All language subtitles for Picando.Alante.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-ifjh_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,366 --> 00:00:23,000 This movie is based on events that could be real. 2 00:00:43,125 --> 00:00:46,072 Good morning, everyone. Thanks for being here. 3 00:00:46,072 --> 00:00:48,385 We’re glad you’ve taken this first step, 4 00:00:48,385 --> 00:00:51,500 because this industry has great potential to contribute 5 00:00:51,500 --> 00:00:53,935 to the economic development of Puerto Rico. 6 00:00:55,374 --> 00:00:58,884 The cannabis industry is heavily regulated. 7 00:00:59,306 --> 00:01:04,397 Therefore, if any of you have a criminal record, 8 00:01:04,397 --> 00:01:06,290 you may leave now, 9 00:01:06,290 --> 00:01:09,783 because you will not be able to work in this industry. 10 00:01:15,325 --> 00:01:18,135 We deeply regret the inconvenience. 11 00:01:18,135 --> 00:01:25,129 Without further ado, what we’ve all been waiting for: our master grower, Josué Vélez. 12 00:01:27,764 --> 00:01:28,540 Thank you! 13 00:01:29,701 --> 00:01:32,705 Today we’re going to be talking about the cultivation of the cannabis plant, 14 00:01:32,705 --> 00:01:38,545 or how many of you know it: grass, pot, weed, Mary Jane. 15 00:01:38,545 --> 00:01:41,599 Simply put, marijuana. 16 00:01:54,357 --> 00:01:57,511 This is an extremely special plant. 17 00:01:58,457 --> 00:02:00,327 Quite special. 18 00:02:01,279 --> 00:02:04,622 Which is why it requires such special care. 19 00:02:09,606 --> 00:02:14,182 There are three specific factors that should be present during the process, 20 00:02:15,933 --> 00:02:19,728 that is, if we wish to have a healthy and abundant harvest: 21 00:02:21,900 --> 00:02:23,115 temperature, 22 00:02:24,774 --> 00:02:25,829 light 23 00:02:26,797 --> 00:02:28,516 and humidity. 24 00:02:32,378 --> 00:02:38,751 Let’s remember that, despite its multiple uses, our interest lies in its psychoactive and medicinal properties, 25 00:02:38,751 --> 00:02:41,900 which means the quality of the flower is critical. 26 00:02:44,098 --> 00:02:49,950 Once you dominate its language, believe me, the soil of the Caribbean, especially Puerto Rico’s, 27 00:02:49,950 --> 00:02:55,565 possesses the perfect qualities and infinite possibilities for the growth of this industry. 28 00:03:14,547 --> 00:03:18,543 Where are Mommy’s pretty babies? 29 00:03:20,021 --> 00:03:22,759 Here! 30 00:03:22,759 --> 00:03:26,095 Who’s a pretty baby? 31 00:03:26,095 --> 00:03:30,709 [Unintelligible baby talk] 32 00:03:38,191 --> 00:03:41,283 AHEAD OF THE COMPETITION 33 00:03:56,252 --> 00:03:59,016 -Come in, c’mon! -How’s it hanging? 34 00:04:06,268 --> 00:04:08,024 So, how much do you want? 35 00:04:08,024 --> 00:04:10,366 Don’t know. Two nugs? 36 00:04:10,366 --> 00:04:12,653 Two nugs?! 37 00:04:13,259 --> 00:04:16,550 I told you I wouldn’t be leaving the house for dubs. 38 00:04:16,550 --> 00:04:20,568 Two nugs! How much do you want? 39 00:04:20,643 --> 00:04:23,370 Okay, so an eight, then. 40 00:04:26,007 --> 00:04:27,683 Let me explain, Marysol. 41 00:04:27,683 --> 00:04:31,826 Currently banks are not providing funds for this type of business. 42 00:04:34,463 --> 00:04:36,810 What do you mean “this type of business”? 43 00:04:36,810 --> 00:04:41,273 The medical cannabis industry is regulated by federal laws. 44 00:04:41,273 --> 00:04:47,960 Even though it’s “legal” in Puerto Rico, it’s still technically illegal. 45 00:04:48,800 --> 00:04:50,549 I don't understand... 46 00:04:50,549 --> 00:04:54,700 Until recently there were some credit unions that provided these services, 47 00:04:54,700 --> 00:04:57,605 but even they’re not doing it any longer. 48 00:05:01,215 --> 00:05:03,424 So, what are my options? 49 00:05:03,424 --> 00:05:08,433 Your only options are having the capital or having an investor who does. 50 00:05:08,433 --> 00:05:11,295 Otherwise, it’ll be very difficult. 51 00:05:12,846 --> 00:05:14,245 Would that be it? 52 00:05:15,108 --> 00:05:16,327 Yes. 53 00:05:18,988 --> 00:05:20,673 I’m very sorry. 54 00:05:21,003 --> 00:05:22,144 Me too. 55 00:05:23,104 --> 00:05:24,531 Have a nice day. 56 00:05:24,531 --> 00:05:26,143 You too. 57 00:05:29,779 --> 00:05:34,015 I’ll see y’all. Square up over the cell, okay? 58 00:05:34,015 --> 00:05:36,741 Over the cell, as usual. See ya! 59 00:05:37,868 --> 00:05:38,927 Bye! 60 00:05:38,927 --> 00:05:41,316 -Thank you, love. -I love you! 61 00:05:46,327 --> 00:05:48,330 You pass it! You never do. 62 00:05:50,427 --> 00:05:53,121 Whoa, cops!! Seat belt! Cop! 63 00:05:53,121 --> 00:05:55,874 Put it away and put on your seat belts. 64 00:05:55,874 --> 00:05:58,182 I’m gonna keep going, I don’t think he saw us. 65 00:06:00,634 --> 00:06:03,891 Fuck, he stopped us! 66 00:06:07,092 --> 00:06:09,729 Lower all the windows, I’m gonna blast the A/C. 67 00:06:09,729 --> 00:06:14,262 I told you! And with mom’s car, too. Dammit, here he comes. 68 00:06:14,863 --> 00:06:17,084 Cool it, let me do the talking. 69 00:06:20,430 --> 00:06:22,554 Driver's license and vehicle registration. 70 00:06:32,039 --> 00:06:35,538 Don't look at me like that, this is a job like any other! 71 00:06:35,538 --> 00:06:37,755 Delivering babies for strangers. 72 00:06:38,344 --> 00:06:40,837 You have no shame, Wanda. 73 00:06:40,837 --> 00:06:44,250 Twice already and no C-sections! 74 00:06:45,404 --> 00:06:48,429 What’s going to happen the day you want a child of your own? 75 00:06:48,429 --> 00:06:51,221 Bringing a child into such a screwed up world?! 76 00:06:52,559 --> 00:06:54,403 I don’t think so. 77 00:06:54,403 --> 00:06:56,855 All that sacrifice. For what? 78 00:06:56,855 --> 00:07:02,379 I have my plans, mom. I don't plan on living here forever. 79 00:07:06,440 --> 00:07:09,443 Do you want milk on your coffee? There’s just a bit for your dad. 80 00:07:09,443 --> 00:07:11,093 You can have it black. 81 00:07:12,510 --> 00:07:14,452 Write it well, don’t make shit up. 82 00:07:16,826 --> 00:07:19,800 Lend me a cloth, I spilled some. 83 00:07:19,800 --> 00:07:21,305 Already made a mess? 84 00:07:21,305 --> 00:07:24,237 That’s my thing, you know, the mess. Here. 85 00:07:25,467 --> 00:07:28,325 -This pen doesn't work, give me another. -Check this one. 86 00:07:28,325 --> 00:07:29,715 -This one? -Yeah. 87 00:07:29,715 --> 00:07:33,905 Junk… Buy good pens! Don’t be so stingy. 88 00:07:33,905 --> 00:07:35,641 Pay your bill, then. 89 00:07:35,641 --> 00:07:38,346 Verde Luz from end to end, bud! It can’t lose. 90 00:07:38,346 --> 00:07:39,156 Whatcha’ say? 91 00:07:39,156 --> 00:07:40,637 -Verde Luz! -Verde Luz? 92 00:07:40,637 --> 00:07:42,467 You sure? How do you know? 93 00:07:42,467 --> 00:07:45,540 Listen up, old man. That mare bites like the wind. 94 00:07:46,384 --> 00:07:48,275 If it loses, I’ll cut it off! 95 00:07:49,077 --> 00:07:52,300 I’ll run after you with a rusty machete I have back home. 96 00:07:52,587 --> 00:07:53,745 Hey! Here. 97 00:07:53,745 --> 00:07:54,636 Decided? 98 00:07:54,636 --> 00:07:57,569 Yes, here. Put $20 on Verde Luz. 99 00:07:57,569 --> 00:08:00,358 “Second race of the day. Aaand they’re off!" 100 00:08:00,358 --> 00:08:05,062 "Verde Luz immediately trying to dominate the lead. Staying inside..." 101 00:08:05,062 --> 00:08:09,237 Coming ahead, I told ya! I told ya, man, I told ya! 102 00:08:09,237 --> 00:08:12,731 "After the first turn, Verde Luz still at the lead..." 103 00:08:12,731 --> 00:08:16,659 Verde Luz don’t stay behind! Shake her up, dammit! 104 00:08:16,659 --> 00:08:21,232 That’s it, whip her, dammit! Run, bitch! 105 00:08:21,232 --> 00:08:26,613 Let her run! Fucking hell, run! 106 00:08:26,613 --> 00:08:29,236 “….and lagging behind, Verde Luz.” 107 00:08:29,236 --> 00:08:31,916 Son of a bitch! 108 00:08:31,916 --> 00:08:34,532 Looks like someone's losing his balls! 109 00:09:42,057 --> 00:09:47,415 Have you been in contact with any controlled substances 110 00:09:47,415 --> 00:09:49,903 since the last time we met? 111 00:09:55,177 --> 00:09:56,800 Rolando, please… 112 00:09:59,994 --> 00:10:04,243 Have you had any trouble with the ankle monitor? 113 00:10:35,390 --> 00:10:37,539 Wow, Mom, are you a moron!? 114 00:10:37,539 --> 00:10:40,930 Wanda, I’ve told you a thousand times I don’t like it when you speak to me like that, darn it! 115 00:10:40,930 --> 00:10:43,896 I’m your mother, I deserve some respect, what’s wrong with you? 116 00:10:43,896 --> 00:10:49,908 The boob milk is for the boys at the gym, who use it to gain muscle mass. 117 00:10:50,322 --> 00:10:52,040 They pay me a pretty penny! 118 00:10:52,040 --> 00:10:55,403 But this? I can't sell it like this! 119 00:10:58,003 --> 00:11:02,721 I just don't understand why you can't get a normal job. 120 00:11:02,721 --> 00:11:04,209 A normal job, Mom? 121 00:11:04,209 --> 00:11:06,976 Please explain what that is. 122 00:11:10,172 --> 00:11:11,583 What’s going on? 123 00:11:17,552 --> 00:11:19,134 Want some water? 124 00:11:21,360 --> 00:11:22,870 -I’m better now. -Yes? 125 00:11:22,870 --> 00:11:24,627 -Thank you. -I’ll see you out. 126 00:11:24,627 --> 00:11:26,425 Thanks. 127 00:11:55,944 --> 00:11:57,070 What are you doing? 128 00:11:57,070 --> 00:12:00,223 I read this helps boost your high. 129 00:12:03,175 --> 00:12:05,277 I didn’t get the loan, dude. 130 00:12:05,953 --> 00:12:08,483 You have to be a millionaire to do this. 131 00:12:11,477 --> 00:12:15,814 I know it’s fucking shitty to get rejected, man, 132 00:12:15,814 --> 00:12:17,664 but forget about it! 133 00:12:17,894 --> 00:12:25,123 Your buds are way too good to fall in the hands of industrialization. 134 00:12:25,123 --> 00:12:26,986 Forget it, let it go. 135 00:12:26,986 --> 00:12:29,900 You were supposed to do the dishes today. 136 00:12:29,999 --> 00:12:32,777 I was gonna, but you came early. 137 00:12:34,550 --> 00:12:38,118 Also, there’s nothing on the street, Mary. Everyone’s balked. 138 00:12:38,118 --> 00:12:40,217 Why? Why? 139 00:12:40,217 --> 00:12:44,163 Because those dispensary people have taken over everyone’s business. 140 00:12:44,163 --> 00:12:47,375 And that’s just not fair, Mary. 141 00:12:47,375 --> 00:12:49,260 Yup! 142 00:12:49,260 --> 00:12:52,588 -And what’s going on with the dispensaries? -What’s going on? 143 00:12:52,588 --> 00:12:54,172 They’re empty! 144 00:12:54,172 --> 00:12:57,816 Full of clients, empty shelves. Always. 145 00:12:57,816 --> 00:13:01,413 No buds to be found. No flowers, just crap. 146 00:13:01,413 --> 00:13:08,358 Of course, because they gave everyone permits to sell, but just a few permits to produce. 147 00:13:08,358 --> 00:13:11,496 No, Mary! If you ask me, 148 00:13:11,496 --> 00:13:13,107 if you ask me, 149 00:13:13,107 --> 00:13:16,005 it’s sketchy as all hell out. 150 00:13:16,005 --> 00:13:17,592 That's changing, Nico. 151 00:13:17,592 --> 00:13:20,988 That’s why we need to get ahead of the competition 152 00:13:20,988 --> 00:13:25,079 and start producing great quality. That’s what’s needed, quality. 153 00:13:25,079 --> 00:13:29,880 I agree, Mary, producing, yes! But not for those people, girl. 154 00:13:29,880 --> 00:13:31,614 Not for them. 155 00:13:51,158 --> 00:13:52,161 Hello! 156 00:13:52,161 --> 00:13:54,259 Look who’s here. 157 00:13:54,259 --> 00:13:56,358 Damned gate. 158 00:13:57,472 --> 00:13:58,602 How are you? 159 00:13:58,602 --> 00:13:59,718 Fine. You? 160 00:13:59,718 --> 00:14:02,851 -Dealing with loads of bastards in the street. -Really? 161 00:14:02,851 --> 00:14:04,154 God bless. 162 00:14:05,362 --> 00:14:06,676 Thank you. 163 00:14:08,349 --> 00:14:09,999 -Did you have lunch? -Yes. 164 00:14:09,999 --> 00:14:12,655 How about some coffee? 165 00:14:12,655 --> 00:14:14,768 I’d never say no to coffee. 166 00:14:16,096 --> 00:14:17,480 Yeah? 167 00:14:17,480 --> 00:14:20,927 Light on milk, heavy on sugar, right? 168 00:14:20,927 --> 00:14:21,973 You’re the best. 169 00:14:21,973 --> 00:14:24,822 -Watch the milk you use! -Wanda del Carmen, stop it! 170 00:14:24,822 --> 00:14:27,363 -Give us a kiss. -Ugh, Tebo, stop it! 171 00:14:27,363 --> 00:14:29,893 I'm in a bad mood and I don't want to take it out on you. 172 00:14:29,893 --> 00:14:32,430 So mean! Look what I brought you. 173 00:14:34,823 --> 00:14:35,877 No? 174 00:14:39,156 --> 00:14:40,811 Fuck it’s hot. 175 00:14:43,176 --> 00:14:45,063 That explains it! 176 00:14:45,063 --> 00:14:50,706 The stink of bacon hits the sidewalk. 177 00:14:50,706 --> 00:14:52,887 Daddy! Don't be rude. 178 00:14:52,887 --> 00:14:55,520 Forgive me, sweetheart, 179 00:14:55,520 --> 00:15:03,388 but I haven't been busting my balls and working all my fucking life 180 00:15:03,388 --> 00:15:07,741 to come home to find a fucking cop 181 00:15:07,741 --> 00:15:13,292 sitting at MY table like a fruit fly buzzing around all day long. 182 00:15:13,292 --> 00:15:15,740 Well, let me tell you that Tebo’s like family. 183 00:15:15,740 --> 00:15:18,968 It’s okay. If your dad doesn't want me here, I'll go. 184 00:15:21,289 --> 00:15:23,652 Tebo, hun! 185 00:15:23,652 --> 00:15:25,849 Your coffee. 186 00:15:27,645 --> 00:15:30,117 He said he had an engagement and had to leave. 187 00:15:30,117 --> 00:15:31,700 Dagnabbit. 188 00:15:46,859 --> 00:15:50,335 You know what my dream is, Nico? 189 00:15:50,335 --> 00:15:55,367 I dream of a farm full of marijuana plants. 190 00:15:55,367 --> 00:15:59,928 -Full of marijuana plants growing happy and free. -Beautiful! 191 00:15:59,928 --> 00:16:03,158 -Each with their own personality. -Gorgeous. 192 00:16:03,158 --> 00:16:06,714 -Yeah, healthy, strong. With a great heart! -Yeah, healthy! 193 00:16:06,714 --> 00:16:08,335 With a great heart! 194 00:16:08,335 --> 00:16:13,375 Exactly! Flowers with a great heart. Buds with a great heart. 195 00:16:13,375 --> 00:16:18,649 Rows and rows, like those farms you see from the highway, looking like a sleek side part… 196 00:16:18,649 --> 00:16:22,958 -I’m seeing it! -A banana plantation, but marijuana. 197 00:16:22,958 --> 00:16:26,887 -Like a sugar cane plantation. -Wow! 198 00:16:26,887 --> 00:16:28,037 Yeah, I see it. 199 00:16:29,964 --> 00:16:31,316 Girl! 200 00:16:31,316 --> 00:16:33,464 A marijuanation!! 201 00:16:42,398 --> 00:16:43,359 Ele? 202 00:16:43,359 --> 00:16:44,941 Yeah, I’m here! 203 00:16:47,770 --> 00:16:48,730 What is it? 204 00:16:48,730 --> 00:16:50,350 Oh, Elegido. 205 00:16:52,796 --> 00:16:54,501 Another letter arrived. 206 00:16:54,728 --> 00:16:56,682 Good God! 207 00:16:56,682 --> 00:16:58,061 C’mon, calm down. 208 00:16:58,684 --> 00:17:01,361 No, don’t get like that. 209 00:17:01,361 --> 00:17:06,009 Don’t cry, love, you ugly cry and I get depressed. 210 00:17:06,305 --> 00:17:11,095 It’s gonna be fine. These are generic letters, nothing important. 211 00:17:11,095 --> 00:17:13,285 I’ll go down there tomorrow and I’ll take care of it. 212 00:17:13,285 --> 00:17:15,732 Oh, Heavens above! 213 00:17:41,009 --> 00:17:41,869 Hello! 214 00:17:47,496 --> 00:17:49,481 -Milk’s here. -I want some. 215 00:17:58,158 --> 00:18:00,470 Here you go, hun! How many? 216 00:18:00,470 --> 00:18:01,713 Four for me. 217 00:18:01,713 --> 00:18:04,915 Take the six-pack, I’ll give you a good deal. 218 00:18:04,915 --> 00:18:06,038 Yeah, but how much? 219 00:18:06,038 --> 00:18:11,062 Bottles are $60, so $350 for you. 220 00:18:11,062 --> 00:18:12,614 -C’mon, $340! -Yeah. 221 00:18:12,614 --> 00:18:14,742 No, $350. 222 00:18:14,742 --> 00:18:19,011 And you know it’s only cash or mobile pay. 223 00:18:19,011 --> 00:18:21,600 You know I’m mobile all the way, baby girl. 224 00:18:24,655 --> 00:18:27,128 Frozen popsicles at $20. 225 00:18:31,600 --> 00:18:36,390 "Don’t be like that” “Don’t ghost me” 226 00:18:36,390 --> 00:18:39,690 “I miss ya bb” 227 00:18:39,690 --> 00:18:41,777 "PLEASE DON’T CONTACT ME AGAIN!!" 228 00:19:09,800 --> 00:19:11,399 Mom! 229 00:19:19,284 --> 00:19:20,416 Ma? 230 00:19:25,748 --> 00:19:26,607 Ma!? 231 00:19:26,607 --> 00:19:29,512 Oh! Oh, you sure startled me! 232 00:19:29,900 --> 00:19:31,319 What are you doing up there? 233 00:19:31,319 --> 00:19:34,003 Putting away coupons and stuff like that. 234 00:19:43,200 --> 00:19:45,847 I don't want you to worry, really. 235 00:19:48,342 --> 00:19:50,874 I vote no, and don’t get any ideas. 236 00:19:50,874 --> 00:19:53,651 Why not? I’m telling you I'll take care of everything. 237 00:19:53,651 --> 00:19:57,498 Because! At my age I'm not going to become a dealer. 238 00:19:57,498 --> 00:19:59,513 It's not drugs, Dad! 239 00:19:59,513 --> 00:20:02,019 It's marijuana, it’s a plant. 240 00:20:02,019 --> 00:20:04,495 Cannabis is the scientific name. 241 00:20:04,495 --> 00:20:07,815 I don't care if it's the scientific name, the stage name, 242 00:20:07,815 --> 00:20:10,738 or the nickname they used at school, 243 00:20:10,738 --> 00:20:13,079 it’s all the same. It’s drugs, love. 244 00:20:13,079 --> 00:20:15,283 And really… 245 00:20:15,283 --> 00:20:18,000 I'm too old for that. 246 00:20:18,000 --> 00:20:20,600 And I'm not putting your mom in that position. 247 00:20:20,600 --> 00:20:22,031 I love it! 248 00:20:22,031 --> 00:20:24,425 It’s like a family business. 249 00:20:24,425 --> 00:20:25,516 Exactly! 250 00:20:25,516 --> 00:20:28,825 It’d be the first thing we do as a family in a long time. 251 00:20:28,825 --> 00:20:30,703 Wanda, try and cooperate. 252 00:20:30,703 --> 00:20:31,800 Check this out. 253 00:20:31,800 --> 00:20:35,929 Since the law passed, thousands of dispensaries have opened all over the Island. 254 00:20:35,929 --> 00:20:37,207 You’ve seen them. 255 00:20:37,207 --> 00:20:41,731 That doesn’t necessarily mean they’re doing well. 256 00:20:41,731 --> 00:20:48,355 The governor’s saying that Puerto Rico could be the foremost exporter of hemp in the Caribbean! 257 00:20:48,783 --> 00:20:51,119 The governor is a cocksucker. 258 00:20:51,431 --> 00:20:53,846 Elegido, listen to me, 259 00:20:53,846 --> 00:20:57,072 they’re seeing it as an option to the crisis. 260 00:20:57,072 --> 00:21:02,883 My crew, we need to take advantage of this opportunity! 261 00:21:02,883 --> 00:21:05,439 Think. Think! 262 00:21:05,439 --> 00:21:08,500 We could be selling directly to the dispensaries. 263 00:21:08,703 --> 00:21:11,960 We could be a family of cannabis producers! 264 00:21:13,055 --> 00:21:16,499 I’m sorry, Marysol, but no. 265 00:21:17,445 --> 00:21:19,002 Roli? 266 00:21:19,002 --> 00:21:20,503 Ma? 267 00:21:21,307 --> 00:21:23,284 Say something! 268 00:21:24,800 --> 00:21:28,146 Think about it, Dad, this could be a way to save the house. 269 00:21:39,608 --> 00:21:40,688 Elegido, 270 00:21:40,688 --> 00:21:42,468 let's hear her out. 271 00:21:43,495 --> 00:21:44,557 Mary! 272 00:21:44,557 --> 00:21:45,960 Okay… 273 00:21:46,443 --> 00:21:50,862 First off: we’re going to refer to it as cannabis, its scientific name. 274 00:21:50,862 --> 00:21:53,297 Okay? Not weed or pot or any of that... 275 00:21:53,297 --> 00:21:56,400 Mary. Make your point, please... Go on. 276 00:22:21,000 --> 00:22:22,646 My, that’s nice! 277 00:22:22,646 --> 00:22:24,200 Let me get a whiff. 278 00:22:29,896 --> 00:22:30,798 Wow! 279 00:22:37,843 --> 00:22:39,839 Where’d you get that? 280 00:22:41,136 --> 00:22:43,999 I grew it myself with my own hands. 281 00:22:44,689 --> 00:22:47,555 In your apartment? On your own? 282 00:22:49,083 --> 00:22:50,924 But, Mary, that’s so dangerous! 283 00:22:50,924 --> 00:22:56,202 Which is exactly why I want to go legal and do it properly. 284 00:22:56,202 --> 00:23:03,196 But that means licenses, permits, complying with all the government regulations... 285 00:23:03,196 --> 00:23:07,686 Buying equipment, hiring staff... 286 00:23:07,686 --> 00:23:10,479 Mary, Mary… Marysol! 287 00:23:10,479 --> 00:23:14,175 Talk to me in clams! How much is it? 288 00:23:14,800 --> 00:23:18,000 To do it legally, you know? Big time, right? 289 00:23:18,000 --> 00:23:21,443 I calculate it’s around $80 to $100 thousand bucks. 290 00:23:21,443 --> 00:23:22,703 What!? 291 00:23:22,703 --> 00:23:24,524 Nothing! 292 00:23:25,493 --> 00:23:28,038 That's a lot of money, Marysol! 293 00:23:28,038 --> 00:23:34,004 If we had that much money we wouldn't be having this conversation, sweetheart. 294 00:23:34,004 --> 00:23:36,838 Okay, but I have a plan! 295 00:23:36,838 --> 00:23:45,113 For now, what we have to do is find a small place, where we can plant a single crop, okay? 296 00:23:45,113 --> 00:23:53,666 We save what we make from that, bit by bit until we have the money to go legal. 297 00:23:53,666 --> 00:23:54,972 Okay? 298 00:23:55,107 --> 00:23:59,560 What we need is an initial investment. 299 00:24:02,774 --> 00:24:07,698 Well, I have some money set aside for something else, 300 00:24:07,698 --> 00:24:10,321 but if you pay me back with interest 301 00:24:10,321 --> 00:24:13,354 plus I earn something on the side, I’m in. 302 00:24:13,354 --> 00:24:15,598 She’s a real cash cow. 303 00:24:15,598 --> 00:24:17,206 That’s awesome! 304 00:24:17,206 --> 00:24:20,697 Okay! I thought we could use the small room in the back. 305 00:24:23,277 --> 00:24:25,550 Where Mother passed away? 306 00:24:26,538 --> 00:24:29,406 The answer is no, and that’s that! 307 00:24:40,046 --> 00:24:42,540 Don’t worry, I’ll take care of it. 308 00:24:59,511 --> 00:25:00,572 You okay? 309 00:25:00,572 --> 00:25:01,780 I’m fine. 310 00:25:02,583 --> 00:25:03,658 You? 311 00:25:03,658 --> 00:25:04,573 Fine. 312 00:25:05,145 --> 00:25:06,609 Even better now. 313 00:25:08,328 --> 00:25:10,745 Ele, what’s going to happen? 314 00:25:11,759 --> 00:25:15,467 Nothing, I’ll deal with it, as usual. 315 00:25:16,800 --> 00:25:21,046 Oh, and Wanda. That was a noble gesture. 316 00:25:21,046 --> 00:25:23,080 -Yeah, Wanda’s a good girl. -Of course she is! 317 00:25:23,080 --> 00:25:25,007 -She has a good heart. -Yes, she does. 318 00:25:25,007 --> 00:25:27,802 Being such a hothead holds her back. 319 00:25:27,802 --> 00:25:29,700 Yeah, well, 320 00:25:29,700 --> 00:25:35,300 but after offering up her money, it would be like snubbing her, I feel. 321 00:25:35,802 --> 00:25:39,350 Marysol’s plan is batshit. 322 00:25:39,350 --> 00:25:41,053 You think? 323 00:25:41,613 --> 00:25:44,000 I was thinking, 324 00:25:44,000 --> 00:25:47,852 Marysol’s actually quite smart. 325 00:25:47,852 --> 00:25:50,146 She’s no fool, you know? 326 00:25:50,146 --> 00:25:53,550 And she’s got a plan, which is more than we can say. 327 00:25:53,550 --> 00:25:55,472 And if it doesn't work out? 328 00:25:55,501 --> 00:26:01,741 Well, we can take precautions, you know? 329 00:26:01,741 --> 00:26:06,953 We seek professional advice and all of that. 330 00:26:07,500 --> 00:26:08,986 If it works, it works, 331 00:26:08,986 --> 00:26:12,894 if it doesn't, we’ll face it as a family, as we always have. 332 00:26:12,894 --> 00:26:15,000 -I think it’s quite beautiful. -Look… 333 00:26:15,606 --> 00:26:17,345 -Hey... Shh! -What? 334 00:26:17,834 --> 00:26:20,713 I heard someone. I heard someone. 335 00:26:20,713 --> 00:26:21,777 There’s no one. 336 00:26:21,777 --> 00:26:22,620 -Shut up. -There’s no... 337 00:26:22,620 --> 00:26:24,213 -There’s someone there. -There’s no one. 338 00:26:24,213 --> 00:26:27,416 -Be quiet. -You get paranoid when you’re high. 339 00:26:27,416 --> 00:26:30,670 -I heard someone. -You’re paranoid. There’s no one. 340 00:26:51,621 --> 00:26:56,541 [Talking unintelligibly] 341 00:27:05,982 --> 00:27:07,716 Hurry up. 342 00:27:07,716 --> 00:27:10,208 Take it easy! This is full of dust, 343 00:27:10,208 --> 00:27:12,534 you know I’m asthmatic and it’s bad for me. 344 00:27:12,534 --> 00:27:14,240 You mean senile. 345 00:27:14,240 --> 00:27:16,953 Senile’s the thing hanging between your legs! 346 00:27:16,953 --> 00:27:18,886 Old bastard. 347 00:27:19,385 --> 00:27:21,900 Dad, Mom... 348 00:27:21,900 --> 00:27:24,104 Thank you, you won’t regret it. 349 00:27:24,104 --> 00:27:24,730 I know. 350 00:27:24,730 --> 00:27:26,239 Question: 351 00:27:26,700 --> 00:27:29,702 What about Tebo? You gonna be up front with him? 352 00:27:29,702 --> 00:27:31,931 No, no, no! Tebo can't find out. 353 00:27:32,280 --> 00:27:33,958 He could help. 354 00:27:33,958 --> 00:27:35,896 What’s wrong with you?! 355 00:27:36,244 --> 00:27:38,562 Tebo’s a policeman, you know? 356 00:27:38,562 --> 00:27:41,700 If we're doing this, we do it well or we don't do it. 357 00:27:41,700 --> 00:27:44,693 Because if there’s someone here who knows about this, it’s me. 358 00:27:44,693 --> 00:27:48,195 I’ve been scoring at the projects forever: six for $5, 359 00:27:48,195 --> 00:27:54,161 $5 cones, and sometimes they even mixed in parsley on the weed. 360 00:27:54,161 --> 00:27:58,350 In a space like this, how much money do you think we can generate? 361 00:27:59,439 --> 00:28:00,600 About… 362 00:28:00,600 --> 00:28:02,429 $40 thousand. 363 00:28:03,689 --> 00:28:04,733 Dollars?! 364 00:28:04,733 --> 00:28:05,463 Mm-hmm. 365 00:28:05,463 --> 00:28:08,000 There are expenses and all, but... 366 00:28:09,087 --> 00:28:09,875 But… 367 00:28:09,875 --> 00:28:12,771 How come you didn't think of this before? 368 00:28:14,473 --> 00:28:17,676 So… What’s the next step? 369 00:28:18,865 --> 00:28:23,974 As a family, grow the most bitchin’ buds in all of Puerto Rico. 370 00:28:24,667 --> 00:28:26,276 [Marysol] Wanda, first off, 371 00:28:26,276 --> 00:28:30,785 we’ll need you to withdraw your money from the bank in cash. 372 00:28:30,785 --> 00:28:35,200 This will require effort and dedication, so please don’t get knocked up. 373 00:28:35,585 --> 00:28:38,800 Mom, I’m giving you a list with the materials we need. 374 00:28:38,800 --> 00:28:45,161 You and Wanda will buy everything in cash, so there’s no record of the transactions. 375 00:28:45,587 --> 00:28:51,168 I beg you, please try not to draw too much attention. 376 00:28:54,715 --> 00:28:58,058 What we can’t get here, we’ll buy online. 377 00:28:58,058 --> 00:29:00,600 Roli, you’ll help me with that. 378 00:29:03,576 --> 00:29:08,077 Dad, we can’t bring heat to the house, so we need a different address to receive the equipment, 379 00:29:08,077 --> 00:29:11,594 and no one can see you receiving the packages, okay? 380 00:29:11,594 --> 00:29:13,253 We must be discreet! 381 00:29:13,253 --> 00:29:17,650 We must clean and disinfect everything before preparing the walls. 382 00:29:19,153 --> 00:29:23,456 Temperature is super important for the plants to grow properly, 383 00:29:23,456 --> 00:29:27,210 so we’ll cover all the room in insulated material. 384 00:29:30,428 --> 00:29:35,165 And the A/C can NEVER be turned off. 385 00:29:35,165 --> 00:29:38,500 We’ll also need a couple of fans to complement. 386 00:29:44,093 --> 00:29:47,060 Music! You’re the best. 387 00:29:47,060 --> 00:29:53,257 We begin in small pots and the irrigation system has to be distributed perfectly. 388 00:29:53,257 --> 00:29:57,562 The environment needs to be perfect to grow a high-quality product. 389 00:29:57,562 --> 00:29:59,500 We can’t screw this up! 390 00:30:00,700 --> 00:30:03,600 This is the most beautiful thing I've ever seen. 391 00:30:07,795 --> 00:30:10,999 I’m starting to like smoking as a family. 392 00:30:20,875 --> 00:30:24,143 I’ve prayed long and hard for us to bond as a family. 393 00:30:24,143 --> 00:30:27,785 And isn’t it special that it’s happening at Mother’s room? 394 00:30:48,500 --> 00:30:49,482 Wanda? 395 00:30:50,740 --> 00:30:51,804 Wanda! 396 00:30:53,260 --> 00:30:55,200 Relax, it's Tebo. 397 00:30:55,200 --> 00:30:58,391 What do you mean? Tebo can't see this! 398 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 Hey, Tebo! 399 00:31:33,400 --> 00:31:34,872 What’s that smell? 400 00:31:34,872 --> 00:31:36,524 Right now it smells of pig. 401 00:31:36,524 --> 00:31:38,430 Old bastard. 402 00:31:38,430 --> 00:31:40,522 It’s just this, a lavender freshener. 403 00:31:43,191 --> 00:31:45,768 Was someone smoking marijuana here? 404 00:31:45,768 --> 00:31:50,363 I'm getting the hell out of here. Let me know when the Police has left my house. 405 00:31:50,363 --> 00:31:51,760 Wait Dad… 406 00:31:55,500 --> 00:31:58,000 Your dad hates me, man. That sucks. 407 00:31:58,197 --> 00:32:00,169 He doesn't hate you. 408 00:32:00,169 --> 00:32:01,818 He calls me “pig” to my face, didn’t you hear? 409 00:32:01,818 --> 00:32:04,376 It's not you, it's the uniform. 410 00:32:04,376 --> 00:32:06,094 Don’t start with that now. 411 00:32:06,094 --> 00:32:08,018 Dad, we have to do things right, okay? 412 00:32:08,018 --> 00:32:10,900 Our business is going to fail and we haven't even began. 413 00:32:10,900 --> 00:32:15,967 Which is why I said we shouldn't be letting a cop in. 414 00:32:15,967 --> 00:32:18,879 But since nobody listens to me in this house! 415 00:32:19,390 --> 00:32:20,776 Tebo knows. 416 00:32:21,909 --> 00:32:23,172 I told him. 417 00:32:23,300 --> 00:32:24,900 I can help you. 418 00:32:25,575 --> 00:32:28,200 Help us? What are you talking about? 419 00:32:28,200 --> 00:32:30,200 You know what I’m talking about. 420 00:32:30,545 --> 00:32:32,056 You need me. 421 00:32:32,183 --> 00:32:33,256 -No! -Please! 422 00:32:33,256 --> 00:32:34,879 I said no, and that’s final. 423 00:32:34,879 --> 00:32:36,076 But let’s talk about it. 424 00:32:36,076 --> 00:32:39,408 No. Your sister fucked up, and that’s that! 425 00:32:39,408 --> 00:32:41,704 Daddy, Tebo’s trustworthy. 426 00:32:41,704 --> 00:32:46,636 Trustworthy?! Get out of here. A trustworthy cop, Wanda, really?! 427 00:32:46,636 --> 00:32:47,603 Please! 428 00:32:47,603 --> 00:32:49,181 Don Ele, if you’ll allow me-- 429 00:32:49,181 --> 00:32:53,649 Look, Tebo, I don't know what Wanda told you, but it's a lie. 430 00:32:53,649 --> 00:32:55,744 She made it all up. Bye! 431 00:32:55,744 --> 00:32:59,206 Don Ele, if you’re going to do what you’re going to do, 432 00:32:59,206 --> 00:33:01,200 you’re going to need my help. 433 00:33:01,200 --> 00:33:03,670 Help for what? What help? 434 00:33:03,670 --> 00:33:06,972 Well, in case anything happens, God forbid. 435 00:33:08,144 --> 00:33:12,114 Where do you think they’re going to start investigating? 436 00:33:12,114 --> 00:33:15,478 The Police do not follow up on internal investigations, Don Elegido. 437 00:33:15,478 --> 00:33:17,242 That’s here, you faggot. 438 00:33:17,242 --> 00:33:20,012 But this is federal! 439 00:33:20,012 --> 00:33:24,712 In this country, the Feds go anywhere they want and do whatever the fuck they want. 440 00:33:24,712 --> 00:33:26,697 Look what happened to Filiberto! 441 00:33:28,200 --> 00:33:29,900 What happened to him? 442 00:33:29,958 --> 00:33:34,592 I can't believe this. Only the three of you could think of something so stupid. 443 00:33:34,592 --> 00:33:37,000 Listen here, Dad, this is temporary. 444 00:33:37,000 --> 00:33:40,143 Once we go legal we have nothing to worry about. 445 00:33:40,143 --> 00:33:42,188 And how long will that take, Marysol? 446 00:33:42,188 --> 00:33:44,975 If all goes well, a couple of months; less than a year. 447 00:33:44,975 --> 00:33:48,109 "If everything goes well, a couple of months, a year”? 448 00:33:49,721 --> 00:33:53,577 Well then, you deal with him, I don't want to see or hear him in my house. 449 00:33:53,577 --> 00:33:54,397 Okay? 450 00:33:54,397 --> 00:33:56,506 Don Ele, you’re making the right choice-- 451 00:33:56,506 --> 00:33:58,800 Shut your mouth, please. 452 00:33:59,199 --> 00:34:01,274 Come see what we did. 453 00:34:01,274 --> 00:34:04,274 -It’s a lot of plants? -A shitload! 454 00:34:05,764 --> 00:34:09,131 That asshole better not jinx our business. 455 00:34:09,131 --> 00:34:12,461 And tell him not to park the bike in front of the house anymore. 456 00:34:12,461 --> 00:34:15,095 He brings heat to the house, dammit! 457 00:34:15,500 --> 00:34:16,698 I’m leaving. 458 00:34:16,805 --> 00:34:19,477 And where are you going? 459 00:34:19,477 --> 00:34:21,516 Where do you think I’m going? 460 00:34:21,516 --> 00:34:23,402 Work. 461 00:34:30,926 --> 00:34:34,365 Damn, Wanda! 462 00:34:34,365 --> 00:34:36,252 Isn’t it sweet? 463 00:34:36,252 --> 00:34:38,380 This is definitely sweet! 464 00:34:38,956 --> 00:34:41,277 This looks quite professional. 465 00:34:41,277 --> 00:34:44,100 And I’m the main investor. 466 00:34:49,537 --> 00:34:52,062 Who are you planning on selling all this to? 467 00:34:52,062 --> 00:34:52,888 Don’t know. 468 00:34:57,200 --> 00:34:59,964 No, no you go. Take a look at that! 469 00:35:01,671 --> 00:35:03,452 A real beauty. 470 00:35:06,626 --> 00:35:08,450 -What’s up? -How’s it going? 471 00:35:08,450 --> 00:35:11,200 Here, dancing with the ugly one, you know how it is. 472 00:35:11,200 --> 00:35:14,468 -At least you’re dancing. -Always, man! Always. 473 00:35:17,637 --> 00:35:20,744 Indio, I wanted to ask you... 474 00:35:21,457 --> 00:35:23,273 Who do you deal with? 475 00:35:23,273 --> 00:35:26,951 Who do I deal with what? Hey, not here! 476 00:35:27,389 --> 00:35:32,100 I told you a thousand times not to stand here when you’re that stoned. 477 00:35:37,370 --> 00:35:41,649 You’re worse than gas, man, let him be, he’s not hurting anyone. 478 00:35:42,000 --> 00:35:43,698 What were you asking? 479 00:35:44,372 --> 00:35:49,035 I have a little something that may interest you. 480 00:35:49,035 --> 00:35:50,479 Green? 481 00:35:52,645 --> 00:35:56,400 Problem is, not many people in that league any longer. 482 00:35:56,400 --> 00:35:59,700 Dispensaries are holding happy hours: Two-For-One. 483 00:36:00,800 --> 00:36:04,453 If it weren’t for the poison, I’d called it quits a long time ago. 484 00:36:04,453 --> 00:36:10,216 I have this product and I'm looking for a good suitor. 485 00:36:26,515 --> 00:36:28,000 The Whip. 486 00:36:29,689 --> 00:36:30,967 Trujillo Alto. 487 00:36:31,782 --> 00:36:36,130 Now, that's rough people, in the sticks. Hardcore. 488 00:36:36,459 --> 00:36:37,982 Let’s do something… 489 00:36:39,690 --> 00:36:41,568 Just connect me. 490 00:36:45,001 --> 00:36:45,700 Well, 491 00:36:45,700 --> 00:36:47,550 I’ll call and then touch base. 492 00:36:47,550 --> 00:36:48,687 Okay. 493 00:36:49,633 --> 00:36:52,763 Now, if this goes through, 494 00:36:53,531 --> 00:36:58,638 when you’re with The Whip, say I asked for the flashlights. 495 00:36:58,638 --> 00:37:01,103 The flashlights. Okay. 496 00:37:02,493 --> 00:37:03,530 Thank you, Indio. 497 00:37:03,530 --> 00:37:06,641 Don't thank me, dude, that's between you two. 498 00:37:07,314 --> 00:37:08,371 I know nothing. 499 00:37:08,371 --> 00:37:09,428 What was that? 500 00:37:09,428 --> 00:37:10,971 Hey! Who won? 501 00:37:10,971 --> 00:37:12,885 Verde Luz! 502 00:37:13,787 --> 00:37:15,220 Oh, man… 503 00:37:16,184 --> 00:37:17,762 Go to hell! 504 00:37:17,762 --> 00:37:19,481 Love ya! 505 00:37:22,683 --> 00:37:25,707 How are Mommy’s beautiful babies? 506 00:37:40,339 --> 00:37:41,009 Wanda! 507 00:37:41,009 --> 00:37:43,877 Whatcha doin’? I was listening to that. 508 00:37:43,877 --> 00:37:46,372 -What’s up with this heat? -Right?! 509 00:37:46,372 --> 00:37:48,624 I thought it was my hormones. 510 00:37:48,624 --> 00:37:50,907 -Did you check the thermostat? -The what? 511 00:38:03,803 --> 00:38:06,812 No, no… 512 00:38:09,144 --> 00:38:10,167 -Mom! -Oh! What? 513 00:38:10,167 --> 00:38:12,600 Do you know what happened with the A/C in the warehouse? 514 00:38:12,600 --> 00:38:16,069 Oh, I turned it off. The electricity bill went through the roof! 515 00:38:16,069 --> 00:38:18,900 Look, I’m not even using the dryer. Why? 516 00:38:18,900 --> 00:38:21,278 That A/C can't be turned off, Mom! 517 00:38:21,278 --> 00:38:26,149 Okay, love, we’ll turn it on, no problem. I didn’t know. Nobody ever tells me a thing. 518 00:38:26,149 --> 00:38:29,409 Yes, I explained it to everyone. Of course I said it! 519 00:38:29,409 --> 00:38:31,984 We’ll just turn it back on, what’s the big deal? 520 00:38:31,984 --> 00:38:34,790 That’s not the way it works, people! 521 00:38:34,790 --> 00:38:35,865 What? 522 00:38:35,865 --> 00:38:39,696 Love, but… Gosh, you can’t get like that. 523 00:38:39,696 --> 00:38:41,060 How?! Tell me how? 524 00:38:41,060 --> 00:38:42,257 Take it easy. 525 00:38:42,662 --> 00:38:45,172 But are the plants okay? 526 00:38:45,172 --> 00:38:47,776 Please don’t tell me I screwed up! 527 00:38:47,776 --> 00:38:50,587 I’ll deal with that now, what’s important is: 528 00:38:50,587 --> 00:38:55,072 if you see something strange or irregular, call me immediately. 529 00:38:55,072 --> 00:38:57,515 Why don't you come check them yourself? 530 00:38:57,579 --> 00:39:00,180 That’s why the tasks were divided, Wanda. 531 00:39:00,180 --> 00:39:02,957 Problem is, everyone here loves a free ride. 532 00:39:03,665 --> 00:39:07,683 Seriously?! You know that if it weren't for me, this wouldn’t be happening? 533 00:39:07,683 --> 00:39:11,163 Nothing’s happened yet, because we haven’t sold a penny. 534 00:39:11,163 --> 00:39:11,718 Oh! 535 00:39:11,718 --> 00:39:14,188 Now we haven't done a thing! 536 00:39:14,188 --> 00:39:17,998 But it was you who came through the door like a pots and pans salesman 537 00:39:17,998 --> 00:39:23,849 saying this was a chill business, to trust you, and you're never here! What is it you do? 538 00:39:24,553 --> 00:39:26,820 Please don't fight. 539 00:39:26,820 --> 00:39:28,522 What do I do? 540 00:39:30,627 --> 00:39:36,238 Well, I’m a college student. I study, Wanda. I have other responsibilities. 541 00:39:36,238 --> 00:39:41,005 On the other hand, you always have your head up your ass. Always! 542 00:39:41,005 --> 00:39:43,103 That’s why you can’t commit to this. 543 00:39:43,103 --> 00:39:46,622 Don't you talk to me about commitment, little shit, 544 00:39:46,622 --> 00:39:49,968 because when Roli got arrested and Mom lost her job, 545 00:39:49,968 --> 00:39:54,421 you hooked up with the first guy you could find and you left! 546 00:39:54,421 --> 00:39:56,813 What did you want me to do? Rot here like you? 547 00:39:56,813 --> 00:40:02,224 Get her off my face, Mom, before I slap her until she forgets what she just said! 548 00:40:02,224 --> 00:40:03,288 Fucking bitch! 549 00:40:03,288 --> 00:40:05,600 Stop that, gosh darn it! 550 00:40:05,600 --> 00:40:08,086 Acting so trashy, you’re sisters! 551 00:40:08,086 --> 00:40:11,600 You salty ‘cause the truth stings like alcohol on open sores. 552 00:40:12,406 --> 00:40:14,010 Stop that. Stop that already. 553 00:40:14,010 --> 00:40:15,259 Stop it. Stop. 554 00:40:17,094 --> 00:40:19,500 -Stop that! -Not so gutsy now, eh?! 555 00:40:19,854 --> 00:40:21,394 That’s enough. 556 00:40:21,952 --> 00:40:22,645 Roli! 557 00:40:23,425 --> 00:40:24,411 Roli! 558 00:40:24,411 --> 00:40:28,812 -Stop that! -Don’t you mess with me! 559 00:40:28,812 --> 00:40:30,711 Stop! 560 00:40:33,340 --> 00:40:36,053 No, no! I'm gonna kill her, I'm gonna kill her! 561 00:40:36,053 --> 00:40:38,467 That’s it, okay. 562 00:40:38,467 --> 00:40:42,385 -Roli, let go! -You scratched all my face with my earring, asshole! 563 00:40:42,385 --> 00:40:44,638 Fuck! Let go! 564 00:40:45,888 --> 00:40:48,030 You scratched my whole face, you savage! 565 00:40:48,030 --> 00:40:52,717 You were lucky, little shit. And you know what? I want my money back now! 566 00:40:52,717 --> 00:40:55,612 You’ll have your money when the buds sell. 567 00:40:55,612 --> 00:40:57,072 Fuck that! 568 00:40:57,072 --> 00:41:00,837 If that's how things are going to be, I want out of this business. 569 00:41:00,837 --> 00:41:03,001 I want my money and I want it now! 570 00:41:03,784 --> 00:41:06,735 We had a shitty life but it was peaceful. 571 00:41:06,735 --> 00:41:12,252 Until we let this bitch talk us into growing marijuana in the house! 572 00:41:12,252 --> 00:41:15,256 You can't be yelling marijuana like that! 573 00:41:15,256 --> 00:41:18,233 Medicinal cannabis, dammit! 574 00:41:23,282 --> 00:41:24,171 Wanda! 575 00:41:24,171 --> 00:41:26,924 Don’t fuck with me, Tebo, I'm really not in the mood! 576 00:41:26,924 --> 00:41:28,103 What happened? 577 00:41:28,103 --> 00:41:32,199 The same old shit. I want to leave this dump 578 00:41:32,199 --> 00:41:36,417 and start over somewhere else where I don’t know a soul! 579 00:41:41,595 --> 00:41:44,900 You can do all of that. You can totally start over. 580 00:41:46,596 --> 00:41:48,703 With what money, Tebo? 581 00:41:48,703 --> 00:41:53,824 I don't have a penny to my name, and the little I had I gave to that bitch and now it’s all fucked! 582 00:41:57,360 --> 00:41:58,549 You have me. 583 00:41:58,549 --> 00:42:01,436 Don't get corny with me, I get even more pissed off! 584 00:42:01,436 --> 00:42:03,413 Jeez, Wanda. 585 00:42:08,105 --> 00:42:11,691 That’s just a piece of board with four wheels, dude! 586 00:42:11,691 --> 00:42:15,187 These guys are doing art right now, you know? 587 00:42:15,187 --> 00:42:17,231 It’s so beautiful, man… 588 00:42:17,231 --> 00:42:21,850 And now it’s an Olympic sport! I’m going on and on, my bad! 589 00:42:23,450 --> 00:42:24,714 Just a sec. 590 00:42:25,275 --> 00:42:28,663 Mary, finally! 591 00:42:28,663 --> 00:42:31,044 Please tell me you have something for me, 592 00:42:31,044 --> 00:42:35,444 I’m running out and these bastards are hooked on your shit, baby! 593 00:42:35,913 --> 00:42:37,023 Tell me. 594 00:42:37,023 --> 00:42:39,770 “Nico, listen up. We have a problem.” 595 00:42:39,770 --> 00:42:40,674 What happened? 596 00:42:40,674 --> 00:42:46,067 “When I came home, the plants were super weird, out of whack. Inadvertently Mom turned off the A/C.” 597 00:42:46,067 --> 00:42:47,931 Oh, don’t say that. 598 00:42:47,931 --> 00:42:50,077 How long have they been like that? 599 00:42:50,077 --> 00:42:54,679 If it hasn’t been long it'll be fine, right? 600 00:42:54,679 --> 00:42:56,232 No problem! 601 00:42:56,232 --> 00:43:00,076 It’ll just take a bit longer getting them out… 602 00:43:00,076 --> 00:43:04,916 The rest is fine, I’ve spoken here to everyone. Chill. 603 00:43:04,916 --> 00:43:08,799 “Nico, I’d help if you could come by to check on them when I can’t.” 604 00:43:08,799 --> 00:43:12,469 Mary, I’m here and I’ll support you, okay? 605 00:43:12,469 --> 00:43:17,126 But I’ll do it from here. You know I don’t want to be seen around your house. 606 00:43:17,126 --> 00:43:22,236 That cop friend of yours really brings the heat. You know that! 607 00:43:22,236 --> 00:43:23,598 You know it! 608 00:43:23,598 --> 00:43:26,093 The rest will be fine. 609 00:43:26,093 --> 00:43:28,257 Simmer down and have faith, okay? 610 00:43:28,257 --> 00:43:29,782 -“Okay, cool.” -Cool? 611 00:43:29,782 --> 00:43:31,483 -“Cool.” -Good. I’ll call later, then. 612 00:43:31,483 --> 00:43:32,630 “Okay, bye.” 613 00:43:43,111 --> 00:43:45,712 Money’s about to rain down! 614 00:43:46,532 --> 00:43:49,051 How’s Daddy’s beautiful little girl? 615 00:43:52,095 --> 00:43:54,364 What happened? Are you crying? 616 00:43:54,895 --> 00:43:56,649 Lovesick? 617 00:43:57,049 --> 00:43:58,931 The plants are ruined. 618 00:43:59,170 --> 00:44:00,539 What do you mean? 619 00:44:00,961 --> 00:44:04,141 They’re gonna be fine, but it’s not the quality I like, Dad. 620 00:44:04,141 --> 00:44:08,244 But that’s nothing, you’re the only one who can tell, the people on the street don’t know better. 621 00:44:08,244 --> 00:44:10,829 It’s not nothing, a lot of detail goes into this. 622 00:44:10,829 --> 00:44:14,754 Now Wanda freaked out and split and she wants her money back. 623 00:44:16,326 --> 00:44:18,800 Forget about Wanda, that’s not important, 624 00:44:18,800 --> 00:44:22,999 the important thing is the product. We can just pay your sister back. 625 00:44:23,664 --> 00:44:26,426 I hadn’t told you, but… 626 00:44:26,820 --> 00:44:31,228 I contacted some people 627 00:44:31,228 --> 00:44:33,402 who are really interested. 628 00:44:33,817 --> 00:44:36,589 We’re meeting next week. 629 00:44:38,386 --> 00:44:42,294 The flowers won’t be ready by then and much less after what happened today. 630 00:44:42,294 --> 00:44:45,963 We’re gonna have to speed up the process, Marysol. 631 00:44:46,157 --> 00:44:48,023 They have to be ready! 632 00:44:48,368 --> 00:44:50,446 How much do these people want? 633 00:44:50,446 --> 00:44:52,223 Hold onto your seat. 634 00:44:53,159 --> 00:44:54,409 All of it. 635 00:44:56,071 --> 00:44:57,598 How do you like that? 636 00:44:57,909 --> 00:44:59,157 All of it. 637 00:45:01,786 --> 00:45:02,799 Cheers! 638 00:45:07,098 --> 00:45:08,153 Ugh, Pa! 639 00:45:09,600 --> 00:45:13,801 “Keep straight on Road 157.” 640 00:45:17,439 --> 00:45:19,768 “Then turn right.” 641 00:45:19,768 --> 00:45:22,211 “Turn right." 642 00:45:23,629 --> 00:45:26,462 “Keep right on the fork.” 643 00:45:26,462 --> 00:45:28,613 “Turn right.” 644 00:45:28,613 --> 00:45:29,466 Geez. 645 00:45:29,466 --> 00:45:30,955 “Turn right.” 646 00:45:30,955 --> 00:45:32,500 The right? 647 00:45:32,500 --> 00:45:35,462 I don’t think your friend on the phone knows how to get there. 648 00:45:35,462 --> 00:45:36,891 Of course, it’s Google Maps. 649 00:45:36,891 --> 00:45:39,459 So we’re just gonna jump down the cliff there… 650 00:45:39,459 --> 00:45:41,378 Calm down, Elegido! 651 00:45:47,688 --> 00:45:52,800 Fuck this! Let’s get the hell out of here, this stinks! 652 00:45:52,800 --> 00:45:56,145 You’re freaking out. Calm down, this was your idea. Breathe! 653 00:45:56,145 --> 00:45:57,267 I’m calm, Marysol. 654 00:45:57,267 --> 00:45:58,729 I’m calm, okay? 655 00:46:03,603 --> 00:46:05,394 Two bikes coming up, shut up. 656 00:46:06,353 --> 00:46:07,563 -Hello! -What’s up? 657 00:46:07,563 --> 00:46:09,256 -How’s it going? -What do you want? 658 00:46:09,256 --> 00:46:12,044 I’m looking for The Whip. 659 00:46:12,044 --> 00:46:13,580 Indio sent me. 660 00:46:13,580 --> 00:46:15,900 -Indio? Wait a sec. -I’m Elegido. 661 00:46:16,338 --> 00:46:17,679 Who’s she? 662 00:46:17,679 --> 00:46:18,974 She’s my daughter, Marysol. 663 00:46:18,974 --> 00:46:20,301 On behalf of Indio. 664 00:46:20,301 --> 00:46:23,395 "Escort them to the ranch. Tell Menor to close the back." 665 00:46:23,395 --> 00:46:24,958 Follow me. 666 00:46:27,003 --> 00:46:28,319 What? 667 00:46:28,794 --> 00:46:30,636 Everything’s okay, what is it? 668 00:46:30,636 --> 00:46:35,143 Jeez! What the hell did you get us into, Pa? 669 00:46:36,369 --> 00:46:39,264 Lord Almighty, look at this… 670 00:46:53,540 --> 00:46:54,496 Get down. 671 00:46:55,284 --> 00:46:58,163 You can’t be scared, Marysol, get down. 672 00:47:00,424 --> 00:47:02,000 Good afternoon! 673 00:47:02,056 --> 00:47:03,280 Come on. 674 00:47:11,801 --> 00:47:13,330 How are you? 675 00:47:13,330 --> 00:47:16,150 Yeah, uh, Indio sent me. 676 00:47:16,150 --> 00:47:17,886 Elegido, nice to meet you. 677 00:47:17,886 --> 00:47:19,464 A real pleasure. 678 00:47:19,464 --> 00:47:20,696 She’s Marysol, my daughter. 679 00:47:20,696 --> 00:47:23,474 Hello, Marysol, nice to meet you. 680 00:47:23,474 --> 00:47:26,217 We’re here looking for The Whip. 681 00:47:26,571 --> 00:47:28,500 [Unintelligible] 682 00:47:29,200 --> 00:47:30,579 Excuse me? 683 00:47:30,579 --> 00:47:33,000 [Unintelligible] 684 00:47:33,000 --> 00:47:35,200 Monday? I should come on Monday? 685 00:47:35,200 --> 00:47:37,287 [Unintelligible] 686 00:47:37,287 --> 00:47:40,929 Yes, but could we talk to The Whip just for five minutes? 687 00:47:40,929 --> 00:47:42,552 [Unintelligible] 688 00:47:42,552 --> 00:47:47,227 It’s just… Excuse me. We’ve come all the way from San Juan, so five minutes, really quickly. 689 00:47:47,227 --> 00:47:49,146 Or we can go, it’s okay. 690 00:47:49,146 --> 00:47:50,439 If it’s okay. 691 00:47:52,087 --> 00:47:53,191 [Unintelligible] 692 00:47:53,191 --> 00:47:54,361 To go with him? 693 00:47:58,040 --> 00:48:00,770 [Unintelligible] 694 00:48:08,700 --> 00:48:11,577 [Unintelligible] 695 00:48:15,148 --> 00:48:17,112 It’s okay, Wichi, bring ‘em over. 696 00:48:17,112 --> 00:48:18,215 Come on over. 697 00:48:18,215 --> 00:48:21,032 -It’s okay? Good afternoon! -Of course, welcome! 698 00:48:21,032 --> 00:48:23,817 How are you? I’m Elegido, Indio sent me. 699 00:48:23,817 --> 00:48:26,585 Of course, bro, no worries, I know who you are. 700 00:48:26,585 --> 00:48:28,532 We’re looking for The Whip. 701 00:48:28,532 --> 00:48:30,509 Well, you’ve found her. 702 00:48:30,509 --> 00:48:33,116 Vivian, The Whip. 703 00:48:33,500 --> 00:48:36,095 Oh, it’s you? You’re The Whip? 704 00:48:36,200 --> 00:48:38,600 And who’s the pretty young lady? 705 00:48:38,845 --> 00:48:40,947 My daughter, Marysol. 706 00:48:40,947 --> 00:48:45,388 She’s the creator of the product we’d like to present to you. 707 00:48:45,388 --> 00:48:49,029 We have races tonight, you know? I hope you’re not in a hurry. 708 00:48:50,140 --> 00:48:51,392 Horse races? 709 00:48:51,392 --> 00:48:52,695 Yeah! 710 00:48:52,695 --> 00:48:55,659 Our baby girl races tonight, Candela. 711 00:48:55,659 --> 00:48:56,763 Look at that. 712 00:48:57,269 --> 00:49:00,135 This is our pride, right here. Legendary. 713 00:49:00,135 --> 00:49:02,200 Oh, how you love ‘em! 714 00:49:02,200 --> 00:49:05,517 I saw her being born, very difficult foaling. 715 00:49:05,517 --> 00:49:07,514 She’s one of the best. 716 00:49:08,181 --> 00:49:10,200 She’s a real beauty. 717 00:49:10,200 --> 00:49:15,307 It’s such a shame we need to leave ‘cause we told Mom we’d be home for dinner. But… 718 00:49:15,307 --> 00:49:17,576 You need to experience this. Come. 719 00:49:17,576 --> 00:49:19,907 -But… -C’mon. 720 00:49:19,907 --> 00:49:21,472 It’s okay. 721 00:49:23,200 --> 00:49:25,999 Maybe it’s part of the ritual, who knows? 722 00:49:30,734 --> 00:49:34,700 -Relax, everything’s okay, this is a family business. -Okay. 723 00:49:34,700 --> 00:49:36,256 Just relax. 724 00:49:38,500 --> 00:49:40,140 I got ‘em. 725 00:49:45,883 --> 00:49:47,160 Don't move! 726 00:49:48,400 --> 00:49:51,236 Do the line straight this time, fool. 727 00:49:51,236 --> 00:49:52,998 Stay still, then. 728 00:49:55,500 --> 00:49:59,155 Roli, you think people really fall in love? It's bullshit, right? 729 00:50:03,500 --> 00:50:05,299 I don’t know, dude. 730 00:50:06,887 --> 00:50:07,496 My bad. 731 00:50:07,496 --> 00:50:12,605 “Proceed with registration information. The suspect was seen around the patrol area.” 732 00:50:12,605 --> 00:50:15,017 “The description matches the vehicle.” 733 00:50:15,017 --> 00:50:16,349 Don't move! 734 00:50:18,918 --> 00:50:21,359 When are you quitting that job? 735 00:50:21,972 --> 00:50:24,040 I don’t know, man. 736 00:50:24,427 --> 00:50:26,030 It sucks, but it's work. 737 00:50:26,030 --> 00:50:28,220 What’s the code to go to the bathroom? 738 00:50:28,220 --> 00:50:29,913 1019, I think. 739 00:50:30,800 --> 00:50:34,536 But forget about it, man, we must think positive thoughts. Things are going well. 740 00:50:34,536 --> 00:50:38,071 Your sister’s thing is flowing. 741 00:50:38,416 --> 00:50:40,060 And you, bro! 742 00:50:40,060 --> 00:50:44,236 Your probation’s ending and they’ll take off the ankle monitor. You’ll see! 743 00:50:44,236 --> 00:50:48,895 I have a 1019 in progress, developing into emergency mode. 744 00:51:00,349 --> 00:51:01,395 Wanda. 745 00:51:06,196 --> 00:51:08,173 Wanda! What are you doing? 746 00:51:08,173 --> 00:51:11,572 -Taking my share. Stay out of it! -Shh! Lower your voice. 747 00:51:11,572 --> 00:51:14,366 No one’s gonna screw me over, dammit! 748 00:51:15,110 --> 00:51:18,536 What am I supposed to do, let that asshole fuck me over? 749 00:51:18,536 --> 00:51:20,295 Not happening! Hell no! 750 00:51:20,295 --> 00:51:22,200 Shut the fuck up, dammit! 751 00:51:22,473 --> 00:51:24,341 Where you-- Who’s that guy? 752 00:51:24,341 --> 00:51:25,800 Uber driver. 753 00:51:27,086 --> 00:51:28,422 Motherfucker! 754 00:51:29,130 --> 00:51:30,818 Milagros. Doña Milly! 755 00:51:30,818 --> 00:51:32,530 Oh, yes! Coming. 756 00:51:39,687 --> 00:51:41,633 -This is Rolando’s medical history. -Yes. 757 00:51:41,633 --> 00:51:43,454 -Here’s enough for a month. -Okay. 758 00:51:43,454 --> 00:51:45,762 Remember it’s not covered by the medical plan. 759 00:51:45,762 --> 00:51:48,913 I know. It should, but we know how things are. 760 00:51:49,393 --> 00:51:50,307 So, 761 00:51:50,917 --> 00:51:52,577 how much do I owe you? 762 00:51:52,865 --> 00:51:56,370 -$357.00 -Wow, that’s a lot! 763 00:51:57,170 --> 00:51:59,345 Here it is. Please check. 764 00:52:01,132 --> 00:52:06,416 “Mrs. Lugo, your prescription is ready.” 765 00:52:06,861 --> 00:52:08,818 -It’s all here. -Fine? Okay. 766 00:52:11,220 --> 00:52:12,699 Ah! Lord! What is…? 767 00:52:13,077 --> 00:52:16,390 Oh, what a scare! I thought it was a bug or something… 768 00:52:16,390 --> 00:52:18,649 -Seems I got stuck on... -A thistle. 769 00:52:18,649 --> 00:52:20,028 -...a branch or something. -A branch. 770 00:52:24,543 --> 00:52:28,326 Good Lord, Dad! Those horses are jittery. 771 00:52:28,326 --> 00:52:31,230 They’re not, they’re racing, that’s what they do! 772 00:52:31,230 --> 00:52:33,009 Please let’s go home. 773 00:52:33,009 --> 00:52:35,408 Not until we square things out. 774 00:52:35,408 --> 00:52:39,000 -You still want to do business with these people? -Of course. 775 00:52:39,000 --> 00:52:42,298 -I don't get a good vibe from them. - Having fun, eh? 776 00:52:42,627 --> 00:52:45,258 Tons, right? 777 00:52:45,258 --> 00:52:46,335 Great! 778 00:52:46,335 --> 00:52:52,052 Wichi, get a preferential box seat for the girl, to get her a better view. 779 00:52:52,052 --> 00:52:55,057 -No, it's okay. -Go, go with Wichi. 780 00:52:55,057 --> 00:52:58,200 If you want anything to eat, order whatever you like, it’s on me. 781 00:52:59,021 --> 00:53:00,479 Elegido, come! 782 00:53:00,479 --> 00:53:01,167 No! 783 00:53:01,880 --> 00:53:02,842 I’ll be right back. 784 00:53:02,842 --> 00:53:04,074 -Dad. -Just a sec. 785 00:53:04,074 --> 00:53:05,600 -Dad. -Wait here. 786 00:53:05,600 --> 00:53:07,902 -This is gonna be a special night! -Elegido López! 787 00:53:07,902 --> 00:53:09,787 [Unintelligible] 788 00:53:10,299 --> 00:53:10,842 What? 789 00:53:10,842 --> 00:53:12,014 [Unintelligible] 790 00:53:12,014 --> 00:53:13,000 Let’s go! 791 00:53:14,824 --> 00:53:15,635 Thank you. 792 00:53:21,106 --> 00:53:22,815 Vivian, wait up! 793 00:53:23,907 --> 00:53:26,327 I have $40, which one do I bet on? 794 00:53:26,327 --> 00:53:29,391 What do you think? Candela, of course. 795 00:53:29,391 --> 00:53:30,274 Candela, okay. 796 00:53:30,274 --> 00:53:32,484 Wait, let’s fill that out. 797 00:53:37,914 --> 00:53:41,359 Five papers. Put it all on our baby. 798 00:53:41,359 --> 00:53:44,016 Over there with Bebeto, with all the bling. 799 00:53:44,016 --> 00:53:44,860 Okay. 800 00:53:52,802 --> 00:53:55,701 Here! $540 on Verde Luz. 801 00:53:55,701 --> 00:53:56,840 Verde Luz! 802 00:53:56,840 --> 00:53:58,056 Count it. 803 00:54:04,051 --> 00:54:07,868 You have to simmer down, Wanda. You can't get like that every time you’re pissed off! 804 00:54:07,868 --> 00:54:10,595 Get out of my way, asshole! I want to leave, dammit! 805 00:54:11,036 --> 00:54:12,325 Wanda, 806 00:54:12,325 --> 00:54:17,116 we have something good happening here, but you need to calm down, you need to take it easy. 807 00:54:17,116 --> 00:54:18,856 We have to wait. 808 00:54:18,856 --> 00:54:21,256 I'm sick and tired of waiting. 809 00:54:21,256 --> 00:54:25,630 Sick and tired of being taken for a ride, of all the hopes and dreams I’ve been sold. 810 00:54:25,630 --> 00:54:29,190 Take a look at where I’m living. Look! 811 00:54:29,426 --> 00:54:31,613 This was not the plan! 812 00:54:39,121 --> 00:54:42,000 I need to have something. 813 00:54:42,000 --> 00:54:43,900 Something that’s mine! 814 00:54:44,608 --> 00:54:50,224 I can’t keep going around begging, scraping by... 815 00:54:50,816 --> 00:54:53,674 Hustling and hustling, for what? 816 00:54:53,674 --> 00:54:55,775 Always screwed. 817 00:54:56,248 --> 00:54:59,812 I’ve been supporting this family for too long, 818 00:55:00,000 --> 00:55:03,200 And what for? They don't even thank me. 819 00:55:09,433 --> 00:55:10,602 Thank you, my love-- 820 00:55:10,602 --> 00:55:13,188 -Thank you my ass, dammit! Out of the way! -Wanda, Wanda! 821 00:55:13,188 --> 00:55:14,491 Out of the way, Tebo, I wanna leave! 822 00:55:14,491 --> 00:55:17,295 Out of the way, dammit! 823 00:55:17,295 --> 00:55:19,856 Shh, shh. 824 00:55:21,641 --> 00:55:26,775 I’m tired. I’m so tired. I wanna leave. 825 00:55:42,891 --> 00:55:46,255 No. Wait, Wanda, wait. Your brother… 826 00:55:46,255 --> 00:55:47,812 Who cares? C’mon. 827 00:55:47,812 --> 00:55:49,016 Wait. 828 00:56:30,611 --> 00:56:35,163 “The race of the year, the one we’ve all been waiting for. Two mares for the crown, we’re almost off!” 829 00:56:35,163 --> 00:56:43,032 “The champion from Trujillo Alto, Puerto Rico: Candela! No one can beat her.” 830 00:56:43,032 --> 00:56:45,963 “They say she’s undefeated.” 831 00:56:45,963 --> 00:56:49,977 “Let’s see who’s coming to challenge her, in the box right now.” 832 00:56:51,092 --> 00:56:53,658 -“And looking for trouble…” -Candela! 833 00:56:53,658 --> 00:56:58,140 “...from Jayuya, Puerto Rico: Verde Luz!” 834 00:56:58,140 --> 00:57:02,122 “She says she’s kicking Candela off the throne. Who are you betting on?” 835 00:57:02,122 --> 00:57:05,684 “Verde Luz comes flying low, Candela won’t take it lying down, the undefeated champion.” 836 00:57:05,684 --> 00:57:09,282 “Let’s see! Race of the year, the one we’ve all been waiting for.” 837 00:57:09,282 --> 00:57:13,308 “And they’re off, hold on to your wig!” 838 00:57:13,308 --> 00:57:16,862 [Fast race commentary] 839 00:57:16,862 --> 00:57:21,549 “…not easy! Both racing. The champion’s not taking it, the challenger’s coming!” 840 00:57:21,549 --> 00:57:24,636 “The champion and the challenger neck and neck. Who are you betting on?” 841 00:57:24,636 --> 00:57:30,013 “Last stretch now. Things are really close! Who’ll be the winner tonight? Let’s wait and see!” 842 00:57:30,013 --> 00:57:35,036 “It’s close! A new champion: Verde Luz!” 843 00:57:35,036 --> 00:57:38,404 “Hold on to your wig, we have a new champion!” 844 00:57:39,200 --> 00:57:44,698 Fuuuck! 845 00:57:46,306 --> 00:57:50,250 “What a race, my friends! What a race!” 846 00:57:50,250 --> 00:57:52,848 “I’m sure no one was expecting to have a new champion tonight.” 847 00:57:52,848 --> 00:57:54,770 -Dad? -“The speed surprised us all.” 848 00:57:54,770 --> 00:57:55,773 What happened? 849 00:57:55,773 --> 00:57:56,660 She won! 850 00:57:56,660 --> 00:58:01,926 “We’re all surprised, but must congratulate Verde Luz on that amazing race. The race of the year!” 851 00:58:05,301 --> 00:58:06,533 [Unintelligible] 852 00:58:07,420 --> 00:58:08,647 [Unintelligible] 853 00:58:11,000 --> 00:58:12,874 Yes, but do it clean. 854 00:58:19,582 --> 00:58:22,040 Hey, father-in-law, what the hell was that? 855 00:58:22,040 --> 00:58:25,090 Forgive me, Vivian, 856 00:58:25,090 --> 00:58:27,932 it was an impulse. 857 00:58:27,932 --> 00:58:30,600 I’m impulsive like that, you can ask my girl. 858 00:58:31,564 --> 00:58:35,912 But the important thing is that we won, right? 859 00:58:36,800 --> 00:58:38,600 What did we win? 860 00:58:39,178 --> 00:58:41,446 What did we win? A ton of money! 861 00:58:41,446 --> 00:58:43,800 You like money a lot? 862 00:58:45,974 --> 00:58:47,126 What do you think? 863 00:58:47,457 --> 00:58:48,296 Of course! 864 00:58:48,296 --> 00:58:51,840 See here, for me money’s not important. 865 00:59:10,161 --> 00:59:11,895 What happened exactly? 866 00:59:11,895 --> 00:59:13,011 Nothing, a… 867 00:59:14,779 --> 00:59:18,461 There was a misunderstanding between us. 868 00:59:18,461 --> 00:59:22,900 Your dad and I have two very different concepts of what it means to win. 869 00:59:29,867 --> 00:59:30,929 What was that? 870 00:59:42,149 --> 00:59:43,622 Well… 871 00:59:44,200 --> 00:59:47,000 Let's see if this is any good. 872 01:00:05,339 --> 01:00:07,800 This is very good. 873 01:00:10,700 --> 01:00:13,200 Wichi, bring the cookies. 874 01:00:15,934 --> 01:00:17,518 So… 875 01:00:17,518 --> 01:00:20,914 Vivian, how does it usually go? 876 01:00:20,914 --> 01:00:25,110 Are you looking for sellers all the time or is this a one-time thing? 877 01:00:26,000 --> 01:00:29,382 As the butcher says, one cut at a time. 878 01:00:29,382 --> 01:00:31,800 You see, the old me? 879 01:00:31,800 --> 01:00:34,843 The old me would have had your head a while ago. 880 01:00:37,182 --> 01:00:39,964 But I’m starting to really like your baby, 881 01:00:40,110 --> 01:00:42,463 and I wanna give you a chance. 882 01:01:00,175 --> 01:01:03,689 [Unintelligible] 883 01:01:04,352 --> 01:01:06,158 That’s a good one, Wichi! 884 01:01:09,482 --> 01:01:10,793 This guy! 885 01:01:14,500 --> 01:01:16,023 What was it he said? 886 01:01:16,023 --> 01:01:19,099 ‘Cause I can’t understand him. 887 01:01:19,099 --> 01:01:21,777 -Of course you do. -Not one bit. 888 01:01:21,777 --> 01:01:24,300 What do you mean you can’t understand him? 889 01:01:26,567 --> 01:01:29,223 He asked when you’re bringing more. 890 01:01:29,900 --> 01:01:31,513 It’d take a while. 891 01:01:31,513 --> 01:01:34,427 This… This was a small batch. 892 01:01:34,427 --> 01:01:38,000 It’s my crazy idea and I involved the whole family, and… 893 01:01:38,000 --> 01:01:40,197 These are my babies. 894 01:01:40,482 --> 01:01:44,149 This flower we’re sampling right now... 895 01:01:54,110 --> 01:01:56,455 So delicious, Marysol! 896 01:01:57,379 --> 01:01:59,119 Jamaican flower. 897 01:02:01,450 --> 01:02:04,342 Well, that’s my product. 898 01:02:05,276 --> 01:02:09,621 I want to take it to mass production, but got denied a loan. 899 01:02:09,621 --> 01:02:10,566 No! 900 01:02:10,566 --> 01:02:11,864 Yeah. 901 01:02:11,864 --> 01:02:17,269 And now I’m trying to do it bit by bit to get ahead and continue growing the business. That’s my dream. 902 01:02:18,000 --> 01:02:19,720 I’m gonna help you. 903 01:02:21,466 --> 01:02:22,930 No, it’s fine. 904 01:02:22,930 --> 01:02:24,500 I’m gonna help you. 905 01:02:25,472 --> 01:02:27,358 -No, don’t worr- - -Wichi, 906 01:02:28,000 --> 01:02:30,844 bring something for the girl to get her started. 907 01:02:30,844 --> 01:02:32,000 Hold on. 908 01:02:32,847 --> 01:02:34,545 That’s how we do things here. 909 01:02:47,114 --> 01:02:48,830 This is for you. 910 01:02:53,063 --> 01:02:57,020 When your thing is ready, it’ll be for me. 911 01:02:59,226 --> 01:03:01,636 It won’t be ready, thanks anyway. 912 01:03:01,636 --> 01:03:04,242 Think about it. Marysol, wait. 913 01:03:04,242 --> 01:03:05,715 -Dad... -Don’t be rash. 914 01:03:05,715 --> 01:03:08,814 -Don’t be hasty. -It won’t be ready, thanks. 915 01:03:09,700 --> 01:03:11,700 I have faith in you. 916 01:03:11,802 --> 01:03:14,029 Me too. 917 01:03:14,029 --> 01:03:15,999 It’ll be ready. 918 01:03:16,865 --> 01:03:23,116 When opportunity knocks, you open the door. We need to make an effort, she needs this order… 919 01:03:23,116 --> 01:03:25,494 -We can’t… ...and we’ll deliver. 920 01:03:26,022 --> 01:03:28,123 Of course we’ll deliver. 921 01:03:30,528 --> 01:03:31,603 [Unintelligible] 922 01:03:33,095 --> 01:03:35,422 That’s for Indio. 923 01:03:39,615 --> 01:03:41,923 The flashlights, right? 924 01:03:53,895 --> 01:03:57,000 Motherfucking Indio! 925 01:03:58,796 --> 01:04:01,288 You’ll pay for this one, you bastard. 926 01:04:08,272 --> 01:04:10,103 We’ll be seeing each other. 927 01:04:10,103 --> 01:04:11,517 Of course. 928 01:04:24,504 --> 01:04:26,957 Can you tell me what the fuck did you just do? 929 01:04:26,957 --> 01:04:29,898 Everything’s okay, don't worry. Everything’s fine. 930 01:04:29,898 --> 01:04:32,521 I hope you know what you’re doing. 931 01:04:32,521 --> 01:04:33,848 Of course I do. 932 01:06:02,716 --> 01:06:06,359 -What happened? -Fuck, you startled me, Marysol! 933 01:06:07,255 --> 01:06:09,694 I was taking a leak, that’s all. 934 01:06:10,712 --> 01:06:12,862 Go back to sleep. 935 01:06:25,495 --> 01:06:26,911 Good afternoon! 936 01:06:28,128 --> 01:06:29,139 Hello! 937 01:06:33,515 --> 01:06:34,999 May I come in? 938 01:06:37,236 --> 01:06:41,373 Honey, there’s a young lady outside who wants to talk to you. 939 01:06:41,500 --> 01:06:43,088 Sit up straight. 940 01:06:43,408 --> 01:06:44,798 Come on in. 941 01:06:47,186 --> 01:06:48,321 Thank you. 942 01:06:49,000 --> 01:06:50,727 Make yourself at home. 943 01:06:56,528 --> 01:06:57,571 Hello! 944 01:06:57,571 --> 01:07:02,695 My name is Gloria Papaleo. I’m the new social worker in your case. 945 01:07:18,588 --> 01:07:20,828 What happened to Beltrán? 946 01:07:20,828 --> 01:07:22,700 Beltrán is just fine. 947 01:07:22,700 --> 01:07:27,083 The court assigned the case to me to evaluate the possibility of terminating your probation. 948 01:07:27,083 --> 01:07:28,902 You fucking with me? 949 01:07:30,644 --> 01:07:31,936 Sorry! 950 01:07:31,936 --> 01:07:33,763 Are you serious? 951 01:07:34,908 --> 01:07:37,010 It all depends on the evaluation. 952 01:07:37,409 --> 01:07:39,266 May I have your foot? 953 01:08:05,164 --> 01:08:06,160 Good. 954 01:08:08,411 --> 01:08:10,288 Here’s your file. 955 01:08:10,288 --> 01:08:13,040 Just a few routine questions first. 956 01:08:15,145 --> 01:08:19,817 Okay. Marijuana possession charges… 957 01:08:20,347 --> 01:08:28,248 You suffered physical trauma while serving your sentence in 2015. 958 01:08:29,300 --> 01:08:34,235 Tell me about the incident while you were in prison. 959 01:08:34,235 --> 01:08:37,121 I was sleeping. 960 01:08:37,121 --> 01:08:39,899 Four guys attacked me. 961 01:08:41,046 --> 01:08:44,035 One of the blows caught me in the trachea. 962 01:08:49,852 --> 01:08:51,565 Rolando, 963 01:08:53,008 --> 01:08:59,155 anything you can help us with will expedite the process. 964 01:09:00,416 --> 01:09:04,539 The court tends to see good behavior as a sign of rehabilitation. 965 01:09:05,147 --> 01:09:11,341 But any irregularities, anything out of place can jeopardize the process. 966 01:09:12,800 --> 01:09:14,907 You understand that, right? 967 01:09:53,000 --> 01:09:55,517 Miss Papaleo, a question. 968 01:09:56,000 --> 01:09:57,777 You may call me Gloria. 969 01:09:58,394 --> 01:09:59,489 Gloria, 970 01:09:59,489 --> 01:10:03,190 would you give an ex-con a job? 971 01:10:05,010 --> 01:10:08,503 Of course. If the person’s qualified for the job, yes. 972 01:10:08,503 --> 01:10:11,348 And would you date an ex-con? 973 01:10:13,553 --> 01:10:14,642 Why? 974 01:10:14,642 --> 01:10:19,436 Now that I’m going to be a free man, I’m considering my options. 975 01:10:22,468 --> 01:10:23,900 That's the spirit. 976 01:10:23,900 --> 01:10:26,418 I like your enthusiasm, Rolando. 977 01:10:26,418 --> 01:10:30,341 ...pay me what you owe me, plus interest and my share of the profit, 978 01:10:30,341 --> 01:10:33,204 which I need to get the fuck out of this house! 979 01:10:33,204 --> 01:10:34,850 What profits, Wanda? 980 01:10:34,850 --> 01:10:36,606 You pulled out of the business. 981 01:10:36,606 --> 01:10:39,427 You took me out, or tried to. 982 01:10:39,427 --> 01:10:41,699 I'm not a dumbass, you know? 983 01:10:41,699 --> 01:10:43,489 -You look like one. -That’s it! 984 01:10:43,489 --> 01:10:45,276 Some shady shit’s going on back there. 985 01:10:45,276 --> 01:10:46,838 Shady shit? Really?! 986 01:10:46,838 --> 01:10:48,181 Suck my shady! 987 01:10:48,181 --> 01:10:49,814 Wanda! 988 01:10:51,800 --> 01:10:54,102 They're getting me off probation. 989 01:10:54,102 --> 01:10:55,865 Lord almighty, happy news! 990 01:10:55,865 --> 01:10:59,114 I’ve prayed so long for this moment, my love. 991 01:10:59,900 --> 01:11:01,442 I’m so happy! 992 01:11:01,442 --> 01:11:04,057 Don't worry about me, I was just leaving. 993 01:11:41,296 --> 01:11:44,171 Mary, mother of Christ! What’s this? 994 01:11:45,100 --> 01:11:46,883 What is this? 995 01:11:48,800 --> 01:11:50,500 And what’s with the getup? 996 01:11:50,500 --> 01:11:51,975 -Like it? -No! 997 01:11:51,975 --> 01:11:57,262 Stop joshing around! I bought gifts for everyone, come see. 998 01:11:57,262 --> 01:11:58,956 Dad! And this car? 999 01:11:59,792 --> 01:12:01,135 It’s… 1000 01:12:01,135 --> 01:12:03,353 It’s a long story, I’ll tell you later. 1001 01:12:03,353 --> 01:12:04,603 This is for you. 1002 01:12:04,603 --> 01:12:06,120 Pa, 1003 01:12:06,120 --> 01:12:08,724 they're getting me off probation. 1004 01:12:09,110 --> 01:12:10,861 Yes, finally! 1005 01:12:10,861 --> 01:12:13,959 Great news, buddy. Dammit! 1006 01:12:13,959 --> 01:12:21,190 See? I told you this family would finally see the light at the end of the tunnel, God dammit! 1007 01:12:21,190 --> 01:12:23,628 Where did this beast come from?! 1008 01:12:24,745 --> 01:12:28,677 Dad, look me in the eye and tell me, did you buy that car? 1009 01:12:28,677 --> 01:12:33,894 All work and no play makes you a dull boy, Marysol, we should also enjoy ourselves a bit. 1010 01:12:36,186 --> 01:12:37,900 Dad, are you thick?! 1011 01:12:37,900 --> 01:12:39,518 What did you just call me? 1012 01:12:39,518 --> 01:12:43,033 So there’s money for cars and gifts, 1013 01:12:43,033 --> 01:12:45,673 but they still refuse to give me my share. 1014 01:12:45,673 --> 01:12:49,719 Wanda, stop it already, we already told you you’re getting your money! 1015 01:12:49,719 --> 01:12:51,363 When!? 1016 01:12:51,363 --> 01:12:52,600 Lower your voice. 1017 01:12:58,000 --> 01:12:59,710 I can’t believe this. 1018 01:13:02,518 --> 01:13:04,031 Now what do you want? 1019 01:13:06,800 --> 01:13:09,700 Go on with your lives, I’m no longer part of this family. 1020 01:13:09,700 --> 01:13:13,287 I’ll take my money and they won't see a hair on my head ever again! 1021 01:13:15,586 --> 01:13:16,656 Wanda, 1022 01:13:17,394 --> 01:13:20,754 you need to take it easy. Everything’s going to work out. You’ll see. 1023 01:13:21,000 --> 01:13:22,922 Tebo, I'm pregnant. 1024 01:13:25,800 --> 01:13:27,748 But I’m not keeping it. 1025 01:13:31,160 --> 01:13:33,039 Don't talk like that, Wanda. 1026 01:13:33,039 --> 01:13:35,628 I’ll do the responsible thing. You know that. 1027 01:13:36,416 --> 01:13:37,943 Puh-lease! 1028 01:13:41,400 --> 01:13:43,736 Besides, I don't know if it's yours. 1029 01:13:46,800 --> 01:13:48,461 How much do we have left? 1030 01:13:48,977 --> 01:13:50,736 Practically all of it. 1031 01:13:50,736 --> 01:13:52,714 Elegido, how much? 1032 01:13:52,714 --> 01:13:54,685 How much? I’ll tell you. 1033 01:13:56,215 --> 01:14:00,652 About thirty… Almost forty thousand dollars. I spent almost nothing. 1034 01:14:00,652 --> 01:14:03,080 Out of the sixty they gave us?! 1035 01:14:03,080 --> 01:14:05,899 Who understands you women? 1036 01:14:05,899 --> 01:14:09,751 We were behind on the house payments, now we’re not. What more do you want, dammit? 1037 01:14:09,751 --> 01:14:11,666 Okay, okay. 1038 01:14:11,666 --> 01:14:15,161 But you blew away the other half on junk, Dad! 1039 01:14:15,161 --> 01:14:19,019 We still owe those people more than half of the merchandise. 1040 01:14:19,019 --> 01:14:20,773 This isn’t ours! 1041 01:14:20,773 --> 01:14:24,586 You know what? From now on, Mom will be in charge of managing the money. 1042 01:14:24,586 --> 01:14:25,040 W- Wait. 1043 01:14:25,040 --> 01:14:27,470 -No. -Wait just a sec. 1044 01:14:27,470 --> 01:14:31,190 No, no way. You made a great sale, 1045 01:14:31,200 --> 01:14:34,237 but we can’t screw up any more. 1046 01:14:34,237 --> 01:14:37,618 So it's time for us women to take care of the important decisions. 1047 01:14:37,618 --> 01:14:41,617 Interests accumulate with each passing day. 1048 01:14:42,372 --> 01:14:44,207 Let's calm down, okay? 1049 01:14:44,207 --> 01:14:48,032 I’m putting this money away and then we decide what we’re going to do. 1050 01:14:48,032 --> 01:14:49,501 Okay? Trust me. 1051 01:14:50,186 --> 01:14:51,297 Trust you! 1052 01:14:51,297 --> 01:14:54,117 Don’t worry, baby, I’ll take care of that one. 1053 01:15:18,808 --> 01:15:20,063 God dammit! 1054 01:15:20,556 --> 01:15:22,718 Scared the hell out of me. I’m… 1055 01:15:22,718 --> 01:15:27,114 looking for some old pants. Milagros loves hiding my old clothes. 1056 01:15:29,000 --> 01:15:31,514 I’d like to thank you for the trust you’ve placed in me, 1057 01:15:31,514 --> 01:15:34,825 and you should know that whatever happens, I'll do the responsible thing. 1058 01:15:34,825 --> 01:15:36,559 My grandpa used to say men- - 1059 01:15:36,559 --> 01:15:39,741 Yeah, look, Tebo, 1060 01:15:39,741 --> 01:15:44,087 I appreciate what you’ve done for my family, but that's it. 1061 01:15:45,471 --> 01:15:47,782 You’re here because my children love you 1062 01:15:47,782 --> 01:15:49,754 and I love them. 1063 01:15:50,491 --> 01:15:52,048 Especially Roli, 1064 01:15:52,048 --> 01:15:55,165 who sees you as a brother, no clue as to why. 1065 01:15:55,165 --> 01:15:58,782 But then you went to work for the people who fucked up his life. 1066 01:15:58,782 --> 01:16:03,179 You know? Because they fucked him up bad, you know that. 1067 01:16:03,526 --> 01:16:06,700 I already promised Roli I’d quit, but, well... 1068 01:16:06,800 --> 01:16:08,300 You better. 1069 01:16:08,732 --> 01:16:09,590 Ele? 1070 01:16:09,590 --> 01:16:10,900 Jeez. 1071 01:16:12,486 --> 01:16:16,048 Could we give Wanda her share? I'm a bit worried, ‘cause-- 1072 01:16:16,048 --> 01:16:17,907 I've already spoken to Marysol 1073 01:16:17,907 --> 01:16:21,648 and told her to give Wanda her money and get done with that. 1074 01:16:21,648 --> 01:16:23,482 It’s hot in here, let’s step outside. 1075 01:16:23,482 --> 01:16:24,500 I’m gonna take a leak. 1076 01:16:24,614 --> 01:16:26,123 In my bathroom? 1077 01:16:26,460 --> 01:16:28,494 Can’t you use the guest bathroom? 1078 01:16:29,510 --> 01:16:33,326 Those are the dumb-ass things you do that really get on my nerves. 1079 01:16:34,369 --> 01:16:36,490 Look who’s here! 1080 01:16:41,747 --> 01:16:43,605 That’s a real beast! 1081 01:16:43,605 --> 01:16:45,686 Yeah, it was a gift. 1082 01:16:45,686 --> 01:16:47,246 -Dang! -Hey, Indio… 1083 01:16:47,500 --> 01:16:50,029 …I brought the things you asked me for. 1084 01:16:50,029 --> 01:16:50,747 What things? 1085 01:16:50,747 --> 01:16:54,105 What things? What things?! The flashlights! 1086 01:16:54,105 --> 01:16:55,888 No, you’re late. That’s cancelled. 1087 01:16:55,888 --> 01:16:57,436 The balls on you! What am I supposed to--? 1088 01:16:57,436 --> 01:16:59,421 I don't need ‘em, that’s your problem. 1089 01:16:59,421 --> 01:17:01,570 Indio, man, don’t do this to me! 1090 01:17:01,570 --> 01:17:04,062 No, bro, no. 1091 01:17:04,062 --> 01:17:06,464 What a motherfucker! 1092 01:17:06,464 --> 01:17:08,033 Son of a bitch. 1093 01:17:08,033 --> 01:17:11,957 Son of a bitch. Motherfucking son of a bitch. 1094 01:17:39,093 --> 01:17:41,798 Since the first time I saw you, 1095 01:17:41,798 --> 01:17:44,217 I feel something I can’t explain. 1096 01:17:44,900 --> 01:17:46,729 I’ll explain. 1097 01:17:54,550 --> 01:17:57,639 Roli, baby… 1098 01:17:57,639 --> 01:17:59,786 Oh, call me “baby” again. 1099 01:17:59,786 --> 01:18:01,545 Baby… 1100 01:18:01,545 --> 01:18:02,906 Sweety… 1101 01:18:02,906 --> 01:18:05,153 Sweetheart... 1102 01:18:05,481 --> 01:18:07,614 Sweetheart… 1103 01:18:07,914 --> 01:18:11,654 Love, the social worker’s here. She wants to talk to you. 1104 01:18:25,242 --> 01:18:26,835 Everything okay? 1105 01:18:27,800 --> 01:18:29,400 Awesome! 1106 01:18:31,124 --> 01:18:32,772 You look different. 1107 01:18:33,155 --> 01:18:36,997 Everyone’s very excited about the probation. 1108 01:18:37,200 --> 01:18:39,318 That’s still on, right? 1109 01:18:39,318 --> 01:18:41,326 Your case is looking good. 1110 01:18:42,154 --> 01:18:44,119 Odds are great. 1111 01:18:45,635 --> 01:18:47,407 More or less when? 1112 01:18:48,604 --> 01:18:50,705 It's still hard to tell. 1113 01:18:55,845 --> 01:18:57,728 You have any plans? 1114 01:19:00,351 --> 01:19:01,930 About a thousand. 1115 01:19:02,418 --> 01:19:05,157 That's the only thing I can do stuck here. 1116 01:19:07,668 --> 01:19:10,259 You need to see this as a second chance. 1117 01:19:12,540 --> 01:19:17,554 A second chance is rare when you feel you never got your first. 1118 01:19:19,776 --> 01:19:22,628 Let's do something different today. 1119 01:19:23,865 --> 01:19:28,227 What type of things would you like to do 1120 01:19:28,227 --> 01:19:33,365 if you were freed from your probation? 1121 01:19:37,995 --> 01:19:40,168 If all goes well, 1122 01:19:42,814 --> 01:19:46,116 the first thing I want to do is ask you out. 1123 01:19:48,249 --> 01:19:50,616 Let’s concentrate, Roli! 1124 01:20:58,944 --> 01:21:00,111 Hello... 1125 01:21:01,185 --> 01:21:04,561 Hi! I’m Gloria, Roli’s social worker. 1126 01:21:05,225 --> 01:21:07,639 Casiano, Esteban. 1127 01:21:07,900 --> 01:21:10,245 Nice to meet you. I’m a friend of the family. 1128 01:21:11,000 --> 01:21:13,000 I got lost coming out of the bathroom. 1129 01:21:13,000 --> 01:21:14,700 This house does that to you. 1130 01:21:57,630 --> 01:21:59,513 Can I tell you something? 1131 01:22:00,180 --> 01:22:01,671 Of course. 1132 01:22:03,173 --> 01:22:04,867 I like you. 1133 01:22:06,096 --> 01:22:10,350 I don't talk to many people but I feel comfortable with you. 1134 01:22:10,350 --> 01:22:13,159 You can tell me anything. 1135 01:22:17,087 --> 01:22:20,265 I don't want you to see me as a social worker. 1136 01:22:23,540 --> 01:22:27,219 I want you to see me as a friend. 1137 01:22:28,239 --> 01:22:31,024 A friend who wants to help you. 1138 01:22:42,539 --> 01:22:43,303 Hello? 1139 01:22:43,303 --> 01:22:45,788 "How’s my favorite father-in-law?" 1140 01:22:46,733 --> 01:22:48,503 “What’s up?” 1141 01:22:48,800 --> 01:22:51,051 “Did you deliver Indio’s things?” 1142 01:22:51,051 --> 01:22:52,094 He didn’t want it. 1143 01:22:52,094 --> 01:22:53,554 He didn't want them? 1144 01:22:53,554 --> 01:22:57,068 “He said he didn’t need them… That he didn’t want them.” 1145 01:22:57,068 --> 01:22:58,393 The bastard. 1146 01:22:58,393 --> 01:22:59,697 “What do you want me to do?” 1147 01:23:00,290 --> 01:23:02,131 [Unintelligible] 1148 01:23:03,009 --> 01:23:05,748 Did you hear that? Wichi says we’re picking them up. 1149 01:23:05,748 --> 01:23:07,037 There’s no need, 1150 01:23:07,037 --> 01:23:09,135 I can bring them to you. 1151 01:23:09,135 --> 01:23:12,249 No, no, relax, we’ll pick them up. 1152 01:23:12,249 --> 01:23:15,200 Also, I wanna see how the other thing's going. 1153 01:23:15,900 --> 01:23:18,057 “No worries, I know where you live.” 1154 01:23:18,104 --> 01:23:20,346 “Indio sent me the pin.” 1155 01:24:09,172 --> 01:24:11,654 Here, drink this, it’ll help. 1156 01:24:14,596 --> 01:24:15,777 Mary, 1157 01:24:16,018 --> 01:24:18,738 what the hell are we going to do?! 1158 01:24:19,329 --> 01:24:21,755 What can we do, Dad? Start over. 1159 01:24:21,755 --> 01:24:23,024 Start over. 1160 01:24:23,024 --> 01:24:25,909 Thing is, I have those people to answer to. 1161 01:24:25,909 --> 01:24:29,757 Elegido, call those people and ask for an extension. 1162 01:24:29,757 --> 01:24:31,773 It doesn't work like that, love. 1163 01:24:31,773 --> 01:24:34,400 This is not the Treasury Department. 1164 01:24:35,511 --> 01:24:39,696 Then we’ll go to the bank tomorrow and ask for a loan to pay them back. 1165 01:24:39,696 --> 01:24:44,190 The hell with that! I don’t want to owe those bastards money ever again. 1166 01:24:44,190 --> 01:24:47,940 But then you're gonna owe money to other bastards? 1167 01:24:54,977 --> 01:24:56,101 It’s Tebo! 1168 01:24:56,486 --> 01:24:57,584 You called me. 1169 01:24:57,584 --> 01:24:59,231 This Tebo… 1170 01:25:00,321 --> 01:25:01,311 Come on in. 1171 01:25:08,735 --> 01:25:10,805 Listen here, Tebo. 1172 01:25:11,397 --> 01:25:16,608 If you’ve ever wanted to help us, this is the time. 1173 01:25:17,176 --> 01:25:18,954 What happened? Don't scare me, don Ele. 1174 01:25:18,954 --> 01:25:21,300 What I’m about to say is quite serious. 1175 01:25:21,300 --> 01:25:23,884 The plants are ruined. 1176 01:25:24,018 --> 01:25:25,433 What do you mean? 1177 01:25:25,433 --> 01:25:27,370 They’re ruined, they died. 1178 01:25:27,743 --> 01:25:31,218 Thing is, these people paid me up front. 1179 01:25:32,295 --> 01:25:33,349 And 1180 01:25:34,302 --> 01:25:36,379 now they’re calling me. 1181 01:25:36,379 --> 01:25:38,273 And you can't talk to them? 1182 01:25:38,273 --> 01:25:41,009 We don’t have the money to pay them back, 1183 01:25:41,009 --> 01:25:46,738 and the plants left are going to take more than three months to yield the product we owe them. 1184 01:25:46,738 --> 01:25:48,955 To make it crystal clear: 1185 01:25:50,521 --> 01:25:52,307 we’re screwed. 1186 01:25:53,166 --> 01:25:54,728 What do you want me to do? 1187 01:25:57,079 --> 01:25:58,637 Arrest them. 1188 01:25:59,820 --> 01:26:01,334 You can do that, right? 1189 01:26:01,334 --> 01:26:04,766 Well, it's not that easy. You need an order from a judge, and-- 1190 01:26:04,766 --> 01:26:06,529 Get out of here! 1191 01:26:06,529 --> 01:26:10,517 You all do whatever the fuck you want. You know that and I know it too. 1192 01:26:10,659 --> 01:26:15,800 Just radio your colleagues saying there’s a raid 1193 01:26:15,800 --> 01:26:19,618 and they’ll find anything they need to process them right there. 1194 01:26:20,046 --> 01:26:21,058 Okay? 1195 01:26:21,058 --> 01:26:23,544 You can do that, right? Have them arrested… 1196 01:26:23,544 --> 01:26:25,980 I'll give you the address. 1197 01:26:27,563 --> 01:26:30,231 But no one can find out it was me. 1198 01:26:31,474 --> 01:26:34,197 Don Ele, this is all quite serious. 1199 01:26:34,197 --> 01:26:36,381 I know, faggot! 1200 01:26:37,720 --> 01:26:40,462 But you’re like my son, dammit! 1201 01:26:40,922 --> 01:26:42,735 You’re part of the family. 1202 01:26:43,314 --> 01:26:44,098 And, 1203 01:26:45,068 --> 01:26:47,111 I know you can help us, man. 1204 01:26:53,800 --> 01:26:55,182 I’ll try. 1205 01:26:55,182 --> 01:26:56,555 Count on it. 1206 01:27:01,345 --> 01:27:02,171 Woah! 1207 01:27:02,171 --> 01:27:03,726 Where are y’all going? 1208 01:27:05,038 --> 01:27:06,194 [Unintelligible] 1209 01:27:06,878 --> 01:27:08,210 Put that away. 1210 01:27:08,210 --> 01:27:12,529 Cool it, it's a matter of scaring them a bit so they understand you don't screw with The Whip, 1211 01:27:12,529 --> 01:27:13,985 but don’t take all that. 1212 01:27:13,985 --> 01:27:15,778 [Unintelligible] 1213 01:27:15,778 --> 01:27:18,515 No, no! I don't want the mess we had last time. 1214 01:27:18,515 --> 01:27:19,394 We cool? 1215 01:27:40,186 --> 01:27:42,208 Hey, Mary! 1216 01:27:42,208 --> 01:27:45,010 I’m here at The Trap with the crew, come over. 1217 01:27:45,010 --> 01:27:45,972 "Nico..." 1218 01:27:47,225 --> 01:27:48,974 The babies are gone. 1219 01:27:48,974 --> 01:27:51,125 "That’s what you said last time." 1220 01:27:51,125 --> 01:27:53,999 “No, Nico, this time they’re really gone.” 1221 01:27:53,999 --> 01:27:56,338 -Wait, what? -“Everything went wrong.” 1222 01:27:56,338 --> 01:27:58,169 Hadn’t you gotten paid for that? 1223 01:27:58,169 --> 01:28:01,547 “Which is why Dad’s shitting his pants and doesn't know what to do.” 1224 01:28:01,547 --> 01:28:03,862 -“Can you come over, please?” -Yeah, yeah, sure. 1225 01:28:03,862 --> 01:28:05,922 “Calm down, I’m on my way now.” 1226 01:28:05,922 --> 01:28:07,100 Thank you. 1227 01:28:10,169 --> 01:28:12,950 Gotta go! If anyone wants anything else, you got my number. 1228 01:28:16,025 --> 01:28:17,643 Yes, of course. Good evening. 1229 01:28:17,643 --> 01:28:18,961 That’s what we’re here for. 1230 01:28:19,800 --> 01:28:21,459 Good evening, Solis, how are you? 1231 01:28:21,459 --> 01:28:23,487 Casiano, I thought you were off already. 1232 01:28:23,487 --> 01:28:29,569 I just got some confidential info and I need a couple of guys to do a preventive round. 1233 01:28:30,110 --> 01:28:31,283 You mean now? 1234 01:28:33,045 --> 01:28:34,301 Difficult. 1235 01:28:34,778 --> 01:28:35,801 Difficult. 1236 01:28:39,741 --> 01:28:42,120 There's this agent, see? 1237 01:28:42,120 --> 01:28:45,324 She’s investigating some people on a ranch 1238 01:28:45,324 --> 01:28:50,303 and they have all of the guys undercover in their operations. 1239 01:28:50,303 --> 01:28:52,557 When were you planning on doing this? 1240 01:28:52,800 --> 01:28:54,591 Next week. 1241 01:28:56,219 --> 01:28:57,594 Where are they? 1242 01:28:57,755 --> 01:28:59,733 In the academy room. 1243 01:29:03,740 --> 01:29:05,976 Are you here about the complaint? 1244 01:29:11,198 --> 01:29:14,226 I want my lawyer. I want my lawyer! 1245 01:29:14,226 --> 01:29:18,409 The copping zone is here, which we’ve been monitoring for a while. 1246 01:29:19,355 --> 01:29:22,528 We suspect this household 1247 01:29:22,528 --> 01:29:26,211 is generating the product arriving at Villa Respeto. 1248 01:29:26,211 --> 01:29:28,536 We’re now waiting 1249 01:29:28,536 --> 01:29:31,658 on the warrant 1250 01:29:31,658 --> 01:29:35,411 so we can move in to collect evidence. 1251 01:29:35,411 --> 01:29:37,952 We go all in. 1252 01:29:39,115 --> 01:29:42,256 “Wanda, listen to me, this is really important." 1253 01:29:43,093 --> 01:29:44,581 “Go into your father’s bathroom." 1254 01:29:44,581 --> 01:29:47,600 “At the top of the closet you’ll see a little door.” 1255 01:29:48,082 --> 01:29:50,906 “Take out the bag there and take it with you.” 1256 01:29:52,077 --> 01:29:54,572 “You need to get out of there right now.” 1257 01:29:56,136 --> 01:29:57,661 “We’ll talk later.” 1258 01:29:59,468 --> 01:30:00,509 Wanda... 1259 01:30:00,509 --> 01:30:02,035 Be careful. 1260 01:30:09,989 --> 01:30:12,420 Holy… Sheesh. 1261 01:30:13,126 --> 01:30:14,404 Pick up, Elegido. 1262 01:30:14,404 --> 01:30:16,109 -And what do I tell them? -Don Ele! 1263 01:30:17,600 --> 01:30:20,698 -We need to get all this shit out of here right now. -Why? 1264 01:30:20,698 --> 01:30:22,148 What happened? What did they tell you? 1265 01:30:22,148 --> 01:30:23,991 Roli's social worker, the new one, 1266 01:30:24,000 --> 01:30:26,705 she’s undercover, man, I saw her back at the station. 1267 01:30:27,480 --> 01:30:28,751 Undercover? 1268 01:30:29,531 --> 01:30:31,412 Are you yanking our chain? 1269 01:30:31,412 --> 01:30:33,500 I'm not, fuck, I saw her! 1270 01:30:33,500 --> 01:30:35,811 They brought her in ‘cause they’re setting up a big sting. 1271 01:30:35,811 --> 01:30:38,299 It seems they’re watching those bastards from the ranch. 1272 01:30:38,299 --> 01:30:41,315 I knew it! Dammit, Dad, I knew it. 1273 01:30:41,315 --> 01:30:42,974 Wait. Are you sure? 100%? 1274 01:30:42,974 --> 01:30:45,123 Yes! We have to empty this place. 1275 01:30:45,123 --> 01:30:47,551 Okay, let’s do it! Let’s get this outta here. 1276 01:30:48,086 --> 01:30:49,361 Okay, listen up! 1277 01:30:50,800 --> 01:30:52,729 This is what we’re gonna do: 1278 01:30:54,457 --> 01:30:55,690 I'll turn myself in. 1279 01:30:55,690 --> 01:30:55,999 No! 1280 01:30:55,999 --> 01:30:59,658 Yes! It’s my responsibility, I got you into this mess. Tebo, take me in. 1281 01:30:59,658 --> 01:31:01,473 -No! I will not allow it. -No! 1282 01:31:01,473 --> 01:31:03,035 -No, no, no! -Yes, Mom. 1283 01:31:03,035 --> 01:31:04,575 I will not allow it. 1284 01:31:05,110 --> 01:31:06,525 No! No, no! 1285 01:31:06,525 --> 01:31:09,039 Bullshit! Nobody’s going to jail here, dammit! 1286 01:31:09,039 --> 01:31:10,459 I’ll deal with it. 1287 01:31:10,968 --> 01:31:13,001 Get out of the way. God dammit! 1288 01:31:44,397 --> 01:31:45,681 The fuck?! 1289 01:32:27,687 --> 01:32:28,951 Are you out of your mind, Dad?! 1290 01:32:28,951 --> 01:32:31,492 Don Ele, what the fuck is this?! Put that away! 1291 01:32:31,492 --> 01:32:32,765 Just in case. 1292 01:32:32,765 --> 01:32:36,002 In case what? What are you talking about? 1293 01:32:36,002 --> 01:32:38,189 Ma, this can't be the solution. Dad. Dad! 1294 01:32:38,189 --> 01:32:41,065 This got out of hand. Elegido, I can't recognize you. 1295 01:32:41,065 --> 01:32:43,219 What did you think we were selling here? 1296 01:32:43,219 --> 01:32:44,368 Moringa? 1297 01:32:44,368 --> 01:32:46,664 This was always a possibility. 1298 01:32:46,664 --> 01:32:48,410 Of course not, Dad! 1299 01:32:48,410 --> 01:32:49,556 Let's get organized, don Ele. 1300 01:32:49,556 --> 01:32:53,109 Put away all of these weapons and, Marysol, let's clean out the back room. 1301 01:32:53,109 --> 01:32:56,005 Daddy, please put it all away. Mom! You lost it, Dad! 1302 01:32:56,005 --> 01:32:58,113 Put it all away, pleas- - 1303 01:32:58,113 --> 01:33:00,400 Do not even think of touching that! 1304 01:33:12,281 --> 01:33:13,993 I just killed someone. 1305 01:33:13,993 --> 01:33:15,439 Oh, Wanda, no, no… 1306 01:33:15,439 --> 01:33:17,546 Tell me you're screwing with us. 1307 01:33:17,546 --> 01:33:19,695 I'm not, Dad. 1308 01:33:19,695 --> 01:33:24,521 I didn’t see him! He was on a bike and came out of nowhere! 1309 01:33:24,521 --> 01:33:28,482 Wanda, please tell me you didn't just leave him lying there. 1310 01:33:28,897 --> 01:33:29,817 No. 1311 01:33:30,562 --> 01:33:32,051 He's in the car. 1312 01:33:32,051 --> 01:33:33,506 What?! 1313 01:33:33,506 --> 01:33:35,147 No! Wanda, what--? 1314 01:33:35,147 --> 01:33:37,528 What the fuck is in that head of yours? 1315 01:33:37,528 --> 01:33:40,000 -Dad! -I don't know what you were all thinking. 1316 01:33:40,000 --> 01:33:42,635 -Daddy, I’m sorry! -Did you want to screw me? Well, you did! 1317 01:33:42,635 --> 01:33:45,200 You screwed me! Actually, you screwed ALL of us! 1318 01:33:49,837 --> 01:33:52,669 Sorry, Daddy. It was not on purpose. 1319 01:33:52,669 --> 01:33:55,808 What the hell have I done to deserve this damn family?! 1320 01:33:56,462 --> 01:33:59,732 How dare you steal from your own father? 1321 01:33:59,732 --> 01:34:02,000 And at a moment like this! 1322 01:34:02,880 --> 01:34:04,695 Sorry, Daddy! 1323 01:34:05,800 --> 01:34:09,506 The Police is looking for us, the fucking cowboys are also looking for us, 1324 01:34:09,506 --> 01:34:11,788 and you come and do this shit! 1325 01:34:11,788 --> 01:34:15,200 Lower your voice, dammit. Or you wanna get arrested? 1326 01:34:20,800 --> 01:34:23,194 How fast were you going, Wanda? 1327 01:34:24,310 --> 01:34:25,727 Oh, Good Lord! 1328 01:34:25,727 --> 01:34:27,457 What are we gonna do now? 1329 01:34:27,457 --> 01:34:29,900 We’re looking for sheets to wrap him up. 1330 01:34:35,651 --> 01:34:37,491 We must clean up. 1331 01:34:37,600 --> 01:34:39,823 All the guns need to disappear. 1332 01:34:40,934 --> 01:34:43,462 We have about 24 hours while they get the warrant. 1333 01:34:43,462 --> 01:34:45,200 Unless they already have it. 1334 01:34:46,360 --> 01:34:47,744 Roli! 1335 01:34:53,402 --> 01:34:54,433 Roli! 1336 01:34:55,782 --> 01:34:56,557 Roli! 1337 01:35:01,844 --> 01:35:02,952 Roli! 1338 01:35:20,999 --> 01:35:22,874 Rolando, how are you? 1339 01:35:25,182 --> 01:35:28,963 I came over ‘cause I needed to discuss some things. You alone? 1340 01:35:29,342 --> 01:35:30,999 Are your parents out? 1341 01:35:57,032 --> 01:36:00,399 “Operation underway, awaiting instructions to proceed.” 1342 01:36:01,000 --> 01:36:03,129 Officer inside, don’t intervene. 1343 01:36:03,129 --> 01:36:04,274 Hello, hello. 1344 01:36:05,109 --> 01:36:06,324 Good evening. 1345 01:36:09,274 --> 01:36:10,950 Is Elegido around? 1346 01:36:12,292 --> 01:36:14,200 Elegido López. He in? 1347 01:36:18,862 --> 01:36:19,978 How are you, Vivian? 1348 01:36:20,410 --> 01:36:22,774 Elegido! 1349 01:36:22,884 --> 01:36:27,000 Dear father-in-law, I like the house, it’s nice. 1350 01:36:27,627 --> 01:36:28,230 M-hmm. 1351 01:36:28,230 --> 01:36:31,102 [Unintelligible] 1352 01:36:31,827 --> 01:36:33,143 Wait a sec, no… 1353 01:36:33,143 --> 01:36:35,734 Stand down! Wichi, we talked about this. 1354 01:36:35,734 --> 01:36:37,392 That’s a bit much, man… 1355 01:36:37,692 --> 01:36:39,483 What is this?! 1356 01:36:41,975 --> 01:36:42,694 Vivian… 1357 01:36:42,694 --> 01:36:45,601 Hey, Marysol, how are you? 1358 01:36:46,849 --> 01:36:50,400 Vivian, I’ll pay everything back, I swear. 1359 01:36:50,400 --> 01:36:53,276 You don’t remember our conversation about money? 1360 01:36:53,276 --> 01:36:55,615 This is not what it seems, Vivian. 1361 01:36:55,615 --> 01:36:56,979 Okay? 1362 01:36:56,979 --> 01:36:58,762 Police, everyone freeze! 1363 01:36:58,999 --> 01:37:01,071 Everyone drop your weapons now! 1364 01:37:01,071 --> 01:37:02,600 Lord, what’s happening!? 1365 01:37:03,327 --> 01:37:04,478 Police! Freeze! 1366 01:37:10,783 --> 01:37:12,186 Just one moment! 1367 01:37:12,186 --> 01:37:14,459 This is MY house. 1368 01:37:14,640 --> 01:37:21,200 I don’t allow this type of behavior in my house. Here, what I say, goes! Everyone lower your weapons! 1369 01:37:46,105 --> 01:37:47,720 Roli, lower your weapon. 1370 01:37:58,558 --> 01:38:01,569 Out of the way, Mom. I’ll blow ‘em away! 1371 01:38:01,569 --> 01:38:02,607 Wanda, no! 1372 01:38:03,564 --> 01:38:07,710 No! 1373 01:41:02,241 --> 01:41:04,199 [Unintelligible] 1374 01:41:10,094 --> 01:41:11,362 Help. 1375 01:41:11,362 --> 01:41:14,993 “Puerto Rico Police Department. The house is surrounded.” 1376 01:41:14,993 --> 01:41:20,159 “Come out with your hands up. We’ll be proceeding into the house.” 1377 01:41:20,159 --> 01:41:22,765 “Come out with your hands up.” 1378 01:41:22,765 --> 01:41:27,016 “Stop what you’re doing and come out with your hands up.” 1379 01:41:42,836 --> 01:41:46,060 “The house is completely surrounded.” 1380 01:41:46,060 --> 01:41:50,028 "Hands above your head. Let us proceed. 102362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.