All language subtitles for Poldark.S03E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,443 --> 00:01:06,721 ♪ The old grey duck 2 00:01:06,756 --> 00:01:08,930 ♪ She stole her nest 3 00:01:08,965 --> 00:01:12,589 ♪ And laid up in the fields ♪ 4 00:01:12,624 --> 00:01:14,729 ♪ And when the young ones 5 00:01:14,764 --> 00:01:16,041 ♪ They came forth 6 00:01:16,076 --> 00:01:19,941 ♪ They had no tails nor bills 7 00:01:19,976 --> 00:01:22,427 ♪ They had no tails nor bi... ♪ 8 00:01:22,461 --> 00:01:25,809 What's that, out there? 9 00:01:25,844 --> 00:01:26,948 What? 10 00:01:26,983 --> 00:01:29,503 Be they ours? 11 00:01:37,649 --> 00:01:39,306 France. 12 00:01:40,721 --> 00:01:42,067 Lord, save us. 13 00:01:45,001 --> 00:01:48,487 PRUDIE:The Frenchies are comin'! Ring a bell! 14 00:01:48,522 --> 00:01:50,627 The Frenchies are comin'! 15 00:01:51,870 --> 00:01:53,941 The Frenchies are comin'! 16 00:01:53,975 --> 00:01:55,080 The Frenchies are comin'! 17 00:02:12,684 --> 00:02:14,858 The Frenchies are comin'-- 18 00:02:26,387 --> 00:02:27,975 Where have they gone? 19 00:02:28,009 --> 00:02:31,047 They'll be spyin' out our defenses, 20 00:02:31,081 --> 00:02:33,498 but they'll be back. 21 00:02:35,327 --> 00:02:38,468 This threat from the French cannot be ignored. 22 00:02:38,503 --> 00:02:41,437 Cornwall is woefully unprepared for an enemy 23 00:02:41,471 --> 00:02:43,749 which is now at our door. 24 00:02:43,784 --> 00:02:45,199 Those men with military experience 25 00:02:45,234 --> 00:02:48,237 will form and train companies of volunteers 26 00:02:48,271 --> 00:02:52,931 to quell threat and disorder wherever it appears. 27 00:02:52,965 --> 00:02:56,555 When the hour comes, and come it will, 28 00:02:56,590 --> 00:02:58,454 we must not be found wanting. 29 00:03:02,320 --> 00:03:05,392 Truro is a key location... 30 00:03:26,136 --> 00:03:31,211 If she, whom I desire, would stoop to love me, 31 00:03:31,245 --> 00:03:33,316 I would come hand in hand and kneeling, 32 00:03:33,351 --> 00:03:37,078 ask that she kindly receive me 33 00:03:37,113 --> 00:03:42,532 and deign to understand that all I have is hers, 34 00:03:42,567 --> 00:03:44,741 forever and a day. 35 00:03:44,776 --> 00:03:47,054 Rest but her lips to mine. 36 00:03:49,263 --> 00:03:51,990 And never let love decay. 37 00:03:58,168 --> 00:03:59,549 You should not be here alone. 38 00:04:02,207 --> 00:04:04,313 The French have been sighted. 39 00:04:04,347 --> 00:04:05,797 There's rumors of invasion. 40 00:04:05,831 --> 00:04:07,074 No doubt you'll take up the flag 41 00:04:07,108 --> 00:04:09,973 and lead the charge against them. 42 00:04:13,253 --> 00:04:15,289 And become a leader of men. 43 00:04:15,324 --> 00:04:18,119 I happen to agree with Sir Francis. 44 00:04:18,154 --> 00:04:19,673 I've seen what chaos revolution brings 45 00:04:19,707 --> 00:04:21,675 and I do not wish that on Cornwall. 46 00:04:23,435 --> 00:04:25,368 I intend to visit Drake, Mama. 47 00:04:25,403 --> 00:04:27,059 My love, as you know, I've no objection 48 00:04:27,094 --> 00:04:29,441 to your visiting Mr. Carne. 49 00:04:29,476 --> 00:04:33,514 He has a respectable trade and you seem fond of him. 50 00:04:33,549 --> 00:04:34,964 But delay a while. 51 00:04:34,998 --> 00:04:37,138 Uncle George returns from Westminster today 52 00:04:37,173 --> 00:04:41,281 and I know he'd wish us to spend some time with him. 53 00:05:14,037 --> 00:05:16,177 Yes. 54 00:05:20,112 --> 00:05:22,425 Remember what we agreed, my love, Uncle George... 55 00:05:22,460 --> 00:05:23,909 ...is a kind and generous man, 56 00:05:23,944 --> 00:05:26,118 who only wishes to be a good father to me. 57 00:05:26,153 --> 00:05:27,741 Even though what he did to Drake... 58 00:05:27,775 --> 00:05:30,364 Was wrong, and I'm sure he regrets it. 59 00:05:30,399 --> 00:05:32,228 But if you and he quarrel, 60 00:05:32,262 --> 00:05:34,748 it will distress me beyond words. 61 00:05:34,782 --> 00:05:39,062 For your sake, Mama, I'll be civil. 62 00:05:46,553 --> 00:05:48,417 The old smithy on the edge of Trenwith land, 63 00:05:48,451 --> 00:05:50,280 who owns it now?I believe 64 00:05:50,315 --> 00:05:52,282 Ross purchased it for his brother-in-law. 65 00:05:52,317 --> 00:05:55,320 And very splendid it is. 66 00:06:09,127 --> 00:06:10,887 You permit him to visit. 67 00:06:10,922 --> 00:06:12,026 Yes. 68 00:06:12,061 --> 00:06:13,752 That was my decision. 69 00:06:13,787 --> 00:06:14,960 What harm can it do? 70 00:06:14,995 --> 00:06:16,341 Morwenna is wed. 71 00:06:16,376 --> 00:06:18,032 Geoffrey Charles will soon return to school. 72 00:06:18,067 --> 00:06:21,035 How is Drake Carne in any way a threat? 73 00:06:21,070 --> 00:06:22,278 The smithy is adjacent to my land. 74 00:06:22,312 --> 00:06:24,004 It's deliberate provocation by Ross. 75 00:06:24,038 --> 00:06:28,733 My dear, must we forever be imagining 76 00:06:28,767 --> 00:06:31,736 some Trenwith-Nampara feud? 77 00:06:31,770 --> 00:06:34,704 I doubt Ross wastes a moment thinking of us, 78 00:06:34,739 --> 00:06:36,637 so I suggest we do likewise. 79 00:06:41,470 --> 00:06:46,267 I trust you've suffered no insolence from him since I left? 80 00:06:48,787 --> 00:06:50,824 I can't remember the last time I saw him. 81 00:06:50,858 --> 00:06:51,963 Come, my dear. 82 00:06:51,997 --> 00:06:54,275 You must be weary from your journey. 83 00:06:58,314 --> 00:06:59,833 I am, indeed. 84 00:07:04,182 --> 00:07:05,563 It's good to be home. 85 00:07:10,844 --> 00:07:12,397 It is not his home! 86 00:07:12,432 --> 00:07:16,401 It's a Poldark house and he is a usurper. 87 00:07:16,436 --> 00:07:17,954 Let him be, Master Geoffrey. 88 00:07:17,989 --> 00:07:20,025 He can't touch you here.No, he cannot. 89 00:07:20,060 --> 00:07:23,028 Mama says I may visit and I shall do so every day. 90 00:07:24,685 --> 00:07:26,135 Drake Carne has had the impudence to set up shop 91 00:07:26,169 --> 00:07:27,412 on my boundary. 92 00:07:27,447 --> 00:07:29,552 Tonight, you'll begin to show him 93 00:07:29,587 --> 00:07:31,140 how unwise that was. 94 00:07:31,174 --> 00:07:33,280 You will find ways of ensuring 95 00:07:33,314 --> 00:07:36,456 his residence there is of short duration. 96 00:07:37,836 --> 00:07:39,976 Rely on me, sir. 97 00:07:47,984 --> 00:07:49,330 Good boy. 98 00:08:15,564 --> 00:08:17,220 Following my last visit, I'm pleased to say, 99 00:08:17,255 --> 00:08:18,877 Mrs. Whitworth continues to improve. 100 00:08:18,912 --> 00:08:20,569 Ah, yes, indeed. 101 00:08:20,603 --> 00:08:22,294 God be praised. 102 00:08:22,329 --> 00:08:25,574 Though I would recommend a further period of abstinence. 103 00:08:25,608 --> 00:08:26,885 Of course. 104 00:08:26,920 --> 00:08:28,577 DWIGHT:I'm relieved to hear you say so. 105 00:08:28,611 --> 00:08:29,785 But if I might suggest, 106 00:08:29,819 --> 00:08:31,407 some more of that helpful tincture 107 00:08:31,441 --> 00:08:35,411 to ensure her rest is undisturbed. 108 00:08:35,445 --> 00:08:37,862 If Mrs. Whitworth has no objection? 109 00:08:38,656 --> 00:08:39,795 As you wish. 110 00:08:53,498 --> 00:08:54,430 My dear, 111 00:08:54,464 --> 00:08:55,500 why not resta while 112 00:08:55,535 --> 00:08:56,915 before you enjoy my first sermon 113 00:08:56,950 --> 00:08:58,572 at Sawle Church this afternoon? 114 00:08:58,607 --> 00:09:01,541 I will bring you your sedative. 115 00:09:01,575 --> 00:09:04,854 That's kind of you, Ossie. 116 00:09:41,719 --> 00:09:42,823 So, I'm thinking 117 00:09:42,858 --> 00:09:45,930 of moving the family home to London. 118 00:09:45,964 --> 00:09:47,103 Why? 119 00:09:48,484 --> 00:09:50,348 If the French invade, there's no telling 120 00:09:50,382 --> 00:09:53,316 how this house or our bank, 121 00:09:53,351 --> 00:09:55,111 or our grain stores might be ransacked. 122 00:09:55,146 --> 00:09:56,354 We must protect ourselves. 123 00:09:56,388 --> 00:09:58,149 Whilst abandoning our tenants and servants. 124 00:09:58,183 --> 00:10:01,014 Every man for himself. 125 00:10:03,361 --> 00:10:05,881 I suspect Sir Francis might disagree with you. 126 00:10:08,021 --> 00:10:09,539 Present your firelocks! 127 00:10:23,899 --> 00:10:25,521 Order your firelocks! 128 00:10:28,869 --> 00:10:30,491 Couldn't pay me to enlist. 129 00:10:30,526 --> 00:10:33,080 You're nought but a puppet. 130 00:10:33,978 --> 00:10:34,979 Gentlemen, 131 00:10:35,013 --> 00:10:38,465 you have responded to the call to maintain order 132 00:10:38,499 --> 00:10:41,399 and defend your country. 133 00:10:41,433 --> 00:10:42,745 You are under my command. 134 00:10:42,780 --> 00:10:45,023 You will obey my orders. 135 00:10:46,611 --> 00:10:48,164 If you find this unacceptable, 136 00:10:48,199 --> 00:10:51,858 now is the moment to depart. 137 00:10:55,275 --> 00:10:56,932 Ross Poldark. 138 00:10:56,966 --> 00:11:01,143 I must ask you, is he the right man? 139 00:11:01,177 --> 00:11:03,007 In view of his recklessness, 140 00:11:03,041 --> 00:11:04,042 lawlessness, 141 00:11:04,077 --> 00:11:05,561 previous contempt for authority. 142 00:11:05,595 --> 00:11:07,736 He is the authority. 143 00:11:07,770 --> 00:11:09,565 And what is his remit? 144 00:11:09,599 --> 00:11:12,775 To quell threat and disorder, wherever it appears. 145 00:11:15,605 --> 00:11:18,816 And can he be trusted to carry out your instructions? 146 00:11:18,850 --> 00:11:22,267 More to the point, can you? 147 00:11:22,302 --> 00:11:25,132 In your first term at Westminster, 148 00:11:25,167 --> 00:11:27,894 you voted against a bid to increase the legal rights 149 00:11:27,928 --> 00:11:29,102 of commoners. 150 00:11:29,136 --> 00:11:30,620 You have challenged all proposals 151 00:11:30,655 --> 00:11:33,071 for lowering interest rates, and opposed a bill 152 00:11:33,106 --> 00:11:35,004 for enforcing a fixed price for grain. 153 00:11:35,039 --> 00:11:36,212 In voting according to my conscience. 154 00:11:36,247 --> 00:11:38,698 You have ignored our explicit agreement! 155 00:11:40,285 --> 00:11:41,390 Meanwhile, 156 00:11:41,424 --> 00:11:43,012 you conspire with other grain merchants 157 00:11:43,047 --> 00:11:46,602 to keep prices high, despite the failed harvest 158 00:11:46,636 --> 00:11:50,951 and recent rioting. 159 00:12:00,789 --> 00:12:04,482 If unrest should again rear its ugly head, 160 00:12:04,516 --> 00:12:06,587 it is comforting to know that a hero 161 00:12:06,622 --> 00:12:09,004 is on hand to save us. 162 00:12:20,153 --> 00:12:24,813 And finally, Lord, thank you for granting your humble servant 163 00:12:24,847 --> 00:12:26,538 the living of St. Sawle. 164 00:12:26,573 --> 00:12:29,818 Further parishes would be most gratefully received. 165 00:12:29,852 --> 00:12:31,785 Amen. 166 00:12:31,820 --> 00:12:35,478 Vicar, I have some disquieting news. 167 00:12:37,791 --> 00:12:39,034 I'm with child. 168 00:12:41,830 --> 00:12:46,317 I waited and waited to be sure there's no mistake. 169 00:12:46,351 --> 00:12:48,181 There is no mistake. 170 00:12:48,215 --> 00:12:50,700 Dear God. 171 00:12:50,735 --> 00:12:53,289 What shall we do?We? 172 00:12:53,324 --> 00:12:54,635 Perhaps I should run away. 173 00:12:54,670 --> 00:12:56,016 Might you?No. 174 00:12:56,051 --> 00:12:59,675 You're right; we must face this together. 175 00:13:07,096 --> 00:13:08,960 I came to report, sir. 176 00:13:08,995 --> 00:13:09,823 Spare me the details. 177 00:13:09,858 --> 00:13:11,825 Is the matter handled? 178 00:13:11,860 --> 00:13:14,276 Well and truly, sir. 179 00:13:14,310 --> 00:13:16,105 That's all I need to know. 180 00:13:25,252 --> 00:13:27,220 Drake! 181 00:13:27,254 --> 00:13:29,325 Must have happened in the night. 182 00:13:29,360 --> 00:13:31,017 Judas, who would do such a thing? 183 00:13:31,051 --> 00:13:32,397 Nay, it is not all. 184 00:13:32,432 --> 00:13:34,192 This day already, four folks sent word saying 185 00:13:34,227 --> 00:13:36,125 they'd not be needing my services more. 186 00:13:36,160 --> 00:13:39,197 Yet, I must carry on. 187 00:13:39,232 --> 00:13:40,923 Nay, your work is good, 188 00:13:40,958 --> 00:13:42,752 your price fair. 189 00:13:42,787 --> 00:13:44,444 You've made no enemies. 190 00:13:49,035 --> 00:13:50,795 Bet it's George. 191 00:13:50,830 --> 00:13:52,210 Up to his old tricks again, 192 00:13:52,245 --> 00:13:52,935 getting at Drake 193 00:13:52,970 --> 00:13:54,109 to get at you. 194 00:13:54,143 --> 00:13:56,214 George is a member of parliament. 195 00:13:56,249 --> 00:13:58,458 He could hardly risk his reputation by harassing 196 00:13:58,492 --> 00:14:00,874 a lowly blacksmith. 197 00:14:00,909 --> 00:14:05,292 And besides, Elizabeth would never permit such behavior. 198 00:14:05,327 --> 00:14:06,086 You know that for a fact? 199 00:14:06,121 --> 00:14:07,570 I know Elizabeth. 200 00:14:24,242 --> 00:14:26,866 Shall I answer as a friend or a physician? 201 00:14:28,246 --> 00:14:30,007 Which will tell me what I most want to hear? 202 00:14:30,041 --> 00:14:32,561 There is no kindness in giving false hope. 203 00:14:36,185 --> 00:14:37,877 So I must surrender? 204 00:14:39,257 --> 00:14:41,259 My vision and... 205 00:14:43,054 --> 00:14:44,400 my heart's desire? 206 00:14:46,299 --> 00:14:48,232 The latter you never possessed, 207 00:14:48,266 --> 00:14:50,890 nor ever could. 208 00:14:53,547 --> 00:14:56,067 So what do you prescribe, my friend? 209 00:14:56,102 --> 00:14:59,450 Acceptance. 210 00:15:11,324 --> 00:15:13,326 Satisfied, are 'ee? 211 00:15:13,360 --> 00:15:15,673 I could wish my rum was less depleted. 212 00:15:16,398 --> 00:15:18,020 Stand by, huh? 213 00:15:18,055 --> 00:15:19,470 While the high and mighty set 214 00:15:19,504 --> 00:15:20,781 their ruffians on the meek? 215 00:15:20,816 --> 00:15:23,612 If it is George, confrontation 216 00:15:23,646 --> 00:15:26,028 and aggression is fruitless. 217 00:15:26,063 --> 00:15:28,548 He will deny it and we have no proof. 218 00:15:28,582 --> 00:15:30,964 All we can hope is he will soon become bored 219 00:15:30,999 --> 00:15:33,277 and find some other innocent to torment. 220 00:15:33,311 --> 00:15:34,657 Is that what we hope? 221 00:15:34,692 --> 00:15:35,796 Some other victim 222 00:15:35,831 --> 00:15:37,833 so we can say, "Nought to do with we." 223 00:15:37,867 --> 00:15:40,111 Demelza... this week, 224 00:15:40,146 --> 00:15:43,735 there were three French ships on the horizon. 225 00:15:43,770 --> 00:15:46,600 I may soon have a real battle to fight. 226 00:15:49,776 --> 00:15:51,329 Spare me this one. 227 00:16:06,689 --> 00:16:09,969 I think, Vicar, I may have found a solution. 228 00:16:12,316 --> 00:16:13,903 If I were to marry someone else... 229 00:16:13,938 --> 00:16:15,802 There is a young man. 230 00:16:15,836 --> 00:16:18,425 Of course, he does not know of my condition. 231 00:16:18,460 --> 00:16:20,151 Perhaps he would utterly spurn me if he did. 232 00:16:20,186 --> 00:16:22,774 Who is this person?Arthur Solway, 233 00:16:22,809 --> 00:16:23,983 from the library. 234 00:16:24,017 --> 00:16:25,743 Well, have you been intimate with him? 235 00:16:25,777 --> 00:16:27,331 Oh, Vicar, how could you think so? 236 00:16:27,365 --> 00:16:31,093 Then how can you think he will marry you? 237 00:16:31,128 --> 00:16:32,336 Because he asked me last week. 238 00:16:32,370 --> 00:16:35,408 Ah. 239 00:16:35,442 --> 00:16:36,719 And he is 240 00:16:36,754 --> 00:16:38,721 quite unaware...Quite unaware. 241 00:16:38,756 --> 00:16:40,620 And you think, if you marry him, he never need know. 242 00:16:40,654 --> 00:16:41,690 Of course, he must know. 243 00:16:41,724 --> 00:16:45,211 I'm amazed you would even suggest that I lie. 244 00:16:45,245 --> 00:16:48,697 Obviously, I will not tell him whose child it is. 245 00:16:48,731 --> 00:16:49,698 Might he agree? 246 00:16:49,732 --> 00:16:53,012 I think he could be persuaded. 247 00:16:54,116 --> 00:16:55,773 With the right inducement. 248 00:16:57,119 --> 00:16:58,810 £1,000. 249 00:16:58,845 --> 00:17:01,330 Rowella, escort this person from my house. 250 00:17:01,365 --> 00:17:03,056 And see that he never returns. 251 00:17:20,177 --> 00:17:23,145 Do you not think if even the likes of Tholly 252 00:17:23,180 --> 00:17:25,078 grow discontent and then finally 253 00:17:25,113 --> 00:17:26,217 must speak out... 254 00:17:26,252 --> 00:17:29,117 Tholly loves the sound of his own voice. 255 00:17:30,359 --> 00:17:33,707 If you do not challenge the corrupt and unjust, 256 00:17:33,742 --> 00:17:35,123 then commoners will rise, 257 00:17:35,157 --> 00:17:36,952 and then you'll be powerless to help them. 258 00:17:36,986 --> 00:17:38,712 What would you have me do? 259 00:17:38,747 --> 00:17:41,750 I'd have you step up. 260 00:17:41,784 --> 00:17:43,062 I'd have you be great. 261 00:17:43,096 --> 00:17:45,443 I'd have you declare what you stand for. 262 00:17:45,478 --> 00:17:47,066 You would have me pontificate 263 00:17:47,100 --> 00:17:49,378 and play the hero 264 00:17:49,413 --> 00:17:51,656 and make some grand dramatic gesture. 265 00:17:51,691 --> 00:17:53,313 I am not that man, Demelza. 266 00:17:53,348 --> 00:17:54,728 I've never been that man. 267 00:17:56,592 --> 00:18:00,976 And if that's what you seek, I suggest you look elsewhere. 268 00:19:33,448 --> 00:19:35,070 Mama, may I beg a favor? 269 00:19:35,104 --> 00:19:36,692 What is it, my sweet? 270 00:19:36,727 --> 00:19:40,144 Will you hear what my friend has to say? 271 00:19:48,014 --> 00:19:49,360 A petition from the people 272 00:19:49,395 --> 00:19:51,155 of Grambler, Sawle, and Mellin. 273 00:19:51,190 --> 00:19:53,916 Will I sell them grain at 30 shillings a bushel? 274 00:19:53,951 --> 00:19:55,470 Are they mad? 275 00:19:55,504 --> 00:19:57,472 Do they not realize my family has a business to run, 276 00:19:57,506 --> 00:19:58,818 expenses to cover? 277 00:19:58,852 --> 00:20:00,544 If the people of Grambler, Sawle, and Mellin 278 00:20:00,578 --> 00:20:04,306 cannot afford it, we will sell it to those who can. 279 00:20:05,894 --> 00:20:08,414 If the landing happens here, we need to evacuate 280 00:20:08,448 --> 00:20:10,243 the cottages close to the shore 281 00:20:10,278 --> 00:20:11,831 and get the tenants out of harm's way. 282 00:20:11,865 --> 00:20:12,832 If need be, 283 00:20:12,866 --> 00:20:15,317 we have the farm at Mellin to house... 284 00:20:15,352 --> 00:20:17,492 Ross, we have a visitor. 285 00:20:24,223 --> 00:20:25,741 A natural leader. 286 00:20:25,776 --> 00:20:27,536 What fool told you that? 287 00:20:27,571 --> 00:20:30,021 Daring, resourceful, courageous. 288 00:20:30,056 --> 00:20:33,128 Courage is often confused with having nothing to lose. 289 00:20:33,162 --> 00:20:35,820 We have much to lose here if the French descend. 290 00:20:35,855 --> 00:20:39,824 And if they do, I trust we will rise to the occasion. 291 00:20:39,859 --> 00:20:41,964 That is my hope too. 292 00:20:41,999 --> 00:20:44,070 Yet, as we both know, sometimes 293 00:20:44,104 --> 00:20:48,177 when occasion beckons, the chalice is offered 294 00:20:48,212 --> 00:20:49,144 and declined. 295 00:20:49,178 --> 00:20:52,561 Sometimes the chalice is poisoned. 296 00:20:52,596 --> 00:20:54,805 One never knows, until one tries. 297 00:20:54,839 --> 00:20:58,567 My second choice of candidate had no such scruples. 298 00:20:58,602 --> 00:21:01,329 George is a first-rate politician. 299 00:21:01,363 --> 00:21:03,710 I doubt you mean that as a compliment. 300 00:21:03,745 --> 00:21:08,197 Yet the event often proves the worth of the man. 301 00:21:11,200 --> 00:21:12,857 Cometh the hour. 302 00:21:17,966 --> 00:21:21,003 Are you suggesting that this persecution is the work 303 00:21:21,038 --> 00:21:22,522 of our servants? 304 00:21:22,557 --> 00:21:25,214 Sorry to say so, ma'am. 305 00:21:25,249 --> 00:21:27,044 And I know it must be unbeknown to you. 306 00:21:27,078 --> 00:21:28,183 To me? 307 00:21:28,217 --> 00:21:30,737 Are you saying it is known to Mr. Warleggan? 308 00:21:30,772 --> 00:21:33,568 I can't say that, ma'am. 309 00:21:33,602 --> 00:21:36,398 All I do know is Tom Harry have threatened my customers, 310 00:21:36,433 --> 00:21:38,193 breaked my forge, 311 00:21:38,227 --> 00:21:40,471 and set light to my workshop. 312 00:21:40,506 --> 00:21:42,749 What is this man doing here? 313 00:21:43,923 --> 00:21:46,132 He asked to speak to me and...Get out of my house. 314 00:21:50,170 --> 00:21:51,827 I meant no offense, ma'am. 315 00:21:51,862 --> 00:21:53,173 None has been taken. 316 00:21:53,208 --> 00:21:55,693 Now, before I have you thrown out. 317 00:22:09,535 --> 00:22:12,158 Why was that upstart here? 318 00:22:12,192 --> 00:22:14,091 To ask me to intervene on his behalf. 319 00:22:14,125 --> 00:22:15,713 Intervene? 320 00:22:17,197 --> 00:22:19,441 Is it true that you've been attempting to drive him 321 00:22:19,476 --> 00:22:20,615 from his forge? 322 00:22:20,649 --> 00:22:23,790 His presence there is a deliberate affront by Ross. 323 00:22:23,825 --> 00:22:27,829 And that justifies this harassment? 324 00:22:27,863 --> 00:22:29,382 Wrecking a man's workshop, 325 00:22:29,417 --> 00:22:30,521 threatening his customers? 326 00:22:30,556 --> 00:22:31,729 Good God, I know no details. 327 00:22:31,764 --> 00:22:34,525 I live the minutiae to Tom Harry. 328 00:22:34,560 --> 00:22:37,390 If the details are beneath you, is not also the intimidation 329 00:22:37,425 --> 00:22:39,185 of a young man, whose only crime 330 00:22:39,219 --> 00:22:41,670 is to be related to Ross Poldark? 331 00:22:41,705 --> 00:22:43,776 Drake Carne defied me. 332 00:22:43,810 --> 00:22:45,743 He brought toads to our pond. 333 00:22:45,778 --> 00:22:47,262 Whatever Tom saw fit to do... 334 00:22:47,296 --> 00:22:48,263 Tom Harry 335 00:22:48,297 --> 00:22:51,059 is a brute and I want him dismissed. 336 00:23:06,626 --> 00:23:07,731 I want no trouble. 337 00:23:07,765 --> 00:23:09,940 You should have thought about that before you came 338 00:23:09,974 --> 00:23:11,838 trespassing on private property. 339 00:23:11,873 --> 00:23:13,495 I aren't trespassing. 340 00:23:13,530 --> 00:23:14,841 Came to speak to Mrs. Warleggan. 341 00:23:14,876 --> 00:23:18,500 Do we believe him? 342 00:23:20,985 --> 00:23:22,470 All right, lads. 343 00:23:24,333 --> 00:23:26,335 Scat him up. 344 00:23:43,042 --> 00:23:44,388 Tom! 345 00:24:00,784 --> 00:24:03,649 Let's hope your blessed toads come save 'ee. 346 00:24:11,622 --> 00:24:12,761 I took the liberty, Vicar, 347 00:24:12,796 --> 00:24:15,143 of visiting Arthur to see if he would 348 00:24:15,177 --> 00:24:16,800 be willing to accept a smaller sum. 349 00:24:16,834 --> 00:24:18,180 And? 350 00:24:25,291 --> 00:24:27,742 ARTHUR:In consideration of the very great sacrifice 351 00:24:27,776 --> 00:24:31,504 I would be making to my principles, 352 00:24:31,539 --> 00:24:34,680 to my reputation... 353 00:24:34,714 --> 00:24:36,544 the very least I could accept is £700. 354 00:24:38,166 --> 00:24:39,478 I've pleaded with him, vicar, 355 00:24:39,512 --> 00:24:42,170 but he says there are things I do not understand. 356 00:24:42,204 --> 00:24:43,689 We will need a cottage. 357 00:24:43,723 --> 00:24:45,553 With furnishings. 358 00:24:45,587 --> 00:24:47,278 And a garden. 359 00:24:47,313 --> 00:24:49,798 Perhaps you'd like a carriage too and several footmen? 360 00:24:49,833 --> 00:24:52,870 This is extortion of the grossest kind. 361 00:24:52,905 --> 00:24:54,182 Get out! 362 00:25:06,988 --> 00:25:09,128 I remember when I first saw you do that. 363 00:25:09,162 --> 00:25:11,199 A lifetime ago.I saw you go from 364 00:25:11,233 --> 00:25:13,442 raw ensign and scourge of authority 365 00:25:13,477 --> 00:25:14,858 to able young captain. 366 00:25:17,723 --> 00:25:20,380 You'll also recall how I earned that promotion 367 00:25:20,415 --> 00:25:21,692 by being the last man standing 368 00:25:21,727 --> 00:25:23,798 after the ambush at James Creek. 369 00:25:24,833 --> 00:25:26,559 One thing remains consistent: your propensity 370 00:25:26,594 --> 00:25:28,078 for self-deprecation. 371 00:25:28,112 --> 00:25:29,838 You're principled and high minded, 372 00:25:29,873 --> 00:25:31,944 but sometimes, in order to effect change, 373 00:25:31,978 --> 00:25:35,188 hands must be dirtied. 374 00:25:53,241 --> 00:25:56,451 ROWELLA:Forgive me, Vicar, I wish to let you know 375 00:25:56,485 --> 00:25:58,418 that I've written to the bishop. 376 00:25:59,627 --> 00:26:01,145 I've asked him to pray for me. 377 00:26:01,180 --> 00:26:02,906 You haven't told him about your condition. 378 00:26:04,597 --> 00:26:06,841 He will never believe you. 379 00:26:06,875 --> 00:26:09,360 He will think you an hysterical child. 380 00:26:09,395 --> 00:26:11,259 I've also mentioned the mole you have 381 00:26:11,293 --> 00:26:12,432 on your left buttock, 382 00:26:12,467 --> 00:26:14,158 shaped like a pig's tail. 383 00:26:14,193 --> 00:26:15,677 'Tis very distinctive. 384 00:26:15,712 --> 00:26:16,885 I've drawn it for him. 385 00:26:16,920 --> 00:26:18,956 You are the most evil... 386 00:26:18,991 --> 00:26:20,682 I think, Vicar, 387 00:26:20,717 --> 00:26:22,028 that Arthur would be 388 00:26:22,063 --> 00:26:24,272 willing for me to give you this letter. 389 00:26:25,722 --> 00:26:28,690 In exchange for £500. 390 00:26:34,523 --> 00:26:37,147 You should never have let him go. 391 00:26:37,181 --> 00:26:40,081 'Twas but a courtesy call, he said. 392 00:26:43,705 --> 00:26:45,051 Drake! 393 00:26:49,193 --> 00:26:50,505 Dear God. 394 00:26:50,539 --> 00:26:51,955 Is he dead? 395 00:26:51,989 --> 00:26:54,060 He's breathin'... he's still breathin'. 396 00:26:54,095 --> 00:26:55,165 Get help! 397 00:26:55,199 --> 00:26:56,718 Go to Killewarren and fetch Dwight. 398 00:27:11,802 --> 00:27:13,977 You're lucky to be alive. 399 00:27:14,011 --> 00:27:16,565 Who did this? 400 00:27:20,949 --> 00:27:22,951 Can't rightly say. 401 00:27:22,986 --> 00:27:24,159 Never see'd their faces. 402 00:27:24,194 --> 00:27:25,678 'Twas George's brutes. 403 00:27:25,713 --> 00:27:26,645 Who else would it be? 404 00:27:26,679 --> 00:27:28,612 Then there'll be no recourse. 405 00:27:28,647 --> 00:27:30,510 George will deny all knowledge, 406 00:27:30,545 --> 00:27:32,374 and who can challenge him? 407 00:27:35,550 --> 00:27:36,965 Must we truly stand by, 408 00:27:37,000 --> 00:27:41,694 while the rich and mighty ride roughshod across we? 409 00:27:41,729 --> 00:27:44,904 I don't believe God means for I to do it. 410 00:27:44,939 --> 00:27:46,906 Nor I, lad. 411 00:27:48,287 --> 00:27:51,842 To see a young tacker basted 412 00:27:51,877 --> 00:27:53,982 to within an inch of his life. 413 00:27:54,017 --> 00:27:55,501 And none called to answer for it. 414 00:27:55,535 --> 00:27:58,469 And Warleggan a member of parliament. 415 00:27:58,504 --> 00:28:00,782 All the more reason for him and his enterprises 416 00:28:00,817 --> 00:28:02,094 to be held to account. 417 00:28:02,128 --> 00:28:04,786 Yeah... Yes, all right... 418 00:28:05,476 --> 00:28:07,651 'Tis time... 419 00:28:10,619 --> 00:28:11,724 ...to hit him where it hurts. 420 00:28:42,237 --> 00:28:44,205 When shall we go to London? 421 00:28:46,483 --> 00:28:48,002 Go when you please. 422 00:28:52,109 --> 00:28:54,456 You cannot still be angry 423 00:28:54,491 --> 00:28:55,941 because of the incident with the boy. 424 00:28:55,975 --> 00:28:58,253 You surely don't suggest... 425 00:28:58,288 --> 00:29:00,669 That we're incompatible? 426 00:29:00,704 --> 00:29:03,707 That our marriage is foundering on suspicion and jealousy? 427 00:29:05,398 --> 00:29:06,952 That your objection to the boy 428 00:29:06,986 --> 00:29:08,850 is really your hatred of Ross? 429 00:29:11,059 --> 00:29:12,509 I wondered when that name would occur. 430 00:29:12,543 --> 00:29:15,063 Are you not jealous of him? 431 00:29:15,098 --> 00:29:16,099 Is suspicion 432 00:29:16,133 --> 00:29:17,686 not eating you up? 433 00:29:17,721 --> 00:29:19,102 Poisoning your family life? 434 00:29:19,136 --> 00:29:21,587 Turning your achievements to bitterness and gall? 435 00:29:23,623 --> 00:29:25,246 There can be no future for our marriage, 436 00:29:25,280 --> 00:29:27,144 if that is the case. 437 00:29:38,155 --> 00:29:40,157 Make haste, quiet about it. 438 00:29:41,918 --> 00:29:43,229 That's it, heave. 439 00:29:43,264 --> 00:29:45,645 One, two, three, heave! 440 00:29:48,062 --> 00:29:49,408 Make fast. 441 00:29:53,205 --> 00:29:54,965 Secure it at the back, quick about it. 442 00:29:55,000 --> 00:29:57,278 Quick about it. 443 00:29:57,312 --> 00:29:59,142 Ready? 444 00:29:59,176 --> 00:30:00,799 And heave! 445 00:30:34,108 --> 00:30:35,764 Oh, maid, come home. 446 00:30:35,799 --> 00:30:37,352 There's a visitor. 447 00:30:37,387 --> 00:30:39,182 I can't now, Drake needs me. 448 00:30:39,216 --> 00:30:40,942 Begging your 449 00:30:40,977 --> 00:30:42,254 pardon. 450 00:30:42,288 --> 00:30:44,428 'Tis one I b'la you wish to see. 451 00:30:46,914 --> 00:30:50,124 I can stay and make myself useful. 452 00:30:51,539 --> 00:30:54,024 No, 'tisn't right,Prudie. 453 00:30:54,059 --> 00:30:56,578 How oft do the men take a fancy to another woman 454 00:30:56,613 --> 00:30:58,097 and sometimes act on it? 455 00:30:58,132 --> 00:31:00,134 I would never; t'would break Ross's heart. 456 00:31:00,168 --> 00:31:02,757 No, I must give up all thoughts of him. 457 00:31:02,791 --> 00:31:06,347 As Ross gave up all thought of Elizabeth for me. 458 00:31:06,381 --> 00:31:08,349 Did he? 459 00:31:08,383 --> 00:31:09,937 You sure? 460 00:31:34,375 --> 00:31:37,136 I only tell you of it, for you know it means naught. 461 00:31:40,105 --> 00:31:41,002 'Tis but a dalliance. 462 00:31:41,037 --> 00:31:42,762 A dalliance? 463 00:31:44,074 --> 00:31:48,320 So, 'ee may have one of your own, 464 00:31:48,354 --> 00:31:50,115 without troubling your conscience. 465 00:31:55,775 --> 00:31:57,225 Go home, Prudie. 466 00:32:10,204 --> 00:32:10,929 Well, my dear. 467 00:32:12,240 --> 00:32:15,554 I trust you are feeling rested and ready to resume your... 468 00:32:15,588 --> 00:32:17,832 No, Ossie. 469 00:32:17,866 --> 00:32:21,180 My dear, I think you forget yourself. 470 00:32:21,215 --> 00:32:25,012 I come in all friendliness, intending to give the natural... 471 00:32:25,046 --> 00:32:26,254 I said no. 472 00:32:29,016 --> 00:32:33,813 You will leave this room and never return. 473 00:32:36,126 --> 00:32:38,508 Can I believe my ears? 474 00:32:38,542 --> 00:32:42,512 Are you so willful, so headstrong, so... 475 00:32:42,546 --> 00:32:43,789 Blind? 476 00:32:44,652 --> 00:32:45,722 No. 477 00:32:45,756 --> 00:32:48,207 Nor half witted neither. 478 00:32:51,797 --> 00:32:55,111 My sister is with child. 479 00:32:57,665 --> 00:33:00,357 Your child. 480 00:33:01,703 --> 00:33:03,326 Despite your attempts to sedate me, 481 00:33:03,360 --> 00:33:06,053 I have not been deaf all of the time. 482 00:33:06,087 --> 00:33:07,986 You must realize it was not my fault. 483 00:33:08,676 --> 00:33:09,918 That girl has some evil 484 00:33:09,953 --> 00:33:12,300 in her, which makes a man possessed. 485 00:33:13,612 --> 00:33:15,441 But now, by the grace of God, 486 00:33:15,476 --> 00:33:16,718 I have returned to you, 487 00:33:16,753 --> 00:33:19,618 so let us pray together. 488 00:33:19,652 --> 00:33:22,241 And then, happily resume our marriage. 489 00:33:22,276 --> 00:33:23,932 Never. 490 00:33:27,143 --> 00:33:30,249 You have no right to deny me. 491 00:33:32,355 --> 00:33:34,943 I am your husband 492 00:33:34,978 --> 00:33:37,463 and you will do as I command. 493 00:33:37,498 --> 00:33:38,671 I will kill your son. 494 00:33:40,915 --> 00:33:43,607 So help me God, if you do so much 495 00:33:43,642 --> 00:33:44,988 as approach me again, 496 00:33:45,023 --> 00:33:46,576 I will smother him. 497 00:33:46,610 --> 00:33:48,681 Merciful heaven.You don't believe 498 00:33:48,716 --> 00:33:50,131 I'll do it. 499 00:33:50,166 --> 00:33:51,167 Do you really 500 00:33:51,201 --> 00:33:53,341 want to take that chance? 501 00:33:58,519 --> 00:34:00,555 You've been ill, Morwenna, 502 00:34:00,590 --> 00:34:03,041 and I have no wish 503 00:34:03,075 --> 00:34:05,215 to see you relapse. 504 00:34:05,250 --> 00:34:08,356 I will leave you... 505 00:34:08,391 --> 00:34:10,910 ...to think over your duty to me. 506 00:34:13,637 --> 00:34:16,502 I will pray to our Lord to grant you forgiveness. 507 00:34:32,449 --> 00:34:34,141 I didn't mean it. 508 00:34:34,175 --> 00:34:36,384 Of course I didn't mean it. 509 00:34:36,419 --> 00:34:38,110 But Drake be no harm to anyone. 510 00:34:38,145 --> 00:34:39,318 It beggars belief. 511 00:34:39,353 --> 00:34:40,768 Had he been found an hour later. 512 00:34:42,149 --> 00:34:43,702 Of course, Demelza asked me not to tell you. 513 00:34:43,736 --> 00:34:45,635 She was afraid of what I might do to George. 514 00:34:45,669 --> 00:34:46,705 As well she may be. 515 00:34:46,739 --> 00:34:48,603 Will you go to Trenwith? 516 00:34:48,638 --> 00:34:50,053 This instant. 517 00:34:58,889 --> 00:35:01,133 What is it? 518 00:35:01,168 --> 00:35:02,134 Is it Drake? 519 00:35:02,169 --> 00:35:03,549 Agatha's grave. 520 00:35:06,034 --> 00:35:07,898 Need we discuss that now? 521 00:35:07,933 --> 00:35:09,141 Things you need to attend to? 522 00:35:09,176 --> 00:35:10,315 What things? 523 00:35:11,488 --> 00:35:13,559 None that need concern you. 524 00:35:13,594 --> 00:35:15,389 That's convenient, Ross. 525 00:35:15,423 --> 00:35:16,838 No concern of mine who you meet, 526 00:35:16,873 --> 00:35:20,635 who you talk to, who you kiss. 527 00:35:24,191 --> 00:35:26,054 It is not what you imagine. 528 00:35:26,089 --> 00:35:27,470 Ross, I am weary of it. 529 00:35:28,574 --> 00:35:29,437 Secret kisses, 530 00:35:29,472 --> 00:35:31,163 secret smiles. 531 00:35:31,198 --> 00:35:36,272 How many other secrets must there be between us? 532 00:35:37,376 --> 00:35:39,240 Keep them, Ross. 533 00:35:39,275 --> 00:35:40,897 Keep them all. 534 00:35:43,071 --> 00:35:44,970 And I will keep mine. 535 00:35:48,698 --> 00:35:51,632 Demelza... 536 00:35:55,394 --> 00:35:57,051 Urgent word from Truro, Captain. 537 00:36:04,438 --> 00:36:06,094 What is it? The French? 538 00:36:06,129 --> 00:36:08,407 The peace and safety of our country is threatened. 539 00:36:08,442 --> 00:36:11,203 We're ordered to the northern road. 540 00:36:11,238 --> 00:36:13,171 We must mobilize at once. 541 00:36:46,583 --> 00:36:48,930 Well. 542 00:36:48,965 --> 00:36:51,070 Can I make it any plainer? 543 00:36:51,105 --> 00:36:55,040 I abandoned my squadron in the middle of a war 544 00:36:55,074 --> 00:36:57,387 to throw myself at your feet. 545 00:36:58,802 --> 00:37:02,220 Is there a more extravagant way I could declare my love? 546 00:37:03,359 --> 00:37:05,671 A longer poem would have sufficed. 547 00:37:07,259 --> 00:37:08,467 Not for me. 548 00:37:14,680 --> 00:37:16,924 Shall we walk to Hendrawna Sands? 549 00:37:36,840 --> 00:37:39,257 May I take your hand? 550 00:37:39,291 --> 00:37:42,018 If someone should see? 551 00:37:42,052 --> 00:37:43,847 I will tell them that I need you to guide me. 552 00:37:47,023 --> 00:37:48,576 And very soon, it will be true. 553 00:37:50,785 --> 00:37:52,753 I've been discharged from the Navy. 554 00:37:52,787 --> 00:37:55,549 For what? 555 00:37:55,583 --> 00:37:56,515 In six months' time, 556 00:37:56,550 --> 00:37:59,035 I'll be completely blind. 557 00:38:40,801 --> 00:38:43,562 I do not presume to compare myself to Ross. 558 00:38:45,357 --> 00:38:47,394 He's a great man. 559 00:38:47,428 --> 00:38:49,913 My savior and friend. 560 00:38:57,196 --> 00:38:59,682 But you are.. 561 00:38:59,716 --> 00:39:01,856 His wife. 562 00:39:01,891 --> 00:39:03,168 And mother of his children. 563 00:39:03,202 --> 00:39:06,516 And I've not wish to threaten that. 564 00:39:06,551 --> 00:39:08,518 I would not allow it. 565 00:39:09,795 --> 00:39:11,797 Your head might not. 566 00:39:13,558 --> 00:39:15,145 But would your heart? 567 00:39:18,528 --> 00:39:20,910 It is to the heart to which I now appeal 568 00:39:20,944 --> 00:39:22,083 and that part which, 569 00:39:22,118 --> 00:39:26,605 dare I say it, has been neglected-- 570 00:39:26,640 --> 00:39:29,159 can you allow me this? 571 00:39:30,920 --> 00:39:34,751 Shall we grant ourselves to each other, 572 00:39:34,786 --> 00:39:36,408 so that I may go into the darkness, 573 00:39:36,443 --> 00:39:41,793 knowing that I once tasted heaven? 574 00:41:22,894 --> 00:41:24,758 We're here for the grain. 575 00:41:24,792 --> 00:41:26,794 Stand aside. 576 00:41:26,829 --> 00:41:28,865 Take them home, Tholly. 577 00:41:31,385 --> 00:41:33,974 Your father'd turn in his grave. 578 00:41:34,008 --> 00:41:36,873 His own son changing sides, 579 00:41:36,908 --> 00:41:40,221 pandering to the pomp and privileged. 580 00:41:40,256 --> 00:41:41,395 When the French arrive, 581 00:41:41,429 --> 00:41:45,157 you may wish to be elsewhere. 582 00:41:45,192 --> 00:41:46,538 There be no French. 583 00:41:46,573 --> 00:41:48,816 Only threat to us here is thee. 584 00:41:55,754 --> 00:41:57,549 Will ye not take a stand 585 00:41:57,584 --> 00:41:59,482 with us, brother? 586 00:41:59,517 --> 00:42:00,552 Will ye not show 587 00:42:00,587 --> 00:42:02,347 where thy loyalties lie? 588 00:42:02,381 --> 00:42:04,936 ROSS:You know where this leads, Tholly. 589 00:42:04,970 --> 00:42:07,179 Bloodshed, riot. 590 00:42:07,214 --> 00:42:08,491 We've both seen it, 591 00:42:08,526 --> 00:42:12,046 so go now and no harm will come to you. 592 00:42:12,081 --> 00:42:14,462 Folks is starving. 593 00:42:14,497 --> 00:42:17,086 You know who this grainstore belonged to? 594 00:42:17,120 --> 00:42:22,229 The man who battered thine own kin, George Warleggan. 595 00:42:24,058 --> 00:42:26,854 Warleggan do think he's above the law! 596 00:42:28,787 --> 00:42:30,789 It's not thy duty 597 00:42:30,824 --> 00:42:32,377 to hold him to account. 598 00:42:32,411 --> 00:42:35,587 My duty is to king and country. 599 00:42:35,622 --> 00:42:37,555 And I will do whatever it takes to keep 600 00:42:37,589 --> 00:42:39,936 the peace. 601 00:42:42,870 --> 00:42:45,908 You have until the count of ten to disperse. 602 00:42:45,942 --> 00:42:49,808 Or what, young captain? 603 00:42:52,880 --> 00:42:55,296 Or what? 604 00:43:02,890 --> 00:43:04,409 Is this what they brought 'ee to? 605 00:43:04,443 --> 00:43:09,517 Are 'ee so enthralled with the establishment, 606 00:43:09,552 --> 00:43:11,554 you'd subdue by force 607 00:43:11,589 --> 00:43:13,694 your old comrades and friends? 608 00:43:13,729 --> 00:43:16,145 You leave me no choice. 609 00:43:23,635 --> 00:43:26,017 One, two. 610 00:43:27,950 --> 00:43:30,573 Three, four... 611 00:43:32,748 --> 00:43:37,615 Five, six, seven... 612 00:43:37,649 --> 00:43:40,756 Eight, nine... 613 00:43:50,006 --> 00:43:51,629 Ten. 614 00:43:53,838 --> 00:43:54,977 Terror, bloodshed. 615 00:43:55,011 --> 00:43:56,357 That is not democracy; that is vengeance. 616 00:43:56,392 --> 00:43:58,325 I do not endorse bloodshed. 617 00:43:58,359 --> 00:44:00,741 Demelza, I have never been that man. 618 00:44:00,776 --> 00:44:03,744 If you do not challenge the corrupt and unjust, 619 00:44:03,779 --> 00:44:05,332 then commoners will rise. 620 00:44:05,366 --> 00:44:07,299 You'd subdue by force 621 00:44:07,334 --> 00:44:08,542 your old comrades and friends. 622 00:44:08,576 --> 00:44:09,785 Judas, Ross! 623 00:44:22,556 --> 00:44:26,767 You're right, my friend. 624 00:44:26,802 --> 00:44:29,597 Of course, I've changed sides. 625 00:44:30,737 --> 00:44:33,705 I'm not here to defend my country, 626 00:44:33,740 --> 00:44:36,915 but to protect the property of my good friend, George, 627 00:44:36,950 --> 00:44:39,573 who would like nothing better than for me to pick up arms 628 00:44:39,607 --> 00:44:40,919 against you. 629 00:44:42,438 --> 00:44:45,510 But the time has come to take a stand against him. 630 00:44:47,305 --> 00:44:51,447 And not just here... 631 00:44:51,481 --> 00:44:53,518 ...but in the corridors of Westminster. 632 00:44:53,552 --> 00:44:57,211 That much is clear now. 633 00:44:57,246 --> 00:44:59,869 So the next time I'm asked 634 00:44:59,904 --> 00:45:03,631 to stand for public office, 635 00:45:04,909 --> 00:45:07,325 can you imagine what my answer will be? 636 00:45:12,744 --> 00:45:15,540 Good lad. 637 00:45:49,954 --> 00:45:52,094 Elizabeth. 638 00:45:52,128 --> 00:45:55,200 I must... 639 00:45:55,235 --> 00:45:57,824 Are you saying that my doubts, 640 00:45:57,858 --> 00:46:01,931 my suspicions are completely unfounded? 641 00:46:06,625 --> 00:46:09,559 Name them and I will tell you. 642 00:46:13,736 --> 00:46:15,151 I... 643 00:46:15,186 --> 00:46:17,809 believe... 644 00:46:20,363 --> 00:46:23,401 I believe that you... 645 00:46:23,435 --> 00:46:25,506 ...still love Ross. 646 00:46:25,541 --> 00:46:28,233 No, George. 647 00:46:28,268 --> 00:46:30,270 That is not all you believe. 648 00:46:30,304 --> 00:46:31,409 Is it not enough? 649 00:46:31,443 --> 00:46:33,514 More than enough. 650 00:46:33,549 --> 00:46:36,414 No doubt it's why you set your creatures to follow me 651 00:46:36,448 --> 00:46:37,173 day or night. 652 00:46:37,208 --> 00:46:40,521 But that is not all,is it? 653 00:46:45,078 --> 00:46:46,942 Is it? 654 00:46:46,976 --> 00:46:51,670 I will... dismiss Tom Harry. 655 00:46:51,705 --> 00:46:53,914 I will repair the boy's smithy at my own expense. 656 00:46:53,949 --> 00:46:58,505 Tell me why you treat your son as if he were not your son. 657 00:47:01,853 --> 00:47:03,924 Is he my son? 658 00:47:06,893 --> 00:47:09,412 Who else's could he be? 659 00:47:16,834 --> 00:47:17,662 Now you see 660 00:47:17,696 --> 00:47:21,010 how jealousy is eating you up? 661 00:47:21,045 --> 00:47:23,668 I cannot abide it. 662 00:47:23,702 --> 00:47:25,635 I will not abide it. 663 00:47:25,670 --> 00:47:27,223 No, no, Elizabeth, please, I... 664 00:47:32,504 --> 00:47:34,852 I swear that I have never 665 00:47:34,886 --> 00:47:36,923 given myself to another man, 666 00:47:36,957 --> 00:47:41,168 except my first husband, Francis, and you. 667 00:47:45,172 --> 00:47:49,245 But, of course, even that will not satisfy you. 668 00:47:49,280 --> 00:47:51,730 So I will leave Trenwith today, 669 00:47:51,765 --> 00:47:52,835 taking Geoffrey Charles 670 00:47:52,870 --> 00:47:53,871 and Valentine.No, no, Elizabeth. 671 00:47:53,905 --> 00:47:55,631 Wait, I beg you. 672 00:47:55,665 --> 00:47:57,529 Perhaps I was... 673 00:47:57,564 --> 00:47:59,773 Perhaps... 674 00:47:59,807 --> 00:48:01,326 Perhaps I was too hasty. 675 00:48:01,361 --> 00:48:03,501 As you say, there have been suspicions, 676 00:48:03,535 --> 00:48:06,297 unfounded, clearly unjust. 677 00:48:06,331 --> 00:48:10,715 I've been misguided,and yet, 678 00:48:10,749 --> 00:48:14,132 you must see that this is only a reflection of my regard, 679 00:48:14,167 --> 00:48:16,721 of my love, of my very great love. 680 00:48:16,755 --> 00:48:19,482 Is love cruel? 681 00:48:19,517 --> 00:48:22,175 Is love unkind? 682 00:48:22,209 --> 00:48:26,489 Is your bitter bile coldness towards me and your son? 683 00:48:26,524 --> 00:48:28,664 It will cease from this moment. 684 00:48:28,698 --> 00:48:31,080 So will my jealousy, so my suspicions. 685 00:48:31,115 --> 00:48:32,771 Swear it. 686 00:48:34,808 --> 00:48:37,224 I have sworn; so must you. 687 00:48:40,469 --> 00:48:43,782 You will never again speak or even harbor 688 00:48:43,817 --> 00:48:48,235 such vile suspicions about your wife and child. 689 00:48:48,270 --> 00:48:50,341 I will not... I swear it. 690 00:48:50,375 --> 00:48:56,623 I will never, never again. 691 00:49:03,216 --> 00:49:04,976 Forgive me. 692 00:49:07,496 --> 00:49:09,947 Forgive me. 693 00:49:14,468 --> 00:49:15,953 I forgive you. 694 00:49:17,437 --> 00:49:19,473 Is Westminster ready for Ross Poldark? 695 00:49:19,508 --> 00:49:21,786 Ready or night, change is long overdue. 696 00:49:21,820 --> 00:49:24,237 When next it's offered, I believe he'll accept. 697 00:49:24,271 --> 00:49:26,273 I have some changes of my own I'd like to propose. 698 00:49:26,308 --> 00:49:28,275 Do they involve less patients, 699 00:49:28,310 --> 00:49:30,657 less training with the volunteers? 700 00:49:30,691 --> 00:49:32,970 And in their place, more kisses, 701 00:49:33,004 --> 00:49:35,213 more bonbons and more lying abed. 702 00:49:35,248 --> 00:49:36,974 Bonbons are bad for the health. 703 00:49:37,008 --> 00:49:38,837 But kisses are the cure for everything. 704 00:49:57,097 --> 00:49:57,856 Where's Demelza? 705 00:49:57,891 --> 00:49:59,686 Out. 706 00:50:01,205 --> 00:50:03,034 Where? 707 00:50:04,725 --> 00:50:05,864 She didn't say. 708 00:50:08,591 --> 00:50:10,179 Alone? 709 00:50:12,388 --> 00:50:14,425 Had a visitor. 710 00:50:25,436 --> 00:50:27,852 Is she coming back? 711 00:50:27,886 --> 00:50:29,336 Expect so. 712 00:50:31,200 --> 00:50:32,581 She didn't say. 713 00:50:44,006 --> 00:50:45,973 Thought I would die today. 714 00:50:50,081 --> 00:50:51,565 I too. 715 00:50:52,808 --> 00:50:57,157 But when I did not, I began to think 716 00:50:57,192 --> 00:51:01,851 life has some purpose that I knowed not till now. 717 00:51:01,886 --> 00:51:04,889 Why think ye so? 718 00:51:04,923 --> 00:51:09,687 For this day, I found green shoots coming up, 719 00:51:09,721 --> 00:51:11,965 out of season. 720 00:51:13,139 --> 00:51:15,796 And what shoots they be? 721 00:51:18,178 --> 00:51:19,628 Winter primroses. 722 00:52:26,315 --> 00:52:28,386 Well, Ross. 723 00:52:28,421 --> 00:52:30,216 My compliments to the volunteers. 724 00:52:30,250 --> 00:52:32,390 I believe they were put to good use today. 725 00:52:35,600 --> 00:52:37,050 Oh, did you think you were being summoned 726 00:52:37,084 --> 00:52:38,396 to fight the Frenchies? 727 00:52:38,431 --> 00:52:42,193 No, it seems Tom Harry got the better of you. 728 00:52:42,228 --> 00:52:45,507 A little nudge and your muskets protect my grainstore. 729 00:52:45,541 --> 00:52:49,442 But you humble footsoldiers must go 730 00:52:49,476 --> 00:52:52,893 where your betters decree, I believe. 731 00:52:56,069 --> 00:52:58,382 And what else do you believe, George? 732 00:53:03,007 --> 00:53:06,942 I believe I have every reason for optimism. 733 00:53:06,976 --> 00:53:08,702 I believe I have a devoted wife, 734 00:53:08,737 --> 00:53:11,118 a thriving son, a fine estate, 735 00:53:11,153 --> 00:53:14,501 and a parliamentary career, which has barely begun. 736 00:53:14,536 --> 00:53:16,848 What is it you believe, Ross? 737 00:53:21,094 --> 00:53:23,683 That belief is a beautiful thing. 738 00:54:22,051 --> 00:54:27,747 Wherever you are, know that I love you. 739 00:56:16,131 --> 00:56:18,305 I thought you might not return. 740 00:56:20,687 --> 00:56:23,587 I thought so too. 741 00:56:26,452 --> 00:56:28,592 Yet here I am. 742 00:57:11,462 --> 00:57:13,015 Demelza. 743 00:57:15,501 --> 00:57:18,987 May I ask?No, Ross. 744 00:57:19,021 --> 00:57:21,748 Ask me nothing. 51102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.