Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,208 --> 00:00:54,000
{\an8}It's the second race of the season,
and Senna takes off, leading the pack!
2
00:00:54,583 --> 00:00:56,666
The rain just won't let up
here in Estoril.
3
00:00:56,666 --> 00:00:58,791
Driving is nearly impossible!
4
00:00:58,791 --> 00:01:01,541
It's pouring rain in Portugal.
The track in Estoril...
5
00:01:01,541 --> 00:01:04,083
After trading his Toleman for a Lotus,
6
00:01:04,083 --> 00:01:07,666
Ayrton Senna's first Formula 1 victory
is within reach!
7
00:01:16,708 --> 00:01:19,791
And Senna seems close
to getting his first win.
8
00:01:19,791 --> 00:01:22,291
He's about to lap a backmarker,
9
00:01:22,291 --> 00:01:25,041
none other than Niki Lauda,
the three-time world champion.
10
00:01:25,041 --> 00:01:28,083
He's about to lap
the three-time champion Niki Lauda!
11
00:01:36,333 --> 00:01:37,833
He's about to lap Niki Lauda!
12
00:01:37,833 --> 00:01:40,708
The three-time champion
is a backmarker today, my friends!
13
00:01:40,708 --> 00:01:42,375
Keke Rosberg is out!
14
00:01:42,375 --> 00:01:45,416
And Keke Rosberg is out!
The latest to spin.
15
00:01:45,416 --> 00:01:48,416
Today's awful conditions
have claimed yet another victim.
16
00:01:48,416 --> 00:01:51,583
At this rate,
there won't be any cars left on the track.
17
00:02:06,083 --> 00:02:11,000
ESTORIL RACETRACK
18
00:02:43,291 --> 00:02:46,250
"When a Grand Prix is interrupted,
the winner is awarded half the points."
19
00:02:59,500 --> 00:03:00,791
He's lost control!
20
00:04:01,583 --> 00:04:04,125
He's gonna try
for his first Formula 1 victory,
21
00:04:04,125 --> 00:04:07,000
this fantastic young Brazilian,
Ayrton Senna!
22
00:04:07,000 --> 00:04:09,500
Last year, driving for Toleman,
23
00:04:09,500 --> 00:04:11,750
victory was snatched
from him in the Monaco rain.
24
00:04:11,750 --> 00:04:14,166
Not this year. Nothing can stop him.
25
00:04:14,166 --> 00:04:16,375
Not even the rain, my friends!
26
00:04:16,375 --> 00:04:18,041
Ayrton Senna claims...
27
00:04:18,041 --> 00:04:20,250
...passes everyone
and takes the win in Portugal.
28
00:04:20,250 --> 00:04:22,500
His first victory here in Portugal.
29
00:04:25,458 --> 00:04:27,625
{\an8}The brilliant Brazilian Ayrton Senna
30
00:04:27,625 --> 00:04:30,250
{\an8}claims his first victory in Formula 1.
31
00:04:30,250 --> 00:04:32,958
{\an8}AYRTON SENNA
PORTUGUESE GRAND PRIX WINNER '85
32
00:05:15,750 --> 00:05:16,750
Dad!
33
00:05:18,458 --> 00:05:19,750
Congratulations, Becão.
34
00:05:20,333 --> 00:05:21,416
Congratulations.
35
00:05:21,416 --> 00:05:23,958
This is your first win.
Start thinking about the next one.
36
00:05:23,958 --> 00:05:25,166
Right.
37
00:05:26,000 --> 00:05:28,041
Thank you, Dad. Thank you.
38
00:05:28,041 --> 00:05:30,041
Stay out of trouble, Becão.
39
00:06:05,916 --> 00:06:06,958
Hey, Mauro.
40
00:06:07,625 --> 00:06:09,500
Our Beco got where he wanted to be.
41
00:06:10,000 --> 00:06:11,041
Not yet.
42
00:07:54,208 --> 00:07:55,708
{\an8}Come on! Pass!
43
00:07:57,625 --> 00:07:58,541
{\an8}Go, get it!
44
00:08:00,125 --> 00:08:02,291
You don't know how to play,
I'm telling you.
45
00:08:05,833 --> 00:08:07,500
No.
46
00:08:07,500 --> 00:08:09,000
Come on!
47
00:08:09,958 --> 00:08:12,500
I'm going for a swim.
48
00:08:12,500 --> 00:08:14,833
You don't know how to play.
49
00:08:29,250 --> 00:08:31,500
- There you go, champ.
- Easy.
50
00:08:32,166 --> 00:08:34,208
- I've only won one race, man.
- Mark my words,
51
00:08:34,208 --> 00:08:37,000
Lauda is happy as a three-time champion
and ready to retire.
52
00:08:37,583 --> 00:08:40,041
Mansell will always be
the eternal promise.
53
00:08:40,041 --> 00:08:41,625
The Frenchman will come close,
54
00:08:41,625 --> 00:08:44,250
finish runner-up again,
and you'll be crowned champion.
55
00:08:44,250 --> 00:08:45,208
Wanna bet on it?
56
00:08:45,208 --> 00:08:47,416
Since when do you
understand Formula 1, Galvão?
57
00:08:47,416 --> 00:08:48,666
Fuck you.
58
00:08:48,666 --> 00:08:53,125
"The championship has just started.
It's race by race, my friends!"
59
00:08:55,541 --> 00:08:56,791
Becão,
60
00:08:56,791 --> 00:08:58,958
nobody is faster than you in Formula 1.
61
00:08:58,958 --> 00:09:00,583
Everybody saw what you did here,
62
00:09:00,583 --> 00:09:03,125
and now you have a car
that can actually win the title.
63
00:09:03,125 --> 00:09:04,291
You're at Lotus, buddy!
64
00:09:04,291 --> 00:09:06,791
We're improving the car.
There's still a long way to go.
65
00:09:06,791 --> 00:09:08,791
We're still losing grip in the corners.
66
00:09:08,791 --> 00:09:11,250
Ayrton, don't lose focus. Pay attention.
67
00:09:11,833 --> 00:09:14,500
Fittipaldi was the champion
with Lotus in '72.
68
00:09:15,291 --> 00:09:17,625
Now it's your turn to win with this car.
69
00:09:17,625 --> 00:09:18,916
I hope so.
70
00:09:18,916 --> 00:09:22,500
Because, you know, people in Brazil
need something to celebrate.
71
00:09:22,500 --> 00:09:25,333
Shit, let me tell you.
All we get is beaten down, buddy.
72
00:09:26,541 --> 00:09:27,541
So, Becão...
73
00:09:28,291 --> 00:09:32,083
save the serious talk for tomorrow,
for goodness' sake, and dream a little!
74
00:09:34,541 --> 00:09:35,583
Trust me.
75
00:09:36,791 --> 00:09:37,916
Your time has come.
76
00:10:21,541 --> 00:10:23,166
- Bravo.
- Thanks.
77
00:10:23,916 --> 00:10:26,291
I take it we'll be doing this
every year, then?
78
00:10:26,291 --> 00:10:27,833
I certainly wouldn't mind.
79
00:20:24,208 --> 00:20:25,250
Right.
80
00:21:04,250 --> 00:21:08,333
Ayrton Senna started the race in the pole
and has held the lead easily since then.
81
00:21:59,333 --> 00:22:00,875
Prost overtakes Berger.
82
00:22:00,875 --> 00:22:02,958
He takes second place.
83
00:22:02,958 --> 00:22:06,041
{\an8}Senna is 43 seconds ahead.
84
00:22:06,833 --> 00:22:09,583
{\an8}Prost knows
this is an eternity in Formula 1,
85
00:22:09,583 --> 00:22:12,166
but he speeds up
in an attempt to close the gap.
86
00:22:28,625 --> 00:22:31,125
Senna responds. He sets the fastest lap.
87
00:25:32,791 --> 00:25:36,250
With only 11 laps to go
88
00:25:36,250 --> 00:25:39,791
and 55 seconds ahead.
89
00:25:40,375 --> 00:25:42,083
It was a sure win!
90
00:26:53,333 --> 00:26:54,583
What happened?
91
00:26:55,500 --> 00:26:57,375
You didn't go back to the pit lane...
92
00:26:58,291 --> 00:26:59,625
I couldn't go back.
93
00:27:00,708 --> 00:27:01,666
Talk to me.
94
00:27:03,125 --> 00:27:04,666
Yesterday, in qualifying,
95
00:27:05,708 --> 00:27:07,500
I had complete control of the car.
96
00:27:08,166 --> 00:27:12,333
I felt everything the entire time,
and it was intense.
97
00:27:12,333 --> 00:27:15,583
Today, at the race, I felt the same thing,
98
00:27:15,583 --> 00:27:16,833
but even more intensely.
99
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
I don't know how to explain it, it's...
100
00:27:19,958 --> 00:27:22,708
I felt like I had entered
another dimension.
101
00:27:23,708 --> 00:27:27,416
You know?
And then the circuit turned into a tunnel,
102
00:27:28,708 --> 00:27:31,500
and I just had to move forward,
and move forward,
103
00:27:31,500 --> 00:27:33,500
and faster, and faster...
104
00:27:37,250 --> 00:27:39,416
I felt like
I was on another plane of existence.
105
00:27:39,916 --> 00:27:42,875
Beco, you don't need to be afraid
of what you felt.
106
00:27:43,458 --> 00:27:44,625
I wasn't afraid.
107
00:27:45,375 --> 00:27:47,291
Just the opposite, it was good.
108
00:27:48,041 --> 00:27:49,166
It was powerful.
109
00:27:51,333 --> 00:27:53,083
But then Ron called me on the radio
110
00:27:53,791 --> 00:27:55,333
and I came back.
111
00:27:56,500 --> 00:27:58,833
Everything came undone and I crashed.
112
00:27:58,833 --> 00:28:02,583
...misses out on a double-point finish.
And there it is, Alain Prost!
113
00:28:02,583 --> 00:28:05,333
And if I want to be a champion,
I can't make mistakes.
114
00:28:06,000 --> 00:28:07,291
"Can't make mistakes."
115
00:28:07,791 --> 00:28:09,708
That's Miltão talking, Beco.
116
00:28:10,208 --> 00:28:11,708
You can make mistakes.
117
00:28:12,333 --> 00:28:13,583
Even you can make mistakes.
118
00:28:18,250 --> 00:28:21,083
Gerhard Berger in second,
and Michele Alboreto in third...
119
00:28:21,083 --> 00:28:22,791
Is this my sister talking
120
00:28:23,875 --> 00:28:26,500
or Dr. Viviane, the psychologist?
121
00:28:28,125 --> 00:28:31,458
The two-time world champion
celebrates his victory.
122
00:28:57,500 --> 00:29:01,375
SENNA, THE LEAD FOOT OF MONACO
123
00:29:03,708 --> 00:29:06,791
"The lead foot of Monaco." I read it.
124
00:29:08,750 --> 00:29:10,333
The press can be very creative.
125
00:29:12,083 --> 00:29:14,958
Sometimes, the press
is not very different from the fans.
126
00:29:15,583 --> 00:29:18,375
It'll praise you when you win
and criticize you when you lose.
127
00:29:18,375 --> 00:29:21,041
- Are you any different?
- I try to be.
128
00:29:24,375 --> 00:29:25,375
For your daughter?
129
00:29:28,333 --> 00:29:30,791
My suitcase is always full of gifts
for my nieces and nephews.
130
00:29:31,500 --> 00:29:32,833
I barely see my Claire.
131
00:29:33,708 --> 00:29:36,791
Since the divorce,
she spends more time at her dad's.
132
00:29:37,875 --> 00:29:39,541
Sometimes I have to...
133
00:29:44,291 --> 00:29:47,750
Your race in Monaco was impressive.
You were going to lap Prost.
134
00:29:47,750 --> 00:29:48,750
Until I crashed.
135
00:29:49,958 --> 00:29:51,000
You lacked consistency.
136
00:29:51,833 --> 00:29:53,833
I don't think it has to do
with consistency.
137
00:29:53,833 --> 00:29:56,625
You dominated Formula Ford and F2000,
138
00:29:56,625 --> 00:30:01,333
broke the record for Formula 3 victories,
and performed a miracle at Toleman, but...
139
00:30:01,833 --> 00:30:04,666
your years at Lotus fell short,
didn't they?
140
00:30:05,666 --> 00:30:10,500
You got 16 poles
but only won six races in three years.
141
00:30:10,500 --> 00:30:14,750
Prost won 12 races with just three poles
and secured two titles.
142
00:30:15,250 --> 00:30:16,875
- That's consistency.
- True.
143
00:30:16,875 --> 00:30:18,791
But with a car that isn't up to par,
144
00:30:19,333 --> 00:30:22,708
the driver has to push it to its limits
and compensate with pure effort.
145
00:30:23,625 --> 00:30:27,000
Prost has been at McLaren all these years,
it's easier for him to be consistent.
146
00:30:27,000 --> 00:30:29,041
But now you're at McLaren too.
147
00:30:30,083 --> 00:30:33,833
In Monaco, you didn't win due to bad luck.
148
00:30:33,833 --> 00:30:36,750
Here, in Mexico, the car let you down.
149
00:30:36,750 --> 00:30:39,750
Just like the first race
this year in Brazil.
150
00:30:41,041 --> 00:30:43,041
Ayrton, you are the only driver
151
00:30:43,041 --> 00:30:46,125
who can take on Prost on equal terms.
152
00:30:46,708 --> 00:30:48,791
I don't think you lack anything
to be a champion.
153
00:30:49,375 --> 00:30:50,375
Or do you?
154
00:33:00,666 --> 00:33:02,375
Senna takes the inside line!
155
00:33:04,916 --> 00:33:08,458
Senna overtakes on the hairpin!
A genius move!
156
00:33:17,750 --> 00:33:20,583
{\an8}The battle between the two drivers
intensifies as the races go on.
157
00:33:22,041 --> 00:33:24,875
Prost is right at home on French soil!
158
00:33:27,875 --> 00:33:30,583
Both drivers are having
an incredible race.
159
00:33:48,791 --> 00:33:52,833
{\an8}Ayrton Senna showcases yet again
all his skill on the wet track.
160
00:33:52,833 --> 00:33:56,291
Another sensational performance
from the Brazilian driver.
161
00:34:03,041 --> 00:34:05,500
It's not a problem
because Senna's going all out
162
00:34:05,500 --> 00:34:08,208
to lap his teammate!
163
00:34:08,208 --> 00:34:10,458
He's lapped Prost!
164
00:34:27,958 --> 00:34:32,375
Ready for the fight for the championship
between Ayrton Senna and Alain Prost.
165
00:34:34,541 --> 00:34:36,875
Look at Prost
trying his luck against Ayrton!
166
00:34:55,375 --> 00:34:57,333
He overshot the corner!
167
00:34:57,333 --> 00:34:59,541
Look at Senna!
168
00:35:06,041 --> 00:35:08,916
{\an8}Ayrton Senna wins again in Belgium!
169
00:35:41,125 --> 00:35:43,500
Is it still possible
for you to beat your rival?
170
00:36:07,458 --> 00:36:08,375
Well...
171
00:36:37,500 --> 00:36:39,250
POLE POS - WINNER
172
00:36:40,000 --> 00:36:42,500
GERMANY - HUNGARY
BELGIUM - ITALY
173
00:36:42,500 --> 00:36:46,250
PORTUGAL - SPAIN
JAPAN - AUSTRALIA
174
00:37:04,666 --> 00:37:06,916
Ayrton has missed his chance
at the title once again.
175
00:37:06,916 --> 00:37:09,875
He handed Prost the win
at the 14th GP of the season,
176
00:37:09,875 --> 00:37:11,958
the Spanish Grand Prix in Jerez.
177
00:37:11,958 --> 00:37:14,458
The French driver
still has a shot at the title.
178
00:37:14,458 --> 00:37:17,000
He just needs to win
the next two races at Suzuka...
179
00:37:17,000 --> 00:37:22,083
The Brazilian Constitution
begins by stating
180
00:37:22,083 --> 00:37:26,833
that all power comes from the people,
which must...
181
00:37:32,791 --> 00:37:33,708
Hello?
182
00:37:34,208 --> 00:37:35,041
Hi, Mom.
183
00:37:35,041 --> 00:37:37,625
Hi, son! How are you?
184
00:37:37,625 --> 00:37:40,208
- I'm good. How about you guys?
- We're good.
185
00:37:40,208 --> 00:37:42,500
- You're still in Spain?
- Yes.
186
00:37:44,500 --> 00:37:45,708
Did you watch the race?
187
00:37:45,708 --> 00:37:47,958
Of course. We always watch it.
188
00:37:49,708 --> 00:37:51,166
It wasn't a good one, right?
189
00:37:51,166 --> 00:37:52,500
Ah, Beco...
190
00:37:53,000 --> 00:37:55,125
Sometimes things just don't work out.
191
00:37:55,125 --> 00:37:57,833
I miss you. I miss you all.
192
00:37:57,833 --> 00:38:00,333
I miss you too, honey. I miss you a lot.
193
00:38:01,125 --> 00:38:03,708
- Is Miltão there?
- Your dad's already asleep.
194
00:38:03,708 --> 00:38:06,583
By the way,
it's pretty late there, isn't it?
195
00:38:07,750 --> 00:38:08,791
It is.
196
00:38:08,791 --> 00:38:11,583
- Do you want me to wake up your dad?
- No, that's okay, Mom.
197
00:38:11,583 --> 00:38:14,541
He told you we won't be able
to make it to Suzuka, right?
198
00:38:14,541 --> 00:38:16,333
Yes, he did.
199
00:38:18,083 --> 00:38:19,750
Beco, can I help you with anything?
200
00:38:21,291 --> 00:38:24,791
Don't worry, Mom.
Everything is fine, okay? It's all good.
201
00:38:24,791 --> 00:38:27,750
Son, I know you will be champion.
202
00:38:29,583 --> 00:38:31,916
But I can ask your dad
to buy me a ticket to...
203
00:38:31,916 --> 00:38:35,000
No, that's okay, Mom.
Really, everything is fine here.
204
00:38:35,000 --> 00:38:37,583
You shouldn't carry
such a heavy load, Beco.
205
00:38:37,583 --> 00:38:39,208
You're too hard on yourself.
206
00:38:40,208 --> 00:38:41,333
I know.
207
00:38:42,625 --> 00:38:45,875
But I just need to win one more race
to become champion.
208
00:38:46,708 --> 00:38:48,250
Just one more race, but...
209
00:38:49,833 --> 00:38:51,208
I don't know, I can't.
210
00:38:52,041 --> 00:38:54,208
I remember that little boy...
211
00:38:54,208 --> 00:38:56,916
eager, driving a go-kart.
212
00:38:57,416 --> 00:39:01,750
That little one who got too big
for the go-karts.
213
00:39:01,750 --> 00:39:02,958
You would get angry.
214
00:39:02,958 --> 00:39:05,750
You got upset when you didn't win, son.
215
00:39:06,250 --> 00:39:08,666
But you always raced whenever you could.
216
00:39:08,666 --> 00:39:10,958
Because racing is your passion, Beco.
217
00:39:12,458 --> 00:39:13,833
Winning is just a bonus.
218
00:39:17,125 --> 00:39:18,416
I love you, Mom.
219
00:39:19,000 --> 00:39:20,375
I love you too, honey.
220
00:44:27,000 --> 00:44:30,583
{\an8}A dramatic situation
for the Japanese Formula 1 Grand Prix.
221
00:44:30,583 --> 00:44:35,000
{\an8}Today, Ayrton Senna must accomplish
what he couldn't in Portugal or Spain,
222
00:44:35,000 --> 00:44:37,500
beat Frenchman Alain Prost.
223
00:44:38,000 --> 00:44:41,500
The championship, which seemed secured
after a spectacular run
224
00:44:41,500 --> 00:44:43,166
of victories by the Brazilian,
225
00:44:43,166 --> 00:44:45,958
is heading for a complicated finish.
226
00:44:47,083 --> 00:44:50,041
Senna has one more shot
at becoming champion in Japan,
227
00:44:50,041 --> 00:44:52,166
which is early morning in Brazil.
228
00:44:52,166 --> 00:44:55,458
The McLarens,
having won 13 out of 14 races this year,
229
00:44:55,458 --> 00:44:56,916
occupy the front row.
230
00:44:56,916 --> 00:45:00,333
This could be the title race
for Ayrton Senna,
231
00:45:00,333 --> 00:45:02,208
who starts in pole position.
232
00:45:02,208 --> 00:45:05,333
He has finally made it to one
of the top teams on the grid
233
00:45:05,333 --> 00:45:08,583
after four years of battling
for the title in underperforming cars...
234
00:45:08,583 --> 00:45:09,958
Look at Marcelinho.
235
00:45:09,958 --> 00:45:13,333
...could achieve his greatest glory
here in Suzuka today.
236
00:45:14,708 --> 00:45:17,875
Right now, Ayrton Senna
is visualizing the entire track
237
00:45:17,875 --> 00:45:19,875
and every one of the 51 laps...
238
00:45:19,875 --> 00:45:22,500
You should go back to bed, son. It's late.
239
00:45:23,000 --> 00:45:24,125
No, Dad.
240
00:45:24,125 --> 00:45:26,166
The cars are nearing
the end of the warm-up lap
241
00:45:26,166 --> 00:45:28,291
and are lining up on the starting grid.
242
00:45:28,916 --> 00:45:31,541
Soon, the 15th round of the championship...
243
00:45:31,541 --> 00:45:34,208
This boy won't go to sleep.
244
00:45:34,708 --> 00:45:37,041
Hey, it's late, Bruno!
245
00:45:37,041 --> 00:45:38,083
Just a little bit.
246
00:45:38,083 --> 00:45:39,625
You can stay, son. Come here.
247
00:45:39,625 --> 00:45:42,500
We're just moments away from the start.
248
00:45:42,500 --> 00:45:44,333
The cars are in position.
249
00:45:44,333 --> 00:45:46,000
The red light is about to come on.
250
00:45:46,583 --> 00:45:51,708
The 1988 Japanese Grand Prix
is about to start.
251
00:46:46,875 --> 00:46:49,833
Green light. Let's see how Ayrton starts.
252
00:46:50,541 --> 00:46:54,125
Ayrton stayed. Prost gets ahead of Ayrton.
253
00:46:54,708 --> 00:46:56,166
His car has stalled.
254
00:46:57,708 --> 00:47:00,958
Ayrton Senna is left behind!
255
00:47:05,416 --> 00:47:09,666
He's losing several positions
and the chance to be the world champion.
256
00:47:09,666 --> 00:47:15,166
It's started!
Ayrton Senna finally gets going!
257
00:47:15,166 --> 00:47:16,083
Oh my God.
258
00:47:16,083 --> 00:47:18,708
To be champion here in Suzuka,
he's gonna need a miracle.
259
00:47:23,375 --> 00:47:26,166
- A nightmare for Ayrton.
- Prost is in the lead!
260
00:47:26,166 --> 00:47:29,666
But Senna has already gained a position
and is right behind Gugelmin.
261
00:47:29,666 --> 00:47:34,250
He has to perform a miracle here in Japan
to become world champion.
262
00:47:34,958 --> 00:47:38,500
Ayrton Senna has a long way to go.
263
00:47:44,666 --> 00:47:47,041
Ayrton Senna's comeback continues.
264
00:47:51,791 --> 00:47:53,041
I'm getting word
265
00:47:53,041 --> 00:47:56,583
that Ayrton overtook both Gugelmin
and de Cesaris at the same time.
266
00:47:57,333 --> 00:47:58,166
He's flying.
267
00:47:58,166 --> 00:47:59,625
We'll try to get the footage.
268
00:47:59,625 --> 00:48:02,291
- Aren't they gonna show my son?
- Relax, Milton.
269
00:48:02,291 --> 00:48:05,458
{\an8}Look at Senna!
After just one lap, he's in eighth place!
270
00:48:05,458 --> 00:48:07,708
He pressures Riccardo Patrese!
271
00:48:08,291 --> 00:48:10,083
He finished the first lap in eighth
272
00:48:10,083 --> 00:48:12,291
and Ayrton Senna is trying
to overtake again!
273
00:48:14,125 --> 00:48:17,375
Senna gets ahead of Patrese!
The Brazilian is flying around the track!
274
00:48:17,375 --> 00:48:18,291
Go!
275
00:48:19,083 --> 00:48:22,375
And look at Capelli
giving Prost a hard time up front.
276
00:48:22,375 --> 00:48:25,333
The forecast calls for rain.
If it rains, everything changes.
277
00:48:25,333 --> 00:48:26,833
Senna has Nannini in his sights.
278
00:48:29,583 --> 00:48:31,708
- Senna has overtaken Nannini!
- There we go!
279
00:48:31,708 --> 00:48:33,166
We've moved up another position.
280
00:48:56,125 --> 00:48:57,666
And it's just started to rain.
281
00:48:57,666 --> 00:49:00,208
A lot can happen here in Suzuka.
282
00:49:00,208 --> 00:49:02,708
It started to rain.
That can change the whole race.
283
00:49:04,666 --> 00:49:06,458
The first drops of rain
have started to fall.
284
00:49:06,458 --> 00:49:09,791
Imagine what the Frenchman is thinking,
285
00:49:09,791 --> 00:49:10,750
in the rain,
286
00:49:10,750 --> 00:49:14,041
knowing Ayrton is pushing hard
to close the gap!
287
00:49:14,041 --> 00:49:16,791
The Brazilian is not slowing down
in this rain.
288
00:49:18,750 --> 00:49:20,166
And Senna goes after it!
289
00:49:20,166 --> 00:49:23,708
He reduces the distance from Prost
who is leading the race
290
00:49:23,708 --> 00:49:25,500
and now has to think about catching him!
291
00:49:29,375 --> 00:49:31,875
There's never been a comeback like this
in Formula 1 history.
292
00:49:31,875 --> 00:49:34,916
If he overtakes Capelli,
he'll be in second place!
293
00:49:34,916 --> 00:49:36,875
He'll be two seconds behind Prost!
294
00:49:40,541 --> 00:49:43,125
Ayrton Senna is finding gaps everywhere.
295
00:49:43,125 --> 00:49:46,416
Pedal to the metal! He'll try to overtake!
296
00:49:47,458 --> 00:49:50,916
And Ayrton overtakes!
His title dream could still come true!
297
00:49:50,916 --> 00:49:55,625
Now it's one-on-one, my friends!
McLaren against McLaren!
298
00:49:55,625 --> 00:49:57,708
The rain is starting to ease
here in Suzuka.
299
00:50:11,000 --> 00:50:12,000
Fuck.
300
00:50:14,625 --> 00:50:19,208
The title is up for grabs!
The fans are excited in the stands!
301
00:50:19,208 --> 00:50:20,625
Senna is pressuring Prost!
302
00:50:20,625 --> 00:50:24,333
He looks for a chance
to pounce on the race leader
303
00:50:24,333 --> 00:50:27,333
and take the lead! The time has come!
304
00:50:27,333 --> 00:50:29,875
It's Senna against Prost,
and the Brazilian is looking
305
00:50:29,875 --> 00:50:31,833
for the right line to attack!
306
00:50:31,833 --> 00:50:35,083
He goes for it on the outside!
He's going to try now!
307
00:50:35,083 --> 00:50:37,625
Senna dives into the chicane!
308
00:50:37,625 --> 00:50:40,958
He misses the braking point
while trying to overtake
309
00:50:40,958 --> 00:50:43,500
and almost goes off the track!
310
00:50:43,500 --> 00:50:47,833
- Prost widens the gap!
- Ayrton Senna will have to start all over.
311
00:50:49,041 --> 00:50:50,375
{\an8}There is no way.
312
00:50:53,625 --> 00:50:57,291
The stragglers are causing trouble
for the Frenchman!
313
00:50:57,291 --> 00:50:59,250
Senna is closing in again
314
00:50:59,250 --> 00:51:03,750
after an incredible comeback drive!
315
00:51:03,750 --> 00:51:08,333
He's caught up to his teammate,
Alain Prost!
316
00:51:08,333 --> 00:51:10,750
Catching up is easy,
overtaking, not so much.
317
00:51:10,750 --> 00:51:15,166
And the Brazilian needs to pass him
to become world champion!
318
00:51:17,625 --> 00:51:21,416
Prost struggles entering the straight,
this could be the moment!
319
00:51:25,750 --> 00:51:27,166
Go, Beco!
320
00:51:36,875 --> 00:51:39,208
Ayrton's found some room!
He's going for it!
321
00:51:40,250 --> 00:51:43,250
The two McLarens charge
towards the finish line,
322
00:51:43,250 --> 00:51:45,500
but Alain Prost gets held up
by backmarkers.
323
00:52:00,375 --> 00:52:02,958
Senna overtakes two-time champion Prost!
324
00:52:07,500 --> 00:52:10,958
Senna takes the lead
after making an impressive maneuver.
325
00:52:10,958 --> 00:52:13,583
Senna has made the impossible possible!
326
00:52:13,583 --> 00:52:15,416
He believed from start to finish!
327
00:52:16,000 --> 00:52:17,916
With the support of the fans!
328
00:52:18,833 --> 00:52:20,625
He's almost there!
329
00:52:20,625 --> 00:52:24,333
It's absolutely unprecedented
what Ayrton Senna is doing at Suzuka.
330
00:52:24,333 --> 00:52:27,166
A historic race
from one of the greatest of all time.
331
00:52:27,166 --> 00:52:29,041
Absolute racing mastery!
332
00:52:29,833 --> 00:52:33,625
He has an 11-second lead over Prost
in second place!
333
00:52:33,625 --> 00:52:37,625
Ayrton is on his way
to fulfilling a dream,
334
00:52:37,625 --> 00:52:42,333
a dream he's had
since his early karting days.
335
00:52:42,333 --> 00:52:43,958
A childhood dream!
336
00:52:43,958 --> 00:52:45,791
The whole country is on edge,
337
00:52:45,791 --> 00:52:48,541
waiting to see another Brazilian champion
338
00:52:48,541 --> 00:52:50,750
in his first year with McLaren!
339
00:52:50,750 --> 00:52:54,833
Ayrton is set to defeat his teammate,
the two-time world champion!
340
00:52:54,833 --> 00:52:58,666
Senna is heading for his first
world title, for all the world to see!
341
00:52:59,541 --> 00:53:02,583
Ayrton! Ayrton Senna from Brazil!
342
00:53:02,583 --> 00:53:07,416
He's the 1988 world champion!
343
00:53:08,041 --> 00:53:13,125
Ayrton Senna is incredible,
a racing phenomenon!
344
00:53:26,041 --> 00:53:29,541
Yes! I'm the champion!
345
00:53:53,416 --> 00:53:54,625
Champion!
346
00:54:00,541 --> 00:54:01,750
Champion!
347
00:54:04,666 --> 00:54:06,333
Congratulations, champion.
348
00:55:17,625 --> 00:55:20,916
Ayrton, how does it feel
to be the world champion?
349
00:55:27,375 --> 00:55:29,708
Ayrton! A word?
350
00:55:35,416 --> 00:55:37,333
It took you more than four years
to get here.
351
00:55:37,333 --> 00:55:38,750
Was it worth it?
352
00:55:45,833 --> 00:55:47,583
It wasn't just four years.
353
00:55:48,583 --> 00:55:51,000
It was a lifetime.
354
00:55:52,166 --> 00:55:54,666
A lifetime dedicated to motorsport.
355
00:55:54,666 --> 00:55:56,000
I really...
356
00:55:57,416 --> 00:55:59,916
managed to fill that space,
357
00:55:59,916 --> 00:56:02,458
that emptiness inside of me.
358
00:56:02,458 --> 00:56:05,000
The anxiety, the will to win...
359
00:56:05,541 --> 00:56:07,708
It was an incredible moment.
360
00:56:08,291 --> 00:56:11,166
Now that you've achieved
the goal of a lifetime,
361
00:56:11,666 --> 00:56:13,166
what's your next goal?
362
00:56:13,791 --> 00:56:17,458
I'm only 28 years old.
363
00:56:17,458 --> 00:56:19,916
I have my whole life ahead of me.
364
00:56:20,916 --> 00:56:23,333
I still have a lot to learn in life.
365
00:56:23,916 --> 00:56:29,625
And to give back to all those
who have truly been a part of my life.
366
00:56:30,875 --> 00:56:34,125
There are still many good things
367
00:56:34,125 --> 00:56:37,291
within me to share with all these people.
368
00:56:38,250 --> 00:56:42,041
Do you feel like you owed something
to someone along the way?
369
00:56:44,083 --> 00:56:45,041
If...
370
00:56:50,875 --> 00:56:53,083
If I owe anything to anyone,
it's to myself.
371
00:56:54,750 --> 00:56:55,916
I've been...
372
00:56:58,458 --> 00:57:00,208
too hard, until today...
373
00:57:02,000 --> 00:57:03,083
on myself.
374
00:57:04,583 --> 00:57:06,583
I sacrificed a great deal...
375
00:57:07,708 --> 00:57:08,708
of myself.
376
00:57:08,708 --> 00:57:10,458
So I want to...
377
00:57:14,791 --> 00:57:17,625
I'll make up for all of this from now on.
378
00:57:17,625 --> 00:57:19,250
That's your trademark, right?
379
00:57:19,250 --> 00:57:22,750
Wave the flag, the colors of your helmet...
380
00:57:23,333 --> 00:57:25,791
You have a very strong bond
with Brazil, right?
381
00:57:31,083 --> 00:57:33,375
Brazil is my home,
382
00:57:34,791 --> 00:57:35,916
my people.
383
00:57:38,916 --> 00:57:40,791
THE BEST RACING DRIVER IN THE WORLD
384
00:57:40,791 --> 00:57:42,833
WE ARE HERE FOR YOU
385
00:57:51,625 --> 00:57:53,750
There are many things wrong in Brazil.
386
00:57:53,750 --> 00:57:56,500
A lot of poverty, a lot to improve, but...
387
00:57:58,958 --> 00:58:00,041
it's my country.
388
00:58:18,458 --> 00:58:20,625
What about the '89 season?
389
00:58:24,416 --> 00:58:25,333
Thank you.
390
00:58:25,333 --> 00:58:28,958
Ayrton, you had a tough year,
but now you're the world champion.
391
00:58:28,958 --> 00:58:31,083
How does it feel?
392
00:58:39,000 --> 00:58:41,333
Xuxa, give me an autograph, please!
393
00:58:41,333 --> 00:58:42,333
Xuxa!
394
00:58:42,333 --> 00:58:44,500
Thank you for coming.
395
00:58:48,791 --> 00:58:51,500
{\an8}- Xuxa, give me an autograph!
- Thank you.
396
00:58:52,833 --> 00:58:54,500
Thank you.
397
00:58:56,750 --> 00:58:57,916
GO, AYRTON
398
00:58:57,916 --> 00:58:59,291
WE ARE HERE FOR YOU
399
00:59:01,291 --> 00:59:03,708
YESTERDAY WAS MY BIRTHDAY
MY GIFT IS TO BE HERE WITH YOU
400
01:09:07,041 --> 01:09:09,833
Subtitle translation by Rita Macedo
31926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.