All language subtitles for SAS Rogue Heroes s02e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,240 This programme contains very strong language from the start, some 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,960 scenes which some viewers may find upsetting and some violent scenes 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,720 MILITARY DRUM PLAYS 4 00:00:08,720 --> 00:00:10,360 BELL DINGS 5 00:01:20,800 --> 00:01:25,400 Dearest Mother, I write to you with a heavy, heavy heart... 6 00:01:26,840 --> 00:01:29,920 ..to tell you that I will not be able to attend Dad's funeral. 7 00:01:35,280 --> 00:01:38,800 I applied to my superior officers in Cairo 8 00:01:38,800 --> 00:01:40,960 to grant me compassionate leave. 9 00:01:49,400 --> 00:01:52,880 For reasons they didn't care to explain, 10 00:01:52,880 --> 00:01:54,960 this permission was denied to me. 11 00:02:00,840 --> 00:02:03,720 As I am sure you can imagine, Ma, 12 00:02:03,720 --> 00:02:07,800 this unexplained refusal 13 00:02:07,800 --> 00:02:09,600 left me in a poor frame of mind. 14 00:02:12,840 --> 00:02:15,800 And has led me to become somewhat aggrieved. 15 00:02:19,760 --> 00:02:22,240 SHOCKED SCREAMING 16 00:02:25,600 --> 00:02:26,920 Fuck it! 17 00:02:36,720 --> 00:02:38,680 KICKS FURNITURE 18 00:02:41,200 --> 00:02:43,080 Apologies, ladies and gentlemen. 19 00:02:44,440 --> 00:02:48,800 But GHQ Cairo has got my fucking goat. 20 00:02:55,560 --> 00:02:57,280 Calm down. 21 00:02:59,600 --> 00:03:00,920 Hold it there. 22 00:03:04,920 --> 00:03:07,960 MUSIC: Rip It Up by Adolescents 23 00:03:15,680 --> 00:03:17,440 CRUNCHING 24 00:03:40,960 --> 00:03:42,920 GLASS SMASHING 25 00:03:55,320 --> 00:03:57,640 This is for my da. 26 00:03:57,640 --> 00:03:59,520 My poor fucking da. 27 00:03:59,520 --> 00:04:02,520 GUN COCKS Enough! Let it go. 28 00:05:19,240 --> 00:05:20,800 You've got a visitor. 29 00:05:28,040 --> 00:05:30,160 COUGHS 30 00:05:36,840 --> 00:05:38,480 RETCHES AND COUGHS 31 00:05:42,920 --> 00:05:44,400 SPITS 32 00:05:46,920 --> 00:05:49,360 If they wanted a man 33 00:05:49,360 --> 00:05:51,320 To encourage the van 34 00:05:51,320 --> 00:05:54,920 Or harass the foe from the rear 35 00:05:56,560 --> 00:05:59,040 Or to take a redoubt 36 00:05:59,040 --> 00:06:01,360 They would always send out 37 00:06:01,360 --> 00:06:05,200 For Abdul Bulbul Ameer... 38 00:06:14,160 --> 00:06:16,360 Please don't bother to salute. 39 00:06:16,360 --> 00:06:17,880 I won't. 40 00:06:21,360 --> 00:06:22,960 Leave us. Yes, sir. 41 00:06:24,040 --> 00:06:26,760 Who...the fuck... 42 00:06:26,760 --> 00:06:28,160 ..are you? 43 00:06:28,160 --> 00:06:30,840 I'm Lieutenant Colonel Bill Stirling. 44 00:06:32,080 --> 00:06:34,320 David Stirling's older brother. 45 00:06:34,320 --> 00:06:36,240 Cigarette? 46 00:06:36,240 --> 00:06:38,120 David sends his warmest regards 47 00:06:38,120 --> 00:06:41,120 from Gavi prisoner-of-war camp in Northern Italy. 48 00:06:43,280 --> 00:06:45,560 You can stand at ease. I am at ease. 49 00:06:54,680 --> 00:06:56,200 Why don't we sit down, eh? 50 00:07:03,160 --> 00:07:06,280 Major Mayne, I've come here to ask you to help me 51 00:07:06,280 --> 00:07:08,920 stop GHQ from disbanding your regiment 52 00:07:08,920 --> 00:07:12,160 and sending all of your men back to their parent units. 53 00:07:13,240 --> 00:07:15,720 Which they are planning to do in the next two days 54 00:07:15,720 --> 00:07:17,720 if we don't do something to stop them. 55 00:07:23,080 --> 00:07:25,160 The nature of the war has changed. 56 00:07:27,040 --> 00:07:29,680 They're looking for an excuse to stand you down 57 00:07:29,680 --> 00:07:31,920 and, at the moment, YOU are that excuse. 58 00:07:31,920 --> 00:07:33,400 You don't look like him. 59 00:07:34,640 --> 00:07:36,520 I'm more patient. Less rash. 60 00:07:38,680 --> 00:07:40,440 More thoughtful. 61 00:07:40,440 --> 00:07:41,960 Less impulsive. 62 00:07:44,880 --> 00:07:46,760 You will think that I'm soft 63 00:07:46,760 --> 00:07:48,240 and then snap. Snap?! 64 00:07:51,280 --> 00:07:53,040 CHUCKLING: Oh... 65 00:07:54,640 --> 00:07:56,960 Oh, I'd fucking love to see snap. 66 00:07:56,960 --> 00:08:00,000 And I would quite like for us to talk as two soldiers. 67 00:08:00,000 --> 00:08:01,920 Two adults, not two reputations. 68 00:08:01,920 --> 00:08:04,640 As far as I'm aware, you don't have a reputation. 69 00:08:04,640 --> 00:08:05,880 Because for the past two years 70 00:08:05,880 --> 00:08:08,200 I've been working for British military intelligence. 71 00:08:08,200 --> 00:08:10,560 Our very existence is secret. 72 00:08:10,560 --> 00:08:13,160 So we're not allowed the luxury of reputations. 73 00:08:13,160 --> 00:08:16,440 Now, do you want to save the SAS, or not? 74 00:08:20,240 --> 00:08:21,440 CLEARS THROAT 75 00:08:23,240 --> 00:08:25,480 You know, when your brother came in these places, 76 00:08:25,480 --> 00:08:28,120 I listened to him because he earned my respect. 77 00:08:29,800 --> 00:08:31,920 Earned. 78 00:08:31,920 --> 00:08:35,520 Like when you're a kid and your da asks you to chop wood... 79 00:08:35,520 --> 00:08:37,840 I heard what happened regarding your father's funeral... 80 00:08:37,840 --> 00:08:40,040 ..and you chop the wood, you chop the whole fucking tree... 81 00:08:40,040 --> 00:08:41,840 When I learned they refused you compassionate leave... 82 00:08:41,840 --> 00:08:44,400 ..and your da hands you a shilling and says... ..I blew my top. 83 00:08:44,400 --> 00:08:47,200 .."You earned that, Paddy, my boy. My son. 84 00:08:47,200 --> 00:08:50,440 "My sweet son. You earned that for your efforts." 85 00:08:50,440 --> 00:08:54,520 Whereas you, as far as I am aware, have chopped no trees, 86 00:08:54,520 --> 00:08:58,200 picked up no axe, fed no fucking fires, 87 00:08:58,200 --> 00:09:01,200 done nothing to earn my respect. 88 00:09:05,840 --> 00:09:07,200 You blew your top? 89 00:09:08,880 --> 00:09:10,720 Is that what you just said? 90 00:09:10,720 --> 00:09:12,320 Is that how you speak? 91 00:09:12,320 --> 00:09:14,200 You "blew your top"?! 92 00:09:15,600 --> 00:09:18,440 Well, fucking believe you me, I blew my top as well. 93 00:09:18,440 --> 00:09:20,320 I blew the top off fucking Cairo. 94 00:09:20,320 --> 00:09:24,600 And in doing so, you made some of your critics very, very happy. 95 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 Oh, fuck. 96 00:09:30,760 --> 00:09:33,720 I've got so much rum and raki inside of me 97 00:09:33,720 --> 00:09:36,200 turning into blood and vinegar... 98 00:09:37,200 --> 00:09:41,680 ..I need to either shit or throw up, my body can't decide which. 99 00:09:41,680 --> 00:09:44,280 RATTLES BARS I need a bucket in here! 100 00:09:46,680 --> 00:09:48,200 KEYS JINGLE 101 00:09:48,200 --> 00:09:50,080 I've already secured your release. 102 00:09:51,400 --> 00:09:53,800 You can use the lavatory on the way back to your unit. 103 00:09:55,160 --> 00:09:57,080 If the SAS still exists. 104 00:10:03,240 --> 00:10:05,080 Obviously there are no doors. 105 00:10:05,080 --> 00:10:06,800 So... 106 00:10:06,800 --> 00:10:08,120 ..if you want to watch me do 107 00:10:08,120 --> 00:10:10,080 whatever the fuck it is I'm about to do... 108 00:10:10,080 --> 00:10:13,080 CHUCKLES ..be my fucking guest. 109 00:10:13,080 --> 00:10:16,000 Something for you to read and then wipe your arse with. 110 00:10:17,960 --> 00:10:21,080 This memorandum contains two paragraphs. 111 00:10:21,080 --> 00:10:24,320 The first states that now the military campaign 112 00:10:24,320 --> 00:10:27,200 against the Axis powers is moving from Africa to Europe, 113 00:10:27,200 --> 00:10:31,000 ill-disciplined rogue brigades like the SAS... 114 00:10:31,000 --> 00:10:35,120 There are no brigades like the SAS. 115 00:10:36,400 --> 00:10:37,920 PADDY GROANS 116 00:10:39,880 --> 00:10:44,320 ..rogue brigades operating behind enemy lines will become redundant 117 00:10:44,320 --> 00:10:46,120 and will be a liability. 118 00:10:46,120 --> 00:10:49,200 Oh...fuck. 119 00:10:49,200 --> 00:10:53,560 The second paragraph states that the commanding officer of the SAS, 120 00:10:53,560 --> 00:10:55,400 Robert Blair Paddy Mayne, 121 00:10:55,400 --> 00:10:58,120 is experiencing difficulties with command. 122 00:10:58,120 --> 00:10:59,960 GROANS 123 00:11:01,680 --> 00:11:05,440 This is what I heard in a bar in GHQ from someone with influence. 124 00:11:06,560 --> 00:11:11,160 "Paddy Mayne is an Irishman of poor temperament. 125 00:11:11,160 --> 00:11:16,480 "Unused to command, unhappy with authority, unable to change." 126 00:11:18,200 --> 00:11:20,960 And without doubt, last night's events will be used as proof. 127 00:11:24,680 --> 00:11:26,680 And might I just add, my experience 128 00:11:26,680 --> 00:11:29,520 working in military intelligence makes me think 129 00:11:29,520 --> 00:11:32,320 they refused you leave to attend your father's funeral 130 00:11:32,320 --> 00:11:35,480 purely to make you react in the way that you did. 131 00:11:35,480 --> 00:11:37,680 Thus proving their point. 132 00:11:39,040 --> 00:11:41,160 You played into their hands, Paddy. 133 00:11:45,320 --> 00:11:46,960 Take a look in the mirror. 134 00:11:46,960 --> 00:11:49,680 You know, don't you, 135 00:11:49,680 --> 00:11:52,520 that "military intelligence" is a contradiction in terms? 136 00:11:52,520 --> 00:11:55,480 Look in the mirror, Paddy... Mirrors are for those 137 00:11:55,480 --> 00:11:57,160 who do not know themselves. 138 00:12:05,200 --> 00:12:09,000 You could be looking at the commanding officer of a new unit. 139 00:12:09,000 --> 00:12:10,840 A re-purposed tool. 140 00:12:12,120 --> 00:12:16,760 A unit that will become the pointed tip of the arrow of invasion. 141 00:12:16,760 --> 00:12:19,680 You should write that stuff down, I'd wipe my arse with that too. 142 00:12:19,680 --> 00:12:22,080 The next stage of this war is invasion. 143 00:12:22,080 --> 00:12:25,680 Taking territory inch by fucking inch. 144 00:12:25,680 --> 00:12:28,760 And some poor bastards have to be the first on the beach, 145 00:12:28,760 --> 00:12:31,880 the first across the river, the first through the door. 146 00:12:31,880 --> 00:12:35,440 Taking the worst of it, the fury, the wall of fire. 147 00:12:36,800 --> 00:12:38,720 I have suggested to GHQ that 148 00:12:38,720 --> 00:12:41,960 those poor bastards who go first could be you. 149 00:12:45,000 --> 00:12:49,200 You, Paddy Mayne, could be the first Allied commander 150 00:12:49,200 --> 00:12:51,360 to set foot in Nazi-occupied Europe. 151 00:12:51,360 --> 00:12:53,160 The very first. 152 00:12:53,160 --> 00:12:57,400 But I need to convince GHQ that the Irishman CAN change. 153 00:12:59,040 --> 00:13:01,720 The Irishman can obey orders. 154 00:13:04,560 --> 00:13:06,720 My brother was the midwife of this regiment. 155 00:13:06,720 --> 00:13:08,640 I refuse to be its coroner. 156 00:13:10,520 --> 00:13:12,000 Agree to be redefined as 157 00:13:12,000 --> 00:13:15,360 a flying commando unit at the sharp end of invasion... 158 00:13:15,360 --> 00:13:17,200 ..and the SAS will survive. 159 00:13:23,480 --> 00:13:26,040 RADIO STATIC This is the BBC. 160 00:13:26,040 --> 00:13:27,720 And now here is the... 161 00:13:27,720 --> 00:13:29,200 RADIO RETUNES, SNATCH OF MUSIC 162 00:13:29,200 --> 00:13:32,600 ..the RAF attacked German cities setting off a series of fire... 163 00:13:32,600 --> 00:13:34,280 RADIO STATIC 164 00:13:34,280 --> 00:13:37,440 JAUNTY MUSIC PLAYS 165 00:14:37,400 --> 00:14:39,520 DOOR OPENS 166 00:14:39,520 --> 00:14:41,360 FOOTSTEPS 167 00:14:43,160 --> 00:14:45,200 Red. Bien sur, madame. 168 00:14:45,200 --> 00:14:47,480 SIGHS 169 00:14:49,800 --> 00:14:51,520 What? 170 00:14:51,520 --> 00:14:55,160 It seemed disrespectful to use an umbrella in such beautiful weather. 171 00:14:57,240 --> 00:14:59,280 I love the rain. 172 00:14:59,280 --> 00:15:01,000 What, always, or ever since...? 173 00:15:01,000 --> 00:15:02,840 Ever since. 174 00:15:02,840 --> 00:15:06,880 On my third day of walking across the desert, I dreamed about rain. 175 00:15:06,880 --> 00:15:09,480 I could feel it on my face and I licked it from my lips. 176 00:15:10,840 --> 00:15:12,520 I will never again waste a drop. 177 00:15:15,240 --> 00:15:16,400 Thank you. 178 00:15:24,880 --> 00:15:28,600 The wagon is bumpy and uncomfortable, and incredibly boring, 179 00:15:28,600 --> 00:15:31,160 where you remember everything and there's nothing worth remembering. 180 00:15:31,160 --> 00:15:32,800 But I am still on it. 181 00:15:34,200 --> 00:15:36,000 SHE SIGHS AIRILY 182 00:15:40,880 --> 00:15:42,440 Shall we? Mm-hm. 183 00:15:46,320 --> 00:15:47,800 Something new. 184 00:15:50,840 --> 00:15:52,160 And there's something old. 185 00:15:53,240 --> 00:15:55,080 Some lies, 186 00:15:55,080 --> 00:15:57,320 uncomfortable truths. 187 00:15:58,520 --> 00:15:59,960 Oh, and here's a new idea of mine 188 00:15:59,960 --> 00:16:01,800 that I thought you might find amusing. 189 00:16:03,720 --> 00:16:05,520 A request from General de Gaulle. 190 00:16:05,520 --> 00:16:07,400 A suggestion. 191 00:16:09,000 --> 00:16:10,440 More complaints. 192 00:16:13,360 --> 00:16:14,880 And an invitation. 193 00:16:16,200 --> 00:16:17,520 Oooh...! 194 00:16:19,760 --> 00:16:21,360 A cocktail party at The Ritz. 195 00:16:22,760 --> 00:16:24,240 I thought you could be my partner. 196 00:16:25,720 --> 00:16:28,200 Presented by the "Portuguese friends of America". 197 00:16:29,560 --> 00:16:32,080 That means there will be bourbon and swing music. 198 00:16:32,080 --> 00:16:34,720 On the evening of the ninth of July. 199 00:16:34,720 --> 00:16:36,640 Hmm. 200 00:16:36,640 --> 00:16:38,600 Is that date problematic for you? 201 00:16:39,840 --> 00:16:41,840 Er, no. No, not at all. 202 00:16:41,840 --> 00:16:43,640 No, I'd be delighted to join. 203 00:16:45,400 --> 00:16:47,560 If you're resorting to me as a partner, 204 00:16:47,560 --> 00:16:49,440 you must still be alone in London. 205 00:16:49,440 --> 00:16:51,200 And will be until David returns. 206 00:16:51,200 --> 00:16:53,680 I assume he writes to you every day? 207 00:16:53,680 --> 00:16:56,800 When he first found out that I survived, he wrote every day. 208 00:16:56,800 --> 00:17:00,240 Now he's concentrating on finding ways to escape. 209 00:17:00,240 --> 00:17:04,240 But I see his brother William has been busy. 210 00:17:04,240 --> 00:17:08,120 You know, if I didn't know you were such a consummate professional, 211 00:17:08,120 --> 00:17:11,600 I'd swear you only skim those briefing pages 212 00:17:11,600 --> 00:17:13,840 to find references to the SAS. 213 00:17:13,840 --> 00:17:16,200 Except this document refers to the SRS. 214 00:17:16,200 --> 00:17:17,800 Bill Stirling is the Stirling 215 00:17:17,800 --> 00:17:20,240 who did not fall from tree and land on his head. 216 00:17:20,240 --> 00:17:22,560 He's changed the name of the regiment. Mm-hm. 217 00:17:22,560 --> 00:17:25,920 And given them a new and even more effective way of committing suicide. 218 00:17:25,920 --> 00:17:28,480 The Special Raiding Squadron. 219 00:17:28,480 --> 00:17:30,920 Paddy Mayne swallowed the concept, of course. 220 00:17:30,920 --> 00:17:33,880 Because deep in his soul, Paddy's still a little boy 221 00:17:33,880 --> 00:17:36,120 in the headmaster's office, 222 00:17:36,120 --> 00:17:38,880 and those Scottish toffs scare him to death. 223 00:17:41,840 --> 00:17:43,320 First on the beach. 224 00:17:45,360 --> 00:17:47,720 David will be very jealous. 225 00:17:47,720 --> 00:17:51,280 Well, if David has any sense at all, he'll be mightily relieved 226 00:17:51,280 --> 00:17:54,320 he's safely tucked away in an Italian prisoner-of-war camp. 227 00:17:56,400 --> 00:17:59,000 The European campaign is going to make Africa 228 00:17:59,000 --> 00:18:00,760 look like a fucking tea party. 229 00:18:00,760 --> 00:18:03,240 So, Paddy Mayne had better be whipping 230 00:18:03,240 --> 00:18:05,840 that unruly mob of his into shape. 231 00:18:05,840 --> 00:18:08,840 MUSIC: Night Boat to Cairo by Madness 232 00:18:44,080 --> 00:18:47,480 Come on! You English fucker! 233 00:18:51,160 --> 00:18:53,400 I will part your arse... Yeah, yeah? 234 00:18:53,400 --> 00:18:55,160 ..and pull out your fucking giblets! 235 00:18:55,160 --> 00:18:58,480 Look, you Scotch cunt, I like a row as much as anyone else, 236 00:18:58,480 --> 00:18:59,640 but sometimes you need to stop 237 00:18:59,640 --> 00:19:01,400 and have a fucking sit down, all right?! Yep, you're on. 238 00:19:01,400 --> 00:19:03,240 Is that English for "I surrender"? 239 00:19:03,240 --> 00:19:05,160 Shut the fuck up! 240 00:19:05,160 --> 00:19:06,800 I surrender! 241 00:19:06,800 --> 00:19:10,520 Reg! Reg! We're already late to the briefing. 242 00:19:10,520 --> 00:19:12,520 Paddy Mayne don't give a fuck about late. 243 00:19:14,000 --> 00:19:16,480 Paddy Mayne don't give a fuck about anything 244 00:19:16,480 --> 00:19:18,480 so long as the job gets done. 245 00:19:18,480 --> 00:19:20,520 All right. All right? Let's do it. 246 00:19:28,280 --> 00:19:31,360 BARKING 247 00:19:34,760 --> 00:19:38,160 I asked you very politely to stay in the truck. 248 00:19:41,480 --> 00:19:42,600 Up. 249 00:19:44,600 --> 00:19:47,840 Withers, you're going to have to get used to not being with me. 250 00:19:49,120 --> 00:19:50,360 Hey, sit. 251 00:19:50,360 --> 00:19:51,920 Good boy. 252 00:19:56,000 --> 00:19:59,440 OK. Better tell it to you straight before the others get here. 253 00:19:59,440 --> 00:20:01,960 You can't come with me to Europe. 254 00:20:01,960 --> 00:20:05,080 We've been given orders and we are shipping out. 255 00:20:05,080 --> 00:20:06,800 I found a family that will take you in. 256 00:20:06,800 --> 00:20:08,640 WITHERS WHINES 257 00:20:08,640 --> 00:20:09,760 I have no choice. 258 00:20:11,040 --> 00:20:13,320 It's an official secret, so don't tell anyone, 259 00:20:13,320 --> 00:20:15,200 but we are shipping out tomorrow. 260 00:20:15,200 --> 00:20:17,560 Destination unknown. 261 00:20:20,080 --> 00:20:23,120 It's a big ship at first, but then lots of small boats. 262 00:20:23,120 --> 00:20:25,200 Tiny boats, 12 men each. 263 00:20:25,200 --> 00:20:26,720 No room for a dog. 264 00:20:26,720 --> 00:20:28,000 WITHERS CRIES 265 00:20:28,000 --> 00:20:29,480 If you want the truth... 266 00:20:30,520 --> 00:20:32,160 ..I think it's a suicide mission. 267 00:20:34,440 --> 00:20:36,800 Will you stop looking at me like that? 268 00:20:38,960 --> 00:20:40,720 Look, three days from now, 269 00:20:40,720 --> 00:20:44,640 I'll probably be lying in a slick of my own blood 270 00:20:44,640 --> 00:20:46,640 somewhere in the Mediterranean. 271 00:20:49,920 --> 00:20:52,600 But if you stay here, goat's meat... 272 00:20:54,480 --> 00:20:57,400 ..plus they'll let you eat all the lizards you can catch. 273 00:20:57,400 --> 00:20:59,040 If it's easier, 274 00:20:59,040 --> 00:21:00,800 I could shoot him for you. 275 00:21:02,160 --> 00:21:03,560 Or I could shoot you. 276 00:21:17,920 --> 00:21:19,400 There'll be dogs in Sicily. 277 00:21:20,760 --> 00:21:22,000 Sicily? 278 00:21:22,000 --> 00:21:24,920 You see, that is why I am unsuited to command. 279 00:21:26,040 --> 00:21:27,840 I cannot keep a secret. 280 00:21:27,840 --> 00:21:30,440 Sit! Sit! Stay! 281 00:21:30,440 --> 00:21:33,360 If you want me to talk to the dog, I talk dog. 282 00:21:33,360 --> 00:21:37,120 No, I have already explained everything to him, sir. 283 00:21:37,120 --> 00:21:42,640 Problem is, I think that he thinks that he is in charge of us. 284 00:21:42,640 --> 00:21:46,200 Ah, pretty soon you'll wish it was him in charge and not me. 285 00:21:46,200 --> 00:21:47,440 I already do. 286 00:21:50,080 --> 00:21:51,360 Are we on time or early? 287 00:21:51,360 --> 00:21:53,760 We're on time. So where the fuck is everybody? 288 00:21:55,600 --> 00:21:59,760 You know, I actually think that the new intake might be worse than us. 289 00:22:05,960 --> 00:22:07,480 Ah, behold. 290 00:22:07,480 --> 00:22:11,600 The sharp tip of the arrow of invasion. 291 00:22:18,720 --> 00:22:20,440 Right, yous. Come here to me. 292 00:22:20,440 --> 00:22:22,240 CHATTERING 293 00:22:22,240 --> 00:22:23,720 Lads! 294 00:22:23,720 --> 00:22:25,600 THEY QUIETEN 295 00:22:25,600 --> 00:22:27,440 For two months now, 296 00:22:27,440 --> 00:22:31,040 I've been marching you round and round Lake Throw-Up, 297 00:22:31,040 --> 00:22:33,000 and up and down Mount Shite The Bucket. 298 00:22:33,000 --> 00:22:37,160 And for two months yous have been cursing me 299 00:22:37,160 --> 00:22:40,920 and putting me in your crosshairs, just aching to squeeze the trigger. 300 00:22:42,280 --> 00:22:43,400 Well, in ten minutes from now, 301 00:22:43,400 --> 00:22:44,960 yous are going to hate me good and proper. 302 00:22:46,440 --> 00:22:49,200 You die in the desert, 303 00:22:49,200 --> 00:22:51,520 you get eaten by birds. 304 00:22:51,520 --> 00:22:55,440 You die at sea and you get eaten by sardines, 305 00:22:55,440 --> 00:22:58,160 and your granny finds your fingernail 306 00:22:58,160 --> 00:23:00,400 in a tin she bought at the Co-op. 307 00:23:00,400 --> 00:23:01,800 LAUGHTER 308 00:23:01,800 --> 00:23:04,960 Yeah, well, sardines live in the ocean by Sardinia, Paddy. 309 00:23:04,960 --> 00:23:08,160 This looks a lot like a map of Sicily to me, lad. 310 00:23:08,160 --> 00:23:10,200 LAUGHTER It looks like a... 311 00:23:11,400 --> 00:23:13,440 ..like a pig's head. 312 00:23:13,440 --> 00:23:15,000 That is exactly right. 313 00:23:16,640 --> 00:23:18,920 Capo Murro Di Porco. 314 00:23:20,120 --> 00:23:21,800 Cape of the pig's snout. 315 00:23:23,120 --> 00:23:26,600 They're sending us to get chewed up by a great big Italian pig. 316 00:23:26,600 --> 00:23:28,640 Looks like it's Sicily for the holidays then. 317 00:23:28,640 --> 00:23:30,160 Who gave you permission to speak? 318 00:23:30,160 --> 00:23:32,400 ALL: Ohhhh! 319 00:23:38,240 --> 00:23:40,960 New intake, listen fucking here. 320 00:23:40,960 --> 00:23:44,960 Any men recruited after December 1942, 321 00:23:44,960 --> 00:23:47,760 keep your fucking mouths shut! 322 00:23:47,760 --> 00:23:52,840 Unless you are addressed directly by a man with sand under his foreskin 323 00:23:52,840 --> 00:23:55,480 from previous exchanges with hostile forces... 324 00:23:55,480 --> 00:23:58,040 Actually, I haven't got a foreskin, sir. 325 00:24:00,800 --> 00:24:03,680 MEN CHEER AND WHOOP 326 00:24:05,400 --> 00:24:08,240 Now you don't have a pipe. 327 00:24:08,240 --> 00:24:12,160 I told you not to smoke that camel shite around me. 328 00:24:12,160 --> 00:24:13,680 Angel! 329 00:24:13,680 --> 00:24:17,280 Hey, sweetie! Coo-coo, coo-coo! 330 00:24:18,840 --> 00:24:21,640 I swear to God this eejit is out his head on something. 331 00:24:21,640 --> 00:24:24,480 Permission to eat a biscuit. 332 00:24:26,520 --> 00:24:31,360 Whoever is giving him whatever it is he's taking, fucking stop. 333 00:24:31,360 --> 00:24:34,800 All this talk of fucking pigs and sardines, it's making me hungry. 334 00:24:35,960 --> 00:24:37,280 Mad fucker. 335 00:24:37,280 --> 00:24:40,840 Why don't you send him back to whichever fucking Scotch swamp 336 00:24:40,840 --> 00:24:42,480 you got him from? Eh? 337 00:24:44,800 --> 00:24:47,480 Because....because...! 338 00:24:48,520 --> 00:24:51,440 ..our next mission is utter fucking madness. 339 00:24:52,960 --> 00:24:56,360 So we will require the services of madmen. 340 00:24:56,360 --> 00:24:58,720 Thank you, boss. And on that note, 341 00:24:58,720 --> 00:25:01,320 I would love to go home, by the way, Sergeant Happy Face. 342 00:25:01,320 --> 00:25:03,160 I'll put you on a boat myself, mate. 343 00:25:03,160 --> 00:25:04,720 Oh, great, you going to be the captain, eh? 344 00:25:04,720 --> 00:25:06,080 Yeah, I'll be the fucking captain. 345 00:25:06,080 --> 00:25:08,880 You're like a wee kettle. You what? Boiling with anger. 346 00:25:08,880 --> 00:25:09,960 Close your mouth! Go on, Reg! 347 00:25:09,960 --> 00:25:12,320 I don't need to see the biscuits in it. Get in there, Reg! Go on. 348 00:25:12,320 --> 00:25:14,880 How about you shut up?! Hey, come on then! 349 00:25:14,880 --> 00:25:16,200 Shh! ALL SHOUTING 350 00:25:16,200 --> 00:25:17,720 GUNSHOT 351 00:25:22,480 --> 00:25:24,200 Worse than the kids, you two. 352 00:25:27,480 --> 00:25:28,760 One minute from now, 353 00:25:28,760 --> 00:25:31,440 a Lieutenant Colonel is going to walk into this tent 354 00:25:31,440 --> 00:25:33,840 and brief you about tomorrow. 355 00:25:33,840 --> 00:25:36,280 Which might well be your last day on Earth. 356 00:25:37,920 --> 00:25:41,360 The nature of our role in this war has changed 357 00:25:41,360 --> 00:25:43,680 and I have agreed to that change. 358 00:25:43,680 --> 00:25:47,240 That sign up there, "Fuck off SAS", 359 00:25:47,240 --> 00:25:50,480 could've been written by General Montgomery himself. 360 00:25:50,480 --> 00:25:52,120 It was actually catering. 361 00:25:52,120 --> 00:25:54,960 Aye, well, the sentiment from on high is the same. 362 00:25:57,640 --> 00:26:00,600 In Roman times, they would send in wild dogs 363 00:26:00,600 --> 00:26:05,280 to attack the enemy line before they sent in any human soldiers. 364 00:26:05,280 --> 00:26:09,680 But these days it would be considered cruel to use dogs. 365 00:26:11,640 --> 00:26:13,560 So they are going to use us. 366 00:26:15,120 --> 00:26:17,520 I said we would be OK with that, 367 00:26:17,520 --> 00:26:19,840 since the task we have been given 368 00:26:19,840 --> 00:26:22,920 is the liberation of Europe from the Nazis. 369 00:26:25,400 --> 00:26:28,320 The man in the shiny wee boots will give you the details. 370 00:26:28,320 --> 00:26:31,120 I will give you the words of William Blake. 371 00:26:33,160 --> 00:26:37,120 Had I three lives I'd die in such a cause, 372 00:26:37,120 --> 00:26:40,840 And rise, with ghosts, over the well-fought field. 373 00:26:42,600 --> 00:26:45,880 Prepare, prepare. 374 00:26:47,560 --> 00:26:50,240 Prepare to meet our fathers in the sky. 375 00:27:01,840 --> 00:27:03,920 Listen, boys. 376 00:27:03,920 --> 00:27:07,680 The inexorable, unstoppable approach 377 00:27:07,680 --> 00:27:09,680 to the new way of war. 378 00:27:29,800 --> 00:27:32,680 Sit up! Come to attention! 379 00:27:33,600 --> 00:27:35,120 What did he say? 380 00:27:35,120 --> 00:27:37,240 Something about wanting attention. 381 00:27:41,960 --> 00:27:43,720 At ease, men. 382 00:27:43,720 --> 00:27:45,400 BARKING 383 00:27:45,400 --> 00:27:46,920 Cor, blimey. 384 00:27:50,360 --> 00:27:53,520 Always trust the judgment of a dog. 385 00:27:53,520 --> 00:27:55,080 What did you say? 386 00:27:55,080 --> 00:27:56,440 Nothing. 387 00:27:56,440 --> 00:27:58,240 It was my dog. 388 00:27:58,240 --> 00:27:59,920 He's saying hello to you. 389 00:27:59,920 --> 00:28:01,320 LAUGHTER 390 00:28:03,040 --> 00:28:08,960 Gentlemen, this is Lieutenant Colonel William Stirling. 391 00:28:08,960 --> 00:28:10,320 WITHERS CONTINUES TO BARK 392 00:28:10,320 --> 00:28:14,240 The less famous brother to the brother we made famous. 393 00:28:14,240 --> 00:28:16,480 GROWLING AND BARKING 394 00:28:16,480 --> 00:28:19,080 At least please have the dog removed, Paddy. 395 00:28:19,080 --> 00:28:21,720 Do you want all the dogs in here removed, sir? 396 00:28:21,720 --> 00:28:23,480 Because there are 35 of us. 397 00:28:26,640 --> 00:28:28,160 Well, just... 398 00:28:28,160 --> 00:28:29,760 ..quieten him down then, yes? 399 00:28:29,760 --> 00:28:31,800 Woof woof! Shh. 400 00:28:33,120 --> 00:28:34,920 What the hell is that? 401 00:28:35,920 --> 00:28:39,800 The catering staff who have been dealing with our reasonable 402 00:28:39,800 --> 00:28:44,800 demands for drink and our varying opinions on how you cook a goat 403 00:28:44,800 --> 00:28:48,560 left it there for us by way of a fond farewell. 404 00:28:48,560 --> 00:28:50,400 The feeling is mutual. 405 00:28:50,400 --> 00:28:53,400 I left a Lewes bomb in their oven. 406 00:28:54,520 --> 00:28:56,840 When it warms up, they'll be blown to hell. 407 00:28:58,920 --> 00:29:00,320 That was a joke, yes? 408 00:29:00,320 --> 00:29:01,960 Johnny doesn't make jokes. 409 00:29:01,960 --> 00:29:03,560 But he does blow things up. 410 00:29:05,400 --> 00:29:08,360 Right. I'm Lieutenant Colonel Bill Stirling and... 411 00:29:08,360 --> 00:29:10,160 A fucking rat! 412 00:29:10,160 --> 00:29:12,040 Mind yourself, Bob. 413 00:29:12,040 --> 00:29:14,480 ALL CHEER 414 00:29:22,480 --> 00:29:25,920 Vermin like the German, eh, lads? LAUGHS 415 00:29:25,920 --> 00:29:28,320 Sorry, sir. Good shot. 416 00:29:29,600 --> 00:29:30,800 Do carry on. 417 00:29:33,280 --> 00:29:34,880 My name is Bill Stirling 418 00:29:34,880 --> 00:29:38,680 and I'm the new liaison between this unit and GHQ. 419 00:29:39,840 --> 00:29:44,200 First of all, let me just say, I am not my brother. 420 00:29:45,600 --> 00:29:47,720 And I am not your commanding officer. 421 00:29:47,720 --> 00:29:50,280 No, put your hand down. 422 00:29:50,280 --> 00:29:51,720 No, no, no. Let him speak. 423 00:29:59,040 --> 00:30:01,160 I like your boots, Bill. 424 00:30:02,440 --> 00:30:03,920 These fuckers here, 425 00:30:03,920 --> 00:30:07,520 these Englishmen, are strangers to polishing brushes. 426 00:30:07,520 --> 00:30:11,080 But I am guessing you are Scottish, huh? 427 00:30:12,040 --> 00:30:13,840 By your boots. 428 00:30:14,920 --> 00:30:16,480 Aye? 429 00:30:18,320 --> 00:30:19,520 Mm. 430 00:30:20,520 --> 00:30:22,200 I am not your commanding officer, 431 00:30:22,200 --> 00:30:25,000 but I do intend to be honest with you. 432 00:30:26,080 --> 00:30:27,880 My brother told me you appreciate honesty. 433 00:30:29,040 --> 00:30:32,440 So tomorrow you deploy here, 434 00:30:32,440 --> 00:30:34,600 the south-eastern tip of Sicily. 435 00:30:36,080 --> 00:30:38,560 And, according to a confidential GHQ report, 436 00:30:38,560 --> 00:30:41,160 which I'm sharing with you against their orders, 437 00:30:41,160 --> 00:30:43,360 the assault on the Italian defences 438 00:30:43,360 --> 00:30:45,160 will result in a casualty rate, 439 00:30:45,160 --> 00:30:47,360 which we estimate will be around 50%. 440 00:30:48,560 --> 00:30:51,120 Is that 50% dead or dead and wounded? 441 00:30:51,120 --> 00:30:52,560 Dead. 442 00:30:55,280 --> 00:30:57,920 I'm...being honest with you, 443 00:30:57,920 --> 00:31:00,440 because my brother told me you appreciate honesty. 444 00:31:00,440 --> 00:31:02,000 Aye, you've said that. 445 00:31:04,320 --> 00:31:07,720 My brother told me that... My brother likes tractors. 446 00:31:07,720 --> 00:31:10,720 But I get on with my own life as myself. 447 00:31:11,960 --> 00:31:15,440 My men would like to get a drink in before they die. 448 00:31:15,440 --> 00:31:17,440 Why don't you give us a briefing? 449 00:31:19,680 --> 00:31:21,240 We don't dilly-dally. 450 00:31:22,600 --> 00:31:24,200 Just ask your brother. 451 00:31:26,040 --> 00:31:27,600 Very well. 452 00:31:27,600 --> 00:31:31,480 Men of the newly formed Special Raiding Squadron... 453 00:31:31,480 --> 00:31:33,120 ALL: SAS! 454 00:31:33,120 --> 00:31:34,800 Now and always! 455 00:31:37,400 --> 00:31:41,040 Whatever your title, this is what your future holds. 456 00:31:43,360 --> 00:31:45,480 On the morning of the tenth of July, 457 00:31:45,480 --> 00:31:48,840 the largest amphibious assault force ever assembled 458 00:31:48,840 --> 00:31:51,200 will gather for the start of the liberation of Europe. 459 00:31:52,600 --> 00:31:56,640 3,000 ships carrying 160,000 soldiers 460 00:31:56,640 --> 00:31:59,280 will deploy the British Eighth Army under General Montgomery 461 00:31:59,280 --> 00:32:02,080 and the US Seventh Army under General Patton. 462 00:32:02,080 --> 00:32:04,320 Aboard the Ulster Monarch 463 00:32:04,320 --> 00:32:07,880 you'll be ahead of the main fleet, leading the way. 464 00:32:09,440 --> 00:32:12,200 Now, before the main force deploys, 465 00:32:12,200 --> 00:32:16,280 you will carry out the initial assault on the coastal defences. 466 00:32:17,640 --> 00:32:19,960 Reconnaissance has identified a mixture of fortified 467 00:32:19,960 --> 00:32:23,040 heavy machine gun nests, heavy and light artillery, 468 00:32:23,040 --> 00:32:25,760 barbed wire and minefields, 469 00:32:25,760 --> 00:32:30,240 manned by two regiments of Italian coastal infantry. 470 00:32:30,240 --> 00:32:34,400 If these defences are not taken out before dawn, 471 00:32:34,400 --> 00:32:38,000 the main attack on the coast of Sicily will be cut to pieces. 472 00:32:38,000 --> 00:32:43,520 This will be the very first mission for the newly formed SRS. 473 00:32:43,520 --> 00:32:45,400 Therefore... 474 00:32:45,400 --> 00:32:49,800 ..the successful launch of the campaign to liberate Europe... 475 00:32:51,280 --> 00:32:52,920 ..is now in your hands. 476 00:33:14,400 --> 00:33:15,800 Oh, nice. 477 00:33:17,960 --> 00:33:19,280 Suit. 478 00:33:19,280 --> 00:33:20,440 Oh, forget it. 479 00:33:34,800 --> 00:33:36,520 CLOCK ALARM BELL RINGS 480 00:33:41,200 --> 00:33:42,640 RINGING STOPS 481 00:33:47,120 --> 00:33:48,280 Paddy. 482 00:33:49,440 --> 00:33:50,800 We go in one hour. 483 00:33:52,760 --> 00:33:54,400 We should get the men ready. 484 00:34:00,720 --> 00:34:02,800 Men, get ready. 485 00:34:04,520 --> 00:34:06,000 Is that all right? 486 00:34:08,640 --> 00:34:11,880 My men don't need me to tell them to be ready. 487 00:34:13,000 --> 00:34:14,480 They are always ready. 488 00:34:38,600 --> 00:34:40,040 Now, lads... 489 00:34:45,000 --> 00:34:46,640 ..listen up. 490 00:34:46,640 --> 00:34:49,480 I have some rather shite news for you. 491 00:34:49,480 --> 00:34:51,280 One hour ago, 492 00:34:51,280 --> 00:34:53,120 19:15 hours, 493 00:34:53,120 --> 00:34:56,880 three squadrons of gliders took off from Tunisia 494 00:34:56,880 --> 00:34:58,960 and are now in the skies above our heads. 495 00:35:00,440 --> 00:35:02,480 They are carrying soldiers... 496 00:35:03,440 --> 00:35:06,280 ..who will land in the interior of the island, 497 00:35:06,280 --> 00:35:08,800 cut off communications and supply lines 498 00:35:08,800 --> 00:35:10,920 after we have reached the cliffs, 499 00:35:10,920 --> 00:35:14,880 and be ready to halt the inevitable Italian retreat. 500 00:35:14,880 --> 00:35:18,520 However, since American-made gliders 501 00:35:18,520 --> 00:35:21,160 are quite similar to paper aeroplanes, 502 00:35:21,160 --> 00:35:23,680 some of them have fallen short 503 00:35:23,680 --> 00:35:26,440 and crashed into the Mediterranean. 504 00:35:34,520 --> 00:35:35,760 Get out! 505 00:35:37,200 --> 00:35:38,440 Get out! 506 00:35:55,080 --> 00:35:57,920 This will not be a good outcome for those men onboard. 507 00:35:59,720 --> 00:36:01,760 As a result of this, 508 00:36:01,760 --> 00:36:06,200 as we make our way at speed toward the snout of the Sicilian pig... 509 00:36:08,000 --> 00:36:09,960 ..you will encounter soldiers... 510 00:36:11,960 --> 00:36:15,680 ..British soldiers, adrift at sea 511 00:36:15,680 --> 00:36:17,520 with very little chance of rescue. 512 00:36:20,560 --> 00:36:23,000 And you will do nothing to help them. 513 00:36:25,680 --> 00:36:27,640 I repeat, 514 00:36:27,640 --> 00:36:31,200 you will do nothing to help those British soldiers 515 00:36:31,200 --> 00:36:33,360 who will pass within a few feet of you. 516 00:36:35,280 --> 00:36:38,880 Instead, you will leave them to drown. 517 00:36:41,800 --> 00:36:43,240 That is an order. 518 00:36:44,960 --> 00:36:47,960 And in the new order of things... 519 00:36:49,400 --> 00:36:51,320 ..orders will be fucking obeyed. 520 00:36:54,640 --> 00:36:56,240 Outstretched hands... 521 00:36:57,360 --> 00:36:58,800 ..cries for help... 522 00:36:59,920 --> 00:37:01,680 ..cries for Mama... 523 00:37:01,680 --> 00:37:05,600 ..cries in the name of God, will not slow your landing craft down, 524 00:37:05,600 --> 00:37:08,760 because if you do, our mission will be delayed 525 00:37:08,760 --> 00:37:10,760 and it will fail. 526 00:37:10,760 --> 00:37:15,360 You will not jeopardise the success of the liberation of Europe 527 00:37:15,360 --> 00:37:17,040 with acts of mercy. 528 00:37:19,520 --> 00:37:21,680 Any man who disobeys this order 529 00:37:21,680 --> 00:37:24,520 will face court-martial and my own wrath. 530 00:37:24,520 --> 00:37:25,960 Is that clear? 531 00:37:28,480 --> 00:37:30,600 I said, is that fucking clear? 532 00:37:30,600 --> 00:37:32,200 ALL: Yes, sir! 533 00:37:35,440 --> 00:37:38,160 These are the last moments of your lives when you won't 534 00:37:38,160 --> 00:37:40,760 have images of drowning men stuck inside your head. 535 00:37:43,240 --> 00:37:45,200 Make the most of these moments. 536 00:37:48,400 --> 00:37:49,760 Yous have an hour. 537 00:37:55,960 --> 00:37:57,600 Right, you heard the man! 538 00:37:57,600 --> 00:38:00,040 We have one hour to get our shit together! 539 00:38:24,600 --> 00:38:26,080 Reg! 540 00:38:28,720 --> 00:38:30,080 Let's go. 541 00:38:32,080 --> 00:38:33,480 OK. 542 00:38:33,480 --> 00:38:35,240 This time, I mean it. 543 00:38:35,240 --> 00:38:37,480 You are staying on the ship... 544 00:38:38,560 --> 00:38:40,160 ..and I will return. 545 00:38:41,200 --> 00:38:42,640 And if I don't.... 546 00:38:44,360 --> 00:38:46,600 ..then I was never really that great. 547 00:38:47,720 --> 00:38:50,080 I wish I was the man that you think I am. 548 00:38:51,920 --> 00:38:54,600 Stay close to the fat guy in the big white hat. 549 00:38:54,600 --> 00:38:57,400 Not three. Get over there. They said two. 550 00:38:59,120 --> 00:39:01,640 That's two lines per boat. Line up now. 551 00:39:01,640 --> 00:39:03,320 Yes, sir. 552 00:39:08,960 --> 00:39:11,600 What's up? All right, get cracking. Ready your weapons. 553 00:39:13,160 --> 00:39:14,960 Form up by the nets. 554 00:39:14,960 --> 00:39:17,840 First man over the side and into the landing craft. 555 00:39:17,840 --> 00:39:19,520 Don't be slow about it. 556 00:40:25,960 --> 00:40:27,480 DISTANT SCREAMING 557 00:40:35,720 --> 00:40:37,240 Help! 558 00:40:40,560 --> 00:40:42,640 Help! Help! 559 00:40:42,640 --> 00:40:44,240 Fucking hell! 560 00:40:45,600 --> 00:40:46,920 Stop the boat! 561 00:40:48,960 --> 00:40:51,160 Paddy, there's lads dying out there. Please. 562 00:40:51,160 --> 00:40:55,840 Scots, wha hae wi' Wallace bled... 563 00:40:58,760 --> 00:41:00,560 I don't want to die! 564 00:41:00,560 --> 00:41:02,360 We can't hold on much longer! 565 00:41:02,360 --> 00:41:04,160 Save us! 566 00:41:05,520 --> 00:41:07,840 Please! 567 00:41:07,840 --> 00:41:09,520 Hey! 568 00:41:09,520 --> 00:41:11,480 Over here! 569 00:41:14,400 --> 00:41:15,760 Please! 570 00:41:15,760 --> 00:41:17,320 Over here! 571 00:41:18,360 --> 00:41:20,320 I've a baby I've never seen! 572 00:41:21,920 --> 00:41:23,520 Help me! 573 00:41:23,520 --> 00:41:24,840 Please! 574 00:41:26,480 --> 00:41:28,000 Help! 575 00:41:28,000 --> 00:41:29,800 Help! Come back! 576 00:41:29,800 --> 00:41:31,040 Come back! 577 00:41:31,040 --> 00:41:32,440 Oh! 578 00:41:32,440 --> 00:41:33,720 Come back! 579 00:41:33,720 --> 00:41:38,000 Wha for Scotland's king and law... 580 00:41:39,160 --> 00:41:41,760 Paddy, we've got room. No mercy. 581 00:41:43,520 --> 00:41:45,680 SCREAMING 582 00:41:48,520 --> 00:41:50,160 Don't let go! 583 00:41:50,160 --> 00:41:52,600 Where are you going, you bastard?! 584 00:41:52,600 --> 00:41:54,680 In the name of God, help! 585 00:41:56,040 --> 00:42:00,160 Tyrants fall in every foe... 586 00:42:02,160 --> 00:42:03,280 Oh, my God! 587 00:42:03,280 --> 00:42:04,560 Stop! 588 00:42:04,560 --> 00:42:06,240 Come back! Come back! 589 00:42:07,600 --> 00:42:08,920 Where are you going? 590 00:42:08,920 --> 00:42:10,240 Please! 591 00:42:15,400 --> 00:42:17,160 Where are you going? 592 00:42:19,760 --> 00:42:22,280 Let us do or die! 593 00:42:22,280 --> 00:42:24,440 In the name of God, save us! 594 00:42:27,320 --> 00:42:28,720 Come back! 595 00:42:28,720 --> 00:42:30,920 Where are you going? 596 00:42:48,640 --> 00:42:51,000 THUMPING 597 00:42:55,160 --> 00:42:57,440 Please, stop the boat! 598 00:42:58,400 --> 00:42:59,920 Stop the boat! 599 00:43:01,920 --> 00:43:03,880 Stop the boat, please don't... 600 00:43:03,880 --> 00:43:05,880 THUMPING 601 00:43:05,880 --> 00:43:07,520 Stop the boat! 602 00:43:08,760 --> 00:43:11,000 Seekings... Don't, don't. 603 00:43:11,000 --> 00:43:12,600 Stop the boat! 604 00:43:13,600 --> 00:43:15,160 Help me! 605 00:43:15,160 --> 00:43:17,240 Please! 606 00:43:17,240 --> 00:43:19,040 Paddy, please. 607 00:43:19,040 --> 00:43:20,640 Cut him loose. 608 00:43:20,640 --> 00:43:22,000 Help me! 609 00:43:22,000 --> 00:43:23,600 When I give the order, don't look back. 610 00:43:23,600 --> 00:43:25,080 We have orders. 611 00:43:25,080 --> 00:43:26,400 Please! 612 00:43:26,400 --> 00:43:28,600 Cut him loose or I shoot him. 613 00:43:28,600 --> 00:43:30,200 Don't. 614 00:43:30,200 --> 00:43:32,120 Don't do that, please. 615 00:43:32,120 --> 00:43:33,360 Paddy, wait! 616 00:43:33,360 --> 00:43:34,800 Please don't do that. 617 00:43:34,800 --> 00:43:36,920 Don't do that, please, don't do that! 618 00:43:36,920 --> 00:43:39,960 Paddy! Please, don't do that, please. 619 00:43:39,960 --> 00:43:42,040 Sorry, lad, I'm sorry. 620 00:43:42,040 --> 00:43:43,480 Please, don't do that! 621 00:43:44,840 --> 00:43:46,200 No! 622 00:43:46,200 --> 00:43:47,840 Please! 623 00:43:47,840 --> 00:43:50,280 They were fucking drowning, Paddy. 624 00:43:50,280 --> 00:43:51,920 That's on you, that, Paddy. 625 00:43:51,920 --> 00:43:53,600 Please! 626 00:43:53,600 --> 00:43:55,240 Please, come back! 627 00:43:55,240 --> 00:43:57,360 Come back! 628 00:44:13,800 --> 00:44:16,080 20 yards to range of enemy guns. 629 00:44:16,080 --> 00:44:17,600 Prepare! 630 00:44:18,800 --> 00:44:20,400 RIFLE FIRE 631 00:44:25,080 --> 00:44:27,120 RIFLE FIRE 632 00:44:42,080 --> 00:44:44,040 Go, go, go, go! 633 00:44:44,040 --> 00:44:45,840 THEY SHOUT 634 00:44:59,000 --> 00:45:00,480 Go, go, go! 635 00:45:00,480 --> 00:45:02,120 Fuck it, Paddy, let's go. 636 00:45:04,640 --> 00:45:06,560 Take the right, on the right. Go! 637 00:45:08,080 --> 00:45:10,760 Hey, McDiarmid! On me! 638 00:45:10,760 --> 00:45:12,360 To the left. 639 00:45:14,960 --> 00:45:16,320 Get closer! 640 00:45:19,720 --> 00:45:21,240 Take your bags off! 641 00:45:21,240 --> 00:45:25,080 In the dark and chaos above 642 00:45:25,080 --> 00:45:29,600 the call between us will be Desert Rats! 643 00:45:29,600 --> 00:45:32,800 The only acceptable response 644 00:45:32,800 --> 00:45:34,920 is kill Italians! 645 00:45:34,920 --> 00:45:37,040 ALL: Kill Italians! 646 00:45:37,040 --> 00:45:39,200 Kill Italians! Kill Italians. 647 00:45:39,200 --> 00:45:40,680 Prepare to move! 648 00:45:40,680 --> 00:45:41,920 Ready! 649 00:45:45,320 --> 00:45:46,920 EXPLOSION 650 00:45:46,920 --> 00:45:48,440 Move! 651 00:45:48,440 --> 00:45:50,280 THEY SHOUT 652 00:45:50,280 --> 00:45:52,320 JAZZ MUSIC PLAYS 653 00:46:09,760 --> 00:46:11,760 JAZZ MUSIC AND GUNSHOTS 654 00:46:28,600 --> 00:46:30,680 Thank you, sir. Thank you. 655 00:47:02,040 --> 00:47:03,880 APPLAUSE AND CHEERING 656 00:47:03,880 --> 00:47:05,320 Thank you, ladies and gentlemen. 657 00:47:05,320 --> 00:47:06,840 Thank you. 658 00:47:06,840 --> 00:47:08,400 Thank you. 659 00:47:09,680 --> 00:47:12,240 Now for something a little slower paced. 660 00:47:12,240 --> 00:47:14,520 Introducing The Nearness Of You. 661 00:47:21,720 --> 00:47:23,240 Something important? 662 00:47:26,080 --> 00:47:28,680 Eve, when you made a point of inviting me 663 00:47:28,680 --> 00:47:31,600 to a completely inconsequential cocktail party 664 00:47:31,600 --> 00:47:33,880 taking place on the night of July ninth... 665 00:47:33,880 --> 00:47:36,640 You suspected that I knew something that no member of the 666 00:47:36,640 --> 00:47:38,520 French Government was supposed to know. 667 00:47:40,680 --> 00:47:43,040 Your reaction to the date on the invitation 668 00:47:43,040 --> 00:47:44,800 confirmed what I suspected. 669 00:47:44,800 --> 00:47:47,080 Without vodka, I'm somewhat worse at my job. 670 00:47:47,080 --> 00:47:49,040 But where did you get July ninth? 671 00:47:52,240 --> 00:47:53,960 An American ship heading south 672 00:47:53,960 --> 00:47:56,120 docked in Lisbon for repairs. 673 00:47:56,120 --> 00:47:57,800 A sailor got drunk. 674 00:47:57,800 --> 00:47:59,160 A date was mentioned. 675 00:47:59,160 --> 00:48:01,920 I have friends in the Portuguese Embassy. 676 00:48:01,920 --> 00:48:05,600 My suspicion was that on July ninth something was planned 677 00:48:05,600 --> 00:48:08,080 which you were not sharing with your French allies. 678 00:48:09,320 --> 00:48:11,600 My dear, in our bi-weekly meetings in the pub, 679 00:48:11,600 --> 00:48:13,880 I'm simply not allowed to tell you everything. 680 00:48:13,880 --> 00:48:16,040 In fact, you don't tell me anything. 681 00:48:17,400 --> 00:48:18,960 "My dear". 682 00:48:20,040 --> 00:48:21,760 Just tell me. 683 00:48:21,760 --> 00:48:23,720 Has the invasion of Europe begun? 684 00:48:25,440 --> 00:48:27,800 PADDY: Yes, come on, move it! 685 00:48:27,800 --> 00:48:29,240 Left flank! 686 00:48:29,240 --> 00:48:30,960 Take out that pillbox! 687 00:48:30,960 --> 00:48:32,640 Cover my back! 688 00:48:34,040 --> 00:48:35,320 Hurry up! 689 00:48:35,320 --> 00:48:36,800 Covering! 690 00:48:36,800 --> 00:48:38,640 Move, move, move! 691 00:48:55,640 --> 00:48:57,120 Jock, get down, man! 692 00:48:58,480 --> 00:48:59,840 Empty! 693 00:49:00,960 --> 00:49:02,560 Aargh! 694 00:49:06,840 --> 00:49:08,280 Mad fucker! 695 00:49:10,640 --> 00:49:12,320 Fucking bastards! 696 00:49:12,320 --> 00:49:13,760 Aargh! 697 00:49:13,760 --> 00:49:15,840 What are you ladies waiting for?! 698 00:49:22,600 --> 00:49:24,200 May I ask for a dance, Ma'am? 699 00:49:26,560 --> 00:49:28,200 No, thank you. 700 00:49:28,200 --> 00:49:30,160 Thanks anyway, Ma'am. 701 00:49:38,920 --> 00:49:40,440 You made your call? 702 00:49:41,880 --> 00:49:43,200 You have news? 703 00:49:43,200 --> 00:49:44,480 It's gone midnight. 704 00:49:45,440 --> 00:49:46,840 You can tell me. 705 00:49:48,760 --> 00:49:51,160 Where it just you and I, trust would not be an issue. 706 00:49:51,160 --> 00:49:53,680 Trust? Trust requires good faith. 707 00:49:53,680 --> 00:49:56,320 Trust requires an absence of prejudice 708 00:49:56,320 --> 00:49:58,760 and I'm afraid when it comes to General de Gaulle, 709 00:49:58,760 --> 00:50:01,200 there is no absence of prejudice in Whitehall, 710 00:50:01,200 --> 00:50:03,200 and certainly not with the Americans, 711 00:50:03,200 --> 00:50:04,520 who are now calling the shots. 712 00:50:04,520 --> 00:50:06,160 And now the shots are being fired. 713 00:50:06,160 --> 00:50:07,800 Well, you knew it was coming. 714 00:50:09,320 --> 00:50:11,120 You just didn't know where or when. 715 00:50:14,840 --> 00:50:16,680 I tried to tell my superiors, 716 00:50:16,680 --> 00:50:19,200 but they insisted that the British and Americans 717 00:50:19,200 --> 00:50:22,640 would never embark on such an operation without our knowledge. 718 00:50:22,640 --> 00:50:24,720 Well, perhaps next time they'll listen to you. 719 00:50:25,960 --> 00:50:27,840 Won't be no next time. 720 00:50:29,240 --> 00:50:30,520 Not for me. 721 00:50:32,920 --> 00:50:34,280 Not with you. 722 00:50:34,280 --> 00:50:36,720 Look, if you're interested... 723 00:50:37,840 --> 00:50:41,040 ..it is the SRS who are spearheading the operation. 724 00:50:41,040 --> 00:50:42,360 And the news is... 725 00:50:43,360 --> 00:50:44,760 ..they're hard at work. 726 00:50:45,880 --> 00:50:47,240 Thank you. 727 00:50:59,000 --> 00:51:00,720 Aargh! 728 00:51:03,880 --> 00:51:06,240 Jock, enough! Get down! 729 00:51:08,720 --> 00:51:10,440 Hold fire! 730 00:51:10,440 --> 00:51:11,760 On me, lad! 731 00:51:13,200 --> 00:51:14,680 You got it! 732 00:51:21,440 --> 00:51:23,000 Careful, boys. 733 00:51:25,440 --> 00:51:27,000 You bastards! 734 00:51:27,000 --> 00:51:28,560 Men down! 735 00:51:29,640 --> 00:51:31,480 Reg! Reg! 736 00:51:31,480 --> 00:51:33,040 Get down! Stand fast! 737 00:51:33,040 --> 00:51:34,400 Seekings! 738 00:51:41,080 --> 00:51:42,480 What is he doing? 739 00:51:44,800 --> 00:51:46,640 Cover him! Cover him! Cover him! 740 00:51:49,680 --> 00:51:51,240 Get those men to safety. 741 00:51:52,520 --> 00:51:54,680 Come on, man. Fucking hell! 742 00:51:54,680 --> 00:51:56,080 Go, go, go! 743 00:51:59,680 --> 00:52:01,000 Fucking...! 744 00:52:03,920 --> 00:52:05,600 Aargh! 745 00:52:19,680 --> 00:52:21,280 Mancato. 746 00:52:21,280 --> 00:52:22,920 THEY LAUGH 747 00:52:27,840 --> 00:52:29,600 IN ITALIAN: 748 00:52:38,200 --> 00:52:40,280 I'll prossimo colpo pulito. 749 00:52:47,640 --> 00:52:49,920 We left those men to drown! 750 00:52:49,920 --> 00:52:52,600 So they're on our conscience! 751 00:52:54,800 --> 00:52:57,440 Killing them's none of your fucking business! 752 00:53:18,920 --> 00:53:20,320 Don't shoot! 753 00:53:20,320 --> 00:53:21,720 We surrender. 754 00:53:21,720 --> 00:53:23,840 They think there's more of us than there are. Aye. 755 00:53:24,880 --> 00:53:27,160 Because nobody would be so stupid 756 00:53:27,160 --> 00:53:31,360 as to attack an entire fucking continent with 35 men. 757 00:53:45,680 --> 00:53:47,040 Fuck Germans! 758 00:53:47,040 --> 00:53:48,280 Welcome, America! 759 00:53:48,280 --> 00:53:49,680 We're not fucking Americans. 760 00:53:49,680 --> 00:53:51,000 Should I shoot them for that? 761 00:53:51,000 --> 00:53:52,240 No. 762 00:53:53,880 --> 00:53:56,520 That'll do. Lay down on the ground. 763 00:53:57,560 --> 00:53:58,960 Tutto a terra. 764 00:54:19,640 --> 00:54:21,280 Paddy! 765 00:54:21,280 --> 00:54:22,760 Go! 766 00:54:29,000 --> 00:54:30,720 Grenade! 767 00:54:32,080 --> 00:54:33,440 SCREAMING 768 00:54:38,040 --> 00:54:39,200 Christ! 769 00:54:39,200 --> 00:54:40,600 Clear! 770 00:54:42,160 --> 00:54:43,560 Clear! 771 00:54:44,600 --> 00:54:46,520 Fucking knew you'd come in handy. 772 00:54:47,640 --> 00:54:49,120 Thank you, boss. 773 00:54:51,200 --> 00:54:53,120 Just walk and keep your rifle on them, lad. 774 00:54:53,120 --> 00:54:55,160 No need to pray, sugar pie. 775 00:54:55,160 --> 00:54:57,960 If I wanted you dead, you'd be fucking dead already. 776 00:54:59,560 --> 00:55:01,240 Don't move! Stay down! 777 00:55:01,240 --> 00:55:02,760 Are they alive? 778 00:55:02,760 --> 00:55:04,280 Just flesh wounds, Paddy. 779 00:55:04,280 --> 00:55:05,760 They'll be all right. 780 00:55:08,720 --> 00:55:10,680 Yous did very fucking well. 781 00:55:10,680 --> 00:55:12,600 Including you new boys. 782 00:55:13,600 --> 00:55:16,480 But remember, this is just the snout. 783 00:55:16,480 --> 00:55:19,360 It is our job to take the whole fucking hog 784 00:55:19,360 --> 00:55:21,320 right the way up to the tail. 785 00:55:21,320 --> 00:55:22,960 Search them. 786 00:55:22,960 --> 00:55:24,920 Take weapons only. 787 00:55:24,920 --> 00:55:27,280 McDiarmid, you sit on your fucking hands. 788 00:55:28,640 --> 00:55:30,040 Take the bunker! 789 00:55:31,920 --> 00:55:33,560 Stand up. 790 00:55:33,560 --> 00:55:35,040 Right, round them up, chaps. 791 00:55:35,040 --> 00:55:37,280 Get up! Get up! Fucking move! 792 00:55:37,280 --> 00:55:38,800 Move in, move in. 793 00:55:38,800 --> 00:55:40,320 Kershaw, easy! 794 00:55:40,320 --> 00:55:42,160 SHOUTING 795 00:55:51,400 --> 00:55:52,960 Come on in, boys. 796 00:55:54,360 --> 00:55:56,760 Come and take all the fucking glory. 797 00:56:04,640 --> 00:56:06,760 This is the BBC, London calling. 798 00:56:08,960 --> 00:56:10,040 Good news. 799 00:56:10,040 --> 00:56:12,560 One of the signals officers in three block has a home-made radio. 800 00:56:12,560 --> 00:56:16,080 He just heard - the invasion of Europe has begun. 801 00:56:16,080 --> 00:56:18,320 The game has started. 802 00:56:19,440 --> 00:56:22,800 And they say your boys of the SAS scored the very first goal. 803 00:56:22,850 --> 00:56:27,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.