All language subtitles for Poldark.S04E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,949 --> 00:01:29,710 How far is London? 2 00:01:29,779 --> 00:01:31,505 Hundreds of miles. 3 00:01:31,574 --> 00:01:33,886 Feel like the ends of the earth. 4 00:01:33,955 --> 00:01:35,785 Perhaps that's no bad thing. 5 00:01:41,653 --> 00:01:42,826 The headaches grow worse. 6 00:01:42,895 --> 00:01:44,828 But if you give me a stronger opiate... 7 00:01:44,897 --> 00:01:47,348 It's not simply a question of dulling the pain, 8 00:01:47,417 --> 00:01:49,626 but of treating the underlying cause. 9 00:01:49,695 --> 00:01:52,491 This is a sorry sight. 10 00:01:52,560 --> 00:01:54,804 My nephew should be up, preparing for the election. 11 00:01:54,873 --> 00:01:55,977 If we prevail-- 12 00:01:56,046 --> 00:01:57,358 as I hope we shall-- 13 00:01:57,427 --> 00:01:58,808 we leave at once for London. 14 00:01:58,877 --> 00:02:00,879 My Lord, may I have a word? 15 00:02:00,948 --> 00:02:03,019 You are aware that the election is next week? 16 00:02:03,088 --> 00:02:04,641 My nephew must be recovered by then. 17 00:02:06,919 --> 00:02:09,681 I regret that I cannot tell you what you wish to hear. 18 00:02:11,959 --> 00:02:14,513 Then perhaps I should find someone who can. 19 00:02:18,552 --> 00:02:21,900 Do we think here, or Truro, for the celebrations? 20 00:02:21,969 --> 00:02:23,419 My return to parliament? 21 00:02:23,488 --> 00:02:24,558 Are you so confident? 22 00:02:24,627 --> 00:02:25,766 It was close last time. 23 00:02:25,835 --> 00:02:27,388 With a man like Basset behind me, 24 00:02:27,457 --> 00:02:31,358 do you suppose the result's in any doubt? 25 00:02:31,427 --> 00:02:32,531 Armitage. 26 00:02:32,600 --> 00:02:34,292 Armitage puzzles me. 27 00:02:34,361 --> 00:02:37,018 An illustrious family name, a respectable navy career, 28 00:02:37,087 --> 00:02:39,400 no local business interests to further. 29 00:02:39,469 --> 00:02:42,023 What possible use could he make of parliament? 30 00:02:42,092 --> 00:02:44,819 Perhaps he thinks to be a force for good. 31 00:02:44,888 --> 00:02:46,304 He wouldn't last five minutes. 32 00:02:46,373 --> 00:02:47,339 Hmm. 33 00:02:47,408 --> 00:02:48,616 Move that... 34 00:03:05,840 --> 00:03:07,014 ROSS:Dwight! 35 00:03:07,083 --> 00:03:08,153 You've missed all the hard work. 36 00:03:08,222 --> 00:03:10,086 I was called to Tregothnan. 37 00:03:10,155 --> 00:03:11,639 And subsequently dismissed. 38 00:03:11,708 --> 00:03:12,778 Hugh's improved? 39 00:03:12,847 --> 00:03:14,746 The reverse. 40 00:03:14,815 --> 00:03:16,161 But Falmouth dislikes my diagnosis, 41 00:03:16,230 --> 00:03:17,645 so has called in Choake.Then there's no hope for him. 42 00:03:17,714 --> 00:03:19,923 He'd stand a better chance in France. 43 00:03:19,992 --> 00:03:23,617 And I have other patients to attend to. 44 00:03:23,686 --> 00:03:24,825 Some closer to home. 45 00:03:27,828 --> 00:03:30,658 I very much regret to announce an Enys-Penvenen offshoot. 46 00:03:32,557 --> 00:03:34,835 A child? 47 00:03:34,904 --> 00:03:36,388 Oh, Judas, that's wonderful! 48 00:03:37,941 --> 00:03:39,771 And entirely your fault; 49 00:03:39,840 --> 00:03:41,013 you would insist on bringing me home. 50 00:03:41,082 --> 00:03:42,118 Of course I don't want the brat. 51 00:03:42,187 --> 00:03:43,119 Oh, she don't mean it. 52 00:03:43,188 --> 00:03:44,741 No, she means it. 53 00:03:44,810 --> 00:03:46,122 Really, I cannot bear babies. 54 00:03:46,191 --> 00:03:47,779 Wrinkled, greedy, red-faced little tyrants. 55 00:03:47,848 --> 00:03:50,091 Truly, though. 56 00:03:50,160 --> 00:03:52,197 Will it not be wonderful for us all? 57 00:03:54,234 --> 00:03:55,580 ROSS:This calls for a celebration. 58 00:03:55,649 --> 00:03:57,202 Well, before my life is ambushed by possets, 59 00:03:57,271 --> 00:03:59,480 I must make myself useful. 60 00:03:59,549 --> 00:04:00,930 Will you favor me with your company this afternoon? 61 00:04:04,036 --> 00:04:06,625 Well stop me if it ain't the Resurrection Boys! 62 00:04:12,044 --> 00:04:13,563 Well, now then, lads-- do ye wrestle? 63 00:04:13,632 --> 00:04:17,222 I'm in charge of games at Sawle Feast tomorrow 64 00:04:17,291 --> 00:04:19,017 and in need of contenders. 65 00:04:19,086 --> 00:04:20,984 I'll fight either of ye Carne meaders 66 00:04:21,053 --> 00:04:24,540 with one hand tied behind my back. 67 00:04:25,713 --> 00:04:26,852 Why don't you fight him, Sam? 68 00:04:28,095 --> 00:04:29,959 Show him who's master. 69 00:04:30,028 --> 00:04:31,581 I'd sooner wrestle for the liberation of souls. 70 00:04:31,650 --> 00:04:33,134 Well, what 'bout my soul? 71 00:04:33,203 --> 00:04:35,171 I pray for that night and day. 72 00:04:36,862 --> 00:04:38,001 And if you came to our meetings, 73 00:04:38,070 --> 00:04:39,831 we could pray together. 74 00:04:41,039 --> 00:04:42,109 Maybe I would. 75 00:04:42,178 --> 00:04:44,111 if you beat him. 76 00:04:48,874 --> 00:04:49,944 Do 'ee mean it? 77 00:04:50,013 --> 00:04:53,223 Say so, did'n I? 78 00:04:56,330 --> 00:04:57,642 I accept. 79 00:05:04,442 --> 00:05:06,892 Would it not be a fine thing 80 00:05:06,961 --> 00:05:08,687 if George Warleggan were unseated? 81 00:05:09,826 --> 00:05:10,931 Yes. 82 00:05:11,000 --> 00:05:12,139 By Hugh Armitage? 83 00:05:15,107 --> 00:05:17,972 For then George would be out of parliament, 84 00:05:18,041 --> 00:05:20,734 and Hugh would be out of Cornwall. 85 00:05:20,803 --> 00:05:23,288 It would solve a good many problems. 86 00:05:23,357 --> 00:05:25,670 So how may we help Hugh on his way? 87 00:05:25,739 --> 00:05:26,878 Hmm? 88 00:05:33,194 --> 00:05:35,852 Our aim is to bring down the fever, 89 00:05:35,921 --> 00:05:38,648 reduce the putrid humors, and cause an intermission 90 00:05:38,717 --> 00:05:40,788 in the excessive action of the blood vessels. 91 00:05:40,857 --> 00:05:43,826 We will proceed first with blistering, 92 00:05:43,895 --> 00:05:45,034 thereafter with purging, 93 00:05:45,103 --> 00:05:47,933 vomiting, poulticing and bleeding. 94 00:05:56,873 --> 00:05:59,393 If you were to bring your influence to bear 95 00:05:59,462 --> 00:06:00,808 in securing me the living of St. Newlyn, 96 00:06:00,877 --> 00:06:04,778 my uncle, Conan Godolphin, might be willing... 97 00:06:04,847 --> 00:06:07,401 To secure me an introduction to the Prince of Wales? 98 00:06:07,470 --> 00:06:08,989 Yes, you've said so many times, 99 00:06:09,058 --> 00:06:12,233 so far without result. 100 00:06:15,409 --> 00:06:17,238 But, as you say, 101 00:06:17,307 --> 00:06:21,346 were I in a position to influence matters, 102 00:06:21,415 --> 00:06:22,796 your uncle should bear that in mind 103 00:06:22,865 --> 00:06:25,488 when next he dines with His Royal Highness. 104 00:06:25,557 --> 00:06:27,904 Is this what it takes to be a politician? 105 00:06:27,973 --> 00:06:30,769 See how well-suited I'd be? 106 00:06:30,838 --> 00:06:32,806 So delighted you could join us, my Lord de Dunstanville. 107 00:06:32,875 --> 00:06:35,395 The delight is all mine, dear ladies. 108 00:06:35,464 --> 00:06:37,086 Excepting my wife and daughter, 109 00:06:37,155 --> 00:06:39,847 I'm seldom in such agreeable company. 110 00:06:39,916 --> 00:06:41,055 Lord Falmouth is here, ma'am. 111 00:06:43,437 --> 00:06:45,025 Oh. Oh dear. 112 00:06:45,094 --> 00:06:46,475 How very awkward. 113 00:06:46,544 --> 00:06:48,131 Has he mistook the day?Have I? 114 00:06:48,200 --> 00:06:51,100 I did swear I invited him tomorrow. 115 00:06:51,169 --> 00:06:54,103 My Lord, I can only apologize. 116 00:06:56,381 --> 00:06:57,831 My Lord, would you believe 117 00:06:57,900 --> 00:06:59,591 I've foolishly misarranged my engagements. 118 00:06:59,660 --> 00:07:01,075 Can you forgive me? 119 00:07:15,538 --> 00:07:19,991 So, Ross, I understand your brother-in-law 120 00:07:20,060 --> 00:07:24,167 has challenged my gamekeeper to a wrestling match. 121 00:07:24,236 --> 00:07:27,274 Incautious of him, to say the least. 122 00:07:27,343 --> 00:07:28,517 Tom Harry is a champion 123 00:07:28,586 --> 00:07:29,897 and in his prime. 124 00:07:29,966 --> 00:07:31,416 His stomach would suggest otherwise. 125 00:07:31,485 --> 00:07:33,073 You think, then, your Methody preacher will prevail? 126 00:07:33,142 --> 00:07:34,454 I hope so. 127 00:07:34,523 --> 00:07:37,664 It's time that hired thug was taught to behave. 128 00:07:41,115 --> 00:07:43,152 I confess, I do find politics that confusing. 129 00:07:43,221 --> 00:07:47,121 Why, for instance, do Cornwall return over 40 MPs 130 00:07:47,190 --> 00:07:48,226 but when new towns like Manchester 131 00:07:48,295 --> 00:07:49,330 send not a single one? 132 00:07:49,399 --> 00:07:52,161 I agree, it's wholly unjust. 133 00:07:52,230 --> 00:07:54,612 And wholly appropriate. 134 00:07:54,681 --> 00:07:57,477 Till such times as these upstart boroughs 135 00:07:57,546 --> 00:07:59,099 prove themselves capable of sound political judgement. 136 00:07:59,168 --> 00:08:00,238 What, like Cornwall? 137 00:08:00,307 --> 00:08:02,516 Which persists in electing members 138 00:08:02,585 --> 00:08:04,380 by bribery and favors? 139 00:08:04,449 --> 00:08:06,037 By and large, our elected representatives 140 00:08:06,106 --> 00:08:07,417 are men of integrity. 141 00:08:07,487 --> 00:08:09,316 My own nominee, gentleman, war hero. 142 00:08:09,385 --> 00:08:12,146 By sheer coincidence, your own nephew. 143 00:08:12,215 --> 00:08:13,976 Whereas yours is a man 144 00:08:14,045 --> 00:08:16,254 without scruples or decency. 145 00:08:16,323 --> 00:08:18,152 Perhaps you'd care to lay a wager on the contest. 146 00:08:18,221 --> 00:08:19,568 Shall we say 100 guineas? 147 00:08:19,637 --> 00:08:21,466 On one condition. 148 00:08:24,089 --> 00:08:27,058 Whoever loses pays the money to a charitable cause. 149 00:08:27,127 --> 00:08:28,335 Charitable? 150 00:08:28,404 --> 00:08:29,578 Excellent thought. 151 00:08:29,647 --> 00:08:31,580 Might I propose the new hospital in Truro? 152 00:08:31,649 --> 00:08:32,822 Agreed. 153 00:08:35,653 --> 00:08:38,759 I was saying to Demelza how tiresome it must be, 154 00:08:38,828 --> 00:08:41,797 to be forever battling for the same territory. 155 00:08:41,866 --> 00:08:43,315 Were it left to we ladies, 156 00:08:43,384 --> 00:08:45,145 I wager we'd soon come to agreement. 157 00:08:45,214 --> 00:08:46,664 Pray, instruct us. 158 00:08:46,733 --> 00:08:49,218 Well, suppose we were 159 00:08:49,287 --> 00:08:51,392 disputing two boroughs... 160 00:08:51,461 --> 00:08:53,049 Say for instance, Truro and Tregony? 161 00:08:53,118 --> 00:08:54,603 Then I might suggest 162 00:08:54,672 --> 00:08:56,225 she yield me Tregony. 163 00:08:56,294 --> 00:08:57,640 While she concede me Truro. 164 00:09:00,367 --> 00:09:02,576 Of course, she might not wish to concede Truro 165 00:09:02,645 --> 00:09:05,130 were she convinced of the merit of her candidate. 166 00:09:05,199 --> 00:09:07,374 But suppose that candidate had failed to impress? 167 00:09:07,443 --> 00:09:08,548 Had neglected his duty. 168 00:09:08,617 --> 00:09:10,411 Say, in preserving the peace? 169 00:09:10,480 --> 00:09:12,344 Thereby allowing a man to hang. 170 00:09:13,794 --> 00:09:16,176 A dismal performance. 171 00:09:16,245 --> 00:09:18,109 Quite unworthy of anyone's patronage. 172 00:09:20,663 --> 00:09:22,113 I cannot disagree, my Lord. 173 00:09:25,875 --> 00:09:27,567 More brandy, 174 00:09:27,636 --> 00:09:28,637 gentlemen? 175 00:09:31,294 --> 00:09:33,193 To muscular might. 176 00:09:33,262 --> 00:09:34,850 You applaud brute force?Sometimes, in this world, 177 00:09:34,919 --> 00:09:36,679 that's what's required. 178 00:09:36,748 --> 00:09:39,786 Even if innocents get trampled underfoot in the process. 179 00:09:41,304 --> 00:09:43,583 Zacky Martin's son was not innocent. 180 00:09:46,309 --> 00:09:47,448 You consider brutality 181 00:09:47,517 --> 00:09:48,726 to be an essential part 182 00:09:48,795 --> 00:09:50,486 of a politician's armory? 183 00:09:50,555 --> 00:09:52,522 I consider a sentimental weakness 184 00:09:52,592 --> 00:09:54,835 for the poor to be pure self-indulgence. 185 00:09:54,904 --> 00:09:57,251 Those of us actually in government-- 186 00:09:57,320 --> 00:09:58,425 as opposed to those pontificating 187 00:09:58,494 --> 00:10:00,323 from the sidelines-- 188 00:10:00,392 --> 00:10:01,670 have a more realistic view 189 00:10:01,739 --> 00:10:02,947 of what's required to run this country. 190 00:10:08,021 --> 00:10:11,231 I look forward to our contest tomorrow. 191 00:10:13,613 --> 00:10:15,960 DWIGHT:I suppose the election result's in no doubt? 192 00:10:16,029 --> 00:10:18,445 Well, we'll see less of George once he is in London. 193 00:10:51,823 --> 00:10:53,791 Watch your pin, Sam. 194 00:10:53,860 --> 00:10:54,999 Again. 195 00:10:56,690 --> 00:10:57,795 Hit! 196 00:10:58,796 --> 00:10:59,935 Hit! 197 00:11:01,074 --> 00:11:02,385 Stay rooted. 198 00:11:15,675 --> 00:11:17,090 It's not the guineas which concern me, 199 00:11:17,159 --> 00:11:18,988 it's Sam. 200 00:11:19,057 --> 00:11:20,645 Why don't you fight Tom Harry? 201 00:11:20,714 --> 00:11:22,578 Then at least I could nurse your broken bones 202 00:11:22,647 --> 00:11:25,477 in a better cause. 203 00:11:25,546 --> 00:11:27,756 You think I could pick and choose my own battles? 204 00:11:27,825 --> 00:11:30,828 I'd like to think so. 205 00:11:30,897 --> 00:11:32,933 But sometimes they come at me unannounced. 206 00:11:35,487 --> 00:11:36,626 And then? 207 00:11:40,838 --> 00:11:41,977 Ross. 208 00:12:24,882 --> 00:12:27,816 That's it, move this way. 209 00:12:29,058 --> 00:12:30,680 There we go. 210 00:12:30,750 --> 00:12:32,682 Hooray for Saint Sawle. 211 00:12:42,900 --> 00:12:44,211 Please, may I be excused?DEMELZA: No, you may not. 212 00:12:44,280 --> 00:12:45,972 Feast of St. Sawle is the one day 213 00:12:46,041 --> 00:12:48,629 that everyone goes to church. 214 00:12:48,698 --> 00:12:49,803 Jeremy doesn't have to. 215 00:12:52,910 --> 00:12:56,292 Was Geoffrey Charles permitted to play with local urchins? 216 00:12:56,361 --> 00:12:57,742 Francis saw no harm in it. 217 00:12:57,811 --> 00:12:59,088 And yet see what came of it, 218 00:12:59,157 --> 00:13:00,745 an inability to discern the proper companions 219 00:13:00,814 --> 00:13:03,161 for a boy of his station. 220 00:13:05,129 --> 00:13:06,716 We will ensure that our children 221 00:13:06,786 --> 00:13:08,304 will make more suitable connections. 222 00:13:42,752 --> 00:13:44,133 One cannot expect immediate relief 223 00:13:44,202 --> 00:13:47,861 when one is dealing with a brain fever. 224 00:13:47,930 --> 00:13:49,690 Is that what we're dealing with? 225 00:13:49,759 --> 00:13:52,417 I believe Dr. Enys first identified the symptoms. 226 00:13:52,486 --> 00:13:55,973 I, however, differ as to treatment. 227 00:13:56,042 --> 00:13:58,976 If my thirsty little colleagues here 228 00:13:59,045 --> 00:14:01,702 produce no good effect, 229 00:14:01,771 --> 00:14:02,911 I propose to shave the head 230 00:14:02,980 --> 00:14:04,188 in order to facilitate... 231 00:14:06,984 --> 00:14:08,778 trepanation. 232 00:14:10,297 --> 00:14:13,162 Well, daughter, are 'ee ready 233 00:14:13,231 --> 00:14:14,992 to forfeit thy soul to preacher? 234 00:14:15,061 --> 00:14:17,097 Reckon preacher's soul's on its back for thee. 235 00:14:17,166 --> 00:14:18,927 Least preacher have a soul. 236 00:14:32,941 --> 00:14:37,773 Ah, my dear, I feel it my duty as vicar 237 00:14:37,842 --> 00:14:40,017 to attend the Feast Day festivities. 238 00:14:41,328 --> 00:14:43,779 Naturally, you will not wish to... 239 00:14:43,848 --> 00:14:45,022 Cousin Elizabeth. 240 00:14:45,091 --> 00:14:46,230 Shall we go together? 241 00:15:08,528 --> 00:15:10,150 I hope you've brought your needle and thread. 242 00:15:10,219 --> 00:15:11,911 Brother Sam may need patching up. 243 00:15:30,170 --> 00:15:31,516 Welcome, everyone! 244 00:15:31,585 --> 00:15:34,002 A wrastlin' contest! 245 00:15:36,970 --> 00:15:38,075 Best of three falls. 246 00:15:38,144 --> 00:15:39,939 On my left, we have... 247 00:15:40,008 --> 00:15:42,596 Tom Harry. 248 00:15:44,081 --> 00:15:45,496 On my right... 249 00:15:45,565 --> 00:15:47,256 Sam Carne. 250 00:15:53,090 --> 00:15:54,401 Right, shake hands in the middle. 251 00:15:55,678 --> 00:15:57,611 Hey, hey, hey, hey, hey, none of that. 252 00:15:59,096 --> 00:16:00,235 On the whistle. 253 00:16:01,581 --> 00:16:03,203 Use your size, Tom! 254 00:16:08,139 --> 00:16:10,314 See this delivered without delay. 255 00:16:23,706 --> 00:16:25,018 Come on, boy. 256 00:16:25,087 --> 00:16:26,502 Roll him over! 257 00:16:26,571 --> 00:16:27,710 Come on, Sam. 258 00:16:32,474 --> 00:16:33,613 Come on, Sam! 259 00:16:35,787 --> 00:16:37,099 Keep your eyes on him. 260 00:16:41,552 --> 00:16:42,656 Come on, Sam! 261 00:16:47,316 --> 00:16:48,697 Get on him, boy!Proper stuff. 262 00:16:51,079 --> 00:16:54,082 First fall to Sam Carne. 263 00:16:54,151 --> 00:16:55,083 Come on! 264 00:16:55,152 --> 00:16:57,499 Yes! 265 00:16:57,568 --> 00:16:59,259 Come on, Sam. 266 00:16:59,328 --> 00:17:00,502 Come on, Uncle Sam. 267 00:17:04,299 --> 00:17:06,094 From Lord Falmouth. 268 00:17:09,338 --> 00:17:10,650 I'll return as soon as I can. 269 00:17:16,552 --> 00:17:18,106 Ready, second fall. On the whistle. 270 00:17:20,418 --> 00:17:21,730 Come on, get up! 271 00:17:23,559 --> 00:17:24,767 Get up, Harry. 272 00:17:24,836 --> 00:17:26,252 Get up, come on. 273 00:17:36,607 --> 00:17:37,884 He's cheating. 274 00:17:37,953 --> 00:17:39,230 Tholly! 275 00:17:39,299 --> 00:17:40,404 His eyes! 276 00:17:40,473 --> 00:17:41,543 Mind his eyes. 277 00:17:41,612 --> 00:17:42,751 Break 'em apart! 278 00:17:47,204 --> 00:17:48,239 Come on, he's cheating again. 279 00:17:48,308 --> 00:17:49,378 THOLLY:Get up. 280 00:17:49,447 --> 00:17:50,552 Stop it, off him. 281 00:17:50,621 --> 00:17:51,725 Off him. 282 00:17:51,794 --> 00:17:53,279 That's enough. 283 00:17:53,348 --> 00:17:54,797 Hey, hey, hey, hey, hey. 284 00:17:54,866 --> 00:17:58,422 Second fall to Tom Harry. 285 00:17:58,491 --> 00:17:59,768 Cheatin', finaglin' worm! 286 00:18:03,254 --> 00:18:04,428 Have a drink. 287 00:18:10,296 --> 00:18:11,780 His lordship has no patience. 288 00:18:11,849 --> 00:18:13,540 Sir? 289 00:18:13,609 --> 00:18:15,439 I've assured him that these treatments 290 00:18:15,508 --> 00:18:16,716 must be allowed to take their course, 291 00:18:16,785 --> 00:18:20,409 but he's used to dictating terms, 292 00:18:20,478 --> 00:18:23,654 so he must take the consequences. 293 00:18:23,723 --> 00:18:25,656 Ha, good luck to you, sir. 294 00:18:29,349 --> 00:18:30,488 Trepanation? 295 00:18:30,557 --> 00:18:32,697 You can see why my uncle sent for you. 296 00:18:32,766 --> 00:18:35,321 DWIGHT:Shall we try less primitive methods? 297 00:18:35,390 --> 00:18:36,563 I have a powder to lower the fever, 298 00:18:36,632 --> 00:18:38,462 and another to reduce headaches. 299 00:18:40,740 --> 00:18:43,501 But you yourself must play a part. 300 00:18:43,570 --> 00:18:46,228 Trust in your own powers of recovery. 301 00:18:46,297 --> 00:18:49,438 Suppose my faith is wavering? 302 00:18:49,507 --> 00:18:51,406 Final fall, all to play for. 303 00:18:59,931 --> 00:19:01,485 Sam! 304 00:19:06,938 --> 00:19:08,319 You all right? 305 00:19:08,388 --> 00:19:09,700 Careful! 306 00:19:19,779 --> 00:19:21,884 Yer welcome to her soul, brother. 307 00:19:21,953 --> 00:19:24,922 I've already had 'er body. 308 00:19:29,616 --> 00:19:30,824 No! 309 00:19:33,724 --> 00:19:34,828 And the winner is... 310 00:19:34,897 --> 00:19:36,451 Tom Harry. 311 00:20:25,500 --> 00:20:26,811 Valentine, come... 312 00:20:26,880 --> 00:20:27,950 here. 313 00:20:52,112 --> 00:20:54,839 Morwenna. 314 00:21:00,949 --> 00:21:04,918 I saw ye at the hanging. 315 00:21:04,987 --> 00:21:06,610 I thought... 316 00:21:06,679 --> 00:21:10,786 I thought it was the last time I should ever see you. 317 00:21:13,133 --> 00:21:16,689 Knowing ye were there, I'd have died content. 318 00:21:22,073 --> 00:21:23,282 I cannot be seen here. 319 00:21:23,351 --> 00:21:27,251 With you. 320 00:21:29,011 --> 00:21:32,360 How are 'ee, Morwenna? 321 00:21:32,429 --> 00:21:34,258 Do he treat 'ee more kindly now? 322 00:21:34,327 --> 00:21:35,673 Wife? 323 00:21:39,677 --> 00:21:40,747 I was collecting shells. 324 00:21:40,816 --> 00:21:41,921 OSSIE:Alone? 325 00:21:41,990 --> 00:21:43,785 Well, have a care. 326 00:21:43,854 --> 00:21:47,133 Here we are at the very edge of civilization. 327 00:21:47,202 --> 00:21:49,653 I believe the natives can be quite barbaric. 328 00:22:07,981 --> 00:22:12,089 Greet thy champion! 329 00:22:12,158 --> 00:22:13,228 Sing his praises! 330 00:22:15,817 --> 00:22:20,166 For he is very glad to be at thy service. 331 00:22:28,105 --> 00:22:30,314 We thank you for that service. 332 00:22:30,383 --> 00:22:34,353 And from now on, we no longer require it. 333 00:22:42,844 --> 00:22:44,811 Brute force wins the day. 334 00:22:44,880 --> 00:22:46,434 And I'm delighted the hospital will benefit. 335 00:22:56,305 --> 00:22:57,410 From Dwight. 336 00:23:25,162 --> 00:23:26,232 Ross. 337 00:23:26,301 --> 00:23:28,924 A pretty jest, is it not? 338 00:23:28,993 --> 00:23:33,101 To cheat the French, and then oneself be cheated? 339 00:23:33,170 --> 00:23:36,932 I hope you'll soon gain the upper hand. 340 00:23:37,001 --> 00:23:38,106 Will I? 341 00:23:38,175 --> 00:23:39,314 We'll do our best. 342 00:23:42,421 --> 00:23:43,525 Demelza. 343 00:23:45,078 --> 00:23:46,494 Would you sit with me awhile? 344 00:24:01,198 --> 00:24:02,855 Too many visitors will tire him. 345 00:24:02,924 --> 00:24:04,097 I'll wait downstairs. 346 00:24:07,307 --> 00:24:08,377 Courage, my friend. 347 00:24:08,447 --> 00:24:10,207 Thank you. 348 00:24:20,010 --> 00:24:21,390 How serious is it? 349 00:24:21,460 --> 00:24:22,978 Difficult to say. 350 00:24:23,047 --> 00:24:26,188 There seems to be some underlying weakness. 351 00:24:26,257 --> 00:24:28,467 Some lowering of resistance 352 00:24:28,536 --> 00:24:31,124 which makes him susceptible to every passing ill. 353 00:24:31,193 --> 00:24:32,643 Of course, his time in France 354 00:24:32,712 --> 00:24:34,265 will render him more vulnerable, 355 00:24:34,334 --> 00:24:35,404 but I sense there's more to it than that. 356 00:24:35,474 --> 00:24:40,375 He seems... somehow resigned. 357 00:24:40,444 --> 00:24:41,928 Why? 358 00:24:41,997 --> 00:24:43,654 When he has everything to live for. 359 00:24:43,723 --> 00:24:46,726 A glittering career, a noble family name, 360 00:24:46,795 --> 00:24:48,556 a new life in London. 361 00:24:48,625 --> 00:24:50,419 Perhaps those things hold less attraction for him 362 00:24:50,489 --> 00:24:56,149 than other things which are more difficult to attain. 363 00:24:56,218 --> 00:24:58,324 One would hope they're more difficult. 364 00:25:00,809 --> 00:25:02,155 Captain Poldark. 365 00:25:02,224 --> 00:25:03,467 Would you favor me 366 00:25:03,536 --> 00:25:04,641 with a few moments of your company? 367 00:25:10,163 --> 00:25:12,580 My nephew will be very glad to see your wife. 368 00:25:12,649 --> 00:25:14,340 He thinks highly of her. 369 00:25:14,409 --> 00:25:16,273 As do I. 370 00:25:16,342 --> 00:25:18,793 And I. 371 00:25:18,862 --> 00:25:23,245 Of course you're aware that, thanks to her efforts, 372 00:25:23,314 --> 00:25:25,109 Francis Basset and I have come to an accord? 373 00:25:25,178 --> 00:25:27,767 I was not aware. 374 00:25:27,836 --> 00:25:29,251 However, 375 00:25:29,320 --> 00:25:31,288 I would not be so naive as to suppose 376 00:25:31,357 --> 00:25:33,117 that the strength of feeling which arose against me 377 00:25:33,186 --> 00:25:36,155 at the last election no longer exists. 378 00:25:36,224 --> 00:25:39,641 Even without Basset's support, many who voted for Warleggan 379 00:25:39,710 --> 00:25:43,334 will not change their allegiance. 380 00:25:43,403 --> 00:25:47,718 Of course, whatever happens to Hugh, 381 00:25:47,787 --> 00:25:50,514 he will not be fit to fight this election. 382 00:25:52,378 --> 00:25:54,449 No. 383 00:25:54,518 --> 00:25:56,244 No, of course not. 384 00:25:56,313 --> 00:25:58,591 A great pity. 385 00:25:58,660 --> 00:26:01,352 By now you'll have had to choose some other candidate. 386 00:26:01,421 --> 00:26:02,561 I have indeed. 387 00:26:05,460 --> 00:26:07,427 I warn you. 388 00:26:07,496 --> 00:26:11,604 His lordship is not fond of unexpected guests. 389 00:26:11,673 --> 00:26:13,123 We are not guests. 390 00:26:13,192 --> 00:26:15,194 I am his elected representative in parliament. 391 00:26:15,263 --> 00:26:16,505 Mmm. 392 00:26:16,575 --> 00:26:19,198 Since the riots, he's been much engaged 393 00:26:19,267 --> 00:26:20,717 with affairs of state. 394 00:26:20,786 --> 00:26:22,615 And whatever coolness you may have imagined towards us... 395 00:26:22,684 --> 00:26:23,754 Mmm. 396 00:26:23,823 --> 00:26:25,273 Should it continue, 397 00:26:25,342 --> 00:26:28,621 it would create an unfortunate impression. 398 00:26:28,690 --> 00:26:31,624 Then we will create a different one. 399 00:26:31,693 --> 00:26:33,661 Arrange a series of public appearances 400 00:26:33,730 --> 00:26:35,386 where Basset and I can demonstrate 401 00:26:35,455 --> 00:26:41,185 that we are, in all things, as one. 402 00:26:41,254 --> 00:26:43,325 Tell him I am otherwise engaged. 403 00:26:43,394 --> 00:26:46,397 And will be for the rest of the day. 404 00:26:59,341 --> 00:27:00,688 But why, when you have the pick 405 00:27:00,757 --> 00:27:02,275 of the county to choose from, 406 00:27:02,344 --> 00:27:03,518 choose me? 407 00:27:03,587 --> 00:27:04,692 Because I believe you have the best chance 408 00:27:04,761 --> 00:27:06,245 of winning the seat. 409 00:27:06,314 --> 00:27:08,557 Confess, do you not feel some frustration 410 00:27:08,627 --> 00:27:11,733 with your present life? 411 00:27:11,802 --> 00:27:14,529 Your inability to influence matters you care deeply about? 412 00:27:23,331 --> 00:27:25,022 I think I've stayed late enough. 413 00:27:42,661 --> 00:27:43,731 The last time we spoke, 414 00:27:43,800 --> 00:27:45,353 we were at odds 415 00:27:45,422 --> 00:27:46,768 on just about everything. 416 00:27:46,837 --> 00:27:47,907 The function of parliament, 417 00:27:47,976 --> 00:27:49,081 the way men are elected, 418 00:27:49,150 --> 00:27:51,531 the unequal distribution of power... 419 00:27:51,600 --> 00:27:53,844 Times change. 420 00:27:53,913 --> 00:27:55,328 Perhaps my views are less far 421 00:27:55,397 --> 00:27:57,745 from yours than once they were. 422 00:27:57,814 --> 00:27:58,884 Work for reform 423 00:27:58,953 --> 00:28:01,749 from within the House. 424 00:28:01,818 --> 00:28:06,477 Not all politicians find it necessary to sell their souls. 425 00:28:08,790 --> 00:28:09,964 What would it mean? 426 00:28:13,830 --> 00:28:15,555 Parting from you. 427 00:28:20,043 --> 00:28:23,840 Becoming strangers for much of the year. 428 00:28:23,909 --> 00:28:25,876 I in London, you in Cornwall. 429 00:28:29,673 --> 00:28:32,089 Could you bear it? 430 00:28:34,609 --> 00:28:36,542 Could you? 431 00:28:36,611 --> 00:28:37,716 From one of my agents. 432 00:28:40,753 --> 00:28:43,445 Basset and Falmouth have reached an accord? 433 00:28:43,514 --> 00:28:45,447 Falmouth will not contest Tregony, 434 00:28:45,516 --> 00:28:47,656 Basset will not contest Truro. 435 00:28:47,726 --> 00:28:50,038 In other words, he's thrown us over. 436 00:28:50,107 --> 00:28:51,212 How dare he? 437 00:28:51,281 --> 00:28:53,524 Oh, it-it matters not. 438 00:28:53,593 --> 00:28:54,663 My uncle has begun canvassing the burgesses 439 00:28:54,733 --> 00:28:56,182 and he assures me... 440 00:28:56,251 --> 00:28:58,771 That the majority wouldn't vote for a Falmouth candidate 441 00:28:58,840 --> 00:29:00,704 if the end of the world was nigh. 442 00:29:08,091 --> 00:29:09,506 Well? 443 00:29:09,575 --> 00:29:10,645 Can you be certain? 444 00:29:10,714 --> 00:29:12,612 Not entirely. 445 00:29:12,681 --> 00:29:15,754 Which is why we've taken steps to increase 446 00:29:15,823 --> 00:29:17,134 the obligations of certain electors. 447 00:29:17,203 --> 00:29:18,515 Threatened them. 448 00:29:18,584 --> 00:29:21,760 Encouraged them to see 449 00:29:21,829 --> 00:29:25,729 the advantages of continued allegiance. 450 00:29:25,798 --> 00:29:27,904 And the disadvantages of the reverse. 451 00:29:27,973 --> 00:29:29,837 All of which may in fact result 452 00:29:29,906 --> 00:29:32,701 in a larger majority than the one I secured last time. 453 00:29:32,771 --> 00:29:34,842 These are my terms. 454 00:29:34,911 --> 00:29:36,050 I may support Pitt 455 00:29:36,119 --> 00:29:39,053 in any measure to sustain the war. 456 00:29:39,122 --> 00:29:40,709 I may support the abolition of slavery. 457 00:29:40,779 --> 00:29:43,851 I may take any action I feel 458 00:29:43,920 --> 00:29:45,059 will benefit the poor. 459 00:29:48,372 --> 00:29:49,718 Agreed. 460 00:29:50,996 --> 00:29:53,136 I accept the nomination. 461 00:29:54,240 --> 00:29:55,310 So, all is well? 462 00:29:55,379 --> 00:29:57,312 We will return to Westminster? 463 00:29:57,381 --> 00:30:00,971 My dear, order your gowns to be packed without delay. 464 00:30:49,917 --> 00:30:52,816 "When I am gone, remember this of me. 465 00:30:52,885 --> 00:30:54,369 "That earth of earth or heaven of heaven 466 00:30:54,438 --> 00:30:59,305 "concealed no greater happiness than was to me revealed 467 00:30:59,374 --> 00:31:02,205 by favor of a single day with thee." 468 00:31:10,006 --> 00:31:12,146 Mama, Mama. 469 00:31:18,911 --> 00:31:22,432 What is it, sweetheart? 470 00:31:44,247 --> 00:31:47,112 Demelza. 471 00:31:47,181 --> 00:31:49,562 I must ask you... 472 00:31:52,462 --> 00:31:55,292 Are you afraid? 473 00:31:55,361 --> 00:31:56,500 Of what we agreed today? 474 00:31:59,158 --> 00:32:01,126 More than afraid. 475 00:32:03,128 --> 00:32:04,923 Yet I know it must be so. 476 00:32:06,959 --> 00:32:09,099 Do not fear it. 477 00:32:09,168 --> 00:32:11,412 George will win. 478 00:32:11,481 --> 00:32:12,620 And I will stay. 479 00:32:16,037 --> 00:32:17,314 And Hugh will live. 480 00:32:32,019 --> 00:32:33,365 Brother Sam? 481 00:32:33,434 --> 00:32:34,573 Have he said aught 'bout the wrastlin'? 482 00:32:34,642 --> 00:32:35,954 Not a word. 483 00:32:36,023 --> 00:32:38,128 Y'know, I promised to go 484 00:32:38,197 --> 00:32:40,303 to his prayin' feast if he won? 485 00:32:40,372 --> 00:32:41,683 So why'd he let Tom Harry win? 486 00:32:41,752 --> 00:32:43,927 Maybe he don't want to win you that way. 487 00:32:43,996 --> 00:32:46,171 If he'd won, would you have kept to your side of the bargain? 488 00:32:46,240 --> 00:32:47,620 Of course. 489 00:32:47,689 --> 00:32:50,071 Could 'ee not still? 490 00:32:53,557 --> 00:32:54,627 I'm afeared. 491 00:32:54,696 --> 00:32:56,975 Of what?That I'd feel naught. 492 00:32:57,044 --> 00:32:58,493 That I'd want to be saved, 493 00:32:58,562 --> 00:33:01,289 but I'd be led to pretending I'm saved. 494 00:33:04,396 --> 00:33:05,707 Do you love him? 495 00:33:09,470 --> 00:33:10,574 Be advised. 496 00:33:10,643 --> 00:33:13,715 What he believes is who he is. 497 00:33:13,784 --> 00:33:15,994 Ye can't love Sam without loving his faith. 498 00:33:16,063 --> 00:33:17,996 Come on. 499 00:33:19,307 --> 00:33:21,654 You must choose. 500 00:33:21,723 --> 00:33:23,484 Take all of him... 501 00:33:23,553 --> 00:33:26,004 or none. 502 00:33:34,736 --> 00:33:36,083 This afternoon's election... 503 00:33:36,152 --> 00:33:38,706 will you go,cousin? 504 00:33:38,775 --> 00:33:41,433 Oh, now, there will be a tussle. 505 00:33:41,502 --> 00:33:44,677 Will your opponent attract many votes, do you think? 506 00:33:44,746 --> 00:33:47,301 On account of his exploits in France? 507 00:33:47,370 --> 00:33:48,716 Doubtful. 508 00:33:48,785 --> 00:33:50,235 GEORGE:Armitage is new to the business 509 00:33:50,304 --> 00:33:51,753 and would do better to return to the navy. 510 00:33:51,822 --> 00:33:53,272 Oh! 511 00:33:53,341 --> 00:33:54,411 You have not heard? 512 00:33:54,480 --> 00:33:56,620 Armitage is sick. 513 00:33:56,689 --> 00:34:00,417 Falmouth was obliged to choose another candidate. 514 00:34:00,486 --> 00:34:01,418 Oh? 515 00:34:01,487 --> 00:34:02,799 And who might... 516 00:34:02,868 --> 00:34:04,076 Poldark! 517 00:34:04,145 --> 00:34:05,457 Poldark of Nampara! 518 00:34:05,526 --> 00:34:06,630 Myself, I should have 519 00:34:06,699 --> 00:34:08,391 thought him too much of a rogue 520 00:34:08,460 --> 00:34:09,530 but no doubt he thinks to turn 521 00:34:09,599 --> 00:34:10,807 his notoriety to some account. 522 00:34:10,876 --> 00:34:13,292 Are you sure you have the right person, Ossie? 523 00:34:13,361 --> 00:34:14,604 Gad, yes! 524 00:34:14,673 --> 00:34:16,571 I heard it from my tailor, who heard it from 525 00:34:16,640 --> 00:34:18,125 Sir Hugh Bodrugan, 526 00:34:18,194 --> 00:34:20,334 who said, "Poldark in parliament 527 00:34:20,403 --> 00:34:22,819 shall provide more backbone than wishbone." 528 00:34:28,756 --> 00:34:30,137 He's not yet there. 529 00:34:56,301 --> 00:35:00,546 I'm sorry, Uncle, that I cannot oblige you today. 530 00:35:00,615 --> 00:35:06,552 Hey... there will be other occasions, my boy. 531 00:35:22,050 --> 00:35:23,362 From Tregothnan. 532 00:35:30,473 --> 00:35:32,785 Asking for you. 533 00:35:48,836 --> 00:35:52,288 Seddon, Gough, Tippet, Howell, Killick, Pooley. 534 00:35:52,357 --> 00:35:53,772 These votes are assured. 535 00:35:53,841 --> 00:35:54,876 Less certain is Aukitt, 536 00:35:54,945 --> 00:35:56,499 but he's received 537 00:35:56,568 --> 00:35:58,535 a substantial loan which he knows 538 00:35:58,604 --> 00:36:02,090 is due for repayment if he votes unwisely. 539 00:36:02,160 --> 00:36:04,783 These three, they're marginal, 540 00:36:04,852 --> 00:36:06,819 they could swing the vote either way. 541 00:36:06,888 --> 00:36:08,442 Prynne, Hick, and Musgrave. 542 00:36:08,511 --> 00:36:10,685 Older gentry, well-connected, set in their ways. 543 00:36:10,754 --> 00:36:14,482 And old friends of the Chynoweths. 544 00:36:17,071 --> 00:36:18,728 I told you my wife would be useful. 545 00:36:24,182 --> 00:36:26,632 ROSS:You've abandoned your post? 546 00:36:26,701 --> 00:36:27,944 This time it was the patient who dismissed me. 547 00:36:28,013 --> 00:36:30,153 In favor of his other visitor? 548 00:36:30,222 --> 00:36:32,466 I made him comfortable. 549 00:36:32,535 --> 00:36:35,710 What else could I do? 550 00:36:35,779 --> 00:36:38,610 Is it true that swans mate for life? 551 00:36:38,679 --> 00:36:39,887 I believe so. 552 00:36:39,956 --> 00:36:43,684 Or at least until a more handsome swan appears. 553 00:36:48,792 --> 00:36:51,070 But no one seems able to cure me. 554 00:36:53,659 --> 00:36:59,044 And yet, I think there's someone who could. 555 00:36:59,113 --> 00:37:01,219 Well, let them be sent for. 556 00:37:03,669 --> 00:37:04,808 She's here. 557 00:37:06,707 --> 00:37:08,640 I? 558 00:37:08,709 --> 00:37:11,850 I have no miraculous powers, what could I do? 559 00:37:14,542 --> 00:37:15,888 Give me hope. 560 00:37:22,930 --> 00:37:26,036 In spite of how I care for you, 561 00:37:26,105 --> 00:37:28,556 and all that's between us... 562 00:37:31,249 --> 00:37:34,217 It is not in my power to give you what you seek. 563 00:37:38,601 --> 00:37:43,226 Well then, I must be content with what I had, 564 00:37:43,295 --> 00:37:46,194 for it was no small treasure 565 00:37:46,264 --> 00:37:50,060 to have once possessed you, body and soul. 566 00:37:55,376 --> 00:37:57,309 I never asked you. 567 00:37:57,378 --> 00:38:02,314 What led you to accept the nomination? 568 00:38:02,383 --> 00:38:05,248 A moment of madness. 569 00:38:05,317 --> 00:38:06,905 Which I now regret. 570 00:38:24,888 --> 00:38:27,063 Once again, he puts me in a quandary. 571 00:38:27,132 --> 00:38:28,616 You dislike Falmouth, 572 00:38:28,685 --> 00:38:30,273 so how can you vote for his man?Quite so. 573 00:38:40,007 --> 00:38:42,354 ROSS:You're a veteran of these affairs, Harris, 574 00:38:42,423 --> 00:38:43,769 what's the form? 575 00:38:43,838 --> 00:38:45,771 Do I shake hands with my opponent, 576 00:38:45,840 --> 00:38:47,221 or am I permitted to 577 00:38:47,290 --> 00:38:48,878 glare at him across the hall? 578 00:38:48,947 --> 00:38:50,051 The latter, I believe, is customary. 579 00:38:50,120 --> 00:38:51,225 And safer. 580 00:38:57,990 --> 00:38:59,302 Ladies, gentlemen. 581 00:38:59,371 --> 00:39:01,235 Quiet, please. 582 00:39:01,304 --> 00:39:02,788 It is 3:00. 583 00:39:02,857 --> 00:39:05,377 Let the proclamation and notice of the election 584 00:39:05,446 --> 00:39:06,861 now be read. 585 00:39:08,380 --> 00:39:12,419 Gentlemen, I propose Mr. George Warleggan. 586 00:39:12,488 --> 00:39:15,939 An experienced candidate 587 00:39:16,008 --> 00:39:18,839 who has served this borough faithfully for many years. 588 00:39:18,908 --> 00:39:20,219 A banker and merchant 589 00:39:20,288 --> 00:39:23,395 with a thorough knowledge of local affairs. 590 00:39:23,464 --> 00:39:24,707 A magistrate, 591 00:39:24,776 --> 00:39:28,193 a keen upholder of the law, 592 00:39:28,262 --> 00:39:31,127 which puts him in stark contrast to his opponent, 593 00:39:31,196 --> 00:39:35,752 who has frequently shown himself to be above the law. 594 00:39:35,821 --> 00:39:36,926 I commend to you a man 595 00:39:36,995 --> 00:39:38,237 who stands against lawlessness, 596 00:39:38,306 --> 00:39:40,412 against corruption, who will fight 597 00:39:40,481 --> 00:39:44,382 for the interests of this borough in parliament. 598 00:39:46,556 --> 00:39:48,800 What a paragon.I'm almost ready 599 00:39:48,869 --> 00:39:50,974 to vote for him myself. 600 00:39:51,043 --> 00:39:52,251 Gentlemen. 601 00:39:52,320 --> 00:39:55,013 May I propose as my candidate 602 00:39:55,082 --> 00:39:57,049 Captain Ross Poldark. 603 00:39:57,118 --> 00:40:01,053 New to governance, but known to all 604 00:40:01,122 --> 00:40:04,056 as a brave and distinguished soldier. 605 00:40:13,583 --> 00:40:15,482 Thank you. 606 00:40:20,245 --> 00:40:21,453 Short and sweet. 607 00:40:21,522 --> 00:40:22,868 A welcome change. 608 00:40:31,083 --> 00:40:33,534 Let the voting now commence. 609 00:40:35,502 --> 00:40:38,090 I cast my vote for Mr. George Warleggan. 610 00:40:47,237 --> 00:40:48,446 Captain Ross Poldark. 611 00:40:55,349 --> 00:40:56,454 Captain Poldark. 612 00:41:04,496 --> 00:41:06,671 Mr. George Warleggan. 613 00:41:10,295 --> 00:41:11,434 Mr. George Warleggan. 614 00:41:11,503 --> 00:41:14,023 Mr. George Warleggan. 615 00:41:15,127 --> 00:41:17,302 Mr. George Warleggan. 616 00:41:17,371 --> 00:41:19,649 Mr. George Warleggan. 617 00:41:19,718 --> 00:41:21,582 Three more votes and George has it. 618 00:41:24,205 --> 00:41:26,069 Captain Ross Poldark. 619 00:41:30,418 --> 00:41:33,076 Mr. George Warleggan. 620 00:41:46,814 --> 00:41:48,160 Mr. George Warleggan. 621 00:41:50,577 --> 00:41:52,095 Six votes remaining. 622 00:41:52,164 --> 00:41:54,339 And George only needs one more. 623 00:42:07,283 --> 00:42:08,491 Basset will look a fool 624 00:42:08,560 --> 00:42:09,561 if he goes against the tide now. 625 00:42:09,630 --> 00:42:10,700 Here it comes. 626 00:42:10,769 --> 00:42:13,082 It's a wrap. 627 00:42:13,151 --> 00:42:15,360 Captain Ross Poldark. 628 00:42:33,620 --> 00:42:34,793 Captain Ross Poldark. 629 00:42:37,451 --> 00:42:38,556 Captain Poldark. 630 00:42:42,525 --> 00:42:44,769 Hick and Musgrave, 631 00:42:44,838 --> 00:42:46,840 and my wife just charmed the britches off them. 632 00:42:48,427 --> 00:42:49,567 Captain Poldark. 633 00:42:54,917 --> 00:42:56,366 Captain Poldark. 634 00:42:56,435 --> 00:42:58,886 Did you not tell me I had their votes? 635 00:43:10,726 --> 00:43:12,728 Captain Ross Poldark. 636 00:43:12,797 --> 00:43:14,419 Ross, it's yours. 637 00:43:14,488 --> 00:43:16,524 CLERK Mr. George Warleggan has eight votes. 638 00:43:16,594 --> 00:43:19,217 Captain Ross Poldark has nine votes. 639 00:43:19,286 --> 00:43:21,322 I therefore declare Captain Poldark 640 00:43:21,391 --> 00:43:22,392 to be the winner. 641 00:43:28,744 --> 00:43:29,883 Thank you very much for your vote. 642 00:43:56,564 --> 00:43:57,704 How did he manage it? 643 00:43:57,773 --> 00:44:00,568 How could he possibly defeat you? 644 00:44:00,638 --> 00:44:03,433 He-he did not defeat me. 645 00:44:03,502 --> 00:44:04,711 Prejudice defeated me. 646 00:44:04,780 --> 00:44:06,782 Privilege has closed ranks 647 00:44:06,851 --> 00:44:09,508 and chosen to forget the misdemeanors of his past. 648 00:44:09,577 --> 00:44:11,890 And I, who have worked tirelessly within the law, 649 00:44:11,959 --> 00:44:13,961 given money to all sorts of worthy causes, 650 00:44:14,030 --> 00:44:15,722 am regarded with contempt 651 00:44:15,791 --> 00:44:19,070 because my ancestry is inferior to his. 652 00:44:22,936 --> 00:44:24,454 I did what I could. 653 00:44:31,979 --> 00:44:33,740 Will Mistress Poldark be joining us? 654 00:44:33,809 --> 00:44:34,982 She went to visit a sick friend. 655 00:44:35,051 --> 00:44:37,329 I told her it was the worthier cause, 656 00:44:37,398 --> 00:44:39,884 since I hadn't the least expectation of prevailing here. 657 00:44:39,953 --> 00:44:41,575 Congratulations,Captain. 658 00:44:41,644 --> 00:44:42,887 We have won the day. 659 00:44:42,956 --> 00:44:44,889 By a very narrow margin. 660 00:44:44,958 --> 00:44:46,856 No margin is too narrow so long as it's the right way. 661 00:44:46,925 --> 00:44:51,689 Will you join us for dinner at the Red Lion? 662 00:44:51,758 --> 00:44:54,622 Forgive me, but I'm not in a mood to celebrate. 663 00:44:54,692 --> 00:44:55,831 I just received word. 664 00:44:58,661 --> 00:45:01,491 My nephew died a few hours ago. 665 00:45:04,667 --> 00:45:06,945 I hope he took comfort from your wife's visit. 666 00:45:09,016 --> 00:45:10,915 I'm so sorry. 667 00:45:10,984 --> 00:45:13,538 Please, excuse me. 668 00:45:25,239 --> 00:45:27,172 Did you know he would die? 669 00:45:27,241 --> 00:45:28,933 I suspected it. 670 00:45:29,002 --> 00:45:30,106 But what purpose would it be, 671 00:45:30,175 --> 00:45:33,178 to tell you before the election? 672 00:45:33,247 --> 00:45:35,525 I was certain he'd survive. 673 00:45:35,594 --> 00:45:36,734 He was still so young. 674 00:45:42,118 --> 00:45:44,017 And to be frank... 675 00:45:45,535 --> 00:45:47,917 I often wondered if... 676 00:45:47,986 --> 00:45:52,059 If he exaggerated his pain in order to gain sympathy? 677 00:45:52,128 --> 00:45:54,752 I'm ashamed of the thought. 678 00:45:56,201 --> 00:45:58,065 Then console yourself with this-- 679 00:45:58,134 --> 00:46:00,723 henceforth, he'll be immortal 680 00:46:00,792 --> 00:46:03,036 in everyone's memory. 681 00:46:03,105 --> 00:46:06,522 And we poor souls will look pale in comparison. 682 00:46:06,591 --> 00:46:07,695 Yes. 683 00:46:07,765 --> 00:46:11,113 The thought had occurred to me. 684 00:46:29,131 --> 00:46:30,511 I wanted to tell 'ee. 685 00:46:34,377 --> 00:46:36,000 A man's never had me. 686 00:46:38,968 --> 00:46:44,629 Even if they had, 't'would make no odds. 687 00:46:44,698 --> 00:46:46,873 The soul can still be saved. 688 00:46:46,942 --> 00:46:49,772 And there be more joy in heaven 689 00:46:49,841 --> 00:46:51,774 over one sinner that repent... 690 00:46:51,843 --> 00:46:54,881 But that's just it, Sam. 691 00:46:54,950 --> 00:46:58,367 I don't repent. 692 00:46:58,436 --> 00:47:02,164 I could pretend to, but ye'd know. 693 00:47:02,233 --> 00:47:04,269 What good would that do us? 694 00:47:07,238 --> 00:47:08,411 So... 695 00:47:10,482 --> 00:47:11,829 I'm going away. 696 00:47:14,348 --> 00:47:15,867 What, to marry Tom? 697 00:47:15,936 --> 00:47:18,145 Cock's life, no! 698 00:47:18,214 --> 00:47:19,906 To Tehidy. 699 00:47:19,975 --> 00:47:21,977 My Lady Dunstanville have want of a maid. 700 00:47:24,186 --> 00:47:25,290 Just for a year. 701 00:47:25,359 --> 00:47:28,915 And after that, 702 00:47:28,984 --> 00:47:31,020 if 'ee still wish it-- 703 00:47:31,089 --> 00:47:36,198 and if... if I still wish it-- 704 00:47:36,267 --> 00:47:39,132 we'll meet again. 705 00:47:39,201 --> 00:47:40,858 See how things come out. 706 00:47:40,927 --> 00:47:43,067 See... 707 00:47:43,136 --> 00:47:46,277 see if there be any change. 708 00:47:46,346 --> 00:47:50,074 There'll be none from me. 709 00:48:05,123 --> 00:48:07,367 You're a rare good man, Sam. 710 00:48:17,446 --> 00:48:22,451 Believe me, it gives me no satisfaction 711 00:48:22,520 --> 00:48:26,213 to be... forced to... 712 00:48:26,282 --> 00:48:29,320 stoop to the services of a... 713 00:48:29,389 --> 00:48:31,494 common drab. 714 00:48:31,563 --> 00:48:33,980 And all because... 715 00:48:34,049 --> 00:48:38,225 my wife refuses to perform her conjugal duties. 716 00:48:39,675 --> 00:48:40,987 She don't know what she missing. 717 00:48:51,066 --> 00:48:53,413 Leave us. 718 00:48:58,383 --> 00:48:59,522 This is a setback. 719 00:48:59,591 --> 00:49:00,868 Nothing more. 720 00:49:00,938 --> 00:49:02,456 We will not let it compromise our plans. 721 00:49:08,635 --> 00:49:09,947 Any of our plans. 722 00:49:19,611 --> 00:49:21,303 Oh! Vicar. 723 00:49:23,305 --> 00:49:24,409 Good day to you. 724 00:49:24,478 --> 00:49:25,583 Sister in law. 725 00:49:25,652 --> 00:49:28,310 How is your... 726 00:49:28,379 --> 00:49:29,518 Health? 727 00:49:29,587 --> 00:49:32,624 Oh, vicar, I'm so very grieved. 728 00:49:32,693 --> 00:49:34,005 I'm afraid I was mistook. 729 00:49:34,074 --> 00:49:35,524 In what regard? 730 00:49:35,593 --> 00:49:40,184 It does appear now that I was not after all with child. 731 00:49:40,253 --> 00:49:45,016 Are you serious? 732 00:49:45,085 --> 00:49:46,293 I can only plead youth 733 00:49:46,362 --> 00:49:48,468 and extreme ignorance of these matters. 734 00:49:48,537 --> 00:49:51,367 You are the devil's handmaiden 735 00:49:51,436 --> 00:49:55,613 sent to tempt and destroy one of god's own ministers. 736 00:49:55,682 --> 00:49:59,997 Did you invent the entire fable 737 00:50:00,066 --> 00:50:01,515 to blackmail and cheat me into 738 00:50:01,584 --> 00:50:03,448 providing a dowry for...Vicar! 739 00:50:03,517 --> 00:50:05,278 I'm ashamed of you. 740 00:50:07,349 --> 00:50:08,626 However could you think such a thing? 741 00:50:26,471 --> 00:50:29,095 โ™ช Roll it and pat it and mark it with "P" โ™ช 742 00:50:29,164 --> 00:50:32,098 โ™ช Put in the oven for Prudie and thee! โ™ช 743 00:50:42,177 --> 00:50:43,316 Maid not with 'ee? 744 00:50:46,422 --> 00:50:48,183 She's not returned? 745 00:50:48,252 --> 00:50:49,356 Not since this morn, 746 00:50:49,425 --> 00:50:51,186 when she rid for Tregothnan. 747 00:50:53,774 --> 00:50:55,086 Hugh Armitage is dead. 748 00:50:55,673 --> 00:50:57,261 Oh Lord. 749 00:50:59,711 --> 00:51:01,334 God bless him. 750 00:51:01,403 --> 00:51:04,337 Oh, comfort the maid. 751 00:51:04,406 --> 00:51:05,614 She'll be that... 752 00:51:08,272 --> 00:51:09,411 Yes. 753 00:51:11,378 --> 00:51:12,828 She was fond of him. 754 00:51:14,830 --> 00:51:16,142 Perhaps I should go in search of her... 755 00:51:16,211 --> 00:51:18,834 Nay, sir... 756 00:51:18,903 --> 00:51:21,630 Only that... 757 00:51:21,699 --> 00:51:25,185 maybe she wish to grieve alone a while? 758 00:51:25,254 --> 00:51:28,706 Maybe leave her to come back of her own accord. 759 00:52:24,313 --> 00:52:25,418 Ross. 760 00:52:25,487 --> 00:52:27,799 I thought you would be abed. 761 00:52:27,868 --> 00:52:31,458 Because I could sleep, knowing you were not home? 762 00:52:31,527 --> 00:52:34,047 I went to Caroline. 763 00:52:34,116 --> 00:52:35,876 I had to talk to someone, 764 00:52:35,945 --> 00:52:38,327 and I know no one closer, 765 00:52:38,396 --> 00:52:40,571 more truly a friend. 766 00:52:40,640 --> 00:52:42,400 Except me. 767 00:52:43,436 --> 00:52:44,816 Was it not so? 768 00:52:44,885 --> 00:52:48,993 Before all this happened? 769 00:52:49,062 --> 00:52:52,030 It was. 770 00:52:52,099 --> 00:52:55,068 Always. 771 00:52:55,137 --> 00:52:57,415 But in this? 772 00:52:57,484 --> 00:52:58,692 Ross, how could I tell you? 773 00:52:58,761 --> 00:53:01,143 D'you not think I'd want to be told? 774 00:53:01,212 --> 00:53:02,593 But to explain something 775 00:53:02,662 --> 00:53:04,940 I don't rightly understand myself? 776 00:53:15,468 --> 00:53:17,815 Try. 777 00:53:31,656 --> 00:53:37,800 This... thing came upon me unawares as I, 778 00:53:37,869 --> 00:53:39,664 I never sought it. 779 00:53:39,733 --> 00:53:42,046 I, I never thought there was place 780 00:53:42,115 --> 00:53:44,151 in my heart for any but you. 781 00:53:47,085 --> 00:53:51,124 But somehow, somehow... 782 00:53:51,193 --> 00:53:53,057 You came to love him. 783 00:53:53,126 --> 00:53:54,817 Not love. 784 00:53:54,886 --> 00:53:59,132 Not love such as we, such as you and I. 785 00:53:59,201 --> 00:54:01,686 No love could match that. 786 00:54:03,101 --> 00:54:05,242 But... 787 00:54:05,311 --> 00:54:09,142 Yes, he, he did touch my heart. 788 00:54:14,320 --> 00:54:15,562 And now? 789 00:54:19,048 --> 00:54:23,708 And now I feel as if my heart is broke. 790 00:54:23,777 --> 00:54:27,229 Not as it was with Julia. 791 00:54:27,298 --> 00:54:30,197 Then my tears were like blood from a stone. 792 00:54:30,267 --> 00:54:33,753 I durst not let them fall. 793 00:54:33,822 --> 00:54:36,859 And now they fall like summer rain. 794 00:54:36,928 --> 00:54:38,689 And not only for Hugh. 795 00:54:38,758 --> 00:54:43,280 It's for her and me, and... 796 00:54:43,349 --> 00:54:49,286 and all that's wasted and broken and lost in this world. 797 00:54:51,840 --> 00:54:54,601 Save some tears for me. 798 00:54:54,670 --> 00:54:55,740 For I believe I'll need them. 799 00:54:59,088 --> 00:55:03,230 This hurt... 800 00:55:03,300 --> 00:55:04,818 it will mend. 801 00:55:13,724 --> 00:55:18,107 And this sad, sorry, broken world? 802 00:55:18,176 --> 00:55:19,316 Will that mend, too? 803 00:55:21,766 --> 00:55:23,837 Who will mend it, Ross? 804 00:55:23,906 --> 00:55:25,356 Will you? 805 00:55:28,946 --> 00:55:30,637 I will try. 806 00:55:34,469 --> 00:55:36,850 The election, what happened? 807 00:55:36,919 --> 00:55:40,026 The very last thing 808 00:55:40,095 --> 00:55:41,821 that we thought. 809 00:55:41,890 --> 00:55:43,823 You won? 810 00:55:44,893 --> 00:55:46,066 Yes. 811 00:55:48,483 --> 00:55:50,450 And now? 812 00:55:50,519 --> 00:55:53,142 Everything will change. 813 00:56:08,882 --> 00:56:12,921 Be good while I'm away. 814 00:56:12,990 --> 00:56:14,923 And you look after your mother. 815 00:56:14,992 --> 00:56:17,201 Yes, Papa.Good boy. 816 00:56:41,501 --> 00:56:44,021 Thanks. 55223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.