Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,816 --> 00:00:32,335
Obveze
2
00:00:41,776 --> 00:00:44,076
Neka se netko javi!
3
00:00:48,336 --> 00:00:51,055
�uje li me itko?
4
00:01:00,496 --> 00:01:02,796
Da?
5
00:01:03,536 --> 00:01:05,836
�to?
6
00:01:08,016 --> 00:01:10,316
Bill Porter na telefonu.
7
00:01:11,936 --> 00:01:14,236
Mislim da ste pogrije�ili.
8
00:01:16,176 --> 00:01:18,476
Nosi se.
9
00:01:30,056 --> 00:01:32,356
Halo?
10
00:01:39,696 --> 00:01:43,113
Zovu li mene?
-Gdje si? -Bila sam zauzeta.
11
00:01:43,296 --> 00:01:48,575
�to misli� da se ovdje doga�a?
Nastup akrobata? Nije za tebe.
12
00:01:48,776 --> 00:01:52,693
Spremala sam se van.
Tko je zvao? -Neki Nijemac.
13
00:01:53,656 --> 00:01:57,615
Ni bra�a Grimm ne bi
ovo smislila. -Zovu li mene?
14
00:01:58,016 --> 00:02:01,175
Javljam li se samo ja na telefon?
15
00:02:01,416 --> 00:02:04,676
Idem sa Steveom
u Richmond Park tra�iti mjesta
16
00:02:04,776 --> 00:02:08,876
na koja su NLO-i sletjeli.
-Reci E. T.-ju da me ne zove.
17
00:02:08,976 --> 00:02:11,276
Samo sam pitao.
18
00:02:34,256 --> 00:02:36,556
Tako. To je bolje.
19
00:03:08,856 --> 00:03:11,735
�to to radi�?
20
00:03:12,256 --> 00:03:17,135
Htjela si da ugradim tu�,
a David je maknuo
21
00:03:17,296 --> 00:03:21,295
ra�unalo u sobu pa...
-Sru�io si cijeli zid!
22
00:03:21,656 --> 00:03:27,255
I dobro da jesam.
Vidi. Gips je suh.
23
00:03:27,536 --> 00:03:32,036
Mogao je pasti sam od sebe.
-Za�to nisi stavio podlogu?
24
00:03:32,416 --> 00:03:36,166
Samo sam ga kucnuo.
-Kucnuo? -Po�istit �u sve.
25
00:03:39,256 --> 00:03:43,175
Gdje je metlica? -Ispod zida!
26
00:03:50,016 --> 00:03:55,516
Ne �urite se, ja �u. S obzirom na
sve, vjerojatno an�eo smrti kuca.
27
00:03:56,056 --> 00:03:58,356
Bok! -Istina.
28
00:03:58,696 --> 00:04:01,535
�to? -Ni�ta. U�i.
29
00:04:02,656 --> 00:04:06,295
Davide, Jenny, do�la je teta Tina!
30
00:04:08,776 --> 00:04:14,855
Tra�ila sam svileno cvije�e
koje mogu prati u perilici
31
00:04:15,136 --> 00:04:21,535
i odlu�ila sam posjetiti vas.
Ova se �etvrt srozala od recesije.
32
00:04:21,976 --> 00:04:25,335
Da. Ljude ubijaju u predsobljima.
33
00:04:26,456 --> 00:04:31,695
Mi imamo uli�nu patrolu.
�enu koja �e�e sa labradorom
34
00:04:31,896 --> 00:04:34,495
i sve zapisuje. -Ba� ste sretni.
35
00:04:35,296 --> 00:04:37,775
Bok, Teen. -Bok. -Kako si?
36
00:04:38,216 --> 00:04:44,415
Sjedni. �to pije�? -Kavu. -Mo�e.
-Imamo samo instantnu. -U redu.
37
00:04:45,815 --> 00:04:50,535
Znam kako je kad financije pate
otkad je Brian oti�ao.
38
00:04:51,056 --> 00:04:56,055
Ja sam po�ela
�tedjeti na kozmetici.
39
00:04:56,536 --> 00:04:59,495
Znam kako ti je. -Vidim.
40
00:05:01,456 --> 00:05:06,855
Mudro je �to se dr�i� starih navika
iako si dobila novac na lutriji.
41
00:05:07,176 --> 00:05:10,676
Nisam osvojila
cijeli iznos, nego samo dio.
42
00:05:12,056 --> 00:05:15,155
Za�to si joj ponudio pi�e?
-I ja sam ga htio.
43
00:05:15,255 --> 00:05:18,855
Nema� li ti posla?
-�to da onda radim?
44
00:05:19,296 --> 00:05:22,735
Trebate li pomo�! -Brzo �emo do�i.
45
00:05:23,176 --> 00:05:25,476
Daj mi kuhalo.
46
00:05:30,696 --> 00:05:32,996
Dobro... Ove su na�e.
47
00:05:40,176 --> 00:05:42,476
Bill...
48
00:06:11,096 --> 00:06:15,095
Evo! -Sjajno!
-Sigurno ne�e� �e�era?
49
00:06:15,416 --> 00:06:19,775
Ne. Nadja�a sve okuse. -Ne uvijek.
50
00:06:20,736 --> 00:06:24,895
�to te dovodi ovamo,
seko? -Ni�ta posebno.
51
00:06:25,936 --> 00:06:28,636
Znala sam da niste
osvojili pun iznos.
52
00:06:28,736 --> 00:06:31,836
Da jeste,
podijelili biste ga s obitelji.
53
00:06:31,936 --> 00:06:36,516
Ulo�it �u ga u obrt. -Bill tra�i
poslovne prostorije i opremu.
54
00:06:36,616 --> 00:06:39,895
Opremu? Kakva slu�ajnost. -Za�to?
55
00:06:40,255 --> 00:06:44,095
Mislila sam dati Bill ponudu
razumnog dobavlja�a.
56
00:06:44,856 --> 00:06:49,695
Tko je on? -Ja.
Poslijepodne imam zabavu.
57
00:06:50,496 --> 00:06:53,735
Kakvu zabavu?
-Zabavu CapperWare.
58
00:06:54,016 --> 00:06:56,895
To nije ne�to �to bi ona radila.
59
00:06:57,976 --> 00:07:01,615
Neformalna je.
Ne zovem samo bogate ljude.
60
00:07:02,056 --> 00:07:05,655
Ba� lijepo od tebe.
-Prvo razgovaramo
61
00:07:06,056 --> 00:07:09,655
o tome kako odr�ati
hranu danima svje�om.
62
00:07:10,256 --> 00:07:12,996
Danas se bavimo
trokutastim stvar�icama.
63
00:07:13,096 --> 00:07:18,455
Onda svi vje�bamo
pravilno zatvaranje posuda.
64
00:07:19,216 --> 00:07:21,516
Mora podrignuti.
65
00:07:23,056 --> 00:07:26,139
Onda prije�emo
na ostatak CapperWarea.
66
00:07:26,696 --> 00:07:32,255
Danas imamo hrpu posla.
-Da, ina�e bih rado do�la.
67
00:07:32,536 --> 00:07:38,055
�esto to radim. Mo�da da
dogovorimo drugi datum?
68
00:07:38,296 --> 00:07:42,775
Da, razgovarajmo o tome
dok pijemo kavu. -Dobro.
69
00:07:53,216 --> 00:07:58,935
Bo�e, zar je ve� toliko sati?
Moram i�i jer imam posla.
70
00:07:59,256 --> 00:08:03,135
Shva�amo.
-Bill, nemoj me odgovarati.
71
00:08:03,696 --> 00:08:08,535
Moram sti�i na vlak. Bok, Bene.
-Bok, Teen. -Vidimo se. -Da.
72
00:08:09,656 --> 00:08:13,073
Hvala ti na kavi.
-U redu je. I drugi put.
73
00:08:14,296 --> 00:08:16,596
Zamalo.
74
00:08:22,976 --> 00:08:25,276
Nema� li ti posla?
75
00:08:25,616 --> 00:08:27,916
Pijem kavu.
76
00:08:32,016 --> 00:08:35,735
Ne�u dugo. -Bo�e.
77
00:08:38,976 --> 00:08:41,276
Halo?
78
00:08:42,535 --> 00:08:46,654
Ne opet. Birali ste krivi broj!
79
00:08:51,496 --> 00:08:53,796
Molim? �to ste rekli?
80
00:08:53,936 --> 00:08:58,295
Da. G. i g�a Grimes.
Ostanite na liniji.
81
00:08:59,136 --> 00:09:03,803
Rekao je g. i g�a Grimes.
Za�to bi nas zvali iz Njema�ke?
82
00:09:04,176 --> 00:09:07,015
Nemam pojma.
Imam posla. -Bene...
83
00:09:07,336 --> 00:09:10,175
Moram zatvoriti...
-�to si im rekao?
84
00:09:10,535 --> 00:09:15,855
Da �emo paziti na njihovu ku�u
dok su u Njema�koj? -Nipo�to!
85
00:09:16,576 --> 00:09:18,876
Nego dok su u �vicarskoj.
86
00:09:19,776 --> 00:09:23,175
Ovo je �etvrti put!
-Vi�e nemaju ma�ku.
87
00:09:23,535 --> 00:09:28,335
Naravno da je nemaju.
Do�ivjela je �iv�ani slom
88
00:09:28,535 --> 00:09:31,555
nakon �to smo je
zatvorili ispod parketa.
89
00:09:31,655 --> 00:09:36,396
Nemaju ni psa. -Jer smo ga ubili!
Za�to si to u�inio? -Opusti se.
90
00:09:36,496 --> 00:09:39,654
Vi�e nemaju ljubimaca. -Nemaju?
91
00:09:40,016 --> 00:09:44,175
Ni�ta. Ku�a je prazna.
Jutros sam provjerio.
92
00:09:44,616 --> 00:09:47,015
Siguran si? -Da. -Halo?
93
00:09:47,936 --> 00:09:51,295
Halo? -G. Grimes!
Kakvo iznena�enje!
94
00:09:51,655 --> 00:09:55,895
Gdje ste? -Napokon!
Jedva smo vas dobili.
95
00:09:56,216 --> 00:10:01,276
Operater je stalno birao krivi broj
i javila bi se nekakva lu�akinja.
96
00:10:01,376 --> 00:10:06,015
Da? -Prije�i na bitno!
-Smiri se, Dora.
97
00:10:06,256 --> 00:10:13,215
Nemamo vremena.
-Tiho! -Dora misli
98
00:10:13,376 --> 00:10:18,735
da se ne�to lo�e dogodilo.
Katkad ima takav osje�aj.
99
00:10:19,016 --> 00:10:23,335
Zvu�i kao �garavica.
-Jutros smo provjerili
100
00:10:23,616 --> 00:10:27,236
i sve je u redu. -Jesi li
sad zadovoljna? -Daj mi to.
101
00:10:27,336 --> 00:10:29,636
Pazi!
102
00:10:30,696 --> 00:10:35,935
Halo? -Halo?
-Sigurni ste da je sve u redu?
103
00:10:36,216 --> 00:10:40,855
Sve je u savr�enom stanju.
-�ao mi je �to smo vam smetali.
104
00:10:41,096 --> 00:10:44,255
Moja je ma�ta kriva. -Da.
105
00:10:44,535 --> 00:10:48,575
Mislila sam
da ih niste primijetili.
106
00:10:49,256 --> 00:10:54,015
Molim? -Da ih niste primijetili
jer ih nisam spomenula.
107
00:10:54,456 --> 00:10:59,295
Bila sam zabrinuta.
-Da? -Nisam spavala.
108
00:10:59,936 --> 00:11:04,335
Ka�ete da su dobro? -Jesu.
109
00:11:04,655 --> 00:11:09,295
Imaju dovoljno hrane?
-Naravno. Jutros smo ih nahranili.
110
00:11:09,535 --> 00:11:11,835
�to?
111
00:11:13,096 --> 00:11:16,295
Sad sam mirna.
112
00:11:16,896 --> 00:11:21,375
Mislila sam
da im se ne�to dogodilo.
113
00:11:21,616 --> 00:11:25,895
Mo�ete odahnuti.
-Br�e, Dora. Poziv je skup.
114
00:11:26,136 --> 00:11:30,654
Hvala ti �to si me umirila.
-�ekajte. Zanima me...
115
00:11:30,976 --> 00:11:36,455
Da? -Ono �to ste spominjali.
Samo �elim biti sigurna...
116
00:11:37,416 --> 00:11:41,215
Da? -Nalaze se na mjestu
na kojem obi�no budu?
117
00:11:41,416 --> 00:11:43,716
Ne mogu biti nigdje drugdje.
118
00:11:45,456 --> 00:11:50,295
Tako je. -Moram i�i.
Navratit �u kad se vratimo.
119
00:11:50,535 --> 00:11:52,835
I... -Bok.
120
00:11:56,696 --> 00:11:59,696
Nemaju ljubimaca?
-Boli me goljenica.
121
00:12:05,776 --> 00:12:09,435
Ve� sam trebala biti vani,
a ne u stara�kom domu.
122
00:12:09,535 --> 00:12:14,276
Koliko �e ovo trajati? -Hitno je.
Vi tra�ite gore, a mi �emo dolje.
123
00:12:14,376 --> 00:12:16,676
Idemo. -Budite oprezni!
124
00:12:18,416 --> 00:12:21,175
Samo malo. �to tra�imo?
125
00:12:22,655 --> 00:12:27,238
�to god je, nismo to primijetili.
-�to bi to moglo biti?
126
00:12:27,376 --> 00:12:30,956
Da znamo, primijetili bismo to.
-Kako da to tra�imo?
127
00:12:31,056 --> 00:12:33,356
Morate znati ne�to o tome.
128
00:12:33,936 --> 00:12:38,855
Moramo ih hraniti. -Vidite?
Vi�e ih je i gladni su.
129
00:12:39,216 --> 00:12:41,575
Hajde. Nemamo cijeli dan.
130
00:13:06,856 --> 00:13:09,156
Do�i!
131
00:13:11,096 --> 00:13:13,396
Mic-mic...
132
00:13:26,416 --> 00:13:28,716
Tko je lijep psi�?
133
00:14:29,856 --> 00:14:32,516
Jeste li na�li ne�to? -Ne. Idemo.
134
00:14:32,616 --> 00:14:36,716
Moram postaviti kameru koja je
osjetljiva na aure. -Hajde.
135
00:14:36,816 --> 00:14:39,116
Bene!
136
00:14:40,056 --> 00:14:42,356
Bene!
137
00:14:47,536 --> 00:14:50,175
Dobro je. Sve smo pretra�ili.
138
00:14:57,576 --> 00:15:00,375
Brzo! -�to? -U�ini ne�to! -�to?
139
00:15:01,416 --> 00:15:04,583
Izvadi ih van
i daj im umjetno disanje.
140
00:15:05,336 --> 00:15:08,756
To �e ih ubiti. Moraju biti
u vodi. -Ve� su mrtve.
141
00:15:08,856 --> 00:15:14,095
Onda ih ne�u ljubiti!
-Onda ih dodirni. -�ime?
142
00:15:15,336 --> 00:15:17,636
Uzmi ono!
143
00:15:26,296 --> 00:15:28,895
Mislila sam na kolac. -Oprosti.
144
00:15:31,096 --> 00:15:34,735
Probudite se.
Molim vas, probudite se!
145
00:15:37,176 --> 00:15:39,975
Budite se, pospanci!
146
00:15:41,056 --> 00:15:43,356
Bo�e!
147
00:15:46,616 --> 00:15:48,916
Mo�da hiberniraju.
148
00:15:51,936 --> 00:15:54,935
Oko 22,5 cm.
149
00:15:56,536 --> 00:15:58,836
Da.
150
00:15:59,336 --> 00:16:01,636
Sve sam zvala.
151
00:16:05,216 --> 00:16:08,975
Ljubi�asto-bijela je
i ima sive to�ke.
152
00:16:10,576 --> 00:16:13,659
Mo�da je bila zlatna
dok je bila �iva.
153
00:16:14,936 --> 00:16:17,535
Izgleda kao da je do�ivjela �ok.
154
00:16:18,536 --> 00:16:20,836
To im se uvijek dogodi.
155
00:16:24,096 --> 00:16:26,396
Znate li nekoga tko ih ima?
156
00:16:27,656 --> 00:16:30,989
Ne, ve� sam ih zvala.
Svejedno vam hvala.
157
00:16:33,296 --> 00:16:37,895
Nitko ih nema. - Ne pani�ari.
158
00:16:38,376 --> 00:16:41,276
Bio sam u Pet Universeu.
Mo�emo odahnuti.
159
00:16:41,376 --> 00:16:45,335
Hvala Bogu. Gdje su?
-Ovdje. -Da vidimo.
160
00:16:46,376 --> 00:16:49,575
Prazna je! -Ovo je bilo u njoj.
161
00:16:49,976 --> 00:16:54,476
�to �e nam to? -To je knjiga
o ribama. -Ne treba im knjiga.
162
00:16:54,576 --> 00:17:00,015
Mrtve su. Kako mo�emo odahnuti?
-Mo�emo saznati to�no �to su.
163
00:17:00,336 --> 00:17:04,355
Ve� dva i pol sata tra�im.
lmaju samo zlatne. -Da,
164
00:17:04,455 --> 00:17:07,454
ali sad mo�emo saznati �to su.
165
00:17:08,576 --> 00:17:11,255
To! Evo!
166
00:17:13,696 --> 00:17:18,015
Ovo je japanski sivi �aran koi.
167
00:17:18,536 --> 00:17:20,836
Sad je potpuno siv.
168
00:17:21,296 --> 00:17:28,295
Imaju upadljivu sivu i �utu ko�u
po kojoj su dobili i ime.
169
00:17:29,016 --> 00:17:35,735
Vrlo su dru�tvene.
�ak mogu jesti iz va�e ruke.
170
00:17:35,936 --> 00:17:40,895
Sjajno. Jo� ih moramo i dresirati!
171
00:17:42,256 --> 00:17:48,015
Ska�u li jo� kroz zapaljen kolut?
Balansiraju li lopte na nosu?
172
00:17:52,256 --> 00:17:56,335
Rijetke su u urbanim
i manjim prodavaonicama.
173
00:17:56,736 --> 00:18:01,015
Ove prekrasne primjerke...
-Obi�no mo�ete na�i
174
00:18:01,256 --> 00:18:05,236
u specijaliziranim prodavaonicama.
Sjajno! -Imaju popis.
175
00:18:05,336 --> 00:18:08,535
Koja je najbli�a? Deset do pet je.
176
00:18:10,376 --> 00:18:12,676
Dobro. Aberdeen...
177
00:18:14,016 --> 00:18:17,055
Barnsly, Cardiff,
178
00:18:18,536 --> 00:18:20,836
Reading...
179
00:18:21,896 --> 00:18:25,615
I Swindon.
-Nema ih u Londonu? -Ne.
180
00:18:25,896 --> 00:18:29,815
Ni u Harrodsu? -Za�to?
Japanci su ih ve� kupili.
181
00:18:31,455 --> 00:18:34,895
�to �emo sad? -Mo�da... -Da?
182
00:18:35,176 --> 00:18:38,716
Ih mo�emo nazvati
i pitati mogu li nam ih poslati.
183
00:18:38,816 --> 00:18:42,895
Jedino ako su na pizzi.
To su pet shopovi, Bene.
184
00:18:43,336 --> 00:18:48,055
Da ih ipak nazovem?
-Nema smisla. Sad �e zatvoriti.
185
00:18:48,336 --> 00:18:53,535
Morat �emo oti�i njima.
-Prije 20-og. -Da, i onda...
186
00:18:54,176 --> 00:18:58,454
�to? -20-og. -20-og rujna? -Da.
187
00:18:58,696 --> 00:19:03,175
To je dana�nji datum.
-Nije. -To je danas. -Nije.
188
00:19:03,416 --> 00:19:06,135
Danas je 20. rujna.
189
00:19:07,816 --> 00:19:12,055
�ula sam zrakoplove
u pozadini. Na aerodromu su.
190
00:19:12,496 --> 00:19:16,156
Kad im je let? -Smiri se.
Ne�e do�i prije sedam.
191
00:19:16,256 --> 00:19:21,255
Ali trgovina radi jo� 35 minuta
i u Aberdeenu je! -Dobro!
192
00:19:21,416 --> 00:19:25,415
Moram se usredoto�iti.
Mora postojati rje�enje.
193
00:19:25,536 --> 00:19:29,415
Ne stignemo ih
ni pokupiti. -Da. Dobro.
194
00:19:29,616 --> 00:19:33,895
Gdje je najbli�a prodavaonica?
Hajde... -U Readingu.
195
00:19:34,056 --> 00:19:39,775
U Readingu.
A on je predaleko. Pa...
196
00:19:40,416 --> 00:19:45,615
Ovako �emo... Kombijem �u
oti�i u prodavaonicu u Londonu
197
00:19:45,776 --> 00:19:49,255
i kupit �u nekoliko
zlatnih riba. -Da...
198
00:19:49,856 --> 00:19:54,895
A ti �e� oti�i autom u Tesco.
-Da... -I kupiti izbjeljiva�.
199
00:19:59,056 --> 00:20:02,135
Sad samo izmi�lja�. -Da.
200
00:20:02,776 --> 00:20:07,135
To je glupo i okrutno.
-Ali mo�da upali. -Bene! -Dobro!
201
00:20:07,336 --> 00:20:09,775
Mo�da ih mo�emo obojiti
202
00:20:10,056 --> 00:20:15,615
posebnom bojom na biljnoj bazi
koja se mo�e isprati.
203
00:20:15,976 --> 00:20:19,316
Isprati? -Koja se
ne mo�e razrijediti. -Ne!
204
00:20:19,416 --> 00:20:23,495
Onda �e� joj morati re�i
da smo ubili ribe.
205
00:20:23,776 --> 00:20:28,415
Ja sam joj rekla za psa!
-Sjetio sam se! Reading!
206
00:20:29,215 --> 00:20:33,575
Reading! O�ito je!
-Ne. Tek smo je se rije�ili.
207
00:20:33,776 --> 00:20:39,495
Ja �u je nazvati. Dosad je morala
do�i ku�i. -Grimesi �e se vratiti!
208
00:20:40,776 --> 00:20:46,255
Bok. -Bok. -Tony i ja
pozvali bismo vas na ve�eru.
209
00:20:46,416 --> 00:20:49,695
�elite li do�i? Imamo mnogo hrane.
210
00:20:50,776 --> 00:20:53,575
Ne mo�emo.
Ali znamo par koji mo�e.
211
00:20:57,536 --> 00:21:02,655
Mi�ite se!
212
00:21:04,696 --> 00:21:07,015
Mi�ite se!
213
00:21:10,136 --> 00:21:15,815
Obe�aj mi da vi�e ne�e� re�i
da �emo �uvati njihovu ku�u.
214
00:21:16,096 --> 00:21:18,355
Oprosti.
215
00:21:18,455 --> 00:21:23,538
Mo�e� li voziti br�e? -Ve� smo
prekora�ili ograni�enje. -Pazi!
216
00:21:39,696 --> 00:21:45,935
Pro�li smo ih.
-Jednog �e nam dana ovo...
217
00:21:46,256 --> 00:21:49,839
Biti obrana u su�enju
za ubojstvo. -Da. �to?
218
00:22:15,056 --> 00:22:18,735
Bok! -Ima� li ih?
-Valjda sam pogodila vrstu.
219
00:22:19,176 --> 00:22:23,055
Jesi. -Trebale su im dvije vre�e.
220
00:22:23,416 --> 00:22:27,916
Hvala, Teen. Du�ni smo ti.
-Nema problema. Otkazala sam
221
00:22:28,136 --> 00:22:30,436
zabavu CapperWare zbog vas.
222
00:22:30,896 --> 00:22:33,454
Sigurno �u se sna�i bez novca
223
00:22:33,696 --> 00:22:38,279
koji mi je prijeko potreban
sad kad sam samohrana majka.
224
00:22:43,936 --> 00:22:47,936
Ne�ete po�aliti. Korisne su.
-Poslat �emo ti �ek.
225
00:22:53,215 --> 00:22:57,135
Bok! -Bok! -Po�uri se.
Ina�e �e� i ti biti mrtav.
226
00:22:57,536 --> 00:23:01,295
Izgledaju zdravo.
-Nisam se njima obra�ala.
227
00:23:06,176 --> 00:23:10,015
Mo�e� li se strpjeti, Dora?
-�elim u�i u ku�u.
228
00:23:11,536 --> 00:23:16,055
Hvala. Kamo to nosi�?
-Ne�ete ih valjda ostaviti vani?
229
00:23:16,256 --> 00:23:19,735
Nismo ni mislili.
-Samo �elimo popiti �aj.
230
00:23:19,936 --> 00:23:23,454
Znam kako vam je.
Po�urimo se! Ovuda!
231
00:23:40,336 --> 00:23:44,169
Koliko jo�? -Sad �emo do�i
do naplatnih ku�ica.
232
00:23:46,616 --> 00:23:50,214
Ne! -�to?
-Mislim da je ribama lo�e.
233
00:23:52,056 --> 00:23:56,636
Kako ribama mo�e pozliti u autu?
-Ne. Mislim da su bolesne.
234
00:23:56,736 --> 00:24:00,575
Gu�e se. -Nemogu�e.
Imaju dovoljno vode.
235
00:24:00,936 --> 00:24:04,895
Treba im zraka! -Ribe udi�u vodu!
236
00:24:05,496 --> 00:24:08,396
Da, ali voda
mora imati zraka u sebi!
237
00:24:08,496 --> 00:24:11,135
Potro�ile su sav zrak!
238
00:24:12,256 --> 00:24:14,556
Otvori vre�u! -Poku�avam!
239
00:24:16,816 --> 00:24:19,735
Zatvorena je! -Probu�i je!
240
00:24:37,336 --> 00:24:41,753
Ne! I ostalima je lo�e.
-Sad �u skrenuti na odmori�te!
241
00:25:10,136 --> 00:25:12,454
Poku�aj ovime. Brzo!
242
00:25:26,736 --> 00:25:30,895
Ovako �emo!
-Tlak �e biti previsok! -Ne�e.
243
00:25:46,696 --> 00:25:48,996
�to �emo sad?
244
00:25:52,616 --> 00:25:55,535
Pa... Nije li ovo lijepo?
245
00:25:57,455 --> 00:26:00,255
Lijepo vas je opet vidjeti.
246
00:26:00,816 --> 00:26:03,115
Tek smo se sad upoznali.
247
00:26:03,215 --> 00:26:06,135
Evo! Jo� �aja!
248
00:26:07,016 --> 00:26:12,214
Nisi li oti�la po klju�?
-Koji klju�? -Za ovo.
249
00:26:14,616 --> 00:26:17,735
Otkud vam to? -Ne sje�a� li se?
250
00:26:18,176 --> 00:26:21,176
Rekla si nam
da �e� nam pokazati trik
251
00:26:21,616 --> 00:26:25,616
pa si oti�la u kuhinju
na pola sata. -Nije va�no.
252
00:26:25,736 --> 00:26:29,255
Mo�emo opet pregledati
va�e slike Alpa.
253
00:26:29,696 --> 00:26:34,196
Pregledala si ih �etiri puta.
-Ali jako nam se svi�aju.
254
00:26:42,336 --> 00:26:47,415
Upravo sam se sjetila da je klju�
za lisi�ine u spava�oj sobi.
255
00:26:47,736 --> 00:26:50,036
Nisam nimalo iznena�ena.
256
00:26:52,136 --> 00:26:56,095
Po�uri se! -Dobro.
-Nemoj da ti ispadnu! -Ne�e.
257
00:26:59,656 --> 00:27:01,956
Krivim televiziju za ovo.
258
00:27:17,176 --> 00:27:21,759
Idemo u dvori�te da vidimo
je li sve u redu. -Moramo li?
259
00:27:28,096 --> 00:27:31,935
Bok. -Vratili ste se?
-Je li sve u redu?
260
00:27:32,296 --> 00:27:36,055
Da. Samo smo...
U�ivali u va�im krasnim ribama.
261
00:27:36,416 --> 00:27:40,055
Nevjerojatne su. -Zaista jesu.
262
00:27:40,736 --> 00:27:43,986
Kad smo oti�li,
mislila sam da su mrtve.
263
00:27:44,616 --> 00:27:50,055
�to? -Nije mi smetalo.
Meni su zlatne dra�e.
264
00:27:51,576 --> 00:27:54,575
Hvala vam �to ste pazili na sve.
265
00:27:54,816 --> 00:27:58,649
Nema problema.
-Odahnuli smo kad ste se javili.
266
00:27:59,056 --> 00:28:04,135
Dora je mislila da je vjetar
zatvorio vrata golubarnika.
267
00:28:05,096 --> 00:28:09,763
Ako se zatvori, svi �e se moji
sportski golubovi ugu�iti.
21429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.