Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,280 --> 00:00:39,679
Ako ih to nije
ukomiralo, ni�ta ne�e.
2
00:00:45,200 --> 00:00:47,799
Re�i �u samo jedno za ve�eras:
3
00:00:48,200 --> 00:00:51,860
dalo nam je puno vremena
da stanemo i razmislimo. -Da.
4
00:00:51,960 --> 00:00:55,900
Trebali bismo redovito zapeti
s odbjeglim gmazovima.
5
00:00:56,000 --> 00:00:58,599
Ali jest. -Ima� pravo.
6
00:01:00,480 --> 00:01:02,780
�to je ono vani?
7
00:01:03,360 --> 00:01:06,159
Netko pali krijes? -Na ulici.
8
00:01:10,880 --> 00:01:13,879
O, moj Bo�e, ne!
9
00:01:14,480 --> 00:01:17,479
Bill! Ne! �to radi�?
10
00:01:24,480 --> 00:01:27,279
Obje su zatvorene ovdje!
11
00:01:28,280 --> 00:01:30,879
Pusti sad zmije! Ku�a mi gori!
12
00:01:32,560 --> 00:01:36,560
�to se doga�a? -Pri�uvaj
mi ovo. I ne otvaraj je!
13
00:01:40,480 --> 00:01:44,980
Dalje od vatre, molim. -To je
moja ku�a! -Ima li koga unutra?
14
00:01:45,080 --> 00:01:47,380
Eno Bena.
15
00:01:49,680 --> 00:01:53,900
Dobro si? -Gdje ste bili?
-Bo�e, na�a ku�a! -Bez panike.
16
00:01:54,000 --> 00:01:56,750
Provaljuju! -�ekajte, imam klju�!
17
00:02:01,800 --> 00:02:05,399
Idite k Roni.
-�elim gledati. -Smjesta!
18
00:02:06,000 --> 00:02:08,860
Idemo. -Valjda
mo�emo ne�to u�initi.
19
00:02:08,960 --> 00:02:11,819
Bolje je da se odmaknete.
Mi �emo. -Bene!
20
00:02:11,919 --> 00:02:15,919
Pusti ih da rade. -Rona
ka�e da su svi u kuhinji.
21
00:02:16,560 --> 00:02:21,643
Mo�ete li nam i�ta re�i? -Bit �e
vremena za to kad je ugasimo.
22
00:02:24,200 --> 00:02:26,599
Idem unutra vidjeti djecu.
23
00:02:35,680 --> 00:02:39,679
Ne vidim ni�ta odavde.
-Zato smo ovdje. -Dobro...
24
00:02:39,880 --> 00:02:42,679
Tko je za keks? �okoladni su.
25
00:02:44,080 --> 00:02:47,740
O, Bo�e! -Ne mi�ite oboje
odavde gdje je sigurno.
26
00:02:47,840 --> 00:02:51,539
Da, ba� bismo mogli odjuriti
u goru�i pakao iz zabave.
27
00:02:51,639 --> 00:02:56,500
Mo�da ovdje i nije sigurno. Golema
vatrena kugla mo�e poharati ulicu.
28
00:02:56,600 --> 00:03:00,460
Ako do�e do plamenog udara.
-Da zatvorim stra�nja vrata?
29
00:03:00,560 --> 00:03:04,819
Toliko ti je drago �to nam �ivoti
gore? -Samo ka�em... -Nemoj.
30
00:03:04,919 --> 00:03:06,980
Ne. Budimo racionalni.
31
00:03:07,080 --> 00:03:11,340
Kako bilo, mi smo dobro. To je
samo nekretnina. -Ode kuhinja.
32
00:03:11,440 --> 00:03:14,020
Moja kuhinja! -Je
li tko za sendvi�?
33
00:03:14,120 --> 00:03:18,460
Idem van. -Ne, �ele da ostanemo.
-Kolika je �teta? -Nisam vidio.
34
00:03:18,560 --> 00:03:20,660
�aj je gotov!
35
00:03:20,760 --> 00:03:23,759
Tko �eli? -A mo�e. -S puno �e�era.
36
00:03:24,000 --> 00:03:26,300
Vas dvoje? -Hvala, Rona.
37
00:03:28,560 --> 00:03:30,620
Gdje je tvoj?
38
00:03:30,720 --> 00:03:33,020
Idem po viski.
39
00:03:33,280 --> 00:03:37,380
Za�to nam ni�ta ne govore?
-Moraju ugasiti vatru, ne brini se.
40
00:03:37,480 --> 00:03:42,540
�teta �to nemamo kameru. -Ne,
kamera je bila u boravku! -Gdje?
41
00:03:42,640 --> 00:03:45,639
U ormari�u ispod linije. Linija!
42
00:03:46,040 --> 00:03:49,300
Mogli smo prodati snimke
televiziji. -Televizor!
43
00:03:49,400 --> 00:03:52,740
Mo�da je �itav. Bio je
preko s videom. -Video!
44
00:03:52,840 --> 00:03:56,900
�emu opsesija elektroni�kom
opremom? -Ure�aj je bio vrhunski.
45
00:03:57,000 --> 00:04:00,860
Ipak je to samo naprava za
pu�tanje kaseta. -Moje kasete!
46
00:04:00,960 --> 00:04:04,359
Neke su od njih
nezamjenjive. -Kao? -Kao...
47
00:04:06,760 --> 00:04:09,159
R'n'B kompilacija iz Amerike.
48
00:04:09,320 --> 00:04:13,220
Ne svira na britanskom ure�aju.
Nisi je ni pogledao. -Da!
49
00:04:13,320 --> 00:04:15,620
Ali sam je imao.
50
00:04:15,800 --> 00:04:19,217
Ho�e li sve izgorjeti?
-Ne znamo, ljubavi.
51
00:04:19,440 --> 00:04:24,607
Ne mogu se nadati da �e izgorjeti
haljina koju mi je dala baka.
52
00:04:25,560 --> 00:04:28,620
Sigurno je sa�ivena
od razvu�enog azbesta.
53
00:04:28,720 --> 00:04:32,179
Barem ne moramo predati
zada�u. -Nisi je napisao.
54
00:04:32,279 --> 00:04:34,639
Te�ko je dokazati iz pepela.
55
00:04:35,200 --> 00:04:37,799
To je to! Ra�uni za poreznika.
56
00:04:38,120 --> 00:04:40,620
Bojim se da ih je
po�ar sve uni�tio.
57
00:04:40,720 --> 00:04:45,179
Morao sam ih ponovno sastaviti
iz glave. -Ovo nije smije�no!
58
00:04:45,279 --> 00:04:48,780
Valjda o�ekuje� da ne�to
izgori. -Ne budi morbidan.
59
00:04:48,880 --> 00:04:53,140
Ima puno vatrogasaca. Sad
namotavaju �mrkove. -Ugasili su je?
60
00:04:53,240 --> 00:04:56,140
Oprosti, odlutala sam.
�to? -Dolazi. -Tko?
61
00:04:56,240 --> 00:05:01,340
Vatrogasac s bijelom kacigom. Kako
se zove? -Neil. Valjda, �esto ime.
62
00:05:01,440 --> 00:05:06,607
Dobro, mogu li razgovarati sa
stanarima? -U boravku, mo�e? -Da.
63
00:05:07,839 --> 00:05:10,139
Zna� da si grozna?
64
00:05:10,320 --> 00:05:12,620
On je bio davno.
65
00:05:13,640 --> 00:05:15,900
Miri�e� na viski.
66
00:05:16,000 --> 00:05:18,300
�eli� li ga ku�ati?
67
00:05:25,320 --> 00:05:27,620
Ja...
68
00:05:27,920 --> 00:05:31,319
Mislim da moramo
namjestiti sobu za goste.
69
00:05:31,920 --> 00:05:36,337
Da je ovo snimka, mama bi
nam zabranila da je gledamo.
70
00:05:37,160 --> 00:05:41,500
Izbio je u kuhinji i uga�en prije
negoli se pro�irio. -Hvala Bogu.
71
00:05:41,600 --> 00:05:45,660
�to je uzrok? -U 9 od 10
slu�ajeva je elektri�ni kvar.
72
00:05:45,760 --> 00:05:48,820
Tek smo prespojili.
-Preoptere�ena uti�nica?
73
00:05:48,920 --> 00:05:51,220
Labavi kabel jednog ure�aja?
74
00:05:52,720 --> 00:05:56,119
Dobro, ne�emo
nikad znati �to, ali eto.
75
00:05:56,279 --> 00:05:59,029
Doga�a se. Hvala vam na suradnji.
76
00:05:59,200 --> 00:06:02,540
Idem sada. Da, ostat �e
malo dima neko vrijeme.
77
00:06:02,640 --> 00:06:06,039
Ni�ta zabrinjavaju�e.
-A dolazi li jo� tko?
78
00:06:06,279 --> 00:06:08,879
Jo� tko? -Da obavi jo� ne�to?
79
00:06:09,360 --> 00:06:11,959
Ne, to je to. '�enja!
80
00:06:15,920 --> 00:06:18,220
To je to? -Bill.
81
00:06:18,320 --> 00:06:21,519
To je to? Kako to misli to je to?
82
00:06:21,680 --> 00:06:24,999
Vatra je uga�ena.
-Uga�ena vatra nije to!
83
00:06:25,160 --> 00:06:31,159
Sru�ili su vrata, ima ostatka dima,
lokve vode su posvuda! To je to!
84
00:06:31,440 --> 00:06:34,039
�to �emo sada? -Ne znam.
85
00:06:34,320 --> 00:06:38,179
Ne�e li nam netko re�i? �to
�emo? Pisati Claire Raynor?
86
00:06:38,279 --> 00:06:40,940
Iako vam je ku�a
sva u ugljenu, srce,
87
00:06:41,040 --> 00:06:46,639
bi li mi u�inila ovo, srce? Bi li
podigla noge i uplela brazdice
88
00:06:46,800 --> 00:06:50,820
dok stvari ne postanu
manje tmurne? -Nisu oni krivi.
89
00:06:50,920 --> 00:06:53,319
Ne znamo je li �ajnik.
90
00:06:53,560 --> 00:06:58,620
Imao je slab vijak. -Kao i Margaret
Thatcher pa bi redovito planula!
91
00:06:58,720 --> 00:07:03,780
Dobro. �ao mi je. Ako jest, a ne
znamo je li �ajnik, no ako jest...
92
00:07:03,880 --> 00:07:06,180
Stvarno mi je �ao.
93
00:07:07,120 --> 00:07:10,780
I �to sad? -Trebali bismo
oti�i onamo i pogledati.
94
00:07:10,880 --> 00:07:12,940
Jesi li ovdje? -O, Bo�e.
95
00:07:13,040 --> 00:07:16,900
A ovdje si. -Ovo prepu�tam
tebi, mo�e? -Ba� ti hvala.
96
00:07:17,000 --> 00:07:19,500
Leonard i ja smo bili izbezumljeni.
97
00:07:19,600 --> 00:07:22,260
On je inzistirao da
ga sami ugasimo.
98
00:07:22,360 --> 00:07:25,420
No nismo na�li ni�ta
bolje od pjene za sag.
99
00:07:25,520 --> 00:07:30,220
Odlu�ila sam da je najbolje zvati
112. -�ao mi je, g�o Grimes. -Pa...
100
00:07:30,320 --> 00:07:33,060
Sre�om, nema �tete na na�oj strani.
101
00:07:33,160 --> 00:07:36,660
Tek pokoji mjehuri� od
vru�ine na kuhinjskoj tapeti
102
00:07:36,760 --> 00:07:39,900
i ma�ka ne �eli iza�i
iz ormara za su�enje.
103
00:07:40,000 --> 00:07:42,599
Dobro ste? -Da. Djeca su otraga.
104
00:07:43,320 --> 00:07:45,719
Dobro. Jesu li...
105
00:07:46,160 --> 00:07:49,220
Sobe prikladne za
spavanje? -Ne znamo jo�.
106
00:07:49,320 --> 00:07:53,919
U ovakvim vremenima ne
volimo tra�iti pomo� susjeda,
107
00:07:54,120 --> 00:07:58,919
boje�i se neugode, pa sam ti
samo htjela re�i da ako ne zna�
108
00:07:59,080 --> 00:08:03,080
gdje spavati nekoliko no�i
dok se sve ne sredi...
109
00:08:03,280 --> 00:08:05,679
Kod nas nikako ne mo�ete.
110
00:08:07,040 --> 00:08:10,319
Zna�, Leonard je bio
u Monte Cassinu.
111
00:08:10,480 --> 00:08:12,540
Nije mogao podnijeti buku.
112
00:08:12,640 --> 00:08:16,639
Jo� uvijek nosi fantomku
na No� Guya Fawkesa.
113
00:08:16,880 --> 00:08:21,479
Shva�am. -Samo sam
htjela da te to ne zabrinjava.
114
00:08:22,520 --> 00:08:25,119
Onda dovi�enja. -Dovi�enja!
115
00:08:25,960 --> 00:08:29,960
I nadam se da �e ti se
ma�ka popi�ati na ru�nike.
116
00:08:30,760 --> 00:08:33,759
I? Kolika je �teta?
117
00:08:34,080 --> 00:08:37,678
Mislim da je najbolje
da ne gleda� odmah.
118
00:08:48,480 --> 00:08:50,879
Sad si zadovoljna?
119
00:08:51,760 --> 00:08:54,060
Isklju�ili su je.
120
00:08:54,240 --> 00:08:57,239
Nisam mislila da
�e biti ovako lo�e.
121
00:08:58,120 --> 00:09:01,453
Ne mo�e� ni�ta vidjeti.
-Mogu namirisati.
122
00:09:03,200 --> 00:09:06,199
Dobro, idemo li? -�elim u�i.
123
00:09:06,400 --> 00:09:09,799
Nemoj. -�elim vidjeti
kakvo je. -�emu?
124
00:09:15,400 --> 00:09:17,999
Sigurno je? -Tako ka�u.
125
00:09:19,400 --> 00:09:22,999
Dobro... Mogla bih
u�i i vidjeti najgore.
126
00:09:23,440 --> 00:09:25,740
Da. Valjda.
127
00:09:29,920 --> 00:09:32,519
Onda idemo? -Da.
128
00:09:32,800 --> 00:09:37,133
Dobro si rekao. Bolje je da
ovo ne gledamo sada. -Da.
129
00:09:37,440 --> 00:09:42,180
Puno je bolje odmoriti se i vidjeti
je na svjetlu. -To sam rekao.
130
00:09:42,280 --> 00:09:44,678
Da. Idemo.
131
00:09:57,640 --> 00:10:00,039
Pogledaj ovo! Crno je!
132
00:10:00,200 --> 00:10:03,780
Nisi li rekla da idemo?
-Posvuda je crno! -Gdje?
133
00:10:03,880 --> 00:10:08,660
Ni�ta ne vidim! -Naravno, kad
je crno! Ovo je boja ruke. Vidi�?
134
00:10:08,760 --> 00:10:11,060
A ovo je crno!
135
00:10:13,160 --> 00:10:18,558
Oprosti, ali prije pola sata je sve
bilo u redu, a sad imamo ovo.
136
00:10:19,440 --> 00:10:22,980
Glupo je �to smo je do�li
pogledati! -Ja nisam htio!
137
00:10:23,080 --> 00:10:27,079
Nisi me ni sprije�io!
Za�to? -Jer si... Jer ja...
138
00:10:28,000 --> 00:10:31,260
Oprosti, ali katkad te
jednostavno ne razumijem.
139
00:10:31,360 --> 00:10:35,759
�to ti nije jasno? -Do�li su
po zmije. Dajmo im torbu.
140
00:10:36,000 --> 00:10:38,300
Dobro.
141
00:10:57,080 --> 00:10:59,140
Kako si u�la? -�to misli�?
142
00:10:59,240 --> 00:11:03,039
Zna� da nije lako? Nisam
kao vra�ji Spider-Man.
143
00:11:03,200 --> 00:11:07,199
Tko je to? -Samo netko
tko vam zvoni od 7:30.
144
00:11:08,320 --> 00:11:11,579
Vidi! �udo da se krv
uop�e mo�e spustiti sada.
145
00:11:11,679 --> 00:11:15,740
Morali smo ovdje preno�iti.
-Shvatila sam nakon 45 minuta
146
00:11:15,840 --> 00:11:18,780
�ekanja da mi se
smrznu ventili radijatora.
147
00:11:18,880 --> 00:11:21,020
Za�to me nisi zvala na mobitel?
148
00:11:21,120 --> 00:11:24,719
Jesam i dobila sam
umi�ljenu kuju iz teatra.
149
00:11:24,880 --> 00:11:27,740
Broj koji ste birali
je mo�da isklju�en.
150
00:11:27,840 --> 00:11:30,900
Kako grozno, ka�em
vam. Poku�ajte ponovno.
151
00:11:31,000 --> 00:11:35,340
Oprosti, naporna no�. -Izbio nam
je po�ar u ku�i. -�to je radio?
152
00:11:35,440 --> 00:11:39,220
Po�ar! Nisi vidjela �a�u i
zakopana vrata lokotom?
153
00:11:39,320 --> 00:11:41,719
Kod mene je to uobi�ajeno.
154
00:11:42,320 --> 00:11:46,579
Mama, ne mogu vi�e biti s Davidom
nimalo. Kao da spavam sa psom.
155
00:11:46,679 --> 00:11:48,979
Oni te barem griju.
156
00:11:49,640 --> 00:11:52,039
�to? -Gdje je Rona?
157
00:11:52,240 --> 00:11:56,180
U svojoj sobi. -Dobro.
Pristavi �ajnik, sti�em odmah.
158
00:11:56,280 --> 00:11:59,279
Dobro. -Mo�emo li se sad odjenuti?
159
00:11:59,480 --> 00:12:01,740
Mo�ete.
160
00:12:01,840 --> 00:12:04,140
Idi u drugu prostoriju.
161
00:12:04,280 --> 00:12:08,700
Mogla sam ve� biti kod ku�e
i gledati Roberta Kilroy-Silka.
162
00:12:08,800 --> 00:12:11,199
To je tvoje mi�ljenje.
163
00:12:12,280 --> 00:12:15,678
Spavala si? -Ne ba�. -Ni ja.
164
00:12:15,960 --> 00:12:18,558
Morili su me grozni snovi.
165
00:12:19,200 --> 00:12:23,140
Nikako da mi to sve sjedne.
To se stvarno dogodilo. Za�to?
166
00:12:23,240 --> 00:12:25,459
Zna� za�to. Rekao nam je.
167
00:12:25,559 --> 00:12:29,060
Samo mislim Da barem nisam
poderala lan�ano pismo.
168
00:12:29,160 --> 00:12:34,159
Bill, ustanovili smo sve ju�er,
bio je elektri�ni kvar. -Znam.
169
00:12:37,920 --> 00:12:41,253
Ben Porter, Popravci
centralnog grijanja.
170
00:12:43,040 --> 00:12:45,100
Bette!
171
00:12:45,200 --> 00:12:47,599
Ne, nisam iznena�en.
172
00:12:48,320 --> 00:12:50,919
Da, samo trenuta�no ne radi.
173
00:12:51,360 --> 00:12:53,660
Jer...
174
00:12:55,360 --> 00:13:00,459
Tvoja majka. -Za�to si se javio?
-Zvonilo je! -Sad joj moram re�i!
175
00:13:00,559 --> 00:13:05,309
Ne mora�. -�ut �e mi po glasu
da ne�to nije u redu. -Ne�e.
176
00:13:06,240 --> 00:13:08,300
Bok, mama.
177
00:13:08,400 --> 00:13:11,067
Kako to misli�, �to se dogodilo?
178
00:13:11,760 --> 00:13:15,759
Ne, nisi nas mogla dobiti.
Izbio nam je po�ar.
179
00:13:16,280 --> 00:13:19,279
Vrlo mali po�ar. Sitnica, zapravo.
180
00:13:20,440 --> 00:13:25,039
Da, upravo razgledavam
boravak. Sve je u redu.
181
00:13:26,360 --> 00:13:29,110
Ne, sigurno �emo se sna�i. Nemoj.
182
00:13:30,080 --> 00:13:32,678
Ne, sna�i �emo se. Stvarno.
183
00:13:33,800 --> 00:13:36,020
Da, svi smo dobro.
184
00:13:36,120 --> 00:13:38,380
Nazovem te poslije! Dobro...
185
00:13:38,480 --> 00:13:42,100
Bok. -Vidi� da je dobro.
-Gdje se isklju�uje? -Za�to?
186
00:13:42,200 --> 00:13:45,459
Znam je. Ako ga ne
isklju�im za dvije sekunde...
187
00:13:45,559 --> 00:13:48,380
Bo�e! Znala sam! -�to?
-Ona je! Makni ga!
188
00:13:48,480 --> 00:13:50,879
Mo�da nije ona. -Makni ga!
189
00:13:53,720 --> 00:13:57,380
Ovo je bilo za dlaku. -Ne
moramo valjda danas u �kolu?
190
00:13:57,480 --> 00:13:59,879
Valjda ne. -Odli�no.
191
00:14:00,240 --> 00:14:04,700
�ekaj, koliko dugo nosi� to
rublje? -Pa ne mogu do �istoga.
192
00:14:04,800 --> 00:14:08,300
O, ne! Pomisao na to nakon
dva dana je 10 puta gora
193
00:14:08,400 --> 00:14:11,799
od bilo �ega �to �emo
na�i u ku�i. Idemo.
194
00:14:37,080 --> 00:14:39,679
Vi�e mi se svi�ala u mraku.
195
00:14:48,040 --> 00:14:51,900
Isklju�en je. -Ba� su morali
napraviti ovakav nered?
196
00:14:52,000 --> 00:14:55,917
Da, ima� pravo. Idu�i put
zovemo gay-vatrogasce.
197
00:14:56,160 --> 00:14:59,980
Znam da je moraju
ugasiti, ali pogledaj sve ovo!
198
00:15:00,080 --> 00:15:02,380
Stol je za otpis.
199
00:15:06,560 --> 00:15:09,159
Ovo treba vi�e od �i��enja.
200
00:15:12,200 --> 00:15:17,450
Platio si osiguranje? -Jesam.
Na sigurnom je u ladici u kuhinji.
201
00:15:18,080 --> 00:15:22,420
Mo�emo dobiti zamjenu. Dobro je,
samo trebamo �ifru. -A gdje je?
202
00:15:22,520 --> 00:15:24,820
U ladici u kuhinji.
203
00:15:25,880 --> 00:15:28,479
Ovo je posvuda.
204
00:15:28,680 --> 00:15:33,340
Samo je u kuhinji gadno. -Da, ova
je soba ba� za Barbaru Cartland.
205
00:15:33,440 --> 00:15:37,100
Struja! Poku�at �u je
uklju�iti, ako se smije.
206
00:15:37,200 --> 00:15:39,500
Provjerit �u gore.
207
00:15:58,720 --> 00:16:01,119
Dim je u�ao svuda.
208
00:16:03,120 --> 00:16:05,420
Oprostite.
209
00:16:09,280 --> 00:16:11,679
Kog vraga radite ovdje?
210
00:16:12,760 --> 00:16:14,820
Sretno!
211
00:16:14,920 --> 00:16:17,220
Hvala!
212
00:16:27,320 --> 00:16:29,620
Bene!
213
00:16:55,480 --> 00:16:57,540
Dobro da jo� imam ovaj kau�.
214
00:16:57,640 --> 00:17:00,380
Bio je u mojoj sobi
kad je majka bila �iva.
215
00:17:00,480 --> 00:17:03,540
�udi me da je dugo
izdr�ao. -Kako to misli�?
216
00:17:03,640 --> 00:17:05,700
Ho�u re�i, tro�i se.
217
00:17:05,800 --> 00:17:07,900
Opruge su... -Da?
218
00:17:08,000 --> 00:17:10,999
Pogledaj ih. -�esto
je kori�ten! -Da?
219
00:17:11,320 --> 00:17:13,679
Uvla�enje, izvla�enje...
220
00:17:14,400 --> 00:17:17,999
Krevet. -Eto. -Hvala.
221
00:17:19,320 --> 00:17:22,319
Onda bih se trebao
spakirati. -Za�to?
222
00:17:22,920 --> 00:17:24,940
Budimo realni.
223
00:17:25,040 --> 00:17:27,220
Mo�da �e� imati goste tjednima.
224
00:17:27,320 --> 00:17:32,100
Pomagat �e� �istiti nekoliko dana.
Ne�e biti vremena za rad na bebi.
225
00:17:32,200 --> 00:17:34,999
Ne�u. -Onda...
226
00:17:35,320 --> 00:17:38,319
Nema razloga da ostanem, zar ne?
227
00:17:38,880 --> 00:17:41,180
Ne, valjda nema.
228
00:17:41,320 --> 00:17:44,319
Onda... Ja kre�em, mo�e?
229
00:17:44,480 --> 00:17:49,879
Da. Mo�e� li samo pritisnuti gumb
na kraju da ga gurnem? -Koji?
230
00:17:50,040 --> 00:17:53,399
Koji otpu�ta potpornje,
dolje u naslonu.
231
00:17:53,640 --> 00:17:56,639
Ovdje? -Ne, to�no u kutu.
232
00:17:57,600 --> 00:17:59,999
Ne mogu ni�ta napipati...
233
00:18:00,400 --> 00:18:02,700
�to radi�? Pazi!
234
00:18:03,680 --> 00:18:05,980
�to radi�?
235
00:18:16,240 --> 00:18:19,639
Dobro si? -Valjda.
Kakvu igru igra�?
236
00:18:20,960 --> 00:18:23,959
Oprosti... Pokliznula sam se.
237
00:18:25,119 --> 00:18:28,118
Mo�e� li ga otvoriti? -Samo malo.
238
00:18:29,200 --> 00:18:31,839
O, Bo�e! Zapelo je.
239
00:18:32,760 --> 00:18:37,259
Mo�e� li disati? -Da. Juta je
izderana sa strane. -Dobro.
240
00:18:37,359 --> 00:18:39,959
Izvuci me odavde! -Da.
241
00:18:40,320 --> 00:18:44,719
Dobro. Samo �u... Potra�iti pomo�.
242
00:18:48,000 --> 00:18:50,300
Tony? -�to?
243
00:18:51,480 --> 00:18:54,479
Ne mora� oti�i ako ne �eli�.
244
00:18:56,560 --> 00:18:58,860
Mogao bi ostati.
245
00:19:00,640 --> 00:19:04,199
Tony? -�eli� li da ostanem?
246
00:19:05,200 --> 00:19:09,367
Pa... Izgleda da se ba�
dobro sla�emo, zar ne? -Da.
247
00:19:10,119 --> 00:19:14,460
Ne moramo poku�avati napraviti
bebu, ako te to mu�i. Mo�emo...
248
00:19:14,560 --> 00:19:17,559
Samo vidjeti kako ide. Bez obveza.
249
00:19:18,680 --> 00:19:21,079
Htio bih ostati, Rona.
250
00:19:21,840 --> 00:19:24,100
Ozbiljno? -Da.
251
00:19:24,200 --> 00:19:27,199
Zna� kakva sam. -Da, ne smeta mi.
252
00:19:27,920 --> 00:19:31,753
Ne ka�e� to samo zato
�to si zarobljen u kau�u?
253
00:19:32,119 --> 00:19:35,118
Po�injem stvarno u�ivati s tobom.
254
00:19:35,840 --> 00:19:38,140
Da? -Da.
255
00:19:39,080 --> 00:19:41,380
Tony...
256
00:19:43,119 --> 00:19:45,759
Ja tako�er.
257
00:19:50,840 --> 00:19:55,180
Ako stave slanine na ro�tilj,
spremna sam za kremiranje za tren.
258
00:19:55,280 --> 00:19:57,580
O, Bo�e!
259
00:19:59,359 --> 00:20:02,942
Ali mogla bih strpati
koju ako nije prelo�a!
260
00:20:05,000 --> 00:20:07,300
Rona?
261
00:20:18,480 --> 00:20:23,279
Zdravo. Dobili ste Bena Portera.
Ako �elite ostaviti por...
262
00:20:23,640 --> 00:20:27,540
Slijede moderne i �ik ideje
za boravak Patricie Hodge
263
00:20:27,640 --> 00:20:31,307
za �ene koje �ele
spojiti karijeru i obitelj.
264
00:20:37,080 --> 00:20:40,439
Napokon sam otkrio
koji osigura�... Bill?
265
00:20:41,000 --> 00:20:43,300
Bill?
266
00:20:43,560 --> 00:20:46,199
Sve je uni�teno,
267
00:20:46,440 --> 00:20:48,900
sekretarica je upravo eksplodirala,
268
00:20:49,000 --> 00:20:51,358
neka glupa kuja je na TV-u,
269
00:20:51,520 --> 00:20:54,620
morala sam kupiti 50
primjeraka uli�nih novina
270
00:20:54,720 --> 00:20:57,358
i vjeverica me ugrizla za vestu!
271
00:20:59,800 --> 00:21:02,060
Moglo je biti i gore.
272
00:21:02,160 --> 00:21:05,159
Dobro, nije, ali
mo�emo to popraviti.
273
00:21:05,440 --> 00:21:08,439
Odakle po�eti? Samo pogledaj ovo!
274
00:21:08,640 --> 00:21:10,940
Samo ga pogledaj.
275
00:21:11,160 --> 00:21:15,827
Nisam pre�ivjela blitzkrieg
da bi me ovakvo �to zgrozilo.
276
00:21:16,080 --> 00:21:18,380
Mama?
277
00:21:20,080 --> 00:21:24,340
Ovo treba malo vi�e od malo
deterd�enta na krpi, zar ne?
278
00:21:24,440 --> 00:21:28,700
Rekla sam ti da ne dolazi�.
-Ionako ne radim ni�ta petkom,
279
00:21:28,800 --> 00:21:33,550
osim odlaska u trgovinu da
pro�itam naljepnice na tortama.
280
00:21:34,440 --> 00:21:37,639
�to me gledate? Krenimo!
281
00:21:37,800 --> 00:21:41,799
Da krenemo? -Da. S
ovakvim stvarima nema �ale.
282
00:21:42,640 --> 00:21:44,940
Idemo!
283
00:21:47,440 --> 00:21:50,079
Do�i! Do�i!
284
00:22:49,800 --> 00:22:52,439
Pazite, stuba! -Znam.
285
00:22:52,880 --> 00:22:55,180
Pazite, ograda!
286
00:22:55,280 --> 00:22:57,580
Dobro. Sad pazite na stoli�.
287
00:22:57,800 --> 00:23:01,633
Stavite ga onamo kraj
prozora! -To jest prozor!
288
00:23:02,040 --> 00:23:06,039
Pazite, stolica! -Ho�e li
ta kava? -Pogledat �u.
289
00:23:08,720 --> 00:23:13,319
Pazite na prozorski okvir!
-Sad �u je zviznuti po faci.
290
00:23:14,000 --> 00:23:17,060
Sve ovo treba oprati.
-Stavi ih s ostalima.
291
00:23:17,160 --> 00:23:19,460
Ovaj dio je �ist.
292
00:23:20,960 --> 00:23:25,300
Stavi i brata onamo.
-Cijelu prostoriju treba oli�iti.
293
00:23:25,400 --> 00:23:29,500
Svi�ala mi se crna. -Pogodi
�to sam na�la gore? -�to?
294
00:23:29,600 --> 00:23:34,420
Tvoju radnu bilje�nicu. Neo�te�enu.
-Sad �u ja to popraviti. -Ne�e�!
295
00:23:34,520 --> 00:23:36,959
Ne lupajte vratim...
296
00:23:38,680 --> 00:23:42,319
Da izbacim televizor? -�to?
297
00:23:42,440 --> 00:23:45,039
Nije li ga po�ar uni�tio?
298
00:23:46,600 --> 00:23:50,380
Nije, jo� radi. -Mo�e�
dobiti novi od osiguranja.
299
00:23:50,480 --> 00:23:53,140
To je nepo�teno.
-Pa mogli bismo. -Ne.
300
00:23:53,240 --> 00:23:57,220
Za�to je Windsor izgorio ba�
kad je trebala platiti porez?
301
00:23:57,320 --> 00:23:59,879
Svi to rade! -Ne!
302
00:24:00,720 --> 00:24:05,319
Nekima nema pomo�i. -Neki
trebaju pomo�. -Dobro, dobro.
303
00:24:08,680 --> 00:24:12,039
Kako tebi ide? -Postupno se skida.
304
00:24:12,960 --> 00:24:17,420
Ne brini se, treba vremena, ali
na kraju �e opet sve biti dobro.
305
00:24:17,520 --> 00:24:20,060
�teta �to isto ne
mo�emo sa �ivotima.
306
00:24:20,160 --> 00:24:23,860
Malo protrljamo krpom i
izbri�emo sve pogre�ke i eto,
307
00:24:23,960 --> 00:24:27,519
spreman je da ga
oblikujemo kako �elimo.
308
00:24:27,960 --> 00:24:30,220
Tko ka�e da ne mo�emo?
309
00:24:30,320 --> 00:24:32,660
Mo�da trebamo vi�e ovakvih stvari.
310
00:24:32,760 --> 00:24:35,420
Pru�aju nam priliku
da krenemo iznova.
311
00:24:35,520 --> 00:24:38,937
Ne misli� valjda da
je sve ovo bilo dobro?
312
00:24:39,040 --> 00:24:41,340
Pa dijelom jest.
313
00:24:41,560 --> 00:24:46,019
Barem me natjeralo da rije�im
problem s Tonyjem. Ostaje.
314
00:24:46,119 --> 00:24:49,118
Da? -Da. -Tako mi je drago.
315
00:24:50,800 --> 00:24:53,399
Gdje je on uop�e? -On je...
316
00:24:54,040 --> 00:24:56,340
U vra�je dupe!
317
00:24:56,880 --> 00:25:01,047
Tu si? Mislim da sam
ostavila klju�eve ovdje sino�.
318
00:25:11,040 --> 00:25:13,340
Rona!
319
00:25:15,240 --> 00:25:17,639
Ba� zna� izabrati trenutak.
320
00:25:17,880 --> 00:25:20,180
Leonarde!
321
00:25:21,760 --> 00:25:23,900
Dobro si?
322
00:25:24,000 --> 00:25:26,060
Da.
323
00:25:26,160 --> 00:25:28,460
�to je?
324
00:25:29,119 --> 00:25:34,519
Zna�... Mislim da sam ti nakon
dugo godina prvi put korisna.
325
00:25:35,880 --> 00:25:38,140
Mama...
326
00:25:38,240 --> 00:25:42,700
Ne bismo uspjeli bez tebe.
-Valjda je tako kad �ivi� sama...
327
00:25:42,800 --> 00:25:46,799
Ne vi�a� se ni s kim...
-S nama se vi�a�. -Da.
328
00:25:47,720 --> 00:25:50,970
Mislim da s vremenom
razvije� sebi�nost.
329
00:25:51,119 --> 00:25:54,259
Oprosti, Bill, ja sam
samo sebi�na starica.
330
00:25:54,359 --> 00:25:56,500
Nisi.
331
00:25:56,600 --> 00:25:58,900
�ajnik kipi.
332
00:25:59,119 --> 00:26:02,118
Da ga pripravim? -Ne, ja �u.
333
00:26:02,320 --> 00:26:04,620
Za trenutak.
334
00:26:07,119 --> 00:26:10,702
Kad vidim �to je po�ar
u�inio od ove ku�e...
335
00:26:11,160 --> 00:26:16,160
Mislim da �ete morati ponovno
izgraditi cijeli ovaj dio. -Da.
336
00:26:16,960 --> 00:26:20,358
�ao mi te, Bill. To
je grozno, grozno.
337
00:26:20,520 --> 00:26:24,519
Ne uzrujavaj se. Nije
vrijedno ni pomisli. -Nije.
338
00:26:25,160 --> 00:26:28,159
Ali... Kad ti ve� misli�...
339
00:26:28,480 --> 00:26:32,813
Je li ti palo na pamet da
doda� spava�u sobu na vrhu?
340
00:26:33,760 --> 00:26:36,060
Odnijet �u Benu kavu.
341
00:26:39,119 --> 00:26:42,118
Ne propu�ta priliku? -Ne.
342
00:26:42,880 --> 00:26:47,259
Zna�, razmi�ljao sam... Sve
bi se ovo moglo preurediti.
343
00:26:47,359 --> 00:26:51,759
�to ka�e� da uredimo
cijelu prostoriju pomalo...
344
00:26:51,920 --> 00:26:55,420
U stilu Divljeg zapada? Sa
stolovima od kota�a vlaka,
345
00:26:55,520 --> 00:26:58,259
barom, vratima saloona,
pu�kama na zidu.
346
00:26:58,359 --> 00:27:01,820
Lin�evima u dvori�tu.
-Pa... Bilo bi druk�ije.
347
00:27:01,920 --> 00:27:06,660
Mislim da je to malo previ�e
druk�ije. -Mo�da sam se malo zanio.
348
00:27:06,760 --> 00:27:11,100
Uredit �emo je isto kao prije.
-To ne bi bilo dovoljno druk�ije.
349
00:27:11,200 --> 00:27:13,867
Zaboravit �e� da je izbio po�ar.
350
00:27:14,400 --> 00:27:18,860
Jesi li se zapitao koliko �ivota
potro�imo odr�avaju�i sve istim?
351
00:27:18,960 --> 00:27:21,559
Kako to misli�? -Li�enja...
352
00:27:22,240 --> 00:27:26,039
Popravci, pospremanja, �i��enja...
353
00:27:26,200 --> 00:27:31,199
Obnavljanja, ponovne gradnje,
dr�anje dijete, �i�anje...
354
00:27:31,600 --> 00:27:34,540
Sve da bismo se pravili
da vrijeme ne te�e.
355
00:27:34,640 --> 00:27:37,900
Ne mo�emo pustiti da
sve propadne. -Ali �eli to.
356
00:27:38,000 --> 00:27:40,660
Prirodni poredak je
neprestana promjena
357
00:27:40,760 --> 00:27:43,820
iz onoga �to �elimo da
bude u... Ne�to drugo.
358
00:27:43,920 --> 00:27:48,980
Za�to onda ne odustanemo, nego se
zavaravamo da mo�emo sve zadr�ati?
359
00:27:49,080 --> 00:27:53,079
Jer smo zato tu. Da �ivimo
i nadamo se. -�emu?
360
00:27:53,560 --> 00:27:57,159
Da �emo idu�i put stvarno pogoditi.
361
00:28:02,720 --> 00:28:05,719
Idemo. Imamo puno posla.
362
00:28:19,480 --> 00:28:21,700
Jo� malo gore lijevo.
363
00:28:21,800 --> 00:28:24,100
Ovako? -Da. Stani.
364
00:28:31,640 --> 00:28:33,940
l? �to ka�e�?
365
00:28:37,080 --> 00:28:39,380
Sigurno?
366
00:28:40,320 --> 00:28:43,320
Rekla sam ti da mi
se svi�a. -A boja?
367
00:28:44,040 --> 00:28:46,919
Da! Svi�a mi se boja.
368
00:28:50,640 --> 00:28:53,639
Da pogledamo nijanse ponovno? -Da.
369
00:29:08,480 --> 00:29:11,479
Hajde, otvori.
Djed Bo�i�njak je.
29442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.