Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,366 --> 00:00:23,000
This movie is based on events that could be real.
2
00:00:43,125 --> 00:00:46,072
Good morning, everyone.
Thanks for being here.
3
00:00:46,072 --> 00:00:48,385
We’re glad you’ve taken this first step,
4
00:00:48,385 --> 00:00:51,500
because this industry
has great potential to contribute
5
00:00:51,500 --> 00:00:53,935
to the economic development of Puerto Rico.
6
00:00:55,374 --> 00:00:58,884
The cannabis industry is heavily regulated.
7
00:00:59,306 --> 00:01:04,397
Therefore, if any of you have a criminal record,
8
00:01:04,397 --> 00:01:06,290
you may leave now,
9
00:01:06,290 --> 00:01:09,783
because you will not be able
to work in this industry.
10
00:01:15,325 --> 00:01:18,135
We deeply regret the inconvenience.
11
00:01:18,135 --> 00:01:25,129
Without further ado, what we’ve all been waiting for:
our master grower, Josué Vélez.
12
00:01:27,764 --> 00:01:28,540
Thank you!
13
00:01:29,701 --> 00:01:32,705
Today we’re going to be talking
about the cultivation of the cannabis plant,
14
00:01:32,705 --> 00:01:38,545
or how many of you know it:
grass, pot, weed, Mary Jane.
15
00:01:38,545 --> 00:01:41,599
Simply put, marijuana.
16
00:01:54,357 --> 00:01:57,511
This is an extremely special plant.
17
00:01:58,457 --> 00:02:00,327
Quite special.
18
00:02:01,279 --> 00:02:04,622
Which is why it requires such special care.
19
00:02:09,606 --> 00:02:14,182
There are three specific factors
that should be present during the process,
20
00:02:15,933 --> 00:02:19,728
that is,
if we wish to have a healthy and abundant harvest:
21
00:02:21,900 --> 00:02:23,115
temperature,
22
00:02:24,774 --> 00:02:25,829
light
23
00:02:26,797 --> 00:02:28,516
and humidity.
24
00:02:32,378 --> 00:02:38,751
Let’s remember that, despite its multiple uses, our
interest lies in its psychoactive and medicinal properties,
25
00:02:38,751 --> 00:02:41,900
which means the quality of the flower is critical.
26
00:02:44,098 --> 00:02:49,950
Once you dominate its language, believe me,
the soil of the Caribbean, especially Puerto Rico’s,
27
00:02:49,950 --> 00:02:55,565
possesses the perfect qualities
and infinite possibilities for the growth of this industry.
28
00:03:14,547 --> 00:03:18,543
Where are Mommy’s pretty babies?
29
00:03:20,021 --> 00:03:22,759
Here!
30
00:03:22,759 --> 00:03:26,095
Who’s a pretty baby?
31
00:03:26,095 --> 00:03:30,709
[Unintelligible baby talk]
32
00:03:38,191 --> 00:03:41,283
AHEAD OF THE COMPETITION
33
00:03:56,252 --> 00:03:59,016
-Come in, c’mon!
-How’s it hanging?
34
00:04:06,268 --> 00:04:08,024
So, how much do you want?
35
00:04:08,024 --> 00:04:10,366
Don’t know. Two nugs?
36
00:04:10,366 --> 00:04:12,653
Two nugs?!
37
00:04:13,259 --> 00:04:16,550
I told you
I wouldn’t be leaving the house for dubs.
38
00:04:16,550 --> 00:04:20,568
Two nugs! How much do you want?
39
00:04:20,643 --> 00:04:23,370
Okay, so an eight, then.
40
00:04:26,007 --> 00:04:27,683
Let me explain, Marysol.
41
00:04:27,683 --> 00:04:31,826
Currently banks
are not providing funds for this type of business.
42
00:04:34,463 --> 00:04:36,810
What do you mean “this type of business”?
43
00:04:36,810 --> 00:04:41,273
The medical cannabis industry
is regulated by federal laws.
44
00:04:41,273 --> 00:04:47,960
Even though it’s “legal” in Puerto Rico,
it’s still technically illegal.
45
00:04:48,800 --> 00:04:50,549
I don't understand...
46
00:04:50,549 --> 00:04:54,700
Until recently there were some credit unions
that provided these services,
47
00:04:54,700 --> 00:04:57,605
but even they’re not doing it any longer.
48
00:05:01,215 --> 00:05:03,424
So, what are my options?
49
00:05:03,424 --> 00:05:08,433
Your only options are
having the capital or having an investor who does.
50
00:05:08,433 --> 00:05:11,295
Otherwise, it’ll be very difficult.
51
00:05:12,846 --> 00:05:14,245
Would that be it?
52
00:05:15,108 --> 00:05:16,327
Yes.
53
00:05:18,988 --> 00:05:20,673
I’m very sorry.
54
00:05:21,003 --> 00:05:22,144
Me too.
55
00:05:23,104 --> 00:05:24,531
Have a nice day.
56
00:05:24,531 --> 00:05:26,143
You too.
57
00:05:29,779 --> 00:05:34,015
I’ll see y’all. Square up over the cell, okay?
58
00:05:34,015 --> 00:05:36,741
Over the cell, as usual. See ya!
59
00:05:37,868 --> 00:05:38,927
Bye!
60
00:05:38,927 --> 00:05:41,316
-Thank you, love.
-I love you!
61
00:05:46,327 --> 00:05:48,330
You pass it! You never do.
62
00:05:50,427 --> 00:05:53,121
Whoa, cops!! Seat belt! Cop!
63
00:05:53,121 --> 00:05:55,874
Put it away and put on your seat belts.
64
00:05:55,874 --> 00:05:58,182
I’m gonna keep going, I don’t think he saw us.
65
00:06:00,634 --> 00:06:03,891
Fuck, he stopped us!
66
00:06:07,092 --> 00:06:09,729
Lower all the windows, I’m gonna blast the A/C.
67
00:06:09,729 --> 00:06:14,262
I told you! And with mom’s car, too.
Dammit, here he comes.
68
00:06:14,863 --> 00:06:17,084
Cool it, let me do the talking.
69
00:06:20,430 --> 00:06:22,554
Driver's license and vehicle registration.
70
00:06:32,039 --> 00:06:35,538
Don't look at me like that,
this is a job like any other!
71
00:06:35,538 --> 00:06:37,755
Delivering babies for strangers.
72
00:06:38,344 --> 00:06:40,837
You have no shame, Wanda.
73
00:06:40,837 --> 00:06:44,250
Twice already and no C-sections!
74
00:06:45,404 --> 00:06:48,429
What’s going to happen
the day you want a child of your own?
75
00:06:48,429 --> 00:06:51,221
Bringing a child into such a screwed up world?!
76
00:06:52,559 --> 00:06:54,403
I don’t think so.
77
00:06:54,403 --> 00:06:56,855
All that sacrifice. For what?
78
00:06:56,855 --> 00:07:02,379
I have my plans, mom. I don't plan on living here forever.
79
00:07:06,440 --> 00:07:09,443
Do you want milk on your coffee?
There’s just a bit for your dad.
80
00:07:09,443 --> 00:07:11,093
You can have it black.
81
00:07:12,510 --> 00:07:14,452
Write it well, don’t make shit up.
82
00:07:16,826 --> 00:07:19,800
Lend me a cloth, I spilled some.
83
00:07:19,800 --> 00:07:21,305
Already made a mess?
84
00:07:21,305 --> 00:07:24,237
That’s my thing, you know, the mess. Here.
85
00:07:25,467 --> 00:07:28,325
-This pen doesn't work, give me another.
-Check this one.
86
00:07:28,325 --> 00:07:29,715
-This one?
-Yeah.
87
00:07:29,715 --> 00:07:33,905
Junk… Buy good pens! Don’t be so stingy.
88
00:07:33,905 --> 00:07:35,641
Pay your bill, then.
89
00:07:35,641 --> 00:07:38,346
Verde Luz from end to end, bud! It can’t lose.
90
00:07:38,346 --> 00:07:39,156
Whatcha’ say?
91
00:07:39,156 --> 00:07:40,637
-Verde Luz!
-Verde Luz?
92
00:07:40,637 --> 00:07:42,467
You sure? How do you know?
93
00:07:42,467 --> 00:07:45,540
Listen up, old man.
That mare bites like the wind.
94
00:07:46,384 --> 00:07:48,275
If it loses, I’ll cut it off!
95
00:07:49,077 --> 00:07:52,300
I’ll run after you with a rusty machete I have back home.
96
00:07:52,587 --> 00:07:53,745
Hey! Here.
97
00:07:53,745 --> 00:07:54,636
Decided?
98
00:07:54,636 --> 00:07:57,569
Yes, here. Put $20 on Verde Luz.
99
00:07:57,569 --> 00:08:00,358
“Second race of the day. Aaand they’re off!"
100
00:08:00,358 --> 00:08:05,062
"Verde Luz immediately trying to dominate the lead.
Staying inside..."
101
00:08:05,062 --> 00:08:09,237
Coming ahead, I told ya! I told ya, man, I told ya!
102
00:08:09,237 --> 00:08:12,731
"After the first turn, Verde Luz still at the lead..."
103
00:08:12,731 --> 00:08:16,659
Verde Luz don’t stay behind! Shake her up, dammit!
104
00:08:16,659 --> 00:08:21,232
That’s it, whip her, dammit! Run, bitch!
105
00:08:21,232 --> 00:08:26,613
Let her run! Fucking hell, run!
106
00:08:26,613 --> 00:08:29,236
“….and lagging behind, Verde Luz.”
107
00:08:29,236 --> 00:08:31,916
Son of a bitch!
108
00:08:31,916 --> 00:08:34,532
Looks like someone's losing his balls!
109
00:09:42,057 --> 00:09:47,415
Have you been in contact
with any controlled substances
110
00:09:47,415 --> 00:09:49,903
since the last time we met?
111
00:09:55,177 --> 00:09:56,800
Rolando, please…
112
00:09:59,994 --> 00:10:04,243
Have you had
any trouble with the ankle monitor?
113
00:10:35,390 --> 00:10:37,539
Wow, Mom, are you a moron!?
114
00:10:37,539 --> 00:10:40,930
Wanda, I’ve told you a thousand times
I don’t like it when you speak to me like that, darn it!
115
00:10:40,930 --> 00:10:43,896
I’m your mother,
I deserve some respect, what’s wrong with you?
116
00:10:43,896 --> 00:10:49,908
The boob milk is for the boys at the gym,
who use it to gain muscle mass.
117
00:10:50,322 --> 00:10:52,040
They pay me a pretty penny!
118
00:10:52,040 --> 00:10:55,403
But this? I can't sell it like this!
119
00:10:58,003 --> 00:11:02,721
I just don't understand
why you can't get a normal job.
120
00:11:02,721 --> 00:11:04,209
A normal job, Mom?
121
00:11:04,209 --> 00:11:06,976
Please explain what that is.
122
00:11:10,172 --> 00:11:11,583
What’s going on?
123
00:11:17,552 --> 00:11:19,134
Want some water?
124
00:11:21,360 --> 00:11:22,870
-I’m better now.
-Yes?
125
00:11:22,870 --> 00:11:24,627
-Thank you.
-I’ll see you out.
126
00:11:24,627 --> 00:11:26,425
Thanks.
127
00:11:55,944 --> 00:11:57,070
What are you doing?
128
00:11:57,070 --> 00:12:00,223
I read this helps boost your high.
129
00:12:03,175 --> 00:12:05,277
I didn’t get the loan, dude.
130
00:12:05,953 --> 00:12:08,483
You have to be a millionaire to do this.
131
00:12:11,477 --> 00:12:15,814
I know it’s fucking shitty to get rejected, man,
132
00:12:15,814 --> 00:12:17,664
but forget about it!
133
00:12:17,894 --> 00:12:25,123
Your buds are way too good to fall
in the hands of industrialization.
134
00:12:25,123 --> 00:12:26,986
Forget it, let it go.
135
00:12:26,986 --> 00:12:29,900
You were supposed to do the dishes today.
136
00:12:29,999 --> 00:12:32,777
I was gonna, but you came early.
137
00:12:34,550 --> 00:12:38,118
Also, there’s nothing on the street, Mary.
Everyone’s balked.
138
00:12:38,118 --> 00:12:40,217
Why? Why?
139
00:12:40,217 --> 00:12:44,163
Because those dispensary people
have taken over everyone’s business.
140
00:12:44,163 --> 00:12:47,375
And that’s just not fair, Mary.
141
00:12:47,375 --> 00:12:49,260
Yup!
142
00:12:49,260 --> 00:12:52,588
-And what’s going on with the dispensaries?
-What’s going on?
143
00:12:52,588 --> 00:12:54,172
They’re empty!
144
00:12:54,172 --> 00:12:57,816
Full of clients, empty shelves. Always.
145
00:12:57,816 --> 00:13:01,413
No buds to be found. No flowers, just crap.
146
00:13:01,413 --> 00:13:08,358
Of course, because they gave everyone
permits to sell, but just a few permits to produce.
147
00:13:08,358 --> 00:13:11,496
No, Mary! If you ask me,
148
00:13:11,496 --> 00:13:13,107
if you ask me,
149
00:13:13,107 --> 00:13:16,005
it’s sketchy as all hell out.
150
00:13:16,005 --> 00:13:17,592
That's changing, Nico.
151
00:13:17,592 --> 00:13:20,988
That’s why we need to get ahead of the competition
152
00:13:20,988 --> 00:13:25,079
and start producing great quality.
That’s what’s needed, quality.
153
00:13:25,079 --> 00:13:29,880
I agree, Mary, producing, yes!
But not for those people, girl.
154
00:13:29,880 --> 00:13:31,614
Not for them.
155
00:13:51,158 --> 00:13:52,161
Hello!
156
00:13:52,161 --> 00:13:54,259
Look who’s here.
157
00:13:54,259 --> 00:13:56,358
Damned gate.
158
00:13:57,472 --> 00:13:58,602
How are you?
159
00:13:58,602 --> 00:13:59,718
Fine. You?
160
00:13:59,718 --> 00:14:02,851
-Dealing with loads of bastards in the street.
-Really?
161
00:14:02,851 --> 00:14:04,154
God bless.
162
00:14:05,362 --> 00:14:06,676
Thank you.
163
00:14:08,349 --> 00:14:09,999
-Did you have lunch?
-Yes.
164
00:14:09,999 --> 00:14:12,655
How about some coffee?
165
00:14:12,655 --> 00:14:14,768
I’d never say no to coffee.
166
00:14:16,096 --> 00:14:17,480
Yeah?
167
00:14:17,480 --> 00:14:20,927
Light on milk, heavy on sugar, right?
168
00:14:20,927 --> 00:14:21,973
You’re the best.
169
00:14:21,973 --> 00:14:24,822
-Watch the milk you use!
-Wanda del Carmen, stop it!
170
00:14:24,822 --> 00:14:27,363
-Give us a kiss.
-Ugh, Tebo, stop it!
171
00:14:27,363 --> 00:14:29,893
I'm in a bad mood
and I don't want to take it out on you.
172
00:14:29,893 --> 00:14:32,430
So mean! Look what I brought you.
173
00:14:34,823 --> 00:14:35,877
No?
174
00:14:39,156 --> 00:14:40,811
Fuck it’s hot.
175
00:14:43,176 --> 00:14:45,063
That explains it!
176
00:14:45,063 --> 00:14:50,706
The stink of bacon hits the sidewalk.
177
00:14:50,706 --> 00:14:52,887
Daddy! Don't be rude.
178
00:14:52,887 --> 00:14:55,520
Forgive me, sweetheart,
179
00:14:55,520 --> 00:15:03,388
but I haven't been
busting my balls and working all my fucking life
180
00:15:03,388 --> 00:15:07,741
to come home to find a fucking cop
181
00:15:07,741 --> 00:15:13,292
sitting at MY table
like a fruit fly buzzing around all day long.
182
00:15:13,292 --> 00:15:15,740
Well, let me tell you that Tebo’s like family.
183
00:15:15,740 --> 00:15:18,968
It’s okay. If your dad doesn't want me here, I'll go.
184
00:15:21,289 --> 00:15:23,652
Tebo, hun!
185
00:15:23,652 --> 00:15:25,849
Your coffee.
186
00:15:27,645 --> 00:15:30,117
He said he had an engagement and had to leave.
187
00:15:30,117 --> 00:15:31,700
Dagnabbit.
188
00:15:46,859 --> 00:15:50,335
You know what my dream is, Nico?
189
00:15:50,335 --> 00:15:55,367
I dream of a farm full of marijuana plants.
190
00:15:55,367 --> 00:15:59,928
-Full of marijuana plants growing happy and free.
-Beautiful!
191
00:15:59,928 --> 00:16:03,158
-Each with their own personality.
-Gorgeous.
192
00:16:03,158 --> 00:16:06,714
-Yeah, healthy, strong. With a great heart!
-Yeah, healthy!
193
00:16:06,714 --> 00:16:08,335
With a great heart!
194
00:16:08,335 --> 00:16:13,375
Exactly! Flowers with a great heart.
Buds with a great heart.
195
00:16:13,375 --> 00:16:18,649
Rows and rows, like those farms you see
from the highway, looking like a sleek side part…
196
00:16:18,649 --> 00:16:22,958
-I’m seeing it!
-A banana plantation, but marijuana.
197
00:16:22,958 --> 00:16:26,887
-Like a sugar cane plantation.
-Wow!
198
00:16:26,887 --> 00:16:28,037
Yeah, I see it.
199
00:16:29,964 --> 00:16:31,316
Girl!
200
00:16:31,316 --> 00:16:33,464
A marijuanation!!
201
00:16:42,398 --> 00:16:43,359
Ele?
202
00:16:43,359 --> 00:16:44,941
Yeah, I’m here!
203
00:16:47,770 --> 00:16:48,730
What is it?
204
00:16:48,730 --> 00:16:50,350
Oh, Elegido.
205
00:16:52,796 --> 00:16:54,501
Another letter arrived.
206
00:16:54,728 --> 00:16:56,682
Good God!
207
00:16:56,682 --> 00:16:58,061
C’mon, calm down.
208
00:16:58,684 --> 00:17:01,361
No, don’t get like that.
209
00:17:01,361 --> 00:17:06,009
Don’t cry, love,
you ugly cry and I get depressed.
210
00:17:06,305 --> 00:17:11,095
It’s gonna be fine.
These are generic letters, nothing important.
211
00:17:11,095 --> 00:17:13,285
I’ll go down there tomorrow and I’ll take care of it.
212
00:17:13,285 --> 00:17:15,732
Oh, Heavens above!
213
00:17:41,009 --> 00:17:41,869
Hello!
214
00:17:47,496 --> 00:17:49,481
-Milk’s here.
-I want some.
215
00:17:58,158 --> 00:18:00,470
Here you go, hun! How many?
216
00:18:00,470 --> 00:18:01,713
Four for me.
217
00:18:01,713 --> 00:18:04,915
Take the six-pack, I’ll give you a good deal.
218
00:18:04,915 --> 00:18:06,038
Yeah, but how much?
219
00:18:06,038 --> 00:18:11,062
Bottles are $60, so $350 for you.
220
00:18:11,062 --> 00:18:12,614
-C’mon, $340!
-Yeah.
221
00:18:12,614 --> 00:18:14,742
No, $350.
222
00:18:14,742 --> 00:18:19,011
And you know it’s only cash or mobile pay.
223
00:18:19,011 --> 00:18:21,600
You know I’m mobile all the way, baby girl.
224
00:18:24,655 --> 00:18:27,128
Frozen popsicles at $20.
225
00:18:31,600 --> 00:18:36,390
"Don’t be like that”
“Don’t ghost me”
226
00:18:36,390 --> 00:18:39,690
“I miss ya bb”
227
00:18:39,690 --> 00:18:41,777
"PLEASE DON’T CONTACT ME AGAIN!!"
228
00:19:09,800 --> 00:19:11,399
Mom!
229
00:19:19,284 --> 00:19:20,416
Ma?
230
00:19:25,748 --> 00:19:26,607
Ma!?
231
00:19:26,607 --> 00:19:29,512
Oh! Oh, you sure startled me!
232
00:19:29,900 --> 00:19:31,319
What are you doing up there?
233
00:19:31,319 --> 00:19:34,003
Putting away coupons and stuff like that.
234
00:19:43,200 --> 00:19:45,847
I don't want you to worry, really.
235
00:19:48,342 --> 00:19:50,874
I vote no, and don’t get any ideas.
236
00:19:50,874 --> 00:19:53,651
Why not? I’m telling you I'll take care of everything.
237
00:19:53,651 --> 00:19:57,498
Because! At my age I'm not going to become a dealer.
238
00:19:57,498 --> 00:19:59,513
It's not drugs, Dad!
239
00:19:59,513 --> 00:20:02,019
It's marijuana, it’s a plant.
240
00:20:02,019 --> 00:20:04,495
Cannabis is the scientific name.
241
00:20:04,495 --> 00:20:07,815
I don't care if it's
the scientific name, the stage name,
242
00:20:07,815 --> 00:20:10,738
or the nickname they used at school,
243
00:20:10,738 --> 00:20:13,079
it’s all the same. It’s drugs, love.
244
00:20:13,079 --> 00:20:15,283
And really…
245
00:20:15,283 --> 00:20:18,000
I'm too old for that.
246
00:20:18,000 --> 00:20:20,600
And I'm not putting your mom in that position.
247
00:20:20,600 --> 00:20:22,031
I love it!
248
00:20:22,031 --> 00:20:24,425
It’s like a family business.
249
00:20:24,425 --> 00:20:25,516
Exactly!
250
00:20:25,516 --> 00:20:28,825
It’d be the first thing
we do as a family in a long time.
251
00:20:28,825 --> 00:20:30,703
Wanda, try and cooperate.
252
00:20:30,703 --> 00:20:31,800
Check this out.
253
00:20:31,800 --> 00:20:35,929
Since the law passed, thousands of dispensaries
have opened all over the Island.
254
00:20:35,929 --> 00:20:37,207
You’ve seen them.
255
00:20:37,207 --> 00:20:41,731
That doesn’t necessarily mean they’re doing well.
256
00:20:41,731 --> 00:20:48,355
The governor’s saying that Puerto Rico could be
the foremost exporter of hemp in the Caribbean!
257
00:20:48,783 --> 00:20:51,119
The governor is a cocksucker.
258
00:20:51,431 --> 00:20:53,846
Elegido, listen to me,
259
00:20:53,846 --> 00:20:57,072
they’re seeing it as an option to the crisis.
260
00:20:57,072 --> 00:21:02,883
My crew, we need to take advantage of this opportunity!
261
00:21:02,883 --> 00:21:05,439
Think. Think!
262
00:21:05,439 --> 00:21:08,500
We could be selling directly to the dispensaries.
263
00:21:08,703 --> 00:21:11,960
We could be a family of cannabis producers!
264
00:21:13,055 --> 00:21:16,499
I’m sorry, Marysol, but no.
265
00:21:17,445 --> 00:21:19,002
Roli?
266
00:21:19,002 --> 00:21:20,503
Ma?
267
00:21:21,307 --> 00:21:23,284
Say something!
268
00:21:24,800 --> 00:21:28,146
Think about it, Dad,
this could be a way to save the house.
269
00:21:39,608 --> 00:21:40,688
Elegido,
270
00:21:40,688 --> 00:21:42,468
let's hear her out.
271
00:21:43,495 --> 00:21:44,557
Mary!
272
00:21:44,557 --> 00:21:45,960
Okay…
273
00:21:46,443 --> 00:21:50,862
First off:
we’re going to refer to it as cannabis, its scientific name.
274
00:21:50,862 --> 00:21:53,297
Okay? Not weed or pot or any of that...
275
00:21:53,297 --> 00:21:56,400
Mary. Make your point, please... Go on.
276
00:22:21,000 --> 00:22:22,646
My, that’s nice!
277
00:22:22,646 --> 00:22:24,200
Let me get a whiff.
278
00:22:29,896 --> 00:22:30,798
Wow!
279
00:22:37,843 --> 00:22:39,839
Where’d you get that?
280
00:22:41,136 --> 00:22:43,999
I grew it myself with my own hands.
281
00:22:44,689 --> 00:22:47,555
In your apartment? On your own?
282
00:22:49,083 --> 00:22:50,924
But, Mary, that’s so dangerous!
283
00:22:50,924 --> 00:22:56,202
Which is exactly why
I want to go legal and do it properly.
284
00:22:56,202 --> 00:23:03,196
But that means licenses, permits,
complying with all the government regulations...
285
00:23:03,196 --> 00:23:07,686
Buying equipment, hiring staff...
286
00:23:07,686 --> 00:23:10,479
Mary, Mary… Marysol!
287
00:23:10,479 --> 00:23:14,175
Talk to me in clams! How much is it?
288
00:23:14,800 --> 00:23:18,000
To do it legally, you know? Big time, right?
289
00:23:18,000 --> 00:23:21,443
I calculate it’s around $80 to $100 thousand bucks.
290
00:23:21,443 --> 00:23:22,703
What!?
291
00:23:22,703 --> 00:23:24,524
Nothing!
292
00:23:25,493 --> 00:23:28,038
That's a lot of money, Marysol!
293
00:23:28,038 --> 00:23:34,004
If we had that much money
we wouldn't be having this conversation, sweetheart.
294
00:23:34,004 --> 00:23:36,838
Okay, but I have a plan!
295
00:23:36,838 --> 00:23:45,113
For now, what we have to do is find a small place,
where we can plant a single crop, okay?
296
00:23:45,113 --> 00:23:53,666
We save what we make from that,
bit by bit until we have the money to go legal.
297
00:23:53,666 --> 00:23:54,972
Okay?
298
00:23:55,107 --> 00:23:59,560
What we need is an initial investment.
299
00:24:02,774 --> 00:24:07,698
Well, I have some money set aside for something else,
300
00:24:07,698 --> 00:24:10,321
but if you pay me back with interest
301
00:24:10,321 --> 00:24:13,354
plus I earn something on the side, I’m in.
302
00:24:13,354 --> 00:24:15,598
She’s a real cash cow.
303
00:24:15,598 --> 00:24:17,206
That’s awesome!
304
00:24:17,206 --> 00:24:20,697
Okay! I thought we could use
the small room in the back.
305
00:24:23,277 --> 00:24:25,550
Where Mother passed away?
306
00:24:26,538 --> 00:24:29,406
The answer is no, and that’s that!
307
00:24:40,046 --> 00:24:42,540
Don’t worry, I’ll take care of it.
308
00:24:59,511 --> 00:25:00,572
You okay?
309
00:25:00,572 --> 00:25:01,780
I’m fine.
310
00:25:02,583 --> 00:25:03,658
You?
311
00:25:03,658 --> 00:25:04,573
Fine.
312
00:25:05,145 --> 00:25:06,609
Even better now.
313
00:25:08,328 --> 00:25:10,745
Ele, what’s going to happen?
314
00:25:11,759 --> 00:25:15,467
Nothing, I’ll deal with it, as usual.
315
00:25:16,800 --> 00:25:21,046
Oh, and Wanda. That was a noble gesture.
316
00:25:21,046 --> 00:25:23,080
-Yeah, Wanda’s a good girl.
-Of course she is!
317
00:25:23,080 --> 00:25:25,007
-She has a good heart.
-Yes, she does.
318
00:25:25,007 --> 00:25:27,802
Being such a hothead holds her back.
319
00:25:27,802 --> 00:25:29,700
Yeah, well,
320
00:25:29,700 --> 00:25:35,300
but after offering up her money,
it would be like snubbing her, I feel.
321
00:25:35,802 --> 00:25:39,350
Marysol’s plan is batshit.
322
00:25:39,350 --> 00:25:41,053
You think?
323
00:25:41,613 --> 00:25:44,000
I was thinking,
324
00:25:44,000 --> 00:25:47,852
Marysol’s actually quite smart.
325
00:25:47,852 --> 00:25:50,146
She’s no fool, you know?
326
00:25:50,146 --> 00:25:53,550
And she’s got a plan,
which is more than we can say.
327
00:25:53,550 --> 00:25:55,472
And if it doesn't work out?
328
00:25:55,501 --> 00:26:01,741
Well, we can take precautions, you know?
329
00:26:01,741 --> 00:26:06,953
We seek professional advice and all of that.
330
00:26:07,500 --> 00:26:08,986
If it works, it works,
331
00:26:08,986 --> 00:26:12,894
if it doesn't,
we’ll face it as a family, as we always have.
332
00:26:12,894 --> 00:26:15,000
-I think it’s quite beautiful.
-Look…
333
00:26:15,606 --> 00:26:17,345
-Hey... Shh!
-What?
334
00:26:17,834 --> 00:26:20,713
I heard someone.
I heard someone.
335
00:26:20,713 --> 00:26:21,777
There’s no one.
336
00:26:21,777 --> 00:26:22,620
-Shut up.
-There’s no...
337
00:26:22,620 --> 00:26:24,213
-There’s someone there.
-There’s no one.
338
00:26:24,213 --> 00:26:27,416
-Be quiet.
-You get paranoid when you’re high.
339
00:26:27,416 --> 00:26:30,670
-I heard someone.
-You’re paranoid. There’s no one.
340
00:26:51,621 --> 00:26:56,541
[Talking unintelligibly]
341
00:27:05,982 --> 00:27:07,716
Hurry up.
342
00:27:07,716 --> 00:27:10,208
Take it easy! This is full of dust,
343
00:27:10,208 --> 00:27:12,534
you know I’m asthmatic and it’s bad for me.
344
00:27:12,534 --> 00:27:14,240
You mean senile.
345
00:27:14,240 --> 00:27:16,953
Senile’s the thing hanging between your legs!
346
00:27:16,953 --> 00:27:18,886
Old bastard.
347
00:27:19,385 --> 00:27:21,900
Dad, Mom...
348
00:27:21,900 --> 00:27:24,104
Thank you, you won’t regret it.
349
00:27:24,104 --> 00:27:24,730
I know.
350
00:27:24,730 --> 00:27:26,239
Question:
351
00:27:26,700 --> 00:27:29,702
What about Tebo?
You gonna be up front with him?
352
00:27:29,702 --> 00:27:31,931
No, no, no! Tebo can't find out.
353
00:27:32,280 --> 00:27:33,958
He could help.
354
00:27:33,958 --> 00:27:35,896
What’s wrong with you?!
355
00:27:36,244 --> 00:27:38,562
Tebo’s a policeman, you know?
356
00:27:38,562 --> 00:27:41,700
If we're doing this,
we do it well or we don't do it.
357
00:27:41,700 --> 00:27:44,693
Because if there’s someone here
who knows about this, it’s me.
358
00:27:44,693 --> 00:27:48,195
I’ve been scoring at the projects forever:
six for $5,
359
00:27:48,195 --> 00:27:54,161
$5 cones,
and sometimes they even mixed in parsley on the weed.
360
00:27:54,161 --> 00:27:58,350
In a space like this,
how much money do you think we can generate?
361
00:27:59,439 --> 00:28:00,600
About…
362
00:28:00,600 --> 00:28:02,429
$40 thousand.
363
00:28:03,689 --> 00:28:04,733
Dollars?!
364
00:28:04,733 --> 00:28:05,463
Mm-hmm.
365
00:28:05,463 --> 00:28:08,000
There are expenses and all, but...
366
00:28:09,087 --> 00:28:09,875
But…
367
00:28:09,875 --> 00:28:12,771
How come you didn't think of this before?
368
00:28:14,473 --> 00:28:17,676
So… What’s the next step?
369
00:28:18,865 --> 00:28:23,974
As a family,
grow the most bitchin’ buds in all of Puerto Rico.
370
00:28:24,667 --> 00:28:26,276
[Marysol]
Wanda, first off,
371
00:28:26,276 --> 00:28:30,785
we’ll need you to withdraw
your money from the bank in cash.
372
00:28:30,785 --> 00:28:35,200
This will require effort and dedication,
so please don’t get knocked up.
373
00:28:35,585 --> 00:28:38,800
Mom, I’m giving you a list with the materials we need.
374
00:28:38,800 --> 00:28:45,161
You and Wanda will buy everything in cash,
so there’s no record of the transactions.
375
00:28:45,587 --> 00:28:51,168
I beg you, please try not to draw too much attention.
376
00:28:54,715 --> 00:28:58,058
What we can’t get here, we’ll buy online.
377
00:28:58,058 --> 00:29:00,600
Roli, you’ll help me with that.
378
00:29:03,576 --> 00:29:08,077
Dad, we can’t bring heat to the house,
so we need a different address to receive the equipment,
379
00:29:08,077 --> 00:29:11,594
and no one can see you receiving the packages, okay?
380
00:29:11,594 --> 00:29:13,253
We must be discreet!
381
00:29:13,253 --> 00:29:17,650
We must clean and disinfect everything
before preparing the walls.
382
00:29:19,153 --> 00:29:23,456
Temperature is super important
for the plants to grow properly,
383
00:29:23,456 --> 00:29:27,210
so we’ll cover all the room in insulated material.
384
00:29:30,428 --> 00:29:35,165
And the A/C can NEVER be turned off.
385
00:29:35,165 --> 00:29:38,500
We’ll also need a couple of fans to complement.
386
00:29:44,093 --> 00:29:47,060
Music! You’re the best.
387
00:29:47,060 --> 00:29:53,257
We begin in small pots
and the irrigation system has to be distributed perfectly.
388
00:29:53,257 --> 00:29:57,562
The environment
needs to be perfect to grow a high-quality product.
389
00:29:57,562 --> 00:29:59,500
We can’t screw this up!
390
00:30:00,700 --> 00:30:03,600
This is the most beautiful thing I've ever seen.
391
00:30:07,795 --> 00:30:10,999
I’m starting to like smoking as a family.
392
00:30:20,875 --> 00:30:24,143
I’ve prayed long and hard
for us to bond as a family.
393
00:30:24,143 --> 00:30:27,785
And isn’t it special that it’s happening at Mother’s room?
394
00:30:48,500 --> 00:30:49,482
Wanda?
395
00:30:50,740 --> 00:30:51,804
Wanda!
396
00:30:53,260 --> 00:30:55,200
Relax, it's Tebo.
397
00:30:55,200 --> 00:30:58,391
What do you mean? Tebo can't see this!
398
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Hey, Tebo!
399
00:31:33,400 --> 00:31:34,872
What’s that smell?
400
00:31:34,872 --> 00:31:36,524
Right now it smells of pig.
401
00:31:36,524 --> 00:31:38,430
Old bastard.
402
00:31:38,430 --> 00:31:40,522
It’s just this, a lavender freshener.
403
00:31:43,191 --> 00:31:45,768
Was someone smoking marijuana here?
404
00:31:45,768 --> 00:31:50,363
I'm getting the hell out of here.
Let me know when the Police has left my house.
405
00:31:50,363 --> 00:31:51,760
Wait Dad…
406
00:31:55,500 --> 00:31:58,000
Your dad hates me, man. That sucks.
407
00:31:58,197 --> 00:32:00,169
He doesn't hate you.
408
00:32:00,169 --> 00:32:01,818
He calls me “pig” to my face, didn’t you hear?
409
00:32:01,818 --> 00:32:04,376
It's not you, it's the uniform.
410
00:32:04,376 --> 00:32:06,094
Don’t start with that now.
411
00:32:06,094 --> 00:32:08,018
Dad, we have to do things right, okay?
412
00:32:08,018 --> 00:32:10,900
Our business
is going to fail and we haven't even began.
413
00:32:10,900 --> 00:32:15,967
Which is why I said
we shouldn't be letting a cop in.
414
00:32:15,967 --> 00:32:18,879
But since nobody listens to me in this house!
415
00:32:19,390 --> 00:32:20,776
Tebo knows.
416
00:32:21,909 --> 00:32:23,172
I told him.
417
00:32:23,300 --> 00:32:24,900
I can help you.
418
00:32:25,575 --> 00:32:28,200
Help us? What are you talking about?
419
00:32:28,200 --> 00:32:30,200
You know what I’m talking about.
420
00:32:30,545 --> 00:32:32,056
You need me.
421
00:32:32,183 --> 00:32:33,256
-No!
-Please!
422
00:32:33,256 --> 00:32:34,879
I said no, and that’s final.
423
00:32:34,879 --> 00:32:36,076
But let’s talk about it.
424
00:32:36,076 --> 00:32:39,408
No. Your sister fucked up, and that’s that!
425
00:32:39,408 --> 00:32:41,704
Daddy, Tebo’s trustworthy.
426
00:32:41,704 --> 00:32:46,636
Trustworthy?! Get out of here.
A trustworthy cop, Wanda, really?!
427
00:32:46,636 --> 00:32:47,603
Please!
428
00:32:47,603 --> 00:32:49,181
Don Ele, if you’ll allow me--
429
00:32:49,181 --> 00:32:53,649
Look, Tebo,
I don't know what Wanda told you, but it's a lie.
430
00:32:53,649 --> 00:32:55,744
She made it all up. Bye!
431
00:32:55,744 --> 00:32:59,206
Don Ele,
if you’re going to do what you’re going to do,
432
00:32:59,206 --> 00:33:01,200
you’re going to need my help.
433
00:33:01,200 --> 00:33:03,670
Help for what? What help?
434
00:33:03,670 --> 00:33:06,972
Well, in case anything happens, God forbid.
435
00:33:08,144 --> 00:33:12,114
Where do you think
they’re going to start investigating?
436
00:33:12,114 --> 00:33:15,478
The Police do not follow up
on internal investigations, Don Elegido.
437
00:33:15,478 --> 00:33:17,242
That’s here, you faggot.
438
00:33:17,242 --> 00:33:20,012
But this is federal!
439
00:33:20,012 --> 00:33:24,712
In this country, the Feds go anywhere
they want and do whatever the fuck they want.
440
00:33:24,712 --> 00:33:26,697
Look what happened to Filiberto!
441
00:33:28,200 --> 00:33:29,900
What happened to him?
442
00:33:29,958 --> 00:33:34,592
I can't believe this. Only the three of you
could think of something so stupid.
443
00:33:34,592 --> 00:33:37,000
Listen here, Dad, this is temporary.
444
00:33:37,000 --> 00:33:40,143
Once we go legal
we have nothing to worry about.
445
00:33:40,143 --> 00:33:42,188
And how long will that take, Marysol?
446
00:33:42,188 --> 00:33:44,975
If all goes well,
a couple of months; less than a year.
447
00:33:44,975 --> 00:33:48,109
"If everything goes well, a couple of months, a year”?
448
00:33:49,721 --> 00:33:53,577
Well then, you deal with him,
I don't want to see or hear him in my house.
449
00:33:53,577 --> 00:33:54,397
Okay?
450
00:33:54,397 --> 00:33:56,506
Don Ele, you’re making the right choice--
451
00:33:56,506 --> 00:33:58,800
Shut your mouth, please.
452
00:33:59,199 --> 00:34:01,274
Come see what we did.
453
00:34:01,274 --> 00:34:04,274
-It’s a lot of plants?
-A shitload!
454
00:34:05,764 --> 00:34:09,131
That asshole better not jinx our business.
455
00:34:09,131 --> 00:34:12,461
And tell him
not to park the bike in front of the house anymore.
456
00:34:12,461 --> 00:34:15,095
He brings heat to the house, dammit!
457
00:34:15,500 --> 00:34:16,698
I’m leaving.
458
00:34:16,805 --> 00:34:19,477
And where are you going?
459
00:34:19,477 --> 00:34:21,516
Where do you think I’m going?
460
00:34:21,516 --> 00:34:23,402
Work.
461
00:34:30,926 --> 00:34:34,365
Damn, Wanda!
462
00:34:34,365 --> 00:34:36,252
Isn’t it sweet?
463
00:34:36,252 --> 00:34:38,380
This is definitely sweet!
464
00:34:38,956 --> 00:34:41,277
This looks quite professional.
465
00:34:41,277 --> 00:34:44,100
And I’m the main investor.
466
00:34:49,537 --> 00:34:52,062
Who are you planning on selling all this to?
467
00:34:52,062 --> 00:34:52,888
Don’t know.
468
00:34:57,200 --> 00:34:59,964
No, no you go. Take a look at that!
469
00:35:01,671 --> 00:35:03,452
A real beauty.
470
00:35:06,626 --> 00:35:08,450
-What’s up?
-How’s it going?
471
00:35:08,450 --> 00:35:11,200
Here, dancing with the ugly one,
you know how it is.
472
00:35:11,200 --> 00:35:14,468
-At least you’re dancing.
-Always, man! Always.
473
00:35:17,637 --> 00:35:20,744
Indio, I wanted to ask you...
474
00:35:21,457 --> 00:35:23,273
Who do you deal with?
475
00:35:23,273 --> 00:35:26,951
Who do I deal with what?
Hey, not here!
476
00:35:27,389 --> 00:35:32,100
I told you a thousand times
not to stand here when you’re that stoned.
477
00:35:37,370 --> 00:35:41,649
You’re worse than gas, man,
let him be, he’s not hurting anyone.
478
00:35:42,000 --> 00:35:43,698
What were you asking?
479
00:35:44,372 --> 00:35:49,035
I have a little something that may interest you.
480
00:35:49,035 --> 00:35:50,479
Green?
481
00:35:52,645 --> 00:35:56,400
Problem is, not many people in that league any longer.
482
00:35:56,400 --> 00:35:59,700
Dispensaries are holding happy hours:
Two-For-One.
483
00:36:00,800 --> 00:36:04,453
If it weren’t for the poison,
I’d called it quits a long time ago.
484
00:36:04,453 --> 00:36:10,216
I have this product and I'm looking for a good suitor.
485
00:36:26,515 --> 00:36:28,000
The Whip.
486
00:36:29,689 --> 00:36:30,967
Trujillo Alto.
487
00:36:31,782 --> 00:36:36,130
Now, that's rough people, in the sticks. Hardcore.
488
00:36:36,459 --> 00:36:37,982
Let’s do something…
489
00:36:39,690 --> 00:36:41,568
Just connect me.
490
00:36:45,001 --> 00:36:45,700
Well,
491
00:36:45,700 --> 00:36:47,550
I’ll call and then touch base.
492
00:36:47,550 --> 00:36:48,687
Okay.
493
00:36:49,633 --> 00:36:52,763
Now, if this goes through,
494
00:36:53,531 --> 00:36:58,638
when you’re with The Whip,
say I asked for the flashlights.
495
00:36:58,638 --> 00:37:01,103
The flashlights. Okay.
496
00:37:02,493 --> 00:37:03,530
Thank you, Indio.
497
00:37:03,530 --> 00:37:06,641
Don't thank me, dude, that's between you two.
498
00:37:07,314 --> 00:37:08,371
I know nothing.
499
00:37:08,371 --> 00:37:09,428
What was that?
500
00:37:09,428 --> 00:37:10,971
Hey! Who won?
501
00:37:10,971 --> 00:37:12,885
Verde Luz!
502
00:37:13,787 --> 00:37:15,220
Oh, man…
503
00:37:16,184 --> 00:37:17,762
Go to hell!
504
00:37:17,762 --> 00:37:19,481
Love ya!
505
00:37:22,683 --> 00:37:25,707
How are Mommy’s beautiful babies?
506
00:37:40,339 --> 00:37:41,009
Wanda!
507
00:37:41,009 --> 00:37:43,877
Whatcha doin’? I was listening to that.
508
00:37:43,877 --> 00:37:46,372
-What’s up with this heat?
-Right?!
509
00:37:46,372 --> 00:37:48,624
I thought it was my hormones.
510
00:37:48,624 --> 00:37:50,907
-Did you check the thermostat?
-The what?
511
00:38:03,803 --> 00:38:06,812
No, no…
512
00:38:09,144 --> 00:38:10,167
-Mom!
-Oh! What?
513
00:38:10,167 --> 00:38:12,600
Do you know what happened
with the A/C in the warehouse?
514
00:38:12,600 --> 00:38:16,069
Oh, I turned it off.
The electricity bill went through the roof!
515
00:38:16,069 --> 00:38:18,900
Look, I’m not even using the dryer.
Why?
516
00:38:18,900 --> 00:38:21,278
That A/C can't be turned off, Mom!
517
00:38:21,278 --> 00:38:26,149
Okay, love, we’ll turn it on, no problem.
I didn’t know. Nobody ever tells me a thing.
518
00:38:26,149 --> 00:38:29,409
Yes, I explained it to everyone.
Of course I said it!
519
00:38:29,409 --> 00:38:31,984
We’ll just turn it back on, what’s the big deal?
520
00:38:31,984 --> 00:38:34,790
That’s not the way it works, people!
521
00:38:34,790 --> 00:38:35,865
What?
522
00:38:35,865 --> 00:38:39,696
Love, but… Gosh, you can’t get like that.
523
00:38:39,696 --> 00:38:41,060
How?! Tell me how?
524
00:38:41,060 --> 00:38:42,257
Take it easy.
525
00:38:42,662 --> 00:38:45,172
But are the plants okay?
526
00:38:45,172 --> 00:38:47,776
Please don’t tell me I screwed up!
527
00:38:47,776 --> 00:38:50,587
I’ll deal with that now, what’s important is:
528
00:38:50,587 --> 00:38:55,072
if you see something strange or irregular,
call me immediately.
529
00:38:55,072 --> 00:38:57,515
Why don't you come check them yourself?
530
00:38:57,579 --> 00:39:00,180
That’s why the tasks were divided, Wanda.
531
00:39:00,180 --> 00:39:02,957
Problem is, everyone here loves a free ride.
532
00:39:03,665 --> 00:39:07,683
Seriously?! You know that if it weren't for me,
this wouldn’t be happening?
533
00:39:07,683 --> 00:39:11,163
Nothing’s happened yet,
because we haven’t sold a penny.
534
00:39:11,163 --> 00:39:11,718
Oh!
535
00:39:11,718 --> 00:39:14,188
Now we haven't done a thing!
536
00:39:14,188 --> 00:39:17,998
But it was you who came through the door
like a pots and pans salesman
537
00:39:17,998 --> 00:39:23,849
saying this was a chill business, to trust you,
and you're never here! What is it you do?
538
00:39:24,553 --> 00:39:26,820
Please don't fight.
539
00:39:26,820 --> 00:39:28,522
What do I do?
540
00:39:30,627 --> 00:39:36,238
Well, I’m a college student.
I study, Wanda. I have other responsibilities.
541
00:39:36,238 --> 00:39:41,005
On the other hand,
you always have your head up your ass. Always!
542
00:39:41,005 --> 00:39:43,103
That’s why you can’t commit to this.
543
00:39:43,103 --> 00:39:46,622
Don't you talk to me about commitment, little shit,
544
00:39:46,622 --> 00:39:49,968
because when Roli got arrested and Mom lost her job,
545
00:39:49,968 --> 00:39:54,421
you hooked up
with the first guy you could find and you left!
546
00:39:54,421 --> 00:39:56,813
What did you want me to do? Rot here like you?
547
00:39:56,813 --> 00:40:02,224
Get her off my face, Mom,
before I slap her until she forgets what she just said!
548
00:40:02,224 --> 00:40:03,288
Fucking bitch!
549
00:40:03,288 --> 00:40:05,600
Stop that, gosh darn it!
550
00:40:05,600 --> 00:40:08,086
Acting so trashy, you’re sisters!
551
00:40:08,086 --> 00:40:11,600
You salty
‘cause the truth stings like alcohol on open sores.
552
00:40:12,406 --> 00:40:14,010
Stop that. Stop that already.
553
00:40:14,010 --> 00:40:15,259
Stop it. Stop.
554
00:40:17,094 --> 00:40:19,500
-Stop that!
-Not so gutsy now, eh?!
555
00:40:19,854 --> 00:40:21,394
That’s enough.
556
00:40:21,952 --> 00:40:22,645
Roli!
557
00:40:23,425 --> 00:40:24,411
Roli!
558
00:40:24,411 --> 00:40:28,812
-Stop that!
-Don’t you mess with me!
559
00:40:28,812 --> 00:40:30,711
Stop!
560
00:40:33,340 --> 00:40:36,053
No, no! I'm gonna kill her, I'm gonna kill her!
561
00:40:36,053 --> 00:40:38,467
That’s it, okay.
562
00:40:38,467 --> 00:40:42,385
-Roli, let go!
-You scratched all my face with my earring, asshole!
563
00:40:42,385 --> 00:40:44,638
Fuck! Let go!
564
00:40:45,888 --> 00:40:48,030
You scratched my whole face, you savage!
565
00:40:48,030 --> 00:40:52,717
You were lucky, little shit.
And you know what? I want my money back now!
566
00:40:52,717 --> 00:40:55,612
You’ll have your money when the buds sell.
567
00:40:55,612 --> 00:40:57,072
Fuck that!
568
00:40:57,072 --> 00:41:00,837
If that's how things are going to be,
I want out of this business.
569
00:41:00,837 --> 00:41:03,001
I want my money and I want it now!
570
00:41:03,784 --> 00:41:06,735
We had a shitty life but it was peaceful.
571
00:41:06,735 --> 00:41:12,252
Until we let this bitch
talk us into growing marijuana in the house!
572
00:41:12,252 --> 00:41:15,256
You can't be yelling marijuana like that!
573
00:41:15,256 --> 00:41:18,233
Medicinal cannabis, dammit!
574
00:41:23,282 --> 00:41:24,171
Wanda!
575
00:41:24,171 --> 00:41:26,924
Don’t fuck with me, Tebo, I'm really not in the mood!
576
00:41:26,924 --> 00:41:28,103
What happened?
577
00:41:28,103 --> 00:41:32,199
The same old shit. I want to leave this dump
578
00:41:32,199 --> 00:41:36,417
and start over somewhere else
where I don’t know a soul!
579
00:41:41,595 --> 00:41:44,900
You can do all of that. You can totally start over.
580
00:41:46,596 --> 00:41:48,703
With what money, Tebo?
581
00:41:48,703 --> 00:41:53,824
I don't have a penny to my name, and the little I had
I gave to that bitch and now it’s all fucked!
582
00:41:57,360 --> 00:41:58,549
You have me.
583
00:41:58,549 --> 00:42:01,436
Don't get corny with me, I get even more pissed off!
584
00:42:01,436 --> 00:42:03,413
Jeez, Wanda.
585
00:42:08,105 --> 00:42:11,691
That’s just a piece of board with four wheels, dude!
586
00:42:11,691 --> 00:42:15,187
These guys are doing art right now, you know?
587
00:42:15,187 --> 00:42:17,231
It’s so beautiful, man…
588
00:42:17,231 --> 00:42:21,850
And now it’s an Olympic sport!
I’m going on and on, my bad!
589
00:42:23,450 --> 00:42:24,714
Just a sec.
590
00:42:25,275 --> 00:42:28,663
Mary, finally!
591
00:42:28,663 --> 00:42:31,044
Please tell me you have something for me,
592
00:42:31,044 --> 00:42:35,444
I’m running out
and these bastards are hooked on your shit, baby!
593
00:42:35,913 --> 00:42:37,023
Tell me.
594
00:42:37,023 --> 00:42:39,770
“Nico, listen up. We have a problem.”
595
00:42:39,770 --> 00:42:40,674
What happened?
596
00:42:40,674 --> 00:42:46,067
“When I came home, the plants were super weird,
out of whack. Inadvertently Mom turned off the A/C.”
597
00:42:46,067 --> 00:42:47,931
Oh, don’t say that.
598
00:42:47,931 --> 00:42:50,077
How long have they been like that?
599
00:42:50,077 --> 00:42:54,679
If it hasn’t been long it'll be fine, right?
600
00:42:54,679 --> 00:42:56,232
No problem!
601
00:42:56,232 --> 00:43:00,076
It’ll just take a bit longer getting them out…
602
00:43:00,076 --> 00:43:04,916
The rest is fine,
I’ve spoken here to everyone. Chill.
603
00:43:04,916 --> 00:43:08,799
“Nico, I’d help if you could come by
to check on them when I can’t.”
604
00:43:08,799 --> 00:43:12,469
Mary, I’m here and I’ll support you, okay?
605
00:43:12,469 --> 00:43:17,126
But I’ll do it from here.
You know I don’t want to be seen around your house.
606
00:43:17,126 --> 00:43:22,236
That cop friend of yours really brings the heat.
You know that!
607
00:43:22,236 --> 00:43:23,598
You know it!
608
00:43:23,598 --> 00:43:26,093
The rest will be fine.
609
00:43:26,093 --> 00:43:28,257
Simmer down and have faith, okay?
610
00:43:28,257 --> 00:43:29,782
-“Okay, cool.”
-Cool?
611
00:43:29,782 --> 00:43:31,483
-“Cool.”
-Good. I’ll call later, then.
612
00:43:31,483 --> 00:43:32,630
“Okay, bye.”
613
00:43:43,111 --> 00:43:45,712
Money’s about to rain down!
614
00:43:46,532 --> 00:43:49,051
How’s Daddy’s beautiful little girl?
615
00:43:52,095 --> 00:43:54,364
What happened? Are you crying?
616
00:43:54,895 --> 00:43:56,649
Lovesick?
617
00:43:57,049 --> 00:43:58,931
The plants are ruined.
618
00:43:59,170 --> 00:44:00,539
What do you mean?
619
00:44:00,961 --> 00:44:04,141
They’re gonna be fine,
but it’s not the quality I like, Dad.
620
00:44:04,141 --> 00:44:08,244
But that’s nothing, you’re the only one who can tell,
the people on the street don’t know better.
621
00:44:08,244 --> 00:44:10,829
It’s not nothing, a lot of detail goes into this.
622
00:44:10,829 --> 00:44:14,754
Now Wanda freaked out and split
and she wants her money back.
623
00:44:16,326 --> 00:44:18,800
Forget about Wanda, that’s not important,
624
00:44:18,800 --> 00:44:22,999
the important thing is the product.
We can just pay your sister back.
625
00:44:23,664 --> 00:44:26,426
I hadn’t told you, but…
626
00:44:26,820 --> 00:44:31,228
I contacted some people
627
00:44:31,228 --> 00:44:33,402
who are really interested.
628
00:44:33,817 --> 00:44:36,589
We’re meeting next week.
629
00:44:38,386 --> 00:44:42,294
The flowers won’t be ready by then
and much less after what happened today.
630
00:44:42,294 --> 00:44:45,963
We’re gonna have to speed up the process, Marysol.
631
00:44:46,157 --> 00:44:48,023
They have to be ready!
632
00:44:48,368 --> 00:44:50,446
How much do these people want?
633
00:44:50,446 --> 00:44:52,223
Hold onto your seat.
634
00:44:53,159 --> 00:44:54,409
All of it.
635
00:44:56,071 --> 00:44:57,598
How do you like that?
636
00:44:57,909 --> 00:44:59,157
All of it.
637
00:45:01,786 --> 00:45:02,799
Cheers!
638
00:45:07,098 --> 00:45:08,153
Ugh, Pa!
639
00:45:09,600 --> 00:45:13,801
“Keep straight on Road 157.”
640
00:45:17,439 --> 00:45:19,768
“Then turn right.”
641
00:45:19,768 --> 00:45:22,211
“Turn right."
642
00:45:23,629 --> 00:45:26,462
“Keep right on the fork.”
643
00:45:26,462 --> 00:45:28,613
“Turn right.”
644
00:45:28,613 --> 00:45:29,466
Geez.
645
00:45:29,466 --> 00:45:30,955
“Turn right.”
646
00:45:30,955 --> 00:45:32,500
The right?
647
00:45:32,500 --> 00:45:35,462
I don’t think
your friend on the phone knows how to get there.
648
00:45:35,462 --> 00:45:36,891
Of course, it’s Google Maps.
649
00:45:36,891 --> 00:45:39,459
So we’re just gonna jump down the cliff there…
650
00:45:39,459 --> 00:45:41,378
Calm down, Elegido!
651
00:45:47,688 --> 00:45:52,800
Fuck this!
Let’s get the hell out of here, this stinks!
652
00:45:52,800 --> 00:45:56,145
You’re freaking out.
Calm down, this was your idea. Breathe!
653
00:45:56,145 --> 00:45:57,267
I’m calm, Marysol.
654
00:45:57,267 --> 00:45:58,729
I’m calm, okay?
655
00:46:03,603 --> 00:46:05,394
Two bikes coming up, shut up.
656
00:46:06,353 --> 00:46:07,563
-Hello!
-What’s up?
657
00:46:07,563 --> 00:46:09,256
-How’s it going?
-What do you want?
658
00:46:09,256 --> 00:46:12,044
I’m looking for The Whip.
659
00:46:12,044 --> 00:46:13,580
Indio sent me.
660
00:46:13,580 --> 00:46:15,900
-Indio? Wait a sec.
-I’m Elegido.
661
00:46:16,338 --> 00:46:17,679
Who’s she?
662
00:46:17,679 --> 00:46:18,974
She’s my daughter, Marysol.
663
00:46:18,974 --> 00:46:20,301
On behalf of Indio.
664
00:46:20,301 --> 00:46:23,395
"Escort them to the ranch.
Tell Menor to close the back."
665
00:46:23,395 --> 00:46:24,958
Follow me.
666
00:46:27,003 --> 00:46:28,319
What?
667
00:46:28,794 --> 00:46:30,636
Everything’s okay, what is it?
668
00:46:30,636 --> 00:46:35,143
Jeez! What the hell did you get us into, Pa?
669
00:46:36,369 --> 00:46:39,264
Lord Almighty, look at this…
670
00:46:53,540 --> 00:46:54,496
Get down.
671
00:46:55,284 --> 00:46:58,163
You can’t be scared, Marysol, get down.
672
00:47:00,424 --> 00:47:02,000
Good afternoon!
673
00:47:02,056 --> 00:47:03,280
Come on.
674
00:47:11,801 --> 00:47:13,330
How are you?
675
00:47:13,330 --> 00:47:16,150
Yeah, uh, Indio sent me.
676
00:47:16,150 --> 00:47:17,886
Elegido, nice to meet you.
677
00:47:17,886 --> 00:47:19,464
A real pleasure.
678
00:47:19,464 --> 00:47:20,696
She’s Marysol, my daughter.
679
00:47:20,696 --> 00:47:23,474
Hello, Marysol, nice to meet you.
680
00:47:23,474 --> 00:47:26,217
We’re here looking for The Whip.
681
00:47:26,571 --> 00:47:28,500
[Unintelligible]
682
00:47:29,200 --> 00:47:30,579
Excuse me?
683
00:47:30,579 --> 00:47:33,000
[Unintelligible]
684
00:47:33,000 --> 00:47:35,200
Monday? I should come on Monday?
685
00:47:35,200 --> 00:47:37,287
[Unintelligible]
686
00:47:37,287 --> 00:47:40,929
Yes, but could we talk
to The Whip just for five minutes?
687
00:47:40,929 --> 00:47:42,552
[Unintelligible]
688
00:47:42,552 --> 00:47:47,227
It’s just… Excuse me. We’ve come all the way
from San Juan, so five minutes, really quickly.
689
00:47:47,227 --> 00:47:49,146
Or we can go, it’s okay.
690
00:47:49,146 --> 00:47:50,439
If it’s okay.
691
00:47:52,087 --> 00:47:53,191
[Unintelligible]
692
00:47:53,191 --> 00:47:54,361
To go with him?
693
00:47:58,040 --> 00:48:00,770
[Unintelligible]
694
00:48:08,700 --> 00:48:11,577
[Unintelligible]
695
00:48:15,148 --> 00:48:17,112
It’s okay, Wichi, bring ‘em over.
696
00:48:17,112 --> 00:48:18,215
Come on over.
697
00:48:18,215 --> 00:48:21,032
-It’s okay? Good afternoon!
-Of course, welcome!
698
00:48:21,032 --> 00:48:23,817
How are you? I’m Elegido, Indio sent me.
699
00:48:23,817 --> 00:48:26,585
Of course, bro, no worries, I know who you are.
700
00:48:26,585 --> 00:48:28,532
We’re looking for The Whip.
701
00:48:28,532 --> 00:48:30,509
Well, you’ve found her.
702
00:48:30,509 --> 00:48:33,116
Vivian, The Whip.
703
00:48:33,500 --> 00:48:36,095
Oh, it’s you? You’re The Whip?
704
00:48:36,200 --> 00:48:38,600
And who’s the pretty young lady?
705
00:48:38,845 --> 00:48:40,947
My daughter, Marysol.
706
00:48:40,947 --> 00:48:45,388
She’s the creator of the product
we’d like to present to you.
707
00:48:45,388 --> 00:48:49,029
We have races tonight, you know?
I hope you’re not in a hurry.
708
00:48:50,140 --> 00:48:51,392
Horse races?
709
00:48:51,392 --> 00:48:52,695
Yeah!
710
00:48:52,695 --> 00:48:55,659
Our baby girl races tonight, Candela.
711
00:48:55,659 --> 00:48:56,763
Look at that.
712
00:48:57,269 --> 00:49:00,135
This is our pride, right here. Legendary.
713
00:49:00,135 --> 00:49:02,200
Oh, how you love ‘em!
714
00:49:02,200 --> 00:49:05,517
I saw her being born, very difficult foaling.
715
00:49:05,517 --> 00:49:07,514
She’s one of the best.
716
00:49:08,181 --> 00:49:10,200
She’s a real beauty.
717
00:49:10,200 --> 00:49:15,307
It’s such a shame we need to leave
‘cause we told Mom we’d be home for dinner. But…
718
00:49:15,307 --> 00:49:17,576
You need to experience this. Come.
719
00:49:17,576 --> 00:49:19,907
-But…
-C’mon.
720
00:49:19,907 --> 00:49:21,472
It’s okay.
721
00:49:23,200 --> 00:49:25,999
Maybe it’s part of the ritual, who knows?
722
00:49:30,734 --> 00:49:34,700
-Relax, everything’s okay, this is a family business.
-Okay.
723
00:49:34,700 --> 00:49:36,256
Just relax.
724
00:49:38,500 --> 00:49:40,140
I got ‘em.
725
00:49:45,883 --> 00:49:47,160
Don't move!
726
00:49:48,400 --> 00:49:51,236
Do the line straight this time, fool.
727
00:49:51,236 --> 00:49:52,998
Stay still, then.
728
00:49:55,500 --> 00:49:59,155
Roli, you think people really fall in love?
It's bullshit, right?
729
00:50:03,500 --> 00:50:05,299
I don’t know, dude.
730
00:50:06,887 --> 00:50:07,496
My bad.
731
00:50:07,496 --> 00:50:12,605
“Proceed with registration information.
The suspect was seen around the patrol area.”
732
00:50:12,605 --> 00:50:15,017
“The description matches the vehicle.”
733
00:50:15,017 --> 00:50:16,349
Don't move!
734
00:50:18,918 --> 00:50:21,359
When are you quitting that job?
735
00:50:21,972 --> 00:50:24,040
I don’t know, man.
736
00:50:24,427 --> 00:50:26,030
It sucks, but it's work.
737
00:50:26,030 --> 00:50:28,220
What’s the code to go to the bathroom?
738
00:50:28,220 --> 00:50:29,913
1019, I think.
739
00:50:30,800 --> 00:50:34,536
But forget about it, man,
we must think positive thoughts. Things are going well.
740
00:50:34,536 --> 00:50:38,071
Your sister’s thing is flowing.
741
00:50:38,416 --> 00:50:40,060
And you, bro!
742
00:50:40,060 --> 00:50:44,236
Your probation’s ending and they’ll
take off the ankle monitor. You’ll see!
743
00:50:44,236 --> 00:50:48,895
I have a 1019 in progress,
developing into emergency mode.
744
00:51:00,349 --> 00:51:01,395
Wanda.
745
00:51:06,196 --> 00:51:08,173
Wanda! What are you doing?
746
00:51:08,173 --> 00:51:11,572
-Taking my share. Stay out of it!
-Shh! Lower your voice.
747
00:51:11,572 --> 00:51:14,366
No one’s gonna screw me over, dammit!
748
00:51:15,110 --> 00:51:18,536
What am I supposed to do,
let that asshole fuck me over?
749
00:51:18,536 --> 00:51:20,295
Not happening! Hell no!
750
00:51:20,295 --> 00:51:22,200
Shut the fuck up, dammit!
751
00:51:22,473 --> 00:51:24,341
Where you-- Who’s that guy?
752
00:51:24,341 --> 00:51:25,800
Uber driver.
753
00:51:27,086 --> 00:51:28,422
Motherfucker!
754
00:51:29,130 --> 00:51:30,818
Milagros. Doña Milly!
755
00:51:30,818 --> 00:51:32,530
Oh, yes! Coming.
756
00:51:39,687 --> 00:51:41,633
-This is Rolando’s medical history.
-Yes.
757
00:51:41,633 --> 00:51:43,454
-Here’s enough for a month.
-Okay.
758
00:51:43,454 --> 00:51:45,762
Remember it’s not covered by the medical plan.
759
00:51:45,762 --> 00:51:48,913
I know.
It should, but we know how things are.
760
00:51:49,393 --> 00:51:50,307
So,
761
00:51:50,917 --> 00:51:52,577
how much do I owe you?
762
00:51:52,865 --> 00:51:56,370
-$357.00
-Wow, that’s a lot!
763
00:51:57,170 --> 00:51:59,345
Here it is. Please check.
764
00:52:01,132 --> 00:52:06,416
“Mrs. Lugo, your prescription is ready.”
765
00:52:06,861 --> 00:52:08,818
-It’s all here.
-Fine? Okay.
766
00:52:11,220 --> 00:52:12,699
Ah! Lord! What is…?
767
00:52:13,077 --> 00:52:16,390
Oh, what a scare!
I thought it was a bug or something…
768
00:52:16,390 --> 00:52:18,649
-Seems I got stuck on...
-A thistle.
769
00:52:18,649 --> 00:52:20,028
-...a branch or something.
-A branch.
770
00:52:24,543 --> 00:52:28,326
Good Lord, Dad! Those horses are jittery.
771
00:52:28,326 --> 00:52:31,230
They’re not, they’re racing, that’s what they do!
772
00:52:31,230 --> 00:52:33,009
Please let’s go home.
773
00:52:33,009 --> 00:52:35,408
Not until we square things out.
774
00:52:35,408 --> 00:52:39,000
-You still want to do business with these people?
-Of course.
775
00:52:39,000 --> 00:52:42,298
-I don't get a good vibe from them.
- Having fun, eh?
776
00:52:42,627 --> 00:52:45,258
Tons, right?
777
00:52:45,258 --> 00:52:46,335
Great!
778
00:52:46,335 --> 00:52:52,052
Wichi, get a preferential box seat for the girl,
to get her a better view.
779
00:52:52,052 --> 00:52:55,057
-No, it's okay.
-Go, go with Wichi.
780
00:52:55,057 --> 00:52:58,200
If you want anything to eat,
order whatever you like, it’s on me.
781
00:52:59,021 --> 00:53:00,479
Elegido, come!
782
00:53:00,479 --> 00:53:01,167
No!
783
00:53:01,880 --> 00:53:02,842
I’ll be right back.
784
00:53:02,842 --> 00:53:04,074
-Dad.
-Just a sec.
785
00:53:04,074 --> 00:53:05,600
-Dad.
-Wait here.
786
00:53:05,600 --> 00:53:07,902
-This is gonna be a special night!
-Elegido López!
787
00:53:07,902 --> 00:53:09,787
[Unintelligible]
788
00:53:10,299 --> 00:53:10,842
What?
789
00:53:10,842 --> 00:53:12,014
[Unintelligible]
790
00:53:12,014 --> 00:53:13,000
Let’s go!
791
00:53:14,824 --> 00:53:15,635
Thank you.
792
00:53:21,106 --> 00:53:22,815
Vivian, wait up!
793
00:53:23,907 --> 00:53:26,327
I have $40, which one do I bet on?
794
00:53:26,327 --> 00:53:29,391
What do you think? Candela, of course.
795
00:53:29,391 --> 00:53:30,274
Candela, okay.
796
00:53:30,274 --> 00:53:32,484
Wait, let’s fill that out.
797
00:53:37,914 --> 00:53:41,359
Five papers. Put it all on our baby.
798
00:53:41,359 --> 00:53:44,016
Over there with Bebeto, with all the bling.
799
00:53:44,016 --> 00:53:44,860
Okay.
800
00:53:52,802 --> 00:53:55,701
Here! $540 on Verde Luz.
801
00:53:55,701 --> 00:53:56,840
Verde Luz!
802
00:53:56,840 --> 00:53:58,056
Count it.
803
00:54:04,051 --> 00:54:07,868
You have to simmer down, Wanda.
You can't get like that every time you’re pissed off!
804
00:54:07,868 --> 00:54:10,595
Get out of my way, asshole!
I want to leave, dammit!
805
00:54:11,036 --> 00:54:12,325
Wanda,
806
00:54:12,325 --> 00:54:17,116
we have something good happening here,
but you need to calm down, you need to take it easy.
807
00:54:17,116 --> 00:54:18,856
We have to wait.
808
00:54:18,856 --> 00:54:21,256
I'm sick and tired of waiting.
809
00:54:21,256 --> 00:54:25,630
Sick and tired of being taken for a ride,
of all the hopes and dreams I’ve been sold.
810
00:54:25,630 --> 00:54:29,190
Take a look at where I’m living. Look!
811
00:54:29,426 --> 00:54:31,613
This was not the plan!
812
00:54:39,121 --> 00:54:42,000
I need to have something.
813
00:54:42,000 --> 00:54:43,900
Something that’s mine!
814
00:54:44,608 --> 00:54:50,224
I can’t keep going around begging, scraping by...
815
00:54:50,816 --> 00:54:53,674
Hustling and hustling, for what?
816
00:54:53,674 --> 00:54:55,775
Always screwed.
817
00:54:56,248 --> 00:54:59,812
I’ve been supporting this family for too long,
818
00:55:00,000 --> 00:55:03,200
And what for?
They don't even thank me.
819
00:55:09,433 --> 00:55:10,602
Thank you, my love--
820
00:55:10,602 --> 00:55:13,188
-Thank you my ass, dammit! Out of the way!
-Wanda, Wanda!
821
00:55:13,188 --> 00:55:14,491
Out of the way, Tebo, I wanna leave!
822
00:55:14,491 --> 00:55:17,295
Out of the way, dammit!
823
00:55:17,295 --> 00:55:19,856
Shh, shh.
824
00:55:21,641 --> 00:55:26,775
I’m tired. I’m so tired. I wanna leave.
825
00:55:42,891 --> 00:55:46,255
No. Wait, Wanda, wait. Your brother…
826
00:55:46,255 --> 00:55:47,812
Who cares? C’mon.
827
00:55:47,812 --> 00:55:49,016
Wait.
828
00:56:30,611 --> 00:56:35,163
“The race of the year, the one we’ve all been waiting for.
Two mares for the crown, we’re almost off!”
829
00:56:35,163 --> 00:56:43,032
“The champion from Trujillo Alto, Puerto Rico: Candela!
No one can beat her.”
830
00:56:43,032 --> 00:56:45,963
“They say she’s undefeated.”
831
00:56:45,963 --> 00:56:49,977
“Let’s see who’s coming to challenge her,
in the box right now.”
832
00:56:51,092 --> 00:56:53,658
-“And looking for trouble…”
-Candela!
833
00:56:53,658 --> 00:56:58,140
“...from Jayuya, Puerto Rico: Verde Luz!”
834
00:56:58,140 --> 00:57:02,122
“She says she’s kicking Candela off the throne.
Who are you betting on?”
835
00:57:02,122 --> 00:57:05,684
“Verde Luz comes flying low, Candela won’t take it
lying down, the undefeated champion.”
836
00:57:05,684 --> 00:57:09,282
“Let’s see!
Race of the year, the one we’ve all been waiting for.”
837
00:57:09,282 --> 00:57:13,308
“And they’re off, hold on to your wig!”
838
00:57:13,308 --> 00:57:16,862
[Fast race commentary]
839
00:57:16,862 --> 00:57:21,549
“…not easy! Both racing.
The champion’s not taking it, the challenger’s coming!”
840
00:57:21,549 --> 00:57:24,636
“The champion and the challenger neck and neck.
Who are you betting on?”
841
00:57:24,636 --> 00:57:30,013
“Last stretch now. Things are really close!
Who’ll be the winner tonight? Let’s wait and see!”
842
00:57:30,013 --> 00:57:35,036
“It’s close! A new champion: Verde Luz!”
843
00:57:35,036 --> 00:57:38,404
“Hold on to your wig, we have a new champion!”
844
00:57:39,200 --> 00:57:44,698
Fuuuck!
845
00:57:46,306 --> 00:57:50,250
“What a race, my friends! What a race!”
846
00:57:50,250 --> 00:57:52,848
“I’m sure no one was expecting
to have a new champion tonight.”
847
00:57:52,848 --> 00:57:54,770
-Dad?
-“The speed surprised us all.”
848
00:57:54,770 --> 00:57:55,773
What happened?
849
00:57:55,773 --> 00:57:56,660
She won!
850
00:57:56,660 --> 00:58:01,926
“We’re all surprised, but must congratulate
Verde Luz on that amazing race. The race of the year!”
851
00:58:05,301 --> 00:58:06,533
[Unintelligible]
852
00:58:07,420 --> 00:58:08,647
[Unintelligible]
853
00:58:11,000 --> 00:58:12,874
Yes, but do it clean.
854
00:58:19,582 --> 00:58:22,040
Hey, father-in-law, what the hell was that?
855
00:58:22,040 --> 00:58:25,090
Forgive me, Vivian,
856
00:58:25,090 --> 00:58:27,932
it was an impulse.
857
00:58:27,932 --> 00:58:30,600
I’m impulsive like that, you can ask my girl.
858
00:58:31,564 --> 00:58:35,912
But the important thing is that we won, right?
859
00:58:36,800 --> 00:58:38,600
What did we win?
860
00:58:39,178 --> 00:58:41,446
What did we win? A ton of money!
861
00:58:41,446 --> 00:58:43,800
You like money a lot?
862
00:58:45,974 --> 00:58:47,126
What do you think?
863
00:58:47,457 --> 00:58:48,296
Of course!
864
00:58:48,296 --> 00:58:51,840
See here, for me money’s not important.
865
00:59:10,161 --> 00:59:11,895
What happened exactly?
866
00:59:11,895 --> 00:59:13,011
Nothing, a…
867
00:59:14,779 --> 00:59:18,461
There was a misunderstanding between us.
868
00:59:18,461 --> 00:59:22,900
Your dad and I have two very different concepts
of what it means to win.
869
00:59:29,867 --> 00:59:30,929
What was that?
870
00:59:42,149 --> 00:59:43,622
Well…
871
00:59:44,200 --> 00:59:47,000
Let's see if this is any good.
872
01:00:05,339 --> 01:00:07,800
This is very good.
873
01:00:10,700 --> 01:00:13,200
Wichi, bring the cookies.
874
01:00:15,934 --> 01:00:17,518
So…
875
01:00:17,518 --> 01:00:20,914
Vivian, how does it usually go?
876
01:00:20,914 --> 01:00:25,110
Are you looking for sellers
all the time or is this a one-time thing?
877
01:00:26,000 --> 01:00:29,382
As the butcher says, one cut at a time.
878
01:00:29,382 --> 01:00:31,800
You see, the old me?
879
01:00:31,800 --> 01:00:34,843
The old me would have had your head a while ago.
880
01:00:37,182 --> 01:00:39,964
But I’m starting to really like your baby,
881
01:00:40,110 --> 01:00:42,463
and I wanna give you a chance.
882
01:01:00,175 --> 01:01:03,689
[Unintelligible]
883
01:01:04,352 --> 01:01:06,158
That’s a good one, Wichi!
884
01:01:09,482 --> 01:01:10,793
This guy!
885
01:01:14,500 --> 01:01:16,023
What was it he said?
886
01:01:16,023 --> 01:01:19,099
‘Cause I can’t understand him.
887
01:01:19,099 --> 01:01:21,777
-Of course you do.
-Not one bit.
888
01:01:21,777 --> 01:01:24,300
What do you mean you can’t understand him?
889
01:01:26,567 --> 01:01:29,223
He asked when you’re bringing more.
890
01:01:29,900 --> 01:01:31,513
It’d take a while.
891
01:01:31,513 --> 01:01:34,427
This… This was a small batch.
892
01:01:34,427 --> 01:01:38,000
It’s my crazy idea
and I involved the whole family, and…
893
01:01:38,000 --> 01:01:40,197
These are my babies.
894
01:01:40,482 --> 01:01:44,149
This flower we’re sampling right now...
895
01:01:54,110 --> 01:01:56,455
So delicious, Marysol!
896
01:01:57,379 --> 01:01:59,119
Jamaican flower.
897
01:02:01,450 --> 01:02:04,342
Well, that’s my product.
898
01:02:05,276 --> 01:02:09,621
I want to take it to mass production,
but got denied a loan.
899
01:02:09,621 --> 01:02:10,566
No!
900
01:02:10,566 --> 01:02:11,864
Yeah.
901
01:02:11,864 --> 01:02:17,269
And now I’m trying to do it bit by bit to get ahead
and continue growing the business. That’s my dream.
902
01:02:18,000 --> 01:02:19,720
I’m gonna help you.
903
01:02:21,466 --> 01:02:22,930
No, it’s fine.
904
01:02:22,930 --> 01:02:24,500
I’m gonna help you.
905
01:02:25,472 --> 01:02:27,358
-No, don’t worr- -
-Wichi,
906
01:02:28,000 --> 01:02:30,844
bring something for the girl to get her started.
907
01:02:30,844 --> 01:02:32,000
Hold on.
908
01:02:32,847 --> 01:02:34,545
That’s how we do things here.
909
01:02:47,114 --> 01:02:48,830
This is for you.
910
01:02:53,063 --> 01:02:57,020
When your thing is ready, it’ll be for me.
911
01:02:59,226 --> 01:03:01,636
It won’t be ready, thanks anyway.
912
01:03:01,636 --> 01:03:04,242
Think about it. Marysol, wait.
913
01:03:04,242 --> 01:03:05,715
-Dad...
-Don’t be rash.
914
01:03:05,715 --> 01:03:08,814
-Don’t be hasty.
-It won’t be ready, thanks.
915
01:03:09,700 --> 01:03:11,700
I have faith in you.
916
01:03:11,802 --> 01:03:14,029
Me too.
917
01:03:14,029 --> 01:03:15,999
It’ll be ready.
918
01:03:16,865 --> 01:03:23,116
When opportunity knocks, you open the door.
We need to make an effort, she needs this order…
919
01:03:23,116 --> 01:03:25,494
-We can’t…
...and we’ll deliver.
920
01:03:26,022 --> 01:03:28,123
Of course we’ll deliver.
921
01:03:30,528 --> 01:03:31,603
[Unintelligible]
922
01:03:33,095 --> 01:03:35,422
That’s for Indio.
923
01:03:39,615 --> 01:03:41,923
The flashlights, right?
924
01:03:53,895 --> 01:03:57,000
Motherfucking Indio!
925
01:03:58,796 --> 01:04:01,288
You’ll pay for this one, you bastard.
926
01:04:08,272 --> 01:04:10,103
We’ll be seeing each other.
927
01:04:10,103 --> 01:04:11,517
Of course.
928
01:04:24,504 --> 01:04:26,957
Can you tell me what the fuck did you just do?
929
01:04:26,957 --> 01:04:29,898
Everything’s okay, don't worry. Everything’s fine.
930
01:04:29,898 --> 01:04:32,521
I hope you know what you’re doing.
931
01:04:32,521 --> 01:04:33,848
Of course I do.
932
01:06:02,716 --> 01:06:06,359
-What happened?
-Fuck, you startled me, Marysol!
933
01:06:07,255 --> 01:06:09,694
I was taking a leak, that’s all.
934
01:06:10,712 --> 01:06:12,862
Go back to sleep.
935
01:06:25,495 --> 01:06:26,911
Good afternoon!
936
01:06:28,128 --> 01:06:29,139
Hello!
937
01:06:33,515 --> 01:06:34,999
May I come in?
938
01:06:37,236 --> 01:06:41,373
Honey, there’s a young lady outside
who wants to talk to you.
939
01:06:41,500 --> 01:06:43,088
Sit up straight.
940
01:06:43,408 --> 01:06:44,798
Come on in.
941
01:06:47,186 --> 01:06:48,321
Thank you.
942
01:06:49,000 --> 01:06:50,727
Make yourself at home.
943
01:06:56,528 --> 01:06:57,571
Hello!
944
01:06:57,571 --> 01:07:02,695
My name is Gloria Papaleo.
I’m the new social worker in your case.
945
01:07:18,588 --> 01:07:20,828
What happened to Beltrán?
946
01:07:20,828 --> 01:07:22,700
Beltrán is just fine.
947
01:07:22,700 --> 01:07:27,083
The court assigned the case to me
to evaluate the possibility of terminating your probation.
948
01:07:27,083 --> 01:07:28,902
You fucking with me?
949
01:07:30,644 --> 01:07:31,936
Sorry!
950
01:07:31,936 --> 01:07:33,763
Are you serious?
951
01:07:34,908 --> 01:07:37,010
It all depends on the evaluation.
952
01:07:37,409 --> 01:07:39,266
May I have your foot?
953
01:08:05,164 --> 01:08:06,160
Good.
954
01:08:08,411 --> 01:08:10,288
Here’s your file.
955
01:08:10,288 --> 01:08:13,040
Just a few routine questions first.
956
01:08:15,145 --> 01:08:19,817
Okay.
Marijuana possession charges…
957
01:08:20,347 --> 01:08:28,248
You suffered physical trauma
while serving your sentence in 2015.
958
01:08:29,300 --> 01:08:34,235
Tell me about the incident while you were in prison.
959
01:08:34,235 --> 01:08:37,121
I was sleeping.
960
01:08:37,121 --> 01:08:39,899
Four guys attacked me.
961
01:08:41,046 --> 01:08:44,035
One of the blows caught me in the trachea.
962
01:08:49,852 --> 01:08:51,565
Rolando,
963
01:08:53,008 --> 01:08:59,155
anything you can help us with
will expedite the process.
964
01:09:00,416 --> 01:09:04,539
The court tends to see
good behavior as a sign of rehabilitation.
965
01:09:05,147 --> 01:09:11,341
But any irregularities, anything out of place
can jeopardize the process.
966
01:09:12,800 --> 01:09:14,907
You understand that, right?
967
01:09:53,000 --> 01:09:55,517
Miss Papaleo, a question.
968
01:09:56,000 --> 01:09:57,777
You may call me Gloria.
969
01:09:58,394 --> 01:09:59,489
Gloria,
970
01:09:59,489 --> 01:10:03,190
would you give an ex-con a job?
971
01:10:05,010 --> 01:10:08,503
Of course.
If the person’s qualified for the job, yes.
972
01:10:08,503 --> 01:10:11,348
And would you date an ex-con?
973
01:10:13,553 --> 01:10:14,642
Why?
974
01:10:14,642 --> 01:10:19,436
Now that I’m going to be a free man,
I’m considering my options.
975
01:10:22,468 --> 01:10:23,900
That's the spirit.
976
01:10:23,900 --> 01:10:26,418
I like your enthusiasm, Rolando.
977
01:10:26,418 --> 01:10:30,341
...pay me what you owe me, plus interest
and my share of the profit,
978
01:10:30,341 --> 01:10:33,204
which I need to get the fuck out of this house!
979
01:10:33,204 --> 01:10:34,850
What profits, Wanda?
980
01:10:34,850 --> 01:10:36,606
You pulled out of the business.
981
01:10:36,606 --> 01:10:39,427
You took me out, or tried to.
982
01:10:39,427 --> 01:10:41,699
I'm not a dumbass, you know?
983
01:10:41,699 --> 01:10:43,489
-You look like one.
-That’s it!
984
01:10:43,489 --> 01:10:45,276
Some shady shit’s going on back there.
985
01:10:45,276 --> 01:10:46,838
Shady shit? Really?!
986
01:10:46,838 --> 01:10:48,181
Suck my shady!
987
01:10:48,181 --> 01:10:49,814
Wanda!
988
01:10:51,800 --> 01:10:54,102
They're getting me off probation.
989
01:10:54,102 --> 01:10:55,865
Lord almighty, happy news!
990
01:10:55,865 --> 01:10:59,114
I’ve prayed so long for this moment, my love.
991
01:10:59,900 --> 01:11:01,442
I’m so happy!
992
01:11:01,442 --> 01:11:04,057
Don't worry about me, I was just leaving.
993
01:11:41,296 --> 01:11:44,171
Mary, mother of Christ! What’s this?
994
01:11:45,100 --> 01:11:46,883
What is this?
995
01:11:48,800 --> 01:11:50,500
And what’s with the getup?
996
01:11:50,500 --> 01:11:51,975
-Like it?
-No!
997
01:11:51,975 --> 01:11:57,262
Stop joshing around!
I bought gifts for everyone, come see.
998
01:11:57,262 --> 01:11:58,956
Dad! And this car?
999
01:11:59,792 --> 01:12:01,135
It’s…
1000
01:12:01,135 --> 01:12:03,353
It’s a long story, I’ll tell you later.
1001
01:12:03,353 --> 01:12:04,603
This is for you.
1002
01:12:04,603 --> 01:12:06,120
Pa,
1003
01:12:06,120 --> 01:12:08,724
they're getting me off probation.
1004
01:12:09,110 --> 01:12:10,861
Yes, finally!
1005
01:12:10,861 --> 01:12:13,959
Great news, buddy. Dammit!
1006
01:12:13,959 --> 01:12:21,190
See? I told you this family would finally
see the light at the end of the tunnel, God dammit!
1007
01:12:21,190 --> 01:12:23,628
Where did this beast come from?!
1008
01:12:24,745 --> 01:12:28,677
Dad, look me in the eye and tell me,
did you buy that car?
1009
01:12:28,677 --> 01:12:33,894
All work and no play makes you a dull boy, Marysol,
we should also enjoy ourselves a bit.
1010
01:12:36,186 --> 01:12:37,900
Dad, are you thick?!
1011
01:12:37,900 --> 01:12:39,518
What did you just call me?
1012
01:12:39,518 --> 01:12:43,033
So there’s money for cars and gifts,
1013
01:12:43,033 --> 01:12:45,673
but they still refuse to give me my share.
1014
01:12:45,673 --> 01:12:49,719
Wanda, stop it already,
we already told you you’re getting your money!
1015
01:12:49,719 --> 01:12:51,363
When!?
1016
01:12:51,363 --> 01:12:52,600
Lower your voice.
1017
01:12:58,000 --> 01:12:59,710
I can’t believe this.
1018
01:13:02,518 --> 01:13:04,031
Now what do you want?
1019
01:13:06,800 --> 01:13:09,700
Go on with your lives,
I’m no longer part of this family.
1020
01:13:09,700 --> 01:13:13,287
I’ll take my money
and they won't see a hair on my head ever again!
1021
01:13:15,586 --> 01:13:16,656
Wanda,
1022
01:13:17,394 --> 01:13:20,754
you need to take it easy.
Everything’s going to work out. You’ll see.
1023
01:13:21,000 --> 01:13:22,922
Tebo, I'm pregnant.
1024
01:13:25,800 --> 01:13:27,748
But I’m not keeping it.
1025
01:13:31,160 --> 01:13:33,039
Don't talk like that, Wanda.
1026
01:13:33,039 --> 01:13:35,628
I’ll do the responsible thing. You know that.
1027
01:13:36,416 --> 01:13:37,943
Puh-lease!
1028
01:13:41,400 --> 01:13:43,736
Besides, I don't know if it's yours.
1029
01:13:46,800 --> 01:13:48,461
How much do we have left?
1030
01:13:48,977 --> 01:13:50,736
Practically all of it.
1031
01:13:50,736 --> 01:13:52,714
Elegido, how much?
1032
01:13:52,714 --> 01:13:54,685
How much? I’ll tell you.
1033
01:13:56,215 --> 01:14:00,652
About thirty… Almost forty thousand dollars.
I spent almost nothing.
1034
01:14:00,652 --> 01:14:03,080
Out of the sixty they gave us?!
1035
01:14:03,080 --> 01:14:05,899
Who understands you women?
1036
01:14:05,899 --> 01:14:09,751
We were behind on the house payments, now we’re not.
What more do you want, dammit?
1037
01:14:09,751 --> 01:14:11,666
Okay, okay.
1038
01:14:11,666 --> 01:14:15,161
But you blew away the other half on junk, Dad!
1039
01:14:15,161 --> 01:14:19,019
We still owe those people
more than half of the merchandise.
1040
01:14:19,019 --> 01:14:20,773
This isn’t ours!
1041
01:14:20,773 --> 01:14:24,586
You know what? From now on,
Mom will be in charge of managing the money.
1042
01:14:24,586 --> 01:14:25,040
W- Wait.
1043
01:14:25,040 --> 01:14:27,470
-No.
-Wait just a sec.
1044
01:14:27,470 --> 01:14:31,190
No, no way.
You made a great sale,
1045
01:14:31,200 --> 01:14:34,237
but we can’t screw up any more.
1046
01:14:34,237 --> 01:14:37,618
So it's time for us women
to take care of the important decisions.
1047
01:14:37,618 --> 01:14:41,617
Interests accumulate with each passing day.
1048
01:14:42,372 --> 01:14:44,207
Let's calm down, okay?
1049
01:14:44,207 --> 01:14:48,032
I’m putting this money away
and then we decide what we’re going to do.
1050
01:14:48,032 --> 01:14:49,501
Okay? Trust me.
1051
01:14:50,186 --> 01:14:51,297
Trust you!
1052
01:14:51,297 --> 01:14:54,117
Don’t worry, baby, I’ll take care of that one.
1053
01:15:18,808 --> 01:15:20,063
God dammit!
1054
01:15:20,556 --> 01:15:22,718
Scared the hell out of me. I’m…
1055
01:15:22,718 --> 01:15:27,114
looking for some old pants.
Milagros loves hiding my old clothes.
1056
01:15:29,000 --> 01:15:31,514
I’d like to thank you
for the trust you’ve placed in me,
1057
01:15:31,514 --> 01:15:34,825
and you should know that whatever happens,
I'll do the responsible thing.
1058
01:15:34,825 --> 01:15:36,559
My grandpa used to say men- -
1059
01:15:36,559 --> 01:15:39,741
Yeah, look, Tebo,
1060
01:15:39,741 --> 01:15:44,087
I appreciate what you’ve done for my family, but that's it.
1061
01:15:45,471 --> 01:15:47,782
You’re here because my children love you
1062
01:15:47,782 --> 01:15:49,754
and I love them.
1063
01:15:50,491 --> 01:15:52,048
Especially Roli,
1064
01:15:52,048 --> 01:15:55,165
who sees you as a brother, no clue as to why.
1065
01:15:55,165 --> 01:15:58,782
But then you went to work
for the people who fucked up his life.
1066
01:15:58,782 --> 01:16:03,179
You know?
Because they fucked him up bad, you know that.
1067
01:16:03,526 --> 01:16:06,700
I already promised Roli I’d quit, but, well...
1068
01:16:06,800 --> 01:16:08,300
You better.
1069
01:16:08,732 --> 01:16:09,590
Ele?
1070
01:16:09,590 --> 01:16:10,900
Jeez.
1071
01:16:12,486 --> 01:16:16,048
Could we give Wanda her share?
I'm a bit worried, ‘cause--
1072
01:16:16,048 --> 01:16:17,907
I've already spoken to Marysol
1073
01:16:17,907 --> 01:16:21,648
and told her to give Wanda
her money and get done with that.
1074
01:16:21,648 --> 01:16:23,482
It’s hot in here, let’s step outside.
1075
01:16:23,482 --> 01:16:24,500
I’m gonna take a leak.
1076
01:16:24,614 --> 01:16:26,123
In my bathroom?
1077
01:16:26,460 --> 01:16:28,494
Can’t you use the guest bathroom?
1078
01:16:29,510 --> 01:16:33,326
Those are the dumb-ass things
you do that really get on my nerves.
1079
01:16:34,369 --> 01:16:36,490
Look who’s here!
1080
01:16:41,747 --> 01:16:43,605
That’s a real beast!
1081
01:16:43,605 --> 01:16:45,686
Yeah, it was a gift.
1082
01:16:45,686 --> 01:16:47,246
-Dang!
-Hey, Indio…
1083
01:16:47,500 --> 01:16:50,029
…I brought the things you asked me for.
1084
01:16:50,029 --> 01:16:50,747
What things?
1085
01:16:50,747 --> 01:16:54,105
What things? What things?! The flashlights!
1086
01:16:54,105 --> 01:16:55,888
No, you’re late. That’s cancelled.
1087
01:16:55,888 --> 01:16:57,436
The balls on you!
What am I supposed to--?
1088
01:16:57,436 --> 01:16:59,421
I don't need ‘em, that’s your problem.
1089
01:16:59,421 --> 01:17:01,570
Indio, man, don’t do this to me!
1090
01:17:01,570 --> 01:17:04,062
No, bro, no.
1091
01:17:04,062 --> 01:17:06,464
What a motherfucker!
1092
01:17:06,464 --> 01:17:08,033
Son of a bitch.
1093
01:17:08,033 --> 01:17:11,957
Son of a bitch.
Motherfucking son of a bitch.
1094
01:17:39,093 --> 01:17:41,798
Since the first time I saw you,
1095
01:17:41,798 --> 01:17:44,217
I feel something I can’t explain.
1096
01:17:44,900 --> 01:17:46,729
I’ll explain.
1097
01:17:54,550 --> 01:17:57,639
Roli, baby…
1098
01:17:57,639 --> 01:17:59,786
Oh, call me “baby” again.
1099
01:17:59,786 --> 01:18:01,545
Baby…
1100
01:18:01,545 --> 01:18:02,906
Sweety…
1101
01:18:02,906 --> 01:18:05,153
Sweetheart...
1102
01:18:05,481 --> 01:18:07,614
Sweetheart…
1103
01:18:07,914 --> 01:18:11,654
Love, the social worker’s here.
She wants to talk to you.
1104
01:18:25,242 --> 01:18:26,835
Everything okay?
1105
01:18:27,800 --> 01:18:29,400
Awesome!
1106
01:18:31,124 --> 01:18:32,772
You look different.
1107
01:18:33,155 --> 01:18:36,997
Everyone’s very excited about the probation.
1108
01:18:37,200 --> 01:18:39,318
That’s still on, right?
1109
01:18:39,318 --> 01:18:41,326
Your case is looking good.
1110
01:18:42,154 --> 01:18:44,119
Odds are great.
1111
01:18:45,635 --> 01:18:47,407
More or less when?
1112
01:18:48,604 --> 01:18:50,705
It's still hard to tell.
1113
01:18:55,845 --> 01:18:57,728
You have any plans?
1114
01:19:00,351 --> 01:19:01,930
About a thousand.
1115
01:19:02,418 --> 01:19:05,157
That's the only thing I can do stuck here.
1116
01:19:07,668 --> 01:19:10,259
You need to see this as a second chance.
1117
01:19:12,540 --> 01:19:17,554
A second chance is rare
when you feel you never got your first.
1118
01:19:19,776 --> 01:19:22,628
Let's do something different today.
1119
01:19:23,865 --> 01:19:28,227
What type of things would you like to do
1120
01:19:28,227 --> 01:19:33,365
if you were freed from your probation?
1121
01:19:37,995 --> 01:19:40,168
If all goes well,
1122
01:19:42,814 --> 01:19:46,116
the first thing I want to do is ask you out.
1123
01:19:48,249 --> 01:19:50,616
Let’s concentrate, Roli!
1124
01:20:58,944 --> 01:21:00,111
Hello...
1125
01:21:01,185 --> 01:21:04,561
Hi! I’m Gloria, Roli’s social worker.
1126
01:21:05,225 --> 01:21:07,639
Casiano, Esteban.
1127
01:21:07,900 --> 01:21:10,245
Nice to meet you. I’m a friend of the family.
1128
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
I got lost coming out of the bathroom.
1129
01:21:13,000 --> 01:21:14,700
This house does that to you.
1130
01:21:57,630 --> 01:21:59,513
Can I tell you something?
1131
01:22:00,180 --> 01:22:01,671
Of course.
1132
01:22:03,173 --> 01:22:04,867
I like you.
1133
01:22:06,096 --> 01:22:10,350
I don't talk to many people
but I feel comfortable with you.
1134
01:22:10,350 --> 01:22:13,159
You can tell me anything.
1135
01:22:17,087 --> 01:22:20,265
I don't want you to see me as a social worker.
1136
01:22:23,540 --> 01:22:27,219
I want you to see me as a friend.
1137
01:22:28,239 --> 01:22:31,024
A friend who wants to help you.
1138
01:22:42,539 --> 01:22:43,303
Hello?
1139
01:22:43,303 --> 01:22:45,788
"How’s my favorite father-in-law?"
1140
01:22:46,733 --> 01:22:48,503
“What’s up?”
1141
01:22:48,800 --> 01:22:51,051
“Did you deliver Indio’s things?”
1142
01:22:51,051 --> 01:22:52,094
He didn’t want it.
1143
01:22:52,094 --> 01:22:53,554
He didn't want them?
1144
01:22:53,554 --> 01:22:57,068
“He said he didn’t need them…
That he didn’t want them.”
1145
01:22:57,068 --> 01:22:58,393
The bastard.
1146
01:22:58,393 --> 01:22:59,697
“What do you want me to do?”
1147
01:23:00,290 --> 01:23:02,131
[Unintelligible]
1148
01:23:03,009 --> 01:23:05,748
Did you hear that? Wichi says we’re picking them up.
1149
01:23:05,748 --> 01:23:07,037
There’s no need,
1150
01:23:07,037 --> 01:23:09,135
I can bring them to you.
1151
01:23:09,135 --> 01:23:12,249
No, no, relax, we’ll pick them up.
1152
01:23:12,249 --> 01:23:15,200
Also, I wanna see how the other thing's going.
1153
01:23:15,900 --> 01:23:18,057
“No worries, I know where you live.”
1154
01:23:18,104 --> 01:23:20,346
“Indio sent me the pin.”
1155
01:24:09,172 --> 01:24:11,654
Here, drink this, it’ll help.
1156
01:24:14,596 --> 01:24:15,777
Mary,
1157
01:24:16,018 --> 01:24:18,738
what the hell are we going to do?!
1158
01:24:19,329 --> 01:24:21,755
What can we do, Dad? Start over.
1159
01:24:21,755 --> 01:24:23,024
Start over.
1160
01:24:23,024 --> 01:24:25,909
Thing is, I have those people to answer to.
1161
01:24:25,909 --> 01:24:29,757
Elegido,
call those people and ask for an extension.
1162
01:24:29,757 --> 01:24:31,773
It doesn't work like that, love.
1163
01:24:31,773 --> 01:24:34,400
This is not the Treasury Department.
1164
01:24:35,511 --> 01:24:39,696
Then we’ll go to the bank tomorrow
and ask for a loan to pay them back.
1165
01:24:39,696 --> 01:24:44,190
The hell with that!
I don’t want to owe those bastards money ever again.
1166
01:24:44,190 --> 01:24:47,940
But then you're gonna owe money to other bastards?
1167
01:24:54,977 --> 01:24:56,101
It’s Tebo!
1168
01:24:56,486 --> 01:24:57,584
You called me.
1169
01:24:57,584 --> 01:24:59,231
This Tebo…
1170
01:25:00,321 --> 01:25:01,311
Come on in.
1171
01:25:08,735 --> 01:25:10,805
Listen here, Tebo.
1172
01:25:11,397 --> 01:25:16,608
If you’ve ever wanted to help us, this is the time.
1173
01:25:17,176 --> 01:25:18,954
What happened? Don't scare me, don Ele.
1174
01:25:18,954 --> 01:25:21,300
What I’m about to say is quite serious.
1175
01:25:21,300 --> 01:25:23,884
The plants are ruined.
1176
01:25:24,018 --> 01:25:25,433
What do you mean?
1177
01:25:25,433 --> 01:25:27,370
They’re ruined, they died.
1178
01:25:27,743 --> 01:25:31,218
Thing is, these people paid me up front.
1179
01:25:32,295 --> 01:25:33,349
And
1180
01:25:34,302 --> 01:25:36,379
now they’re calling me.
1181
01:25:36,379 --> 01:25:38,273
And you can't talk to them?
1182
01:25:38,273 --> 01:25:41,009
We don’t have the money to pay them back,
1183
01:25:41,009 --> 01:25:46,738
and the plants left are going to take more than
three months to yield the product we owe them.
1184
01:25:46,738 --> 01:25:48,955
To make it crystal clear:
1185
01:25:50,521 --> 01:25:52,307
we’re screwed.
1186
01:25:53,166 --> 01:25:54,728
What do you want me to do?
1187
01:25:57,079 --> 01:25:58,637
Arrest them.
1188
01:25:59,820 --> 01:26:01,334
You can do that, right?
1189
01:26:01,334 --> 01:26:04,766
Well, it's not that easy.
You need an order from a judge, and--
1190
01:26:04,766 --> 01:26:06,529
Get out of here!
1191
01:26:06,529 --> 01:26:10,517
You all do whatever the fuck you want.
You know that and I know it too.
1192
01:26:10,659 --> 01:26:15,800
Just radio your colleagues saying there’s a raid
1193
01:26:15,800 --> 01:26:19,618
and they’ll find anything
they need to process them right there.
1194
01:26:20,046 --> 01:26:21,058
Okay?
1195
01:26:21,058 --> 01:26:23,544
You can do that, right? Have them arrested…
1196
01:26:23,544 --> 01:26:25,980
I'll give you the address.
1197
01:26:27,563 --> 01:26:30,231
But no one can find out it was me.
1198
01:26:31,474 --> 01:26:34,197
Don Ele, this is all quite serious.
1199
01:26:34,197 --> 01:26:36,381
I know, faggot!
1200
01:26:37,720 --> 01:26:40,462
But you’re like my son, dammit!
1201
01:26:40,922 --> 01:26:42,735
You’re part of the family.
1202
01:26:43,314 --> 01:26:44,098
And,
1203
01:26:45,068 --> 01:26:47,111
I know you can help us, man.
1204
01:26:53,800 --> 01:26:55,182
I’ll try.
1205
01:26:55,182 --> 01:26:56,555
Count on it.
1206
01:27:01,345 --> 01:27:02,171
Woah!
1207
01:27:02,171 --> 01:27:03,726
Where are y’all going?
1208
01:27:05,038 --> 01:27:06,194
[Unintelligible]
1209
01:27:06,878 --> 01:27:08,210
Put that away.
1210
01:27:08,210 --> 01:27:12,529
Cool it, it's a matter of scaring them a bit
so they understand you don't screw with The Whip,
1211
01:27:12,529 --> 01:27:13,985
but don’t take all that.
1212
01:27:13,985 --> 01:27:15,778
[Unintelligible]
1213
01:27:15,778 --> 01:27:18,515
No, no!
I don't want the mess we had last time.
1214
01:27:18,515 --> 01:27:19,394
We cool?
1215
01:27:40,186 --> 01:27:42,208
Hey, Mary!
1216
01:27:42,208 --> 01:27:45,010
I’m here at The Trap with the crew, come over.
1217
01:27:45,010 --> 01:27:45,972
"Nico..."
1218
01:27:47,225 --> 01:27:48,974
The babies are gone.
1219
01:27:48,974 --> 01:27:51,125
"That’s what you said last time."
1220
01:27:51,125 --> 01:27:53,999
“No, Nico, this time they’re really gone.”
1221
01:27:53,999 --> 01:27:56,338
-Wait, what?
-“Everything went wrong.”
1222
01:27:56,338 --> 01:27:58,169
Hadn’t you gotten paid for that?
1223
01:27:58,169 --> 01:28:01,547
“Which is why Dad’s shitting his pants
and doesn't know what to do.”
1224
01:28:01,547 --> 01:28:03,862
-“Can you come over, please?”
-Yeah, yeah, sure.
1225
01:28:03,862 --> 01:28:05,922
“Calm down, I’m on my way now.”
1226
01:28:05,922 --> 01:28:07,100
Thank you.
1227
01:28:10,169 --> 01:28:12,950
Gotta go! If anyone wants anything else,
you got my number.
1228
01:28:16,025 --> 01:28:17,643
Yes, of course. Good evening.
1229
01:28:17,643 --> 01:28:18,961
That’s what we’re here for.
1230
01:28:19,800 --> 01:28:21,459
Good evening, Solis, how are you?
1231
01:28:21,459 --> 01:28:23,487
Casiano, I thought you were off already.
1232
01:28:23,487 --> 01:28:29,569
I just got some confidential info
and I need a couple of guys to do a preventive round.
1233
01:28:30,110 --> 01:28:31,283
You mean now?
1234
01:28:33,045 --> 01:28:34,301
Difficult.
1235
01:28:34,778 --> 01:28:35,801
Difficult.
1236
01:28:39,741 --> 01:28:42,120
There's this agent, see?
1237
01:28:42,120 --> 01:28:45,324
She’s investigating some people on a ranch
1238
01:28:45,324 --> 01:28:50,303
and they
have all of the guys undercover in their operations.
1239
01:28:50,303 --> 01:28:52,557
When were you planning on doing this?
1240
01:28:52,800 --> 01:28:54,591
Next week.
1241
01:28:56,219 --> 01:28:57,594
Where are they?
1242
01:28:57,755 --> 01:28:59,733
In the academy room.
1243
01:29:03,740 --> 01:29:05,976
Are you here about the complaint?
1244
01:29:11,198 --> 01:29:14,226
I want my lawyer. I want my lawyer!
1245
01:29:14,226 --> 01:29:18,409
The copping zone is here,
which we’ve been monitoring for a while.
1246
01:29:19,355 --> 01:29:22,528
We suspect this household
1247
01:29:22,528 --> 01:29:26,211
is generating
the product arriving at Villa Respeto.
1248
01:29:26,211 --> 01:29:28,536
We’re now waiting
1249
01:29:28,536 --> 01:29:31,658
on the warrant
1250
01:29:31,658 --> 01:29:35,411
so we can move in to collect evidence.
1251
01:29:35,411 --> 01:29:37,952
We go all in.
1252
01:29:39,115 --> 01:29:42,256
“Wanda, listen to me, this is really important."
1253
01:29:43,093 --> 01:29:44,581
“Go into your father’s bathroom."
1254
01:29:44,581 --> 01:29:47,600
“At the top of the closet you’ll see a little door.”
1255
01:29:48,082 --> 01:29:50,906
“Take out the bag there and take it with you.”
1256
01:29:52,077 --> 01:29:54,572
“You need to get out of there right now.”
1257
01:29:56,136 --> 01:29:57,661
“We’ll talk later.”
1258
01:29:59,468 --> 01:30:00,509
Wanda...
1259
01:30:00,509 --> 01:30:02,035
Be careful.
1260
01:30:09,989 --> 01:30:12,420
Holy… Sheesh.
1261
01:30:13,126 --> 01:30:14,404
Pick up, Elegido.
1262
01:30:14,404 --> 01:30:16,109
-And what do I tell them?
-Don Ele!
1263
01:30:17,600 --> 01:30:20,698
-We need to get all this shit out of here right now.
-Why?
1264
01:30:20,698 --> 01:30:22,148
What happened? What did they tell you?
1265
01:30:22,148 --> 01:30:23,991
Roli's social worker, the new one,
1266
01:30:24,000 --> 01:30:26,705
she’s undercover, man,
I saw her back at the station.
1267
01:30:27,480 --> 01:30:28,751
Undercover?
1268
01:30:29,531 --> 01:30:31,412
Are you yanking our chain?
1269
01:30:31,412 --> 01:30:33,500
I'm not, fuck, I saw her!
1270
01:30:33,500 --> 01:30:35,811
They brought her in
‘cause they’re setting up a big sting.
1271
01:30:35,811 --> 01:30:38,299
It seems they’re watching
those bastards from the ranch.
1272
01:30:38,299 --> 01:30:41,315
I knew it! Dammit, Dad, I knew it.
1273
01:30:41,315 --> 01:30:42,974
Wait. Are you sure? 100%?
1274
01:30:42,974 --> 01:30:45,123
Yes! We have to empty this place.
1275
01:30:45,123 --> 01:30:47,551
Okay, let’s do it! Let’s get this outta here.
1276
01:30:48,086 --> 01:30:49,361
Okay, listen up!
1277
01:30:50,800 --> 01:30:52,729
This is what we’re gonna do:
1278
01:30:54,457 --> 01:30:55,690
I'll turn myself in.
1279
01:30:55,690 --> 01:30:55,999
No!
1280
01:30:55,999 --> 01:30:59,658
Yes! It’s my responsibility,
I got you into this mess. Tebo, take me in.
1281
01:30:59,658 --> 01:31:01,473
-No! I will not allow it.
-No!
1282
01:31:01,473 --> 01:31:03,035
-No, no, no!
-Yes, Mom.
1283
01:31:03,035 --> 01:31:04,575
I will not allow it.
1284
01:31:05,110 --> 01:31:06,525
No! No, no!
1285
01:31:06,525 --> 01:31:09,039
Bullshit! Nobody’s going to jail here, dammit!
1286
01:31:09,039 --> 01:31:10,459
I’ll deal with it.
1287
01:31:10,968 --> 01:31:13,001
Get out of the way. God dammit!
1288
01:31:44,397 --> 01:31:45,681
The fuck?!
1289
01:32:27,687 --> 01:32:28,951
Are you out of your mind, Dad?!
1290
01:32:28,951 --> 01:32:31,492
Don Ele, what the fuck is this?! Put that away!
1291
01:32:31,492 --> 01:32:32,765
Just in case.
1292
01:32:32,765 --> 01:32:36,002
In case what? What are you talking about?
1293
01:32:36,002 --> 01:32:38,189
Ma, this can't be the solution. Dad. Dad!
1294
01:32:38,189 --> 01:32:41,065
This got out of hand. Elegido, I can't recognize you.
1295
01:32:41,065 --> 01:32:43,219
What did you think we were selling here?
1296
01:32:43,219 --> 01:32:44,368
Moringa?
1297
01:32:44,368 --> 01:32:46,664
This was always a possibility.
1298
01:32:46,664 --> 01:32:48,410
Of course not, Dad!
1299
01:32:48,410 --> 01:32:49,556
Let's get organized, don Ele.
1300
01:32:49,556 --> 01:32:53,109
Put away all of these weapons and,
Marysol, let's clean out the back room.
1301
01:32:53,109 --> 01:32:56,005
Daddy, please put it all away.
Mom! You lost it, Dad!
1302
01:32:56,005 --> 01:32:58,113
Put it all away, pleas- -
1303
01:32:58,113 --> 01:33:00,400
Do not even think of touching that!
1304
01:33:12,281 --> 01:33:13,993
I just killed someone.
1305
01:33:13,993 --> 01:33:15,439
Oh, Wanda, no, no…
1306
01:33:15,439 --> 01:33:17,546
Tell me you're screwing with us.
1307
01:33:17,546 --> 01:33:19,695
I'm not, Dad.
1308
01:33:19,695 --> 01:33:24,521
I didn’t see him!
He was on a bike and came out of nowhere!
1309
01:33:24,521 --> 01:33:28,482
Wanda,
please tell me you didn't just leave him lying there.
1310
01:33:28,897 --> 01:33:29,817
No.
1311
01:33:30,562 --> 01:33:32,051
He's in the car.
1312
01:33:32,051 --> 01:33:33,506
What?!
1313
01:33:33,506 --> 01:33:35,147
No! Wanda, what--?
1314
01:33:35,147 --> 01:33:37,528
What the fuck is in that head of yours?
1315
01:33:37,528 --> 01:33:40,000
-Dad!
-I don't know what you were all thinking.
1316
01:33:40,000 --> 01:33:42,635
-Daddy, I’m sorry!
-Did you want to screw me? Well, you did!
1317
01:33:42,635 --> 01:33:45,200
You screwed me!
Actually, you screwed ALL of us!
1318
01:33:49,837 --> 01:33:52,669
Sorry, Daddy. It was not on purpose.
1319
01:33:52,669 --> 01:33:55,808
What the hell have I done
to deserve this damn family?!
1320
01:33:56,462 --> 01:33:59,732
How dare you steal from your own father?
1321
01:33:59,732 --> 01:34:02,000
And at a moment like this!
1322
01:34:02,880 --> 01:34:04,695
Sorry, Daddy!
1323
01:34:05,800 --> 01:34:09,506
The Police is looking for us,
the fucking cowboys are also looking for us,
1324
01:34:09,506 --> 01:34:11,788
and you come and do this shit!
1325
01:34:11,788 --> 01:34:15,200
Lower your voice, dammit.
Or you wanna get arrested?
1326
01:34:20,800 --> 01:34:23,194
How fast were you going, Wanda?
1327
01:34:24,310 --> 01:34:25,727
Oh, Good Lord!
1328
01:34:25,727 --> 01:34:27,457
What are we gonna do now?
1329
01:34:27,457 --> 01:34:29,900
We’re looking for sheets to wrap him up.
1330
01:34:35,651 --> 01:34:37,491
We must clean up.
1331
01:34:37,600 --> 01:34:39,823
All the guns need to disappear.
1332
01:34:40,934 --> 01:34:43,462
We have about 24 hours while they get the warrant.
1333
01:34:43,462 --> 01:34:45,200
Unless they already have it.
1334
01:34:46,360 --> 01:34:47,744
Roli!
1335
01:34:53,402 --> 01:34:54,433
Roli!
1336
01:34:55,782 --> 01:34:56,557
Roli!
1337
01:35:01,844 --> 01:35:02,952
Roli!
1338
01:35:20,999 --> 01:35:22,874
Rolando, how are you?
1339
01:35:25,182 --> 01:35:28,963
I came over ‘cause I needed to discuss some things.
You alone?
1340
01:35:29,342 --> 01:35:30,999
Are your parents out?
1341
01:35:57,032 --> 01:36:00,399
“Operation underway,
awaiting instructions to proceed.”
1342
01:36:01,000 --> 01:36:03,129
Officer inside, don’t intervene.
1343
01:36:03,129 --> 01:36:04,274
Hello, hello.
1344
01:36:05,109 --> 01:36:06,324
Good evening.
1345
01:36:09,274 --> 01:36:10,950
Is Elegido around?
1346
01:36:12,292 --> 01:36:14,200
Elegido López. He in?
1347
01:36:18,862 --> 01:36:19,978
How are you, Vivian?
1348
01:36:20,410 --> 01:36:22,774
Elegido!
1349
01:36:22,884 --> 01:36:27,000
Dear father-in-law,
I like the house, it’s nice.
1350
01:36:27,627 --> 01:36:28,230
M-hmm.
1351
01:36:28,230 --> 01:36:31,102
[Unintelligible]
1352
01:36:31,827 --> 01:36:33,143
Wait a sec, no…
1353
01:36:33,143 --> 01:36:35,734
Stand down! Wichi, we talked about this.
1354
01:36:35,734 --> 01:36:37,392
That’s a bit much, man…
1355
01:36:37,692 --> 01:36:39,483
What is this?!
1356
01:36:41,975 --> 01:36:42,694
Vivian…
1357
01:36:42,694 --> 01:36:45,601
Hey, Marysol, how are you?
1358
01:36:46,849 --> 01:36:50,400
Vivian, I’ll pay everything back, I swear.
1359
01:36:50,400 --> 01:36:53,276
You don’t remember our conversation about money?
1360
01:36:53,276 --> 01:36:55,615
This is not what it seems, Vivian.
1361
01:36:55,615 --> 01:36:56,979
Okay?
1362
01:36:56,979 --> 01:36:58,762
Police, everyone freeze!
1363
01:36:58,999 --> 01:37:01,071
Everyone drop your weapons now!
1364
01:37:01,071 --> 01:37:02,600
Lord, what’s happening!?
1365
01:37:03,327 --> 01:37:04,478
Police! Freeze!
1366
01:37:10,783 --> 01:37:12,186
Just one moment!
1367
01:37:12,186 --> 01:37:14,459
This is MY house.
1368
01:37:14,640 --> 01:37:21,200
I don’t allow this type of behavior in my house.
Here, what I say, goes! Everyone lower your weapons!
1369
01:37:46,105 --> 01:37:47,720
Roli, lower your weapon.
1370
01:37:58,558 --> 01:38:01,569
Out of the way, Mom. I’ll blow ‘em away!
1371
01:38:01,569 --> 01:38:02,607
Wanda, no!
1372
01:38:03,564 --> 01:38:07,710
No!
1373
01:41:02,241 --> 01:41:04,199
[Unintelligible]
1374
01:41:10,094 --> 01:41:11,362
Help.
1375
01:41:11,362 --> 01:41:14,993
“Puerto Rico Police Department.
The house is surrounded.”
1376
01:41:14,993 --> 01:41:20,159
“Come out with your hands up.
We’ll be proceeding into the house.”
1377
01:41:20,159 --> 01:41:22,765
“Come out with your hands up.”
1378
01:41:22,765 --> 01:41:27,016
“Stop what you’re doing
and come out with your hands up.”
1379
01:41:42,836 --> 01:41:46,060
“The house is completely surrounded.”
1380
01:41:46,060 --> 01:41:50,028
"Hands above your head. Let us proceed.
102362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.