 00:24:14,780 Hey there, sexy. [chuckles] 576 00:24:14,781 --> 00:24:16,581 I knew that that, uh, squirt emoji 577 00:24:16,582 --> 00:24:19,284 would you get out here in no time. 578 00:24:19,285 --> 00:24:20,685 Giving in already? 579 00:24:20,686 --> 00:24:24,790 Yeah, but you shouldn't be so damn fine. 580 00:24:24,791 --> 00:24:26,758 Where's security when you need them? 581 00:24:26,759 --> 00:24:27,893 Security? 582 00:24:27,894 --> 00:24:29,127 You trying to get cuffed? 583 00:24:29,128 --> 00:24:31,296 Not that roughly. 584 00:24:31,297 --> 00:24:32,998 What you doin' on my end? 585 00:24:32,999 --> 00:24:36,501 Well, I came by to see if you wanna, you know, 586 00:24:36,502 --> 00:24:39,738 go to my office for a little lunch? 587 00:24:39,739 --> 00:24:42,073 You know, I can't. I'm under strict orders 588 00:24:42,074 --> 00:24:45,877 by the boss that I gotta keep everything aboveboard. 589 00:24:45,878 --> 00:24:48,880 -I would, but I can't. -Come on, why not? 590 00:24:48,881 --> 00:24:52,784 'Cause I know that if I go back there, 591 00:24:52,785 --> 00:24:57,055 you're gonna have a lot more than lunch, so... 592 00:24:57,056 --> 00:24:59,224 I am officially turned on. 593 00:24:59,225 --> 00:25:02,028 -Mm-hmm, you turned on? -Yeah. 594 00:25:03,329 --> 00:25:07,966 [mischievous music] 595 00:25:07,967 --> 00:25:09,634 Okay, listen. 596 00:25:09,635 --> 00:25:12,003 Why don't we have some cake later? 597 00:25:12,004 --> 00:25:15,073 -Some cake? -Mm-hmm. 598 00:25:15,074 --> 00:25:17,809 -What flavor? -Chocolate. 599 00:25:17,810 --> 00:25:20,779 -That's my favorite. -Mm-hmm. I know. 600 00:25:20,780 --> 00:25:25,017 With, uh, whipped cream and caramel sauce? 601 00:25:25,985 --> 00:25:28,153 Chocolate drizzle? 602 00:25:28,154 --> 00:25:30,055 That sounds delicious. 603 00:25:30,056 --> 00:25:33,425 A cherry and, uh, maybe- 604 00:25:33,426 --> 00:25:38,263 [coughs obnoxiously] 605 00:25:38,264 --> 00:25:39,431 Okay, so, um- 606 00:25:39,432 --> 00:25:41,933 [clears throat] 607 00:25:41,934 --> 00:25:43,870 Need a cough drop? 608 00:25:43,871 --> 00:25:47,405 How about we-how about we just clock out a little early? 609 00:25:47,406 --> 00:25:50,141 Well, I don't think we can. 610 00:25:50,142 --> 00:25:52,944 You know, it's not professional. 611 00:25:52,945 --> 00:25:55,113 It's not very leadership material. 612 00:25:55,114 --> 00:25:57,115 Okay. [clears throat] 613 00:25:57,116 --> 00:25:59,584 Well, look, uh... 614 00:25:59,585 --> 00:26:01,653 -I'll see you a little later? -Yes. 615 00:26:01,654 --> 00:26:03,823 I'll see you later. 616 00:26:07,193 --> 00:26:12,697 [mischievous music] 617 00:26:12,698 --> 00:26:14,433 Damn it. 618 00:26:15,681 --> 00:26:19,938 Hope you bring enough dessert for everyone! 619 00:26:19,939 --> 00:26:21,106 You- 620 00:26:21,107 --> 00:26:23,241 There's not enough money in the world, Leonard! 621 00:26:23,242 --> 00:26:26,244 For what? 622 00:26:26,245 --> 00:26:27,846 Oh, you don't- You're a virgin. 623 00:26:27,847 --> 00:26:30,315 I got it, okay. That's what that is. 624 00:26:30,316 --> 00:26:31,716 Sheesh! 625 00:26:31,717 --> 00:26:35,086 First of all, I am saving myself for someone special. 626 00:26:35,087 --> 00:26:37,756 And second of all, how do you even know? 627 00:26:37,757 --> 00:26:40,860 Is that what you call your blow-up doll, "Someone Special"? 628 00:26:42,428 --> 00:26:44,095 We haven't done that- No, no, 629 00:26:44,096 --> 00:26:46,731 I don't have a blow-up doll, thank you, okay? 630 00:26:46,732 --> 00:26:48,033 Okay. 631 00:26:48,034 --> 00:26:49,669 Stop looking at me. 632 00:26:50,975 --> 00:26:54,631 [Fatima] Well, first I wanna start off 633 00:26:54,632 --> 00:26:56,266 by saying congratulations. 634 00:26:56,267 --> 00:26:57,934 It's always good to see Black women 635 00:26:57,935 --> 00:27:00,270 going into business for their selves. 636 00:27:00,271 --> 00:27:01,905 -Thank you. -Yeah. 637 00:27:01,906 --> 00:27:04,808 So what did Ms. Marie want to have us come in for? 638 00:27:04,809 --> 00:27:07,210 Yes, um, I was gonna get right to that. 639 00:27:07,211 --> 00:27:11,548 So basically Ms. Willis has tasked Benson, Jones and Leland 640 00:27:11,549 --> 00:27:13,116 with making sure that the contract 641 00:27:13,117 --> 00:27:15,852 between Roots to Riches and the Marie Willis Group 642 00:27:15,853 --> 00:27:16,887 is ironclad. 643 00:27:16,888 --> 00:27:18,955 And honestly, from the looks of it, 644 00:27:18,956 --> 00:27:21,425 the contract seems pretty straightforward. 645 00:27:21,426 --> 00:27:23,093 Yeah, no, it is, it is. 646 00:27:23,094 --> 00:27:25,328 But just to be clear, 647 00:27:25,329 --> 00:27:27,030 Ms. Marie's not trying to find a loophole 648 00:27:27,031 --> 00:27:29,166 to pull out of our agreement, is she? 649 00:27:29,167 --> 00:27:31,435 Oh no, quite the opposite. 650 00:27:31,436 --> 00:27:35,038 Ms. Marie is very excited about the growth of Roots to Riches. 651 00:27:35,039 --> 00:27:39,309 See, girl, I told you we ain't have nothin' to worry about. 652 00:27:39,310 --> 00:27:41,511 It's like Ms. Marie see herself in me 653 00:27:41,512 --> 00:27:44,648 and became my homegirl. 654 00:27:44,649 --> 00:27:46,082 [Fatima] All right. 655 00:27:46,083 --> 00:27:49,486 Well, why don't we start with page one of the contract? 656 00:27:49,487 --> 00:27:50,988 Let's do it. 657 00:27:52,356 --> 00:27:53,657 Let's see. 658 00:27:53,658 --> 00:27:55,759 [Fatima] So when we are... 659 00:27:55,760 --> 00:27:58,929 Line item one you guys see. It's pretty standard. 660 00:27:58,930 --> 00:28:02,133 [Karen] No, it is. We looked over it too. 661 00:28:04,602 --> 00:28:08,371 Hayden, I didn't know you'd be joining us. 662 00:28:08,372 --> 00:28:11,842 Oh, joining you? 663 00:28:11,843 --> 00:28:13,510 I ordered you to call this meeting. 664 00:28:13,511 --> 00:28:15,111 You asked me to call this meeting. 665 00:28:15,112 --> 00:28:18,315 And I assumed you'd want me to run it too. 666 00:28:18,316 --> 00:28:22,619 Well, you assumed wrong. I'll be taking it from here. 667 00:28:22,620 --> 00:28:25,088 I'm sorry, is everything okay? 668 00:28:25,089 --> 00:28:28,058 No, Ms. Mott, everything is not okay. 669 00:28:28,059 --> 00:28:29,759 See, I've overlooked Marie's contract 670 00:28:29,760 --> 00:28:32,429 with you and your so-called business, 671 00:28:32,430 --> 00:28:34,664 and I have some serious reservations 672 00:28:34,665 --> 00:28:36,032 about the Marie Willis Group 673 00:28:36,033 --> 00:28:39,102 getting involved with you and your...partner. 674 00:28:39,103 --> 00:28:41,538 Frankly, I don't think it's a very good look 675 00:28:41,539 --> 00:28:45,041 for a global brand like the Marie Willis Group 676 00:28:45,042 --> 00:28:47,978 to get involved with some untested startup 677 00:28:47,979 --> 00:28:50,447 that was founded in a ghetto salon. 678 00:28:50,448 --> 00:28:51,648 -Untested? -Ghetto? 679 00:28:51,649 --> 00:28:52,782 -, you testin' my patience. 680 00:28:52,783 --> 00:28:53,884 Whose salon you calling ghetto now? 681 00:28:53,885 --> 00:28:54,951 That's not even what this is. 682 00:28:54,952 --> 00:28:56,553 Okay, let's try to remain calm. 683 00:28:56,554 --> 00:28:57,854 Fatima, I am trying to be calm, 684 00:28:57,855 --> 00:28:59,556 but you know, I'm being offended right now. 685 00:28:59,557 --> 00:29:01,358 Who is this? 686 00:29:01,359 --> 00:29:02,726 -Who am I? -[Karen] Yes. 687 00:29:02,727 --> 00:29:04,494 This comin' from the woman 688 00:29:04,495 --> 00:29:06,563 who let one of your employees 689 00:29:06,564 --> 00:29:09,566 sell some homemade crap in your place? 690 00:29:09,567 --> 00:29:11,334 Started burning people's edges off, right? 691 00:29:11,335 --> 00:29:13,737 Oh, yeah. Oh, I heard about Vanessa. 692 00:29:13,738 --> 00:29:14,971 The chemical burns? 693 00:29:14,972 --> 00:29:16,206 Should've got your license revoked. 694 00:29:16,207 --> 00:29:18,875 Those were not chemical burns. They were not. 695 00:29:18,876 --> 00:29:21,311 She shaved her edges. Pam, tell him. 696 00:29:21,312 --> 00:29:23,680 That - was just a scammer. 697 00:29:23,681 --> 00:29:25,482 Pot, meet kettle. 698 00:29:25,483 --> 00:29:26,917 Oh, really? 699 00:29:26,918 --> 00:29:29,352 Well, I heard at the salon that your girlfriend is a kettle 700 00:29:29,353 --> 00:29:32,923 and you a old pot. 701 00:29:32,924 --> 00:29:38,161 Listen, Marie's involvement with you two, uh, amateurs 702 00:29:38,162 --> 00:29:39,496 already got her exposed. 703 00:29:39,497 --> 00:29:42,799 So I will be recommending that she pull her investment. 704 00:29:42,800 --> 00:29:45,335 -You can't do that. -No! 705 00:29:45,336 --> 00:29:49,307 [tense music] 706 00:29:51,208 --> 00:29:54,311 [bright music] 707 00:29:54,312 --> 00:29:55,378 Hi. 708 00:29:55,379 --> 00:29:58,148 How you doin', my queen? 709 00:29:58,149 --> 00:29:59,382 My mocha mama? 710 00:29:59,383 --> 00:30:01,718 My shea butter prince- Too much? 711 00:30:01,719 --> 00:30:04,120 -You are so ridiculous. -[Rich laughs] 712 00:30:04,121 --> 00:30:05,722 What are you doing here? 713 00:30:05,723 --> 00:30:07,991 Ah, you know, just, uh... 714 00:30:07,992 --> 00:30:09,859 came by to say what's up to my baby. 715 00:30:09,860 --> 00:30:12,562 Uh-huh. What's that behind your back? 716 00:30:12,563 --> 00:30:15,398 Oh, you mean this little thing? 717 00:30:15,399 --> 00:30:17,100 -What's that? -Mm. 718 00:30:17,101 --> 00:30:19,336 It's not Valentine's Day. There's no anniversary. 719 00:30:19,337 --> 00:30:20,670 What's the occasion? 720 00:30:20,671 --> 00:30:24,441 Well, remember when you told me you liked to hoop? 721 00:30:24,442 --> 00:30:26,810 Yeah, I got a little skill. 722 00:30:26,811 --> 00:30:28,946 Well, go ahead. 723 00:30:34,085 --> 00:30:36,019 [laughs] 724 00:30:36,020 --> 00:30:37,454 Okay. 725 00:30:37,455 --> 00:30:39,089 A basketball. 726 00:30:39,090 --> 00:30:40,190 Yeah! 727 00:30:40,191 --> 00:30:42,660 You said you used to hoop, so, what's up? 728 00:30:44,695 --> 00:30:46,563 Really? 729 00:30:46,564 --> 00:30:48,865 I mean, I do have a... 730 00:30:48,866 --> 00:30:50,200 little bit of skill, I guess. 731 00:30:50,201 --> 00:30:52,569 Okay, well, now we gotta see if you got some game. 732 00:30:52,570 --> 00:30:54,671 Oh, really? You're challenging me already? 733 00:30:54,672 --> 00:30:57,240 Uh-huh. [chuckles] 734 00:30:57,241 --> 00:30:59,109 All right, so how about this, little mama? 735 00:30:59,110 --> 00:31:03,714 You, me, courtside after work, sharp. 736 00:31:05,983 --> 00:31:07,250 Okay. 737 00:31:07,251 --> 00:31:10,754 And go ahead and invite, um, Grayson and Maurice. 738 00:31:10,755 --> 00:31:13,256 That way I get to know your friends better. 739 00:31:13,257 --> 00:31:14,591 It'd be really fun. 740 00:31:14,592 --> 00:31:16,126 Yes, it would. 741 00:31:16,127 --> 00:31:17,994 Can't believe you bought me this. [giggles] 742 00:31:17,995 --> 00:31:20,030 [Rich chuckles] Thank you. 743 00:31:20,031 --> 00:31:21,998 You got it. 744 00:31:21,999 --> 00:31:25,735 So, have you heard anything from the lab? 745 00:31:25,736 --> 00:31:29,105 Nah, they said they'd get back to me in a few days. 746 00:31:29,106 --> 00:31:30,907 Why, you good? 747 00:31:30,908 --> 00:31:34,511 I'm just a little nervous. 748 00:31:34,512 --> 00:31:37,347 You know, this whole IVF thing 749 00:31:37,348 --> 00:31:40,550 and people not being able to get access. 750 00:31:40,551 --> 00:31:44,521 There are people in Alabama who don't even have this option now. 751 00:31:44,522 --> 00:31:45,989 It just gives me pause, so... 752 00:31:45,990 --> 00:31:49,259 Yeah, you know, things are kind of scary out there. 753 00:31:49,260 --> 00:31:51,194 But that's why people gotta get out and vote. 754 00:31:51,195 --> 00:31:52,562 -Hm. -Yeah. 755 00:31:52,563 --> 00:31:54,165 But I will tell you this. 756 00:31:56,033 --> 00:31:58,668 You are going to be an incredible mother 757 00:31:58,669 --> 00:32:00,603 to our future children. 758 00:32:00,604 --> 00:32:02,539 Thank you, baby. 759 00:32:02,540 --> 00:32:05,175 Now, your rep on the court, though, 760 00:32:05,176 --> 00:32:07,744 I don't know if you'll be standing on business like that. 761 00:32:07,745 --> 00:32:09,012 I don't think you should talk so fast. 762 00:32:09,013 --> 00:32:12,415 All I'm saying is, you gotta be ready, baby. 763 00:32:12,416 --> 00:32:13,883 When am I not? 764 00:32:13,884 --> 00:32:16,186 -Whoo! Okay. -[Sabrina] Okay. 765 00:32:16,187 --> 00:32:18,588 Okay. I'll leave you back to work. 766 00:32:18,589 --> 00:32:20,523 You keep that. Work on your form. 767 00:32:20,524 --> 00:32:21,991 I got you. 768 00:32:21,992 --> 00:32:22,992 Okay. 769 00:32:22,993 --> 00:32:24,803 Can I get a kiss real quick, though? 770 00:32:25,663 --> 00:32:26,963 I'ma see you later. 771 00:32:26,964 --> 00:32:28,064 That's all you get for now. 772 00:32:28,065 --> 00:32:29,632 [Rich] Oh, that's all I get for now? 773 00:32:29,633 --> 00:32:30,900 It's all right. I'll get some more later. 774 00:32:30,901 --> 00:32:31,968 All right, baby, love you. 775 00:32:31,969 --> 00:32:33,870 [Sabrina] Love you too. 776 00:32:33,871 --> 00:32:39,443 [gentle, floaty music] 777 00:32:43,414 --> 00:32:44,581 You can't do that! 778 00:32:44,582 --> 00:32:47,050 Oh, I can, and I will. 779 00:32:47,051 --> 00:32:49,819 See, Marie obviously had a lapse in judgement 780 00:32:49,820 --> 00:32:51,454 when she threw good money after bad 781 00:32:51,455 --> 00:32:54,390 by investing in raggedy - with hair grease. 782 00:32:54,391 --> 00:32:55,391 Okay, now- 783 00:32:55,392 --> 00:32:57,794 Roots to Riches, -. Say it right. 784 00:32:57,795 --> 00:33:00,196 Roots to Riches. Rodents to Ruins. 785 00:33:00,197 --> 00:33:02,899 -Whatever. -Okay, you know what? 786 00:33:02,900 --> 00:33:04,534 I knew this was too good to be true. 787 00:33:04,535 --> 00:33:06,236 Pam, let's go. This is too much. 788 00:33:06,237 --> 00:33:09,173 Hold on, Karen. Just one-just one second. 789 00:33:10,841 --> 00:33:12,776 Hayden. 790 00:33:12,777 --> 00:33:13,877 Ms. Willis asked us to do 791 00:33:13,878 --> 00:33:16,212 our due diligence on her investment. 792 00:33:16,213 --> 00:33:17,847 Not to make a decision on terminating her deal 793 00:33:17,848 --> 00:33:19,482 with Karen and Pam. 794 00:33:19,483 --> 00:33:21,417 I really don't need to be explaining myself 795 00:33:21,418 --> 00:33:23,119 to my paralegal. 796 00:33:23,120 --> 00:33:25,955 But, since you feel the need to question me 797 00:33:25,956 --> 00:33:27,724 in front of our client's ill-advised 798 00:33:27,725 --> 00:33:30,059 and soon-to-be ex-partners, 799 00:33:30,060 --> 00:33:32,962 I'll have you know I did do my due diligence, 800 00:33:32,963 --> 00:33:35,965 and this is what I'm recommending to Marie, period. 801 00:33:35,966 --> 00:33:40,303 Mr. Moss, may I speak to you outside, please? 802 00:33:40,304 --> 00:33:42,672 Mr. Moss? 803 00:33:42,673 --> 00:33:44,374 I like the sound of that. 804 00:33:44,375 --> 00:33:47,544 Well, since you, uh, put some respect on my name, 805 00:33:47,545 --> 00:33:49,345 I'll give you 30 seconds. 806 00:33:49,346 --> 00:33:51,915 If I recall, that's all it takes. 807 00:33:51,916 --> 00:33:54,150 Ladies, excuse us. 808 00:33:54,151 --> 00:33:55,885 [Karen, softly] What... 809 00:33:55,886 --> 00:34:00,925 [unsettling music] 810 00:34:05,557 --> 00:34:11,034 Hayden, do you have any idea how Marie Willis is gonna react 811 00:34:11,035 --> 00:34:14,137 when she finds out how you treated her business partners? 812 00:34:14,138 --> 00:34:16,973 She's gonna be happy I got rid of them hood rats. 813 00:34:16,974 --> 00:34:18,241 -Hood rats? -Mm-hmm. 814 00:34:18,242 --> 00:34:21,010 You do know that Marie used to be a hood rat. 815 00:34:21,011 --> 00:34:24,314 Whoa! Do not talk about our top client like that. 816 00:34:24,315 --> 00:34:27,250 Comparing her to those two? Come on, now. 817 00:34:27,251 --> 00:34:30,920 Hayden, it is obvious you have not done your homework. 818 00:34:30,921 --> 00:34:34,357 Marie is from Chicago's Cabrini-Green Homes. 819 00:34:34,358 --> 00:34:35,725 Yeah. 820 00:34:35,726 --> 00:34:38,094 And so are the original members of her '80s girl group, 821 00:34:38,095 --> 00:34:40,363 the Sultry Singers. 822 00:34:40,364 --> 00:34:41,998 Word? 823 00:34:41,999 --> 00:34:44,567 Have you listened to any of her music? 824 00:34:44,568 --> 00:34:47,971 Okay, so you don't know that any of her original songs 825 00:34:47,972 --> 00:34:51,274 were all about the struggle to make it out the hood. 826 00:34:51,275 --> 00:34:55,144 And let me guess, you've never heard her song, 827 00:34:55,145 --> 00:34:56,613 Single Mama's Blues ? 828 00:34:56,614 --> 00:34:58,081 No. 829 00:34:58,082 --> 00:35:02,085 Some of us were busy studying, not watching Video Soul . 830 00:35:02,086 --> 00:35:05,188 You know, it's very clear that you don't know Marie 831 00:35:05,189 --> 00:35:08,324 as good as you think you do, because if you did, 832 00:35:08,325 --> 00:35:11,595 you would know that she sees herself in Karen and Pam. 833 00:35:13,497 --> 00:35:17,067 Well, I think I can sway her to my way of thinking. 834 00:35:19,103 --> 00:35:21,005 You so sure about that? 835 00:35:23,700 --> 00:35:28,771 [vibrant hip-hop music] 836 00:35:29,138 --> 00:35:31,173 Come on, Hayden, you know I'm right. 837 00:35:31,174 --> 00:35:33,675 Marie wants to make a go of it with Roots to Riches 838 00:35:33,676 --> 00:35:35,378 and with Karen and Pam. 839 00:35:38,314 --> 00:35:39,748 All right, fine. 840 00:35:39,749 --> 00:35:41,250 Go in there and tell Wrong and Ratchet 841 00:35:41,251 --> 00:35:45,454 that I've decided to tell Marie to not pull her investment. 842 00:35:45,455 --> 00:35:48,724 I knew you would come around to seeing things my way. 843 00:35:48,725 --> 00:35:49,892 What do you know? 844 00:35:49,893 --> 00:35:52,928 I didn't have to threaten bodily harm. 845 00:35:52,929 --> 00:35:55,130 I wouldn't celebrate too much, okay? 846 00:35:55,131 --> 00:35:58,066 Because I will not spend any more of my precious time 847 00:35:58,067 --> 00:36:00,836 with these two low-rent losers. 848 00:36:00,837 --> 00:36:03,005 Even for Marie. 849 00:36:03,006 --> 00:36:06,241 So, moving forward, you will be running point 850 00:36:06,242 --> 00:36:08,844 for Roots to Riches for the firm. 851 00:36:08,845 --> 00:36:10,712 That is fine by me. 852 00:36:10,713 --> 00:36:13,248 Enjoy babysitting Ghetto Pam 853 00:36:13,249 --> 00:36:16,386 and your boyfriend's latest baby mama, right? 854 00:36:21,357 --> 00:36:25,061 Oh, Hayden, your day is coming. Just wait. 855 00:36:29,866 --> 00:36:35,871 [tense music] 856 00:36:35,872 --> 00:36:37,773 Sorry about that. 857 00:36:37,774 --> 00:36:39,041 [Karen] So how'd it go? 858 00:36:39,042 --> 00:36:42,744 That punk's gonna make Ms. Marie pull out money. 859 00:36:42,745 --> 00:36:45,447 Just say it, Fatima. 860 00:36:45,448 --> 00:36:47,182 No, he is not. 861 00:36:47,183 --> 00:36:49,551 Whoo! Thank you, Lord. 862 00:36:49,552 --> 00:36:53,288 See, I knew online service worked too. 863 00:36:53,289 --> 00:36:56,491 You was out there for a while. How-how did you... 864 00:36:56,492 --> 00:36:57,759 change his mind? 865 00:36:57,760 --> 00:37:00,362 I simply reminded Hayden 866 00:37:00,363 --> 00:37:02,230 that you two are a lot like Ms. Marie 867 00:37:02,231 --> 00:37:03,899 when she was young- 868 00:37:03,900 --> 00:37:05,667 two women with a dream. 869 00:37:05,668 --> 00:37:08,136 This calls for a celebration! 870 00:37:08,137 --> 00:37:12,441 Come on, Tima, drink's on me. Mocktails for Karen. 871 00:37:12,442 --> 00:37:14,977 Well, I would love that, but I have another meeting. 872 00:37:14,978 --> 00:37:17,145 -Maybe some other time? -Raincheck! 873 00:37:17,146 --> 00:37:19,414 Okay. [laughs] 874 00:37:19,415 --> 00:37:22,417 -All right, girl. -You coming, partner? 875 00:37:22,418 --> 00:37:25,287 I'll meet you at the elevator. 876 00:37:25,288 --> 00:37:27,456 Well, I guess it's safe 'cause you big and pregnant 877 00:37:27,457 --> 00:37:30,158 and I'm pretty sure you have a probation officer. 878 00:37:30,159 --> 00:37:31,860 All right, well, bye ladies. Be good! 879 00:37:31,861 --> 00:37:33,396 Bye, Pam. 880 00:37:33,863 --> 00:37:38,467 -She is a character, that one. -She is, yeah, um... 881 00:37:38,468 --> 00:37:40,936 I know you have a meeting. I'ma get out of here. 882 00:37:40,937 --> 00:37:44,806 But, uh... 883 00:37:44,807 --> 00:37:46,376 thank you. 884 00:37:47,844 --> 00:37:51,646 -You know, um, Hayden? -Yeah. 885 00:37:51,647 --> 00:37:54,683 He was, uh, pretty ready to take a wrecking ball 886 00:37:54,684 --> 00:37:55,751 to Roots to Riches 887 00:37:55,752 --> 00:37:58,754 before we even got it up off the ground. 888 00:37:58,755 --> 00:38:00,189 Yeah. 889 00:38:01,891 --> 00:38:04,226 Somehow, you stopped him. 890 00:38:04,227 --> 00:38:09,297 Well, I have had a lot of practice stopping Hayden. 891 00:38:09,298 --> 00:38:11,299 And honestly, it's time for Black women 892 00:38:11,300 --> 00:38:13,235 to start sticking together. 893 00:38:13,236 --> 00:38:15,637 Yeah. That'd be nice. 894 00:38:15,638 --> 00:38:16,972 Yeah. 895 00:38:16,973 --> 00:38:18,707 -Let me get out of here. -[Fatima] Okay. 896 00:38:18,708 --> 00:38:20,242 Pam's waitin', so... 897 00:38:20,243 --> 00:38:24,479 Um, before you go, just one more thing. 898 00:38:24,480 --> 00:38:26,348 Um... 899 00:38:26,349 --> 00:38:29,885 Hayden asked that I take the point on this contract 900 00:38:29,886 --> 00:38:32,020 for Marie. 901 00:38:32,021 --> 00:38:34,756 Which means, um... 902 00:38:34,757 --> 00:38:37,793 you and I will be seeing a lot more of each other. 903 00:38:37,794 --> 00:38:40,263 For legal purposes, of course. 904 00:38:42,165 --> 00:38:44,033 Are you good with that? 905 00:38:47,570 --> 00:38:49,805 Yeah. 906 00:38:49,806 --> 00:38:52,040 Actually. 907 00:38:52,041 --> 00:38:54,810 I'm more than good. 908 00:38:54,811 --> 00:39:00,048 I...look forward to working with you, Fatima. 909 00:39:00,049 --> 00:39:01,349 Me too, Karen. 910 00:39:01,350 --> 00:39:03,885 -Okay. -All right. 911 00:39:03,886 --> 00:39:05,353 Get out this place. 912 00:39:05,354 --> 00:39:06,621 Yeah. 913 00:39:06,622 --> 00:39:08,557 Raggedy law office. 914 00:39:08,558 --> 00:39:09,424 [Fatima] You know. 915 00:39:09,425 --> 00:39:10,959 I'm sorry you work for him. 916 00:39:10,960 --> 00:39:12,360 Yeah, pray for me. 917 00:39:12,361 --> 00:39:13,962 -I will. -[Fatima] All right, girl. 918 00:39:13,963 --> 00:39:14,930 Be safe. 919 00:39:14,931 --> 00:39:16,932 -I will. -[Fatima] All right. 920 00:39:16,933 --> 00:39:19,268 [Karen sighs] 921 00:39:27,844 --> 00:39:30,245 What the hell was that, Andi? 922 00:39:30,246 --> 00:39:32,981 What are you talking about? 923 00:39:32,982 --> 00:39:34,216 If I didn't know any better, 924 00:39:34,217 --> 00:39:36,751 I'd think you still cared for that asshole. 925 00:39:36,752 --> 00:39:39,454 I'm just following the advice of my legal counsel. 926 00:39:39,455 --> 00:39:41,490 No, no, I advised you to pretend to be concerned about Gary 927 00:39:41,491 --> 00:39:43,258 so that the police didn't think you stabbed his ass. 928 00:39:43,259 --> 00:39:45,060 I didn't think for a second 929 00:39:45,061 --> 00:39:47,662 that you would actually fall for his narcissistic bullshit again. 930 00:39:47,663 --> 00:39:49,264 Oh, I'm not falling for his bullshit, 931 00:39:49,265 --> 00:39:51,566 and I'm not falling for yours. 932 00:39:51,567 --> 00:39:53,835 Excuse me? 933 00:39:53,836 --> 00:39:56,238 Hey, all I have done since I got back to Atlanta 934 00:39:56,239 --> 00:39:58,940 is try to take care of you, try to look out for you. 935 00:39:58,941 --> 00:40:00,408 Look out for me? 936 00:40:00,409 --> 00:40:03,178 Don't you mean look out for yourself? 937 00:40:03,179 --> 00:40:06,815 Help yourself get more power at the firm? 938 00:40:06,816 --> 00:40:08,384 What did you... 939 00:40:10,786 --> 00:40:12,420 Fatima. 940 00:40:12,421 --> 00:40:15,924 How did you think I wouldn't find out, hm? 941 00:40:15,925 --> 00:40:17,492 And what on God's green earth 942 00:40:17,493 --> 00:40:22,097 would make you give my caseload to Hayden , of all people? 943 00:40:22,098 --> 00:40:23,832 Oh... [chuckles] 944 00:40:23,833 --> 00:40:25,800 I see Gary isn't the only one with memory loss. 945 00:40:25,801 --> 00:40:28,470 I haven't forgotten what Hayden and your fianc� 946 00:40:28,471 --> 00:40:31,340 -tried to pull, okay? -Could've fooled me. 947 00:40:33,442 --> 00:40:38,213 I gave Hayden your caseload temporarily 948 00:40:38,214 --> 00:40:41,116 until you got back on your feet. 949 00:40:41,117 --> 00:40:42,584 Back on my feet? 950 00:40:42,585 --> 00:40:44,753 Am I somewhere in the fetal position? 951 00:40:44,754 --> 00:40:46,688 Andi, come on, no. But what I'm saying- 952 00:40:46,689 --> 00:40:48,590 But nothing! 953 00:40:48,591 --> 00:40:50,725 I was backed by the partners not because I'm pretty, 954 00:40:50,726 --> 00:40:53,161 but because I brought a billionaire client 955 00:40:53,162 --> 00:40:55,697 to our firm. I did that, me. 956 00:40:55,698 --> 00:40:59,134 Okay, I have not forgotten about all your accomplishments, okay? 957 00:40:59,135 --> 00:41:00,936 Just like I haven't forgotten about your vulnerabilities- 958 00:41:00,937 --> 00:41:03,506 namely Gary Borders. 959 00:41:04,941 --> 00:41:07,509 Robin, I don't need you to save me from Gary. 960 00:41:07,510 --> 00:41:09,211 I don't need you to save me from anyone. 961 00:41:09,212 --> 00:41:10,378 [Robin] What are you saying? 962 00:41:10,379 --> 00:41:12,113 I am perfectly capable of saving myself. 963 00:41:12,114 --> 00:41:14,516 And let me spell this out for you. 964 00:41:14,517 --> 00:41:16,251 I'm coming back to work at the firm 965 00:41:16,252 --> 00:41:19,387 because I need to reclaim what's rightfully mine. 966 00:41:19,388 --> 00:41:23,626 [unsettling music] 967 00:41:23,627 --> 00:41:26,720 How is it that you think that what is best for me 968 00:41:26,721 --> 00:41:27,888 is keeping me trapped in this penthouse 969 00:41:27,889 --> 00:41:29,390 like I'm some helpless princess? 970 00:41:29,391 --> 00:41:31,325 [Danni] Next on Sistas... 971 00:41:31,326 --> 00:41:33,193 This is not Aaron. It's Zac. 972 00:41:33,194 --> 00:41:34,695 Oh my god, he told me not to breastfeed 973 00:41:34,696 --> 00:41:37,231 so he and Fatima could take the baby in sooner! 974 00:41:37,232 --> 00:41:39,767 If you say I score and you strip? 975 00:41:39,768 --> 00:41:43,504 I will take that ball and throw it right on your head. 976 00:41:43,505 --> 00:41:45,172 Did I say something wrong? 977 00:41:45,173 --> 00:41:46,707 Crecia asked me if I used sex 978 00:41:46,708 --> 00:41:48,409 the way I used vaping and drinking. 979 00:41:48,410 --> 00:41:50,477 Once Andi goes down for stabbing Gary, 980 00:41:50,478 --> 00:41:53,782 Robin won't need to keep his old - henchwoman around anymore. 981 00:41:54,975 --> 00:41:58,679 [music] 982 00:42:24,488 --> 00:42:25,790 [music] 983 00:42:26,490 --> 00:42:28,492 [music] 984 00:42:28,542 --> 00:42:33,092 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.