Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,240
This programme contains very
strong language from the start, some
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,960
scenes which some viewers may find
upsetting and some violent scenes
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,720
MILITARY DRUM PLAYS
4
00:00:08,720 --> 00:00:10,360
BELL DINGS
5
00:01:20,800 --> 00:01:25,400
Dearest Mother, I write to you
with a heavy, heavy heart...
6
00:01:26,840 --> 00:01:29,920
..to tell you that I will not
be able to attend Dad's funeral.
7
00:01:35,280 --> 00:01:38,800
I applied to my superior officers
in Cairo
8
00:01:38,800 --> 00:01:40,960
to grant me compassionate leave.
9
00:01:49,400 --> 00:01:52,880
For reasons
they didn't care to explain,
10
00:01:52,880 --> 00:01:54,960
this permission was denied to me.
11
00:02:00,840 --> 00:02:03,720
As I am sure you can imagine, Ma,
12
00:02:03,720 --> 00:02:07,800
this unexplained refusal
13
00:02:07,800 --> 00:02:09,600
left me in a poor frame of mind.
14
00:02:12,840 --> 00:02:15,800
And has led me to become
somewhat aggrieved.
15
00:02:19,760 --> 00:02:22,240
SHOCKED SCREAMING
16
00:02:25,600 --> 00:02:26,920
Fuck it!
17
00:02:36,720 --> 00:02:38,680
KICKS FURNITURE
18
00:02:41,200 --> 00:02:43,080
Apologies, ladies and gentlemen.
19
00:02:44,440 --> 00:02:48,800
But GHQ Cairo has got
my fucking goat.
20
00:02:55,560 --> 00:02:57,280
Calm down.
21
00:02:59,600 --> 00:03:00,920
Hold it there.
22
00:03:04,920 --> 00:03:07,960
MUSIC: Rip It Up
by Adolescents
23
00:03:15,680 --> 00:03:17,440
CRUNCHING
24
00:03:40,960 --> 00:03:42,920
GLASS SMASHING
25
00:03:55,320 --> 00:03:57,640
This is for my da.
26
00:03:57,640 --> 00:03:59,520
My poor fucking da.
27
00:03:59,520 --> 00:04:02,520
GUN COCKS
Enough! Let it go.
28
00:05:19,240 --> 00:05:20,800
You've got a visitor.
29
00:05:28,040 --> 00:05:30,160
COUGHS
30
00:05:36,840 --> 00:05:38,480
RETCHES AND COUGHS
31
00:05:42,920 --> 00:05:44,400
SPITS
32
00:05:46,920 --> 00:05:49,360
If they wanted a man
33
00:05:49,360 --> 00:05:51,320
To encourage the van
34
00:05:51,320 --> 00:05:54,920
Or harass the foe from the rear
35
00:05:56,560 --> 00:05:59,040
Or to take a redoubt
36
00:05:59,040 --> 00:06:01,360
They would always send out
37
00:06:01,360 --> 00:06:05,200
For Abdul Bulbul Ameer...
38
00:06:14,160 --> 00:06:16,360
Please don't bother to salute.
39
00:06:16,360 --> 00:06:17,880
I won't.
40
00:06:21,360 --> 00:06:22,960
Leave us. Yes, sir.
41
00:06:24,040 --> 00:06:26,760
Who...the fuck...
42
00:06:26,760 --> 00:06:28,160
..are you?
43
00:06:28,160 --> 00:06:30,840
I'm Lieutenant Colonel
Bill Stirling.
44
00:06:32,080 --> 00:06:34,320
David Stirling's older brother.
45
00:06:34,320 --> 00:06:36,240
Cigarette?
46
00:06:36,240 --> 00:06:38,120
David sends his warmest regards
47
00:06:38,120 --> 00:06:41,120
from Gavi prisoner-of-war camp
in Northern Italy.
48
00:06:43,280 --> 00:06:45,560
You can stand at ease. I am at ease.
49
00:06:54,680 --> 00:06:56,200
Why don't we sit down, eh?
50
00:07:03,160 --> 00:07:06,280
Major Mayne,
I've come here to ask you to help me
51
00:07:06,280 --> 00:07:08,920
stop GHQ from disbanding
your regiment
52
00:07:08,920 --> 00:07:12,160
and sending all of your men
back to their parent units.
53
00:07:13,240 --> 00:07:15,720
Which they are planning to do
in the next two days
54
00:07:15,720 --> 00:07:17,720
if we don't do something
to stop them.
55
00:07:23,080 --> 00:07:25,160
The nature of the war has changed.
56
00:07:27,040 --> 00:07:29,680
They're looking for an excuse to
stand you down
57
00:07:29,680 --> 00:07:31,920
and, at the moment,
YOU are that excuse.
58
00:07:31,920 --> 00:07:33,400
You don't look like him.
59
00:07:34,640 --> 00:07:36,520
I'm more patient. Less rash.
60
00:07:38,680 --> 00:07:40,440
More thoughtful.
61
00:07:40,440 --> 00:07:41,960
Less impulsive.
62
00:07:44,880 --> 00:07:46,760
You will think that I'm soft
63
00:07:46,760 --> 00:07:48,240
and then snap. Snap?!
64
00:07:51,280 --> 00:07:53,040
CHUCKLING: Oh...
65
00:07:54,640 --> 00:07:56,960
Oh, I'd fucking love to see snap.
66
00:07:56,960 --> 00:08:00,000
And I would quite like for us
to talk as two soldiers.
67
00:08:00,000 --> 00:08:01,920
Two adults, not two reputations.
68
00:08:01,920 --> 00:08:04,640
As far as I'm aware,
you don't have a reputation.
69
00:08:04,640 --> 00:08:05,880
Because for the past two years
70
00:08:05,880 --> 00:08:08,200
I've been working for
British military intelligence.
71
00:08:08,200 --> 00:08:10,560
Our very existence is secret.
72
00:08:10,560 --> 00:08:13,160
So we're not allowed
the luxury of reputations.
73
00:08:13,160 --> 00:08:16,440
Now, do you want to save the SAS,
or not?
74
00:08:20,240 --> 00:08:21,440
CLEARS THROAT
75
00:08:23,240 --> 00:08:25,480
You know, when your brother
came in these places,
76
00:08:25,480 --> 00:08:28,120
I listened to him
because he earned my respect.
77
00:08:29,800 --> 00:08:31,920
Earned.
78
00:08:31,920 --> 00:08:35,520
Like when you're a kid and your da
asks you to chop wood...
79
00:08:35,520 --> 00:08:37,840
I heard what happened
regarding your father's funeral...
80
00:08:37,840 --> 00:08:40,040
..and you chop the wood,
you chop the whole fucking tree...
81
00:08:40,040 --> 00:08:41,840
When I learned they refused you
compassionate leave...
82
00:08:41,840 --> 00:08:44,400
..and your da hands you a shilling
and says... ..I blew my top.
83
00:08:44,400 --> 00:08:47,200
.."You earned that, Paddy, my boy.
My son.
84
00:08:47,200 --> 00:08:50,440
"My sweet son.
You earned that for your efforts."
85
00:08:50,440 --> 00:08:54,520
Whereas you, as far as I am aware,
have chopped no trees,
86
00:08:54,520 --> 00:08:58,200
picked up no axe,
fed no fucking fires,
87
00:08:58,200 --> 00:09:01,200
done nothing to earn my respect.
88
00:09:05,840 --> 00:09:07,200
You blew your top?
89
00:09:08,880 --> 00:09:10,720
Is that what you just said?
90
00:09:10,720 --> 00:09:12,320
Is that how you speak?
91
00:09:12,320 --> 00:09:14,200
You "blew your top"?!
92
00:09:15,600 --> 00:09:18,440
Well, fucking believe you me,
I blew my top as well.
93
00:09:18,440 --> 00:09:20,320
I blew the top off fucking Cairo.
94
00:09:20,320 --> 00:09:24,600
And in doing so, you made some
of your critics very, very happy.
95
00:09:28,320 --> 00:09:30,760
Oh, fuck.
96
00:09:30,760 --> 00:09:33,720
I've got so much rum and raki
inside of me
97
00:09:33,720 --> 00:09:36,200
turning into blood and vinegar...
98
00:09:37,200 --> 00:09:41,680
..I need to either shit or throw up,
my body can't decide which.
99
00:09:41,680 --> 00:09:44,280
RATTLES BARS
I need a bucket in here!
100
00:09:46,680 --> 00:09:48,200
KEYS JINGLE
101
00:09:48,200 --> 00:09:50,080
I've already secured your release.
102
00:09:51,400 --> 00:09:53,800
You can use the lavatory
on the way back to your unit.
103
00:09:55,160 --> 00:09:57,080
If the SAS still exists.
104
00:10:03,240 --> 00:10:05,080
Obviously there are no doors.
105
00:10:05,080 --> 00:10:06,800
So...
106
00:10:06,800 --> 00:10:08,120
..if you want to watch me do
107
00:10:08,120 --> 00:10:10,080
whatever the fuck it
is I'm about to do...
108
00:10:10,080 --> 00:10:13,080
CHUCKLES
..be my fucking guest.
109
00:10:13,080 --> 00:10:16,000
Something for you to read
and then wipe your arse with.
110
00:10:17,960 --> 00:10:21,080
This memorandum contains
two paragraphs.
111
00:10:21,080 --> 00:10:24,320
The first states that
now the military campaign
112
00:10:24,320 --> 00:10:27,200
against the Axis powers
is moving from Africa to Europe,
113
00:10:27,200 --> 00:10:31,000
ill-disciplined rogue brigades
like the SAS...
114
00:10:31,000 --> 00:10:35,120
There are no brigades
like the SAS.
115
00:10:36,400 --> 00:10:37,920
PADDY GROANS
116
00:10:39,880 --> 00:10:44,320
..rogue brigades operating behind
enemy lines will become redundant
117
00:10:44,320 --> 00:10:46,120
and will be a liability.
118
00:10:46,120 --> 00:10:49,200
Oh...fuck.
119
00:10:49,200 --> 00:10:53,560
The second paragraph states that
the commanding officer of the SAS,
120
00:10:53,560 --> 00:10:55,400
Robert Blair Paddy Mayne,
121
00:10:55,400 --> 00:10:58,120
is experiencing difficulties
with command.
122
00:10:58,120 --> 00:10:59,960
GROANS
123
00:11:01,680 --> 00:11:05,440
This is what I heard in a bar in GHQ
from someone with influence.
124
00:11:06,560 --> 00:11:11,160
"Paddy Mayne is an Irishman
of poor temperament.
125
00:11:11,160 --> 00:11:16,480
"Unused to command, unhappy with
authority, unable to change."
126
00:11:18,200 --> 00:11:20,960
And without doubt, last night's
events will be used as proof.
127
00:11:24,680 --> 00:11:26,680
And might I just add, my experience
128
00:11:26,680 --> 00:11:29,520
working in military intelligence
makes me think
129
00:11:29,520 --> 00:11:32,320
they refused you leave to attend
your father's funeral
130
00:11:32,320 --> 00:11:35,480
purely to make you react
in the way that you did.
131
00:11:35,480 --> 00:11:37,680
Thus proving their point.
132
00:11:39,040 --> 00:11:41,160
You played into their hands, Paddy.
133
00:11:45,320 --> 00:11:46,960
Take a look in the mirror.
134
00:11:46,960 --> 00:11:49,680
You know, don't you,
135
00:11:49,680 --> 00:11:52,520
that "military intelligence"
is a contradiction in terms?
136
00:11:52,520 --> 00:11:55,480
Look in the mirror, Paddy...
Mirrors are for those
137
00:11:55,480 --> 00:11:57,160
who do not know themselves.
138
00:12:05,200 --> 00:12:09,000
You could be looking at the
commanding officer of a new unit.
139
00:12:09,000 --> 00:12:10,840
A re-purposed tool.
140
00:12:12,120 --> 00:12:16,760
A unit that will become the pointed
tip of the arrow of invasion.
141
00:12:16,760 --> 00:12:19,680
You should write that stuff down,
I'd wipe my arse with that too.
142
00:12:19,680 --> 00:12:22,080
The next stage of this war
is invasion.
143
00:12:22,080 --> 00:12:25,680
Taking territory
inch by fucking inch.
144
00:12:25,680 --> 00:12:28,760
And some poor bastards have to be
the first on the beach,
145
00:12:28,760 --> 00:12:31,880
the first across the river,
the first through the door.
146
00:12:31,880 --> 00:12:35,440
Taking the worst of it, the fury,
the wall of fire.
147
00:12:36,800 --> 00:12:38,720
I have suggested to GHQ that
148
00:12:38,720 --> 00:12:41,960
those poor bastards
who go first could be you.
149
00:12:45,000 --> 00:12:49,200
You, Paddy Mayne, could be
the first Allied commander
150
00:12:49,200 --> 00:12:51,360
to set foot in Nazi-occupied Europe.
151
00:12:51,360 --> 00:12:53,160
The very first.
152
00:12:53,160 --> 00:12:57,400
But I need to convince GHQ that
the Irishman CAN change.
153
00:12:59,040 --> 00:13:01,720
The Irishman can obey orders.
154
00:13:04,560 --> 00:13:06,720
My brother was the midwife
of this regiment.
155
00:13:06,720 --> 00:13:08,640
I refuse to be its coroner.
156
00:13:10,520 --> 00:13:12,000
Agree to be redefined as
157
00:13:12,000 --> 00:13:15,360
a flying commando unit
at the sharp end of invasion...
158
00:13:15,360 --> 00:13:17,200
..and the SAS will survive.
159
00:13:23,480 --> 00:13:26,040
RADIO STATIC
This is the BBC.
160
00:13:26,040 --> 00:13:27,720
And now here is the...
161
00:13:27,720 --> 00:13:29,200
RADIO RETUNES, SNATCH OF MUSIC
162
00:13:29,200 --> 00:13:32,600
..the RAF attacked German cities
setting off a series of fire...
163
00:13:32,600 --> 00:13:34,280
RADIO STATIC
164
00:13:34,280 --> 00:13:37,440
JAUNTY MUSIC PLAYS
165
00:14:37,400 --> 00:14:39,520
DOOR OPENS
166
00:14:39,520 --> 00:14:41,360
FOOTSTEPS
167
00:14:43,160 --> 00:14:45,200
Red. Bien sur, madame.
168
00:14:45,200 --> 00:14:47,480
SIGHS
169
00:14:49,800 --> 00:14:51,520
What?
170
00:14:51,520 --> 00:14:55,160
It seemed disrespectful to use an
umbrella in such beautiful weather.
171
00:14:57,240 --> 00:14:59,280
I love the rain.
172
00:14:59,280 --> 00:15:01,000
What, always, or ever since...?
173
00:15:01,000 --> 00:15:02,840
Ever since.
174
00:15:02,840 --> 00:15:06,880
On my third day of walking across
the desert, I dreamed about rain.
175
00:15:06,880 --> 00:15:09,480
I could feel it on my face
and I licked it from my lips.
176
00:15:10,840 --> 00:15:12,520
I will never again waste a drop.
177
00:15:15,240 --> 00:15:16,400
Thank you.
178
00:15:24,880 --> 00:15:28,600
The wagon is bumpy and
uncomfortable, and incredibly boring,
179
00:15:28,600 --> 00:15:31,160
where you remember everything and
there's nothing worth remembering.
180
00:15:31,160 --> 00:15:32,800
But I am still on it.
181
00:15:34,200 --> 00:15:36,000
SHE SIGHS AIRILY
182
00:15:40,880 --> 00:15:42,440
Shall we? Mm-hm.
183
00:15:46,320 --> 00:15:47,800
Something new.
184
00:15:50,840 --> 00:15:52,160
And there's something old.
185
00:15:53,240 --> 00:15:55,080
Some lies,
186
00:15:55,080 --> 00:15:57,320
uncomfortable truths.
187
00:15:58,520 --> 00:15:59,960
Oh, and here's a new idea of mine
188
00:15:59,960 --> 00:16:01,800
that I thought
you might find amusing.
189
00:16:03,720 --> 00:16:05,520
A request from General de Gaulle.
190
00:16:05,520 --> 00:16:07,400
A suggestion.
191
00:16:09,000 --> 00:16:10,440
More complaints.
192
00:16:13,360 --> 00:16:14,880
And an invitation.
193
00:16:16,200 --> 00:16:17,520
Oooh...!
194
00:16:19,760 --> 00:16:21,360
A cocktail party at The Ritz.
195
00:16:22,760 --> 00:16:24,240
I thought you could be my partner.
196
00:16:25,720 --> 00:16:28,200
Presented by the
"Portuguese friends of America".
197
00:16:29,560 --> 00:16:32,080
That means there will be bourbon
and swing music.
198
00:16:32,080 --> 00:16:34,720
On the evening of the ninth of July.
199
00:16:34,720 --> 00:16:36,640
Hmm.
200
00:16:36,640 --> 00:16:38,600
Is that date problematic for you?
201
00:16:39,840 --> 00:16:41,840
Er, no. No, not at all.
202
00:16:41,840 --> 00:16:43,640
No, I'd be delighted to join.
203
00:16:45,400 --> 00:16:47,560
If you're resorting to me
as a partner,
204
00:16:47,560 --> 00:16:49,440
you must still be alone in London.
205
00:16:49,440 --> 00:16:51,200
And will be until David returns.
206
00:16:51,200 --> 00:16:53,680
I assume he writes to you every day?
207
00:16:53,680 --> 00:16:56,800
When he first found out that
I survived, he wrote every day.
208
00:16:56,800 --> 00:17:00,240
Now he's concentrating on
finding ways to escape.
209
00:17:00,240 --> 00:17:04,240
But I see his brother William
has been busy.
210
00:17:04,240 --> 00:17:08,120
You know, if I didn't know you were
such a consummate professional,
211
00:17:08,120 --> 00:17:11,600
I'd swear you only skim those
briefing pages
212
00:17:11,600 --> 00:17:13,840
to find references to the SAS.
213
00:17:13,840 --> 00:17:16,200
Except this document
refers to the SRS.
214
00:17:16,200 --> 00:17:17,800
Bill Stirling is the Stirling
215
00:17:17,800 --> 00:17:20,240
who did not fall from tree
and land on his head.
216
00:17:20,240 --> 00:17:22,560
He's changed the name of the
regiment. Mm-hm.
217
00:17:22,560 --> 00:17:25,920
And given them a new and even more
effective way of committing suicide.
218
00:17:25,920 --> 00:17:28,480
The Special Raiding Squadron.
219
00:17:28,480 --> 00:17:30,920
Paddy Mayne swallowed the concept,
of course.
220
00:17:30,920 --> 00:17:33,880
Because deep in his soul,
Paddy's still a little boy
221
00:17:33,880 --> 00:17:36,120
in the headmaster's office,
222
00:17:36,120 --> 00:17:38,880
and those Scottish toffs
scare him to death.
223
00:17:41,840 --> 00:17:43,320
First on the beach.
224
00:17:45,360 --> 00:17:47,720
David will be very jealous.
225
00:17:47,720 --> 00:17:51,280
Well, if David has any sense at all,
he'll be mightily relieved
226
00:17:51,280 --> 00:17:54,320
he's safely tucked away
in an Italian prisoner-of-war camp.
227
00:17:56,400 --> 00:17:59,000
The European campaign
is going to make Africa
228
00:17:59,000 --> 00:18:00,760
look like a fucking tea party.
229
00:18:00,760 --> 00:18:03,240
So, Paddy Mayne
had better be whipping
230
00:18:03,240 --> 00:18:05,840
that unruly mob of his into shape.
231
00:18:05,840 --> 00:18:08,840
MUSIC: Night Boat to Cairo
by Madness
232
00:18:44,080 --> 00:18:47,480
Come on! You English fucker!
233
00:18:51,160 --> 00:18:53,400
I will part your arse... Yeah, yeah?
234
00:18:53,400 --> 00:18:55,160
..and pull out your fucking giblets!
235
00:18:55,160 --> 00:18:58,480
Look, you Scotch cunt, I like a row
as much as anyone else,
236
00:18:58,480 --> 00:18:59,640
but sometimes you need to stop
237
00:18:59,640 --> 00:19:01,400
and have a fucking sit down,
all right?! Yep, you're on.
238
00:19:01,400 --> 00:19:03,240
Is that English for "I surrender"?
239
00:19:03,240 --> 00:19:05,160
Shut the fuck up!
240
00:19:05,160 --> 00:19:06,800
I surrender!
241
00:19:06,800 --> 00:19:10,520
Reg! Reg!
We're already late to the briefing.
242
00:19:10,520 --> 00:19:12,520
Paddy Mayne don't give
a fuck about late.
243
00:19:14,000 --> 00:19:16,480
Paddy Mayne don't give a fuck
about anything
244
00:19:16,480 --> 00:19:18,480
so long as the job gets done.
245
00:19:18,480 --> 00:19:20,520
All right. All right? Let's do it.
246
00:19:28,280 --> 00:19:31,360
BARKING
247
00:19:34,760 --> 00:19:38,160
I asked you very politely
to stay in the truck.
248
00:19:41,480 --> 00:19:42,600
Up.
249
00:19:44,600 --> 00:19:47,840
Withers, you're going to have to
get used to not being with me.
250
00:19:49,120 --> 00:19:50,360
Hey, sit.
251
00:19:50,360 --> 00:19:51,920
Good boy.
252
00:19:56,000 --> 00:19:59,440
OK. Better tell it to you straight
before the others get here.
253
00:19:59,440 --> 00:20:01,960
You can't come with me to Europe.
254
00:20:01,960 --> 00:20:05,080
We've been given orders
and we are shipping out.
255
00:20:05,080 --> 00:20:06,800
I found a family that will
take you in.
256
00:20:06,800 --> 00:20:08,640
WITHERS WHINES
257
00:20:08,640 --> 00:20:09,760
I have no choice.
258
00:20:11,040 --> 00:20:13,320
It's an official secret,
so don't tell anyone,
259
00:20:13,320 --> 00:20:15,200
but we are shipping out tomorrow.
260
00:20:15,200 --> 00:20:17,560
Destination unknown.
261
00:20:20,080 --> 00:20:23,120
It's a big ship at first,
but then lots of small boats.
262
00:20:23,120 --> 00:20:25,200
Tiny boats, 12 men each.
263
00:20:25,200 --> 00:20:26,720
No room for a dog.
264
00:20:26,720 --> 00:20:28,000
WITHERS CRIES
265
00:20:28,000 --> 00:20:29,480
If you want the truth...
266
00:20:30,520 --> 00:20:32,160
..I think it's a suicide mission.
267
00:20:34,440 --> 00:20:36,800
Will you stop looking at me
like that?
268
00:20:38,960 --> 00:20:40,720
Look, three days from now,
269
00:20:40,720 --> 00:20:44,640
I'll probably be lying
in a slick of my own blood
270
00:20:44,640 --> 00:20:46,640
somewhere in the Mediterranean.
271
00:20:49,920 --> 00:20:52,600
But if you stay here, goat's meat...
272
00:20:54,480 --> 00:20:57,400
..plus they'll let you eat
all the lizards you can catch.
273
00:20:57,400 --> 00:20:59,040
If it's easier,
274
00:20:59,040 --> 00:21:00,800
I could shoot him for you.
275
00:21:02,160 --> 00:21:03,560
Or I could shoot you.
276
00:21:17,920 --> 00:21:19,400
There'll be dogs in Sicily.
277
00:21:20,760 --> 00:21:22,000
Sicily?
278
00:21:22,000 --> 00:21:24,920
You see, that is
why I am unsuited to command.
279
00:21:26,040 --> 00:21:27,840
I cannot keep a secret.
280
00:21:27,840 --> 00:21:30,440
Sit! Sit! Stay!
281
00:21:30,440 --> 00:21:33,360
If you want me to talk to the dog,
I talk dog.
282
00:21:33,360 --> 00:21:37,120
No, I have already explained
everything to him, sir.
283
00:21:37,120 --> 00:21:42,640
Problem is, I think that he thinks
that he is in charge of us.
284
00:21:42,640 --> 00:21:46,200
Ah, pretty soon you'll wish
it was him in charge and not me.
285
00:21:46,200 --> 00:21:47,440
I already do.
286
00:21:50,080 --> 00:21:51,360
Are we on time or early?
287
00:21:51,360 --> 00:21:53,760
We're on time.
So where the fuck is everybody?
288
00:21:55,600 --> 00:21:59,760
You know, I actually think that the
new intake might be worse than us.
289
00:22:05,960 --> 00:22:07,480
Ah, behold.
290
00:22:07,480 --> 00:22:11,600
The sharp tip of the arrow
of invasion.
291
00:22:18,720 --> 00:22:20,440
Right, yous. Come here to me.
292
00:22:20,440 --> 00:22:22,240
CHATTERING
293
00:22:22,240 --> 00:22:23,720
Lads!
294
00:22:23,720 --> 00:22:25,600
THEY QUIETEN
295
00:22:25,600 --> 00:22:27,440
For two months now,
296
00:22:27,440 --> 00:22:31,040
I've been marching you round
and round Lake Throw-Up,
297
00:22:31,040 --> 00:22:33,000
and up and down
Mount Shite The Bucket.
298
00:22:33,000 --> 00:22:37,160
And for two months yous have
been cursing me
299
00:22:37,160 --> 00:22:40,920
and putting me in your crosshairs,
just aching to squeeze the trigger.
300
00:22:42,280 --> 00:22:43,400
Well, in ten minutes from now,
301
00:22:43,400 --> 00:22:44,960
yous are going to hate me
good and proper.
302
00:22:46,440 --> 00:22:49,200
You die in the desert,
303
00:22:49,200 --> 00:22:51,520
you get eaten by birds.
304
00:22:51,520 --> 00:22:55,440
You die at sea
and you get eaten by sardines,
305
00:22:55,440 --> 00:22:58,160
and your granny
finds your fingernail
306
00:22:58,160 --> 00:23:00,400
in a tin she bought at the Co-op.
307
00:23:00,400 --> 00:23:01,800
LAUGHTER
308
00:23:01,800 --> 00:23:04,960
Yeah, well, sardines live
in the ocean by Sardinia, Paddy.
309
00:23:04,960 --> 00:23:08,160
This looks a lot like a map
of Sicily to me, lad.
310
00:23:08,160 --> 00:23:10,200
LAUGHTER
It looks like a...
311
00:23:11,400 --> 00:23:13,440
..like a pig's head.
312
00:23:13,440 --> 00:23:15,000
That is exactly right.
313
00:23:16,640 --> 00:23:18,920
Capo Murro Di Porco.
314
00:23:20,120 --> 00:23:21,800
Cape of the pig's snout.
315
00:23:23,120 --> 00:23:26,600
They're sending us to get chewed up
by a great big Italian pig.
316
00:23:26,600 --> 00:23:28,640
Looks like it's Sicily
for the holidays then.
317
00:23:28,640 --> 00:23:30,160
Who gave you permission to speak?
318
00:23:30,160 --> 00:23:32,400
ALL: Ohhhh!
319
00:23:38,240 --> 00:23:40,960
New intake, listen fucking here.
320
00:23:40,960 --> 00:23:44,960
Any men recruited after
December 1942,
321
00:23:44,960 --> 00:23:47,760
keep your fucking mouths shut!
322
00:23:47,760 --> 00:23:52,840
Unless you are addressed directly by
a man with sand under his foreskin
323
00:23:52,840 --> 00:23:55,480
from previous exchanges
with hostile forces...
324
00:23:55,480 --> 00:23:58,040
Actually,
I haven't got a foreskin, sir.
325
00:24:00,800 --> 00:24:03,680
MEN CHEER AND WHOOP
326
00:24:05,400 --> 00:24:08,240
Now you don't have a pipe.
327
00:24:08,240 --> 00:24:12,160
I told you not to smoke that
camel shite around me.
328
00:24:12,160 --> 00:24:13,680
Angel!
329
00:24:13,680 --> 00:24:17,280
Hey, sweetie! Coo-coo, coo-coo!
330
00:24:18,840 --> 00:24:21,640
I swear to God this eejit
is out his head on something.
331
00:24:21,640 --> 00:24:24,480
Permission to eat a biscuit.
332
00:24:26,520 --> 00:24:31,360
Whoever is giving him whatever
it is he's taking, fucking stop.
333
00:24:31,360 --> 00:24:34,800
All this talk of fucking pigs
and sardines, it's making me hungry.
334
00:24:35,960 --> 00:24:37,280
Mad fucker.
335
00:24:37,280 --> 00:24:40,840
Why don't you send him back to
whichever fucking Scotch swamp
336
00:24:40,840 --> 00:24:42,480
you got him from? Eh?
337
00:24:44,800 --> 00:24:47,480
Because....because...!
338
00:24:48,520 --> 00:24:51,440
..our next mission is utter
fucking madness.
339
00:24:52,960 --> 00:24:56,360
So we will require the services
of madmen.
340
00:24:56,360 --> 00:24:58,720
Thank you, boss. And on that note,
341
00:24:58,720 --> 00:25:01,320
I would love to go home,
by the way, Sergeant Happy Face.
342
00:25:01,320 --> 00:25:03,160
I'll put you on a boat myself, mate.
343
00:25:03,160 --> 00:25:04,720
Oh, great, you going to be
the captain, eh?
344
00:25:04,720 --> 00:25:06,080
Yeah, I'll be the fucking captain.
345
00:25:06,080 --> 00:25:08,880
You're like a wee kettle. You what?
Boiling with anger.
346
00:25:08,880 --> 00:25:09,960
Close your mouth! Go on, Reg!
347
00:25:09,960 --> 00:25:12,320
I don't need to see the biscuits
in it. Get in there, Reg! Go on.
348
00:25:12,320 --> 00:25:14,880
How about you shut up?!
Hey, come on then!
349
00:25:14,880 --> 00:25:16,200
Shh!
ALL SHOUTING
350
00:25:16,200 --> 00:25:17,720
GUNSHOT
351
00:25:22,480 --> 00:25:24,200
Worse than the kids, you two.
352
00:25:27,480 --> 00:25:28,760
One minute from now,
353
00:25:28,760 --> 00:25:31,440
a Lieutenant Colonel is going to
walk into this tent
354
00:25:31,440 --> 00:25:33,840
and brief you about tomorrow.
355
00:25:33,840 --> 00:25:36,280
Which might well be
your last day on Earth.
356
00:25:37,920 --> 00:25:41,360
The nature of our role
in this war has changed
357
00:25:41,360 --> 00:25:43,680
and I have agreed to that change.
358
00:25:43,680 --> 00:25:47,240
That sign up there, "Fuck off SAS",
359
00:25:47,240 --> 00:25:50,480
could've been written by
General Montgomery himself.
360
00:25:50,480 --> 00:25:52,120
It was actually catering.
361
00:25:52,120 --> 00:25:54,960
Aye, well, the sentiment
from on high is the same.
362
00:25:57,640 --> 00:26:00,600
In Roman times,
they would send in wild dogs
363
00:26:00,600 --> 00:26:05,280
to attack the enemy line before
they sent in any human soldiers.
364
00:26:05,280 --> 00:26:09,680
But these days it would be
considered cruel to use dogs.
365
00:26:11,640 --> 00:26:13,560
So they are going to use us.
366
00:26:15,120 --> 00:26:17,520
I said we would be OK with that,
367
00:26:17,520 --> 00:26:19,840
since the task we have been given
368
00:26:19,840 --> 00:26:22,920
is the liberation of Europe
from the Nazis.
369
00:26:25,400 --> 00:26:28,320
The man in the shiny wee boots
will give you the details.
370
00:26:28,320 --> 00:26:31,120
I will give you the words
of William Blake.
371
00:26:33,160 --> 00:26:37,120
Had I three lives
I'd die in such a cause,
372
00:26:37,120 --> 00:26:40,840
And rise, with ghosts,
over the well-fought field.
373
00:26:42,600 --> 00:26:45,880
Prepare, prepare.
374
00:26:47,560 --> 00:26:50,240
Prepare to meet our fathers
in the sky.
375
00:27:01,840 --> 00:27:03,920
Listen, boys.
376
00:27:03,920 --> 00:27:07,680
The inexorable, unstoppable approach
377
00:27:07,680 --> 00:27:09,680
to the new way of war.
378
00:27:29,800 --> 00:27:32,680
Sit up! Come to attention!
379
00:27:33,600 --> 00:27:35,120
What did he say?
380
00:27:35,120 --> 00:27:37,240
Something about wanting attention.
381
00:27:41,960 --> 00:27:43,720
At ease, men.
382
00:27:43,720 --> 00:27:45,400
BARKING
383
00:27:45,400 --> 00:27:46,920
Cor, blimey.
384
00:27:50,360 --> 00:27:53,520
Always trust the judgment of a dog.
385
00:27:53,520 --> 00:27:55,080
What did you say?
386
00:27:55,080 --> 00:27:56,440
Nothing.
387
00:27:56,440 --> 00:27:58,240
It was my dog.
388
00:27:58,240 --> 00:27:59,920
He's saying hello to you.
389
00:27:59,920 --> 00:28:01,320
LAUGHTER
390
00:28:03,040 --> 00:28:08,960
Gentlemen, this is Lieutenant
Colonel William Stirling.
391
00:28:08,960 --> 00:28:10,320
WITHERS CONTINUES TO BARK
392
00:28:10,320 --> 00:28:14,240
The less famous brother
to the brother we made famous.
393
00:28:14,240 --> 00:28:16,480
GROWLING AND BARKING
394
00:28:16,480 --> 00:28:19,080
At least please have
the dog removed, Paddy.
395
00:28:19,080 --> 00:28:21,720
Do you want all the dogs in here
removed, sir?
396
00:28:21,720 --> 00:28:23,480
Because there are 35 of us.
397
00:28:26,640 --> 00:28:28,160
Well, just...
398
00:28:28,160 --> 00:28:29,760
..quieten him down then, yes?
399
00:28:29,760 --> 00:28:31,800
Woof woof! Shh.
400
00:28:33,120 --> 00:28:34,920
What the hell is that?
401
00:28:35,920 --> 00:28:39,800
The catering staff who have been
dealing with our reasonable
402
00:28:39,800 --> 00:28:44,800
demands for drink and our varying
opinions on how you cook a goat
403
00:28:44,800 --> 00:28:48,560
left it there for us
by way of a fond farewell.
404
00:28:48,560 --> 00:28:50,400
The feeling is mutual.
405
00:28:50,400 --> 00:28:53,400
I left a Lewes bomb in their oven.
406
00:28:54,520 --> 00:28:56,840
When it warms up,
they'll be blown to hell.
407
00:28:58,920 --> 00:29:00,320
That was a joke, yes?
408
00:29:00,320 --> 00:29:01,960
Johnny doesn't make jokes.
409
00:29:01,960 --> 00:29:03,560
But he does blow things up.
410
00:29:05,400 --> 00:29:08,360
Right. I'm Lieutenant Colonel
Bill Stirling and...
411
00:29:08,360 --> 00:29:10,160
A fucking rat!
412
00:29:10,160 --> 00:29:12,040
Mind yourself, Bob.
413
00:29:12,040 --> 00:29:14,480
ALL CHEER
414
00:29:22,480 --> 00:29:25,920
Vermin like the German, eh, lads?
LAUGHS
415
00:29:25,920 --> 00:29:28,320
Sorry, sir. Good shot.
416
00:29:29,600 --> 00:29:30,800
Do carry on.
417
00:29:33,280 --> 00:29:34,880
My name is Bill Stirling
418
00:29:34,880 --> 00:29:38,680
and I'm the new liaison
between this unit and GHQ.
419
00:29:39,840 --> 00:29:44,200
First of all, let me just say,
I am not my brother.
420
00:29:45,600 --> 00:29:47,720
And I am not
your commanding officer.
421
00:29:47,720 --> 00:29:50,280
No, put your hand down.
422
00:29:50,280 --> 00:29:51,720
No, no, no. Let him speak.
423
00:29:59,040 --> 00:30:01,160
I like your boots, Bill.
424
00:30:02,440 --> 00:30:03,920
These fuckers here,
425
00:30:03,920 --> 00:30:07,520
these Englishmen, are strangers
to polishing brushes.
426
00:30:07,520 --> 00:30:11,080
But I am guessing you are
Scottish, huh?
427
00:30:12,040 --> 00:30:13,840
By your boots.
428
00:30:14,920 --> 00:30:16,480
Aye?
429
00:30:18,320 --> 00:30:19,520
Mm.
430
00:30:20,520 --> 00:30:22,200
I am not your commanding officer,
431
00:30:22,200 --> 00:30:25,000
but I do intend to be honest
with you.
432
00:30:26,080 --> 00:30:27,880
My brother told me
you appreciate honesty.
433
00:30:29,040 --> 00:30:32,440
So tomorrow you deploy here,
434
00:30:32,440 --> 00:30:34,600
the south-eastern tip of Sicily.
435
00:30:36,080 --> 00:30:38,560
And, according to a confidential
GHQ report,
436
00:30:38,560 --> 00:30:41,160
which I'm sharing with you against
their orders,
437
00:30:41,160 --> 00:30:43,360
the assault on the Italian defences
438
00:30:43,360 --> 00:30:45,160
will result in a casualty rate,
439
00:30:45,160 --> 00:30:47,360
which we estimate will be
around 50%.
440
00:30:48,560 --> 00:30:51,120
Is that 50% dead
or dead and wounded?
441
00:30:51,120 --> 00:30:52,560
Dead.
442
00:30:55,280 --> 00:30:57,920
I'm...being honest with you,
443
00:30:57,920 --> 00:31:00,440
because my brother told me
you appreciate honesty.
444
00:31:00,440 --> 00:31:02,000
Aye, you've said that.
445
00:31:04,320 --> 00:31:07,720
My brother told me that...
My brother likes tractors.
446
00:31:07,720 --> 00:31:10,720
But I get on with my own life
as myself.
447
00:31:11,960 --> 00:31:15,440
My men would like to get
a drink in before they die.
448
00:31:15,440 --> 00:31:17,440
Why don't you give us a briefing?
449
00:31:19,680 --> 00:31:21,240
We don't dilly-dally.
450
00:31:22,600 --> 00:31:24,200
Just ask your brother.
451
00:31:26,040 --> 00:31:27,600
Very well.
452
00:31:27,600 --> 00:31:31,480
Men of the newly formed
Special Raiding Squadron...
453
00:31:31,480 --> 00:31:33,120
ALL: SAS!
454
00:31:33,120 --> 00:31:34,800
Now and always!
455
00:31:37,400 --> 00:31:41,040
Whatever your title, this is
what your future holds.
456
00:31:43,360 --> 00:31:45,480
On the morning of the tenth of July,
457
00:31:45,480 --> 00:31:48,840
the largest amphibious assault force
ever assembled
458
00:31:48,840 --> 00:31:51,200
will gather for the start of the
liberation of Europe.
459
00:31:52,600 --> 00:31:56,640
3,000 ships carrying 160,000
soldiers
460
00:31:56,640 --> 00:31:59,280
will deploy the British Eighth Army
under General Montgomery
461
00:31:59,280 --> 00:32:02,080
and the US Seventh Army under
General Patton.
462
00:32:02,080 --> 00:32:04,320
Aboard the Ulster Monarch
463
00:32:04,320 --> 00:32:07,880
you'll be ahead of the main fleet,
leading the way.
464
00:32:09,440 --> 00:32:12,200
Now, before the main force deploys,
465
00:32:12,200 --> 00:32:16,280
you will carry out the initial
assault on the coastal defences.
466
00:32:17,640 --> 00:32:19,960
Reconnaissance has identified
a mixture of fortified
467
00:32:19,960 --> 00:32:23,040
heavy machine gun nests,
heavy and light artillery,
468
00:32:23,040 --> 00:32:25,760
barbed wire and minefields,
469
00:32:25,760 --> 00:32:30,240
manned by two regiments of Italian
coastal infantry.
470
00:32:30,240 --> 00:32:34,400
If these defences are not taken out
before dawn,
471
00:32:34,400 --> 00:32:38,000
the main attack on the coast of
Sicily will be cut to pieces.
472
00:32:38,000 --> 00:32:43,520
This will be the very first mission
for the newly formed SRS.
473
00:32:43,520 --> 00:32:45,400
Therefore...
474
00:32:45,400 --> 00:32:49,800
..the successful launch of the
campaign to liberate Europe...
475
00:32:51,280 --> 00:32:52,920
..is now in your hands.
476
00:33:14,400 --> 00:33:15,800
Oh, nice.
477
00:33:17,960 --> 00:33:19,280
Suit.
478
00:33:19,280 --> 00:33:20,440
Oh, forget it.
479
00:33:34,800 --> 00:33:36,520
CLOCK ALARM BELL RINGS
480
00:33:41,200 --> 00:33:42,640
RINGING STOPS
481
00:33:47,120 --> 00:33:48,280
Paddy.
482
00:33:49,440 --> 00:33:50,800
We go in one hour.
483
00:33:52,760 --> 00:33:54,400
We should get the men ready.
484
00:34:00,720 --> 00:34:02,800
Men, get ready.
485
00:34:04,520 --> 00:34:06,000
Is that all right?
486
00:34:08,640 --> 00:34:11,880
My men don't need me to tell
them to be ready.
487
00:34:13,000 --> 00:34:14,480
They are always ready.
488
00:34:38,600 --> 00:34:40,040
Now, lads...
489
00:34:45,000 --> 00:34:46,640
..listen up.
490
00:34:46,640 --> 00:34:49,480
I have some rather shite
news for you.
491
00:34:49,480 --> 00:34:51,280
One hour ago,
492
00:34:51,280 --> 00:34:53,120
19:15 hours,
493
00:34:53,120 --> 00:34:56,880
three squadrons of gliders took
off from Tunisia
494
00:34:56,880 --> 00:34:58,960
and are now in the skies
above our heads.
495
00:35:00,440 --> 00:35:02,480
They are carrying soldiers...
496
00:35:03,440 --> 00:35:06,280
..who will land in the interior of
the island,
497
00:35:06,280 --> 00:35:08,800
cut off communications
and supply lines
498
00:35:08,800 --> 00:35:10,920
after we have reached the cliffs,
499
00:35:10,920 --> 00:35:14,880
and be ready to halt the inevitable
Italian retreat.
500
00:35:14,880 --> 00:35:18,520
However, since American-made
gliders
501
00:35:18,520 --> 00:35:21,160
are quite similar to paper
aeroplanes,
502
00:35:21,160 --> 00:35:23,680
some of them have fallen short
503
00:35:23,680 --> 00:35:26,440
and crashed into the Mediterranean.
504
00:35:34,520 --> 00:35:35,760
Get out!
505
00:35:37,200 --> 00:35:38,440
Get out!
506
00:35:55,080 --> 00:35:57,920
This will not be a good outcome
for those men onboard.
507
00:35:59,720 --> 00:36:01,760
As a result of this,
508
00:36:01,760 --> 00:36:06,200
as we make our way at speed toward
the snout of the Sicilian pig...
509
00:36:08,000 --> 00:36:09,960
..you will
encounter soldiers...
510
00:36:11,960 --> 00:36:15,680
..British soldiers, adrift at sea
511
00:36:15,680 --> 00:36:17,520
with very little chance of rescue.
512
00:36:20,560 --> 00:36:23,000
And you will do nothing
to help them.
513
00:36:25,680 --> 00:36:27,640
I repeat,
514
00:36:27,640 --> 00:36:31,200
you will do nothing
to help those British soldiers
515
00:36:31,200 --> 00:36:33,360
who will pass within a few
feet of you.
516
00:36:35,280 --> 00:36:38,880
Instead, you will leave
them to drown.
517
00:36:41,800 --> 00:36:43,240
That is an order.
518
00:36:44,960 --> 00:36:47,960
And in the new order of things...
519
00:36:49,400 --> 00:36:51,320
..orders will be fucking obeyed.
520
00:36:54,640 --> 00:36:56,240
Outstretched hands...
521
00:36:57,360 --> 00:36:58,800
..cries for help...
522
00:36:59,920 --> 00:37:01,680
..cries for Mama...
523
00:37:01,680 --> 00:37:05,600
..cries in the name of God, will not
slow your landing craft down,
524
00:37:05,600 --> 00:37:08,760
because if you do, our mission
will be delayed
525
00:37:08,760 --> 00:37:10,760
and it will fail.
526
00:37:10,760 --> 00:37:15,360
You will not jeopardise the success
of the liberation of Europe
527
00:37:15,360 --> 00:37:17,040
with acts of mercy.
528
00:37:19,520 --> 00:37:21,680
Any man who disobeys this order
529
00:37:21,680 --> 00:37:24,520
will face court-martial
and my own wrath.
530
00:37:24,520 --> 00:37:25,960
Is that clear?
531
00:37:28,480 --> 00:37:30,600
I said, is that fucking clear?
532
00:37:30,600 --> 00:37:32,200
ALL: Yes, sir!
533
00:37:35,440 --> 00:37:38,160
These are the last moments
of your lives when you won't
534
00:37:38,160 --> 00:37:40,760
have images of drowning men
stuck inside your head.
535
00:37:43,240 --> 00:37:45,200
Make the most of these moments.
536
00:37:48,400 --> 00:37:49,760
Yous have an hour.
537
00:37:55,960 --> 00:37:57,600
Right, you heard the man!
538
00:37:57,600 --> 00:38:00,040
We have one hour to get
our shit together!
539
00:38:24,600 --> 00:38:26,080
Reg!
540
00:38:28,720 --> 00:38:30,080
Let's go.
541
00:38:32,080 --> 00:38:33,480
OK.
542
00:38:33,480 --> 00:38:35,240
This time, I mean it.
543
00:38:35,240 --> 00:38:37,480
You are staying on the ship...
544
00:38:38,560 --> 00:38:40,160
..and I will return.
545
00:38:41,200 --> 00:38:42,640
And if I don't....
546
00:38:44,360 --> 00:38:46,600
..then I was never really that
great.
547
00:38:47,720 --> 00:38:50,080
I wish I was the man that you think
I am.
548
00:38:51,920 --> 00:38:54,600
Stay close to the fat guy
in the big white hat.
549
00:38:54,600 --> 00:38:57,400
Not three. Get over there.
They said two.
550
00:38:59,120 --> 00:39:01,640
That's two lines per boat.
Line up now.
551
00:39:01,640 --> 00:39:03,320
Yes, sir.
552
00:39:08,960 --> 00:39:11,600
What's up? All right, get cracking.
Ready your weapons.
553
00:39:13,160 --> 00:39:14,960
Form up by the nets.
554
00:39:14,960 --> 00:39:17,840
First man over the side
and into the landing craft.
555
00:39:17,840 --> 00:39:19,520
Don't be slow about it.
556
00:40:25,960 --> 00:40:27,480
DISTANT SCREAMING
557
00:40:35,720 --> 00:40:37,240
Help!
558
00:40:40,560 --> 00:40:42,640
Help! Help!
559
00:40:42,640 --> 00:40:44,240
Fucking hell!
560
00:40:45,600 --> 00:40:46,920
Stop the boat!
561
00:40:48,960 --> 00:40:51,160
Paddy, there's lads dying out there.
Please.
562
00:40:51,160 --> 00:40:55,840
Scots, wha hae wi' Wallace
bled...
563
00:40:58,760 --> 00:41:00,560
I don't want to die!
564
00:41:00,560 --> 00:41:02,360
We can't hold on much longer!
565
00:41:02,360 --> 00:41:04,160
Save us!
566
00:41:05,520 --> 00:41:07,840
Please!
567
00:41:07,840 --> 00:41:09,520
Hey!
568
00:41:09,520 --> 00:41:11,480
Over here!
569
00:41:14,400 --> 00:41:15,760
Please!
570
00:41:15,760 --> 00:41:17,320
Over here!
571
00:41:18,360 --> 00:41:20,320
I've a baby I've never seen!
572
00:41:21,920 --> 00:41:23,520
Help me!
573
00:41:23,520 --> 00:41:24,840
Please!
574
00:41:26,480 --> 00:41:28,000
Help!
575
00:41:28,000 --> 00:41:29,800
Help! Come back!
576
00:41:29,800 --> 00:41:31,040
Come back!
577
00:41:31,040 --> 00:41:32,440
Oh!
578
00:41:32,440 --> 00:41:33,720
Come back!
579
00:41:33,720 --> 00:41:38,000
Wha for Scotland's king
and law...
580
00:41:39,160 --> 00:41:41,760
Paddy, we've got room. No mercy.
581
00:41:43,520 --> 00:41:45,680
SCREAMING
582
00:41:48,520 --> 00:41:50,160
Don't let go!
583
00:41:50,160 --> 00:41:52,600
Where are you going, you bastard?!
584
00:41:52,600 --> 00:41:54,680
In the name of God, help!
585
00:41:56,040 --> 00:42:00,160
Tyrants fall in every foe...
586
00:42:02,160 --> 00:42:03,280
Oh, my God!
587
00:42:03,280 --> 00:42:04,560
Stop!
588
00:42:04,560 --> 00:42:06,240
Come back! Come back!
589
00:42:07,600 --> 00:42:08,920
Where are you going?
590
00:42:08,920 --> 00:42:10,240
Please!
591
00:42:15,400 --> 00:42:17,160
Where are you going?
592
00:42:19,760 --> 00:42:22,280
Let us do or die!
593
00:42:22,280 --> 00:42:24,440
In the name of God, save us!
594
00:42:27,320 --> 00:42:28,720
Come back!
595
00:42:28,720 --> 00:42:30,920
Where are you going?
596
00:42:48,640 --> 00:42:51,000
THUMPING
597
00:42:55,160 --> 00:42:57,440
Please, stop the boat!
598
00:42:58,400 --> 00:42:59,920
Stop the boat!
599
00:43:01,920 --> 00:43:03,880
Stop the boat, please don't...
600
00:43:03,880 --> 00:43:05,880
THUMPING
601
00:43:05,880 --> 00:43:07,520
Stop the boat!
602
00:43:08,760 --> 00:43:11,000
Seekings... Don't, don't.
603
00:43:11,000 --> 00:43:12,600
Stop the boat!
604
00:43:13,600 --> 00:43:15,160
Help me!
605
00:43:15,160 --> 00:43:17,240
Please!
606
00:43:17,240 --> 00:43:19,040
Paddy, please.
607
00:43:19,040 --> 00:43:20,640
Cut him loose.
608
00:43:20,640 --> 00:43:22,000
Help me!
609
00:43:22,000 --> 00:43:23,600
When I give the order, don't look
back.
610
00:43:23,600 --> 00:43:25,080
We have orders.
611
00:43:25,080 --> 00:43:26,400
Please!
612
00:43:26,400 --> 00:43:28,600
Cut him loose or I shoot him.
613
00:43:28,600 --> 00:43:30,200
Don't.
614
00:43:30,200 --> 00:43:32,120
Don't do that, please.
615
00:43:32,120 --> 00:43:33,360
Paddy, wait!
616
00:43:33,360 --> 00:43:34,800
Please don't do that.
617
00:43:34,800 --> 00:43:36,920
Don't do that, please, don't do
that!
618
00:43:36,920 --> 00:43:39,960
Paddy! Please, don't do that,
please.
619
00:43:39,960 --> 00:43:42,040
Sorry, lad, I'm sorry.
620
00:43:42,040 --> 00:43:43,480
Please, don't do that!
621
00:43:44,840 --> 00:43:46,200
No!
622
00:43:46,200 --> 00:43:47,840
Please!
623
00:43:47,840 --> 00:43:50,280
They were fucking drowning, Paddy.
624
00:43:50,280 --> 00:43:51,920
That's on you, that, Paddy.
625
00:43:51,920 --> 00:43:53,600
Please!
626
00:43:53,600 --> 00:43:55,240
Please, come back!
627
00:43:55,240 --> 00:43:57,360
Come back!
628
00:44:13,800 --> 00:44:16,080
20 yards to range of enemy guns.
629
00:44:16,080 --> 00:44:17,600
Prepare!
630
00:44:18,800 --> 00:44:20,400
RIFLE FIRE
631
00:44:25,080 --> 00:44:27,120
RIFLE FIRE
632
00:44:42,080 --> 00:44:44,040
Go, go, go, go!
633
00:44:44,040 --> 00:44:45,840
THEY SHOUT
634
00:44:59,000 --> 00:45:00,480
Go, go, go!
635
00:45:00,480 --> 00:45:02,120
Fuck it, Paddy, let's go.
636
00:45:04,640 --> 00:45:06,560
Take the right, on the right. Go!
637
00:45:08,080 --> 00:45:10,760
Hey, McDiarmid! On me!
638
00:45:10,760 --> 00:45:12,360
To the left.
639
00:45:14,960 --> 00:45:16,320
Get closer!
640
00:45:19,720 --> 00:45:21,240
Take your bags off!
641
00:45:21,240 --> 00:45:25,080
In the dark and chaos above
642
00:45:25,080 --> 00:45:29,600
the call between us
will be Desert Rats!
643
00:45:29,600 --> 00:45:32,800
The only acceptable response
644
00:45:32,800 --> 00:45:34,920
is kill Italians!
645
00:45:34,920 --> 00:45:37,040
ALL: Kill Italians!
646
00:45:37,040 --> 00:45:39,200
Kill Italians! Kill Italians.
647
00:45:39,200 --> 00:45:40,680
Prepare to move!
648
00:45:40,680 --> 00:45:41,920
Ready!
649
00:45:45,320 --> 00:45:46,920
EXPLOSION
650
00:45:46,920 --> 00:45:48,440
Move!
651
00:45:48,440 --> 00:45:50,280
THEY SHOUT
652
00:45:50,280 --> 00:45:52,320
JAZZ MUSIC PLAYS
653
00:46:09,760 --> 00:46:11,760
JAZZ MUSIC AND GUNSHOTS
654
00:46:28,600 --> 00:46:30,680
Thank you, sir. Thank you.
655
00:47:02,040 --> 00:47:03,880
APPLAUSE AND CHEERING
656
00:47:03,880 --> 00:47:05,320
Thank you, ladies and gentlemen.
657
00:47:05,320 --> 00:47:06,840
Thank you.
658
00:47:06,840 --> 00:47:08,400
Thank you.
659
00:47:09,680 --> 00:47:12,240
Now for something a little
slower paced.
660
00:47:12,240 --> 00:47:14,520
Introducing The Nearness Of You.
661
00:47:21,720 --> 00:47:23,240
Something important?
662
00:47:26,080 --> 00:47:28,680
Eve, when you made a point
of inviting me
663
00:47:28,680 --> 00:47:31,600
to a completely inconsequential
cocktail party
664
00:47:31,600 --> 00:47:33,880
taking place
on the night of July ninth...
665
00:47:33,880 --> 00:47:36,640
You suspected that I knew something
that no member of the
666
00:47:36,640 --> 00:47:38,520
French Government
was supposed to know.
667
00:47:40,680 --> 00:47:43,040
Your reaction to the date
on the invitation
668
00:47:43,040 --> 00:47:44,800
confirmed what I suspected.
669
00:47:44,800 --> 00:47:47,080
Without vodka, I'm somewhat
worse at my job.
670
00:47:47,080 --> 00:47:49,040
But where did you get July ninth?
671
00:47:52,240 --> 00:47:53,960
An American ship heading south
672
00:47:53,960 --> 00:47:56,120
docked in Lisbon for repairs.
673
00:47:56,120 --> 00:47:57,800
A sailor got drunk.
674
00:47:57,800 --> 00:47:59,160
A date was mentioned.
675
00:47:59,160 --> 00:48:01,920
I have friends
in the Portuguese Embassy.
676
00:48:01,920 --> 00:48:05,600
My suspicion was that on July ninth
something was planned
677
00:48:05,600 --> 00:48:08,080
which you were not sharing
with your French allies.
678
00:48:09,320 --> 00:48:11,600
My dear, in our bi-weekly meetings
in the pub,
679
00:48:11,600 --> 00:48:13,880
I'm simply not allowed to tell you
everything.
680
00:48:13,880 --> 00:48:16,040
In fact, you don't tell me anything.
681
00:48:17,400 --> 00:48:18,960
"My dear".
682
00:48:20,040 --> 00:48:21,760
Just tell me.
683
00:48:21,760 --> 00:48:23,720
Has the invasion of Europe begun?
684
00:48:25,440 --> 00:48:27,800
PADDY: Yes, come on, move it!
685
00:48:27,800 --> 00:48:29,240
Left flank!
686
00:48:29,240 --> 00:48:30,960
Take out that pillbox!
687
00:48:30,960 --> 00:48:32,640
Cover my back!
688
00:48:34,040 --> 00:48:35,320
Hurry up!
689
00:48:35,320 --> 00:48:36,800
Covering!
690
00:48:36,800 --> 00:48:38,640
Move, move, move!
691
00:48:55,640 --> 00:48:57,120
Jock, get down, man!
692
00:48:58,480 --> 00:48:59,840
Empty!
693
00:49:00,960 --> 00:49:02,560
Aargh!
694
00:49:06,840 --> 00:49:08,280
Mad fucker!
695
00:49:10,640 --> 00:49:12,320
Fucking bastards!
696
00:49:12,320 --> 00:49:13,760
Aargh!
697
00:49:13,760 --> 00:49:15,840
What are you ladies waiting for?!
698
00:49:22,600 --> 00:49:24,200
May I ask for a dance, Ma'am?
699
00:49:26,560 --> 00:49:28,200
No, thank you.
700
00:49:28,200 --> 00:49:30,160
Thanks anyway, Ma'am.
701
00:49:38,920 --> 00:49:40,440
You made your call?
702
00:49:41,880 --> 00:49:43,200
You have news?
703
00:49:43,200 --> 00:49:44,480
It's gone midnight.
704
00:49:45,440 --> 00:49:46,840
You can tell me.
705
00:49:48,760 --> 00:49:51,160
Where it just you and I,
trust would not be an issue.
706
00:49:51,160 --> 00:49:53,680
Trust? Trust requires good faith.
707
00:49:53,680 --> 00:49:56,320
Trust requires an absence
of prejudice
708
00:49:56,320 --> 00:49:58,760
and I'm afraid when it comes
to General de Gaulle,
709
00:49:58,760 --> 00:50:01,200
there is no absence of prejudice in
Whitehall,
710
00:50:01,200 --> 00:50:03,200
and certainly not with
the Americans,
711
00:50:03,200 --> 00:50:04,520
who are now calling the shots.
712
00:50:04,520 --> 00:50:06,160
And now the shots are being fired.
713
00:50:06,160 --> 00:50:07,800
Well, you knew it was coming.
714
00:50:09,320 --> 00:50:11,120
You just didn't know where or when.
715
00:50:14,840 --> 00:50:16,680
I tried to tell my superiors,
716
00:50:16,680 --> 00:50:19,200
but they insisted that the British
and Americans
717
00:50:19,200 --> 00:50:22,640
would never embark on such an
operation without our knowledge.
718
00:50:22,640 --> 00:50:24,720
Well, perhaps next time
they'll listen to you.
719
00:50:25,960 --> 00:50:27,840
Won't be no next time.
720
00:50:29,240 --> 00:50:30,520
Not for me.
721
00:50:32,920 --> 00:50:34,280
Not with you.
722
00:50:34,280 --> 00:50:36,720
Look, if you're interested...
723
00:50:37,840 --> 00:50:41,040
..it is the SRS who are spearheading
the operation.
724
00:50:41,040 --> 00:50:42,360
And the news is...
725
00:50:43,360 --> 00:50:44,760
..they're hard at work.
726
00:50:45,880 --> 00:50:47,240
Thank you.
727
00:50:59,000 --> 00:51:00,720
Aargh!
728
00:51:03,880 --> 00:51:06,240
Jock, enough! Get down!
729
00:51:08,720 --> 00:51:10,440
Hold fire!
730
00:51:10,440 --> 00:51:11,760
On me, lad!
731
00:51:13,200 --> 00:51:14,680
You got it!
732
00:51:21,440 --> 00:51:23,000
Careful, boys.
733
00:51:25,440 --> 00:51:27,000
You bastards!
734
00:51:27,000 --> 00:51:28,560
Men down!
735
00:51:29,640 --> 00:51:31,480
Reg! Reg!
736
00:51:31,480 --> 00:51:33,040
Get down! Stand fast!
737
00:51:33,040 --> 00:51:34,400
Seekings!
738
00:51:41,080 --> 00:51:42,480
What is he doing?
739
00:51:44,800 --> 00:51:46,640
Cover him! Cover him! Cover him!
740
00:51:49,680 --> 00:51:51,240
Get those men to safety.
741
00:51:52,520 --> 00:51:54,680
Come on, man. Fucking hell!
742
00:51:54,680 --> 00:51:56,080
Go, go, go!
743
00:51:59,680 --> 00:52:01,000
Fucking...!
744
00:52:03,920 --> 00:52:05,600
Aargh!
745
00:52:19,680 --> 00:52:21,280
Mancato.
746
00:52:21,280 --> 00:52:22,920
THEY LAUGH
747
00:52:27,840 --> 00:52:29,600
IN ITALIAN:
748
00:52:38,200 --> 00:52:40,280
I'll prossimo colpo pulito.
749
00:52:47,640 --> 00:52:49,920
We left those men to drown!
750
00:52:49,920 --> 00:52:52,600
So they're on our conscience!
751
00:52:54,800 --> 00:52:57,440
Killing them's none of your fucking
business!
752
00:53:18,920 --> 00:53:20,320
Don't shoot!
753
00:53:20,320 --> 00:53:21,720
We surrender.
754
00:53:21,720 --> 00:53:23,840
They think there's more of us
than there are. Aye.
755
00:53:24,880 --> 00:53:27,160
Because nobody would be so stupid
756
00:53:27,160 --> 00:53:31,360
as to attack an entire fucking
continent with 35 men.
757
00:53:45,680 --> 00:53:47,040
Fuck Germans!
758
00:53:47,040 --> 00:53:48,280
Welcome, America!
759
00:53:48,280 --> 00:53:49,680
We're not fucking Americans.
760
00:53:49,680 --> 00:53:51,000
Should I shoot them for that?
761
00:53:51,000 --> 00:53:52,240
No.
762
00:53:53,880 --> 00:53:56,520
That'll do. Lay down on the ground.
763
00:53:57,560 --> 00:53:58,960
Tutto a terra.
764
00:54:19,640 --> 00:54:21,280
Paddy!
765
00:54:21,280 --> 00:54:22,760
Go!
766
00:54:29,000 --> 00:54:30,720
Grenade!
767
00:54:32,080 --> 00:54:33,440
SCREAMING
768
00:54:38,040 --> 00:54:39,200
Christ!
769
00:54:39,200 --> 00:54:40,600
Clear!
770
00:54:42,160 --> 00:54:43,560
Clear!
771
00:54:44,600 --> 00:54:46,520
Fucking knew you'd come in handy.
772
00:54:47,640 --> 00:54:49,120
Thank you, boss.
773
00:54:51,200 --> 00:54:53,120
Just walk and keep your rifle on
them, lad.
774
00:54:53,120 --> 00:54:55,160
No need to pray, sugar pie.
775
00:54:55,160 --> 00:54:57,960
If I wanted you dead, you'd be
fucking dead already.
776
00:54:59,560 --> 00:55:01,240
Don't move! Stay down!
777
00:55:01,240 --> 00:55:02,760
Are they alive?
778
00:55:02,760 --> 00:55:04,280
Just flesh wounds, Paddy.
779
00:55:04,280 --> 00:55:05,760
They'll be all right.
780
00:55:08,720 --> 00:55:10,680
Yous did very fucking well.
781
00:55:10,680 --> 00:55:12,600
Including you new boys.
782
00:55:13,600 --> 00:55:16,480
But remember,
this is just the snout.
783
00:55:16,480 --> 00:55:19,360
It is our job to take the whole
fucking hog
784
00:55:19,360 --> 00:55:21,320
right the way up to the tail.
785
00:55:21,320 --> 00:55:22,960
Search them.
786
00:55:22,960 --> 00:55:24,920
Take weapons only.
787
00:55:24,920 --> 00:55:27,280
McDiarmid, you sit on your
fucking hands.
788
00:55:28,640 --> 00:55:30,040
Take the bunker!
789
00:55:31,920 --> 00:55:33,560
Stand up.
790
00:55:33,560 --> 00:55:35,040
Right, round them up, chaps.
791
00:55:35,040 --> 00:55:37,280
Get up! Get up! Fucking move!
792
00:55:37,280 --> 00:55:38,800
Move in, move in.
793
00:55:38,800 --> 00:55:40,320
Kershaw, easy!
794
00:55:40,320 --> 00:55:42,160
SHOUTING
795
00:55:51,400 --> 00:55:52,960
Come on in, boys.
796
00:55:54,360 --> 00:55:56,760
Come and take all the fucking glory.
797
00:56:04,640 --> 00:56:06,760
This is the BBC, London calling.
798
00:56:08,960 --> 00:56:10,040
Good news.
799
00:56:10,040 --> 00:56:12,560
One of the signals officers in three
block has a home-made radio.
800
00:56:12,560 --> 00:56:16,080
He just heard - the invasion
of Europe has begun.
801
00:56:16,080 --> 00:56:18,320
The game has started.
802
00:56:19,440 --> 00:56:22,800
And they say your boys of the SAS
scored the very first goal.
803
00:56:22,850 --> 00:56:27,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.