All language subtitles for Out.of.the.blue.2006.DVDRiP.XviD-w0rhtaed (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,479 --> 00:03:10,759 Blue smoke goes drifting by 2 00:03:10,840 --> 00:03:15,479 Into the deep blue sky 3 00:03:15,560 --> 00:03:18,719 When I think of home 4 00:03:18,800 --> 00:03:20,560 I sadly sigh 5 00:03:20,599 --> 00:03:21,960 Hello, Tim. 6 00:03:23,360 --> 00:03:27,240 Oh, I can see you there... 7 00:03:27,280 --> 00:03:29,199 I salute the flag... 8 00:03:30,199 --> 00:03:32,199 ...in my liberty and justice. 9 00:03:32,280 --> 00:03:33,800 Shut up! 10 00:03:33,840 --> 00:03:35,759 Ah, you old bastard. 11 00:03:35,800 --> 00:03:38,759 Get out of bed, you lazy bugger-on Braithwaite. 12 00:03:38,840 --> 00:03:40,479 Never done a tap in your life. 13 00:03:44,240 --> 00:03:48,680 ...with a longing to stay 14 00:03:48,719 --> 00:03:52,400 I promise to be true 15 00:03:52,479 --> 00:03:56,599 And to love only you 16 00:03:56,680 --> 00:04:01,000 Blue smoke goes drifting by 17 00:04:01,039 --> 00:04:05,400 Into the deep blue skies 18 00:04:05,479 --> 00:04:09,400 My memories of home 19 00:04:09,479 --> 00:04:11,879 Will never die 20 00:04:17,680 --> 00:04:18,800 Come on, boy. 21 00:04:21,000 --> 00:04:22,079 Dad. 22 00:04:23,199 --> 00:04:24,319 I'm going without you, Jasmine. 23 00:04:24,399 --> 00:04:25,439 I don't want to come. 24 00:04:25,519 --> 00:04:26,680 Come on. I'll race you. 25 00:04:26,759 --> 00:04:27,920 I'll beat you. 26 00:04:45,800 --> 00:04:46,839 ...times 19. 27 00:04:46,920 --> 00:04:47,959 In Wellington, 28 00:04:48,040 --> 00:04:49,480 rain with strong southerlies at 17. 29 00:04:49,560 --> 00:04:50,759 Christchurch, cloud clearing, 30 00:04:50,800 --> 00:04:52,360 moderate southerlies at 18, 31 00:04:52,399 --> 00:04:54,000 and Dunedin fine with light winds 32 00:04:54,079 --> 00:04:55,560 and a high of 17. 33 00:04:55,639 --> 00:04:58,879 Radio New Zealand News, it's 8 minutes past 7. 34 00:05:01,000 --> 00:05:02,639 Hmm. 35 00:05:02,680 --> 00:05:04,240 Mm. Mmm. 36 00:05:05,360 --> 00:05:08,120 I'll change your sheets and put them through. 37 00:05:08,199 --> 00:05:09,279 Did you put your towel out? 38 00:05:09,360 --> 00:05:11,600 I'll do it, Mum. 39 00:05:11,639 --> 00:05:13,680 Did you put your towel out? 40 00:05:13,759 --> 00:05:15,240 Your towel, Jimmy. 41 00:05:15,279 --> 00:05:17,120 Mmm. Hmm? 42 00:05:19,439 --> 00:05:21,920 I wish you wouldn't feed that dog while you're eating. 43 00:05:22,000 --> 00:05:24,360 You just don't like him. Does she? 44 00:05:24,439 --> 00:05:26,120 Dogs have to have breakfast, too. 45 00:05:26,160 --> 00:05:28,560 Otherwise, how would they look after Mum when I'm away? 46 00:05:28,600 --> 00:05:30,600 Oh ho ho ho ho! 47 00:06:59,920 --> 00:07:01,839 Do you mind if I have a look around? 48 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 There's been washing missing. 49 00:07:13,879 --> 00:07:15,600 - Yeah? - Yeah. 50 00:07:15,680 --> 00:07:17,959 Underwear. Off clotheslines. 51 00:08:02,959 --> 00:08:04,240 Come on, sweetheart. 52 00:08:04,279 --> 00:08:05,720 Can I have a bowl of fizzie? 53 00:08:05,800 --> 00:08:07,639 You don't drink fizzie. 54 00:08:09,160 --> 00:08:10,399 Dad lets me. 55 00:08:13,560 --> 00:08:15,759 Hey, Jasmine. Good morning, Chiquita. 56 00:08:15,839 --> 00:08:16,720 Good morning. 57 00:08:16,800 --> 00:08:17,839 Where's your dad? 58 00:08:17,920 --> 00:08:19,279 He's on his way. 59 00:08:23,319 --> 00:08:25,240 What's the matter? 60 00:08:25,319 --> 00:08:26,959 Mum says fizzie's poison. 61 00:08:27,000 --> 00:08:28,120 Will you take these in? 62 00:08:28,199 --> 00:08:30,000 If it was poison, I'd be dead already. 63 00:08:30,079 --> 00:08:31,279 Hi there. 64 00:08:32,679 --> 00:08:33,600 Hey. 65 00:08:33,679 --> 00:08:34,919 Grr! 66 00:08:43,279 --> 00:08:45,799 Mmm. 67 00:08:47,519 --> 00:08:48,519 Ecch! 68 00:08:48,559 --> 00:08:49,679 Come on. 69 00:08:49,759 --> 00:08:51,080 Oy. Oy, oy. 70 00:08:51,120 --> 00:08:52,440 Lunches. 71 00:08:52,519 --> 00:08:54,360 Come on, you guys. 72 00:08:57,919 --> 00:08:58,840 Five clients today. 73 00:08:58,919 --> 00:09:01,320 Four bods and my mum. 74 00:09:01,399 --> 00:09:03,399 Going to tell her? 75 00:09:03,480 --> 00:09:07,080 Yeah. Yeah. She'll... 76 00:09:07,120 --> 00:09:08,399 Did you tell Rewa? 77 00:09:10,440 --> 00:09:11,519 Not yet. 78 00:09:11,600 --> 00:09:13,240 How about the girls? 79 00:09:19,600 --> 00:09:21,159 You tell them, Julie-Anne. 80 00:09:23,159 --> 00:09:24,480 Why? 81 00:09:33,480 --> 00:09:34,679 Okay. 82 00:09:37,039 --> 00:09:40,080 And all here together for dinner, shall we? 83 00:09:40,159 --> 00:09:41,639 Goose dinner. 84 00:09:57,799 --> 00:09:59,519 Jason's birthday present. 85 00:09:59,600 --> 00:10:00,480 Oh. 86 00:10:00,559 --> 00:10:02,360 Got your keys? 87 00:10:02,440 --> 00:10:03,840 Got my keys. 88 00:10:03,919 --> 00:10:05,039 Glasses? 89 00:10:06,679 --> 00:10:08,000 Got your head? 90 00:10:08,080 --> 00:10:09,639 My head? I think. 91 00:10:09,720 --> 00:10:12,159 Well, don't forget to tell Heather I want to see her... 92 00:10:12,240 --> 00:10:13,480 I won't forget. 93 00:10:14,960 --> 00:10:16,039 Oh. 94 00:10:22,919 --> 00:10:24,080 Tina! 95 00:10:24,159 --> 00:10:25,200 Hurry up, you two! 96 00:12:23,080 --> 00:12:23,960 Good morning, Stu. 97 00:12:24,039 --> 00:12:25,000 Morning, Nick. 98 00:12:26,840 --> 00:12:28,559 Two sugars. 99 00:12:28,639 --> 00:12:29,879 Stirred. 100 00:12:32,480 --> 00:12:33,759 Stirred. 101 00:12:37,639 --> 00:12:39,240 Ohh... 102 00:12:39,279 --> 00:12:41,759 Okay, I'll take care of these. 103 00:12:45,720 --> 00:12:47,200 They're linked? 104 00:12:47,279 --> 00:12:49,159 Not... No, no. Don't think so. 105 00:12:51,679 --> 00:12:53,200 Dogs. 106 00:12:53,279 --> 00:12:55,120 Father lost another five ewes. 107 00:12:55,159 --> 00:12:56,440 Two dogs. 108 00:12:56,519 --> 00:12:57,960 Very timely. 109 00:12:58,000 --> 00:12:59,679 I'll head up there this afternoon. 110 00:12:59,759 --> 00:13:01,440 Yeah, you probably aren't going to find them. 111 00:13:01,519 --> 00:13:02,759 Take a rifle up with you. 112 00:13:02,799 --> 00:13:04,120 It will look like we mean action. 113 00:13:05,200 --> 00:13:06,639 There. 114 00:13:06,720 --> 00:13:07,919 Here we go. 115 00:13:09,399 --> 00:13:10,919 Reports. 116 00:13:22,000 --> 00:13:24,879 Barbecue at the crib Sunday if the weather holds? 117 00:13:24,960 --> 00:13:27,960 Mate, if the weather holds, I'll be on the bloody roof. 118 00:13:29,480 --> 00:13:31,559 I'll tell Fiona. 119 00:13:32,559 --> 00:13:33,960 I'll bring Jordan out. 120 00:13:34,000 --> 00:13:36,200 I'll give you a hand with the roof Saturday morning. 121 00:13:36,240 --> 00:13:38,000 All right. You're on. 122 00:13:38,039 --> 00:13:40,600 Oh, hey, Stu, keys to the gun, please. 123 00:14:34,320 --> 00:14:37,720 Banker's check made out to Frontier Guns and Ammunition. 124 00:14:37,799 --> 00:14:40,080 That it, Mr. Gray? 125 00:14:40,120 --> 00:14:43,440 There's a banking fee of $2.00 on that check. 126 00:14:46,759 --> 00:14:47,679 $2.00. 127 00:14:47,759 --> 00:14:48,919 It's the standard fee 128 00:14:49,000 --> 00:14:51,320 for a bank check, Mr. Gray. 129 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 You've never charged me before. 130 00:14:57,039 --> 00:14:59,559 No way. 131 00:14:59,639 --> 00:15:01,039 There's no way. 132 00:15:03,279 --> 00:15:05,440 I've banked here all my life. 133 00:15:07,600 --> 00:15:09,399 My father used to bank here. 134 00:15:11,279 --> 00:15:13,320 No wayl 135 00:15:15,360 --> 00:15:17,200 I've banked here all my lifel 136 00:15:17,279 --> 00:15:19,200 My father banked herel 137 00:15:19,279 --> 00:15:20,679 Am I not his son? 138 00:15:22,399 --> 00:15:23,519 Well? 139 00:15:24,720 --> 00:15:25,919 All right? 140 00:15:26,000 --> 00:15:28,240 It's my moneyl 141 00:15:30,360 --> 00:15:31,559 I've got a rightl 142 00:15:31,639 --> 00:15:33,279 It's my moneyl 143 00:16:11,320 --> 00:16:14,480 It's been giving me gyp, Gar. 144 00:16:14,519 --> 00:16:17,639 If I want to see behind me, I have to turn my whole body. 145 00:16:17,679 --> 00:16:18,600 Ow. 146 00:16:18,639 --> 00:16:20,399 Relax, Mum. 147 00:16:20,480 --> 00:16:22,720 You're tight as a drum. 148 00:16:25,279 --> 00:16:27,200 Pain is just a symptom. 149 00:16:27,279 --> 00:16:28,879 You've got to ask yourself why. 150 00:16:28,960 --> 00:16:29,960 It's a mother chakra. 151 00:16:30,039 --> 00:16:32,440 Smoking buggers her up. Don't smoke. 152 00:16:32,519 --> 00:16:36,440 Gar, no lecture. Just the massage. 153 00:16:36,519 --> 00:16:38,279 Quietly. 154 00:16:47,679 --> 00:16:50,639 Julie-Anne and I, we're going to move in together. 155 00:16:52,000 --> 00:16:54,720 We get on, you know? Our energies. 156 00:16:56,279 --> 00:16:57,559 What do you think? 157 00:16:57,639 --> 00:16:59,039 What do the kids think? 158 00:17:00,399 --> 00:17:01,919 When? 159 00:17:02,000 --> 00:17:04,319 We'll tell them tonight. 160 00:17:04,400 --> 00:17:05,880 I wanted you to... 161 00:17:07,119 --> 00:17:09,880 Well, I'm happy for you. 162 00:17:09,960 --> 00:17:12,559 I wish you both well. Of course I do. 163 00:17:12,640 --> 00:17:15,079 The kids will be okay. 164 00:17:15,119 --> 00:17:16,119 They tell me... 165 00:17:17,160 --> 00:17:18,200 Oh, bloody David. 166 00:17:22,599 --> 00:17:25,240 Leave those bloody dogs alone! So help me I'll... 167 00:17:26,480 --> 00:17:27,440 David! 168 00:17:36,000 --> 00:17:38,880 He gets worse and worse. 169 00:17:38,960 --> 00:17:41,880 Like here goes. He's got a pile of rocks out there. 170 00:17:41,960 --> 00:17:44,240 He just sits there and... 171 00:17:44,319 --> 00:17:46,079 You and he used to be... 172 00:17:46,160 --> 00:17:47,920 And then he helped you build this place. 173 00:17:48,000 --> 00:17:49,279 Baby-sat your kids. 174 00:17:49,359 --> 00:17:50,480 Years ago, Ma. 175 00:17:50,559 --> 00:17:51,920 Lately he's... 176 00:17:52,000 --> 00:17:54,200 Guy's eccentric, Gar. 177 00:17:54,279 --> 00:17:55,839 No crime in being eccentric, 178 00:17:55,920 --> 00:17:58,759 or they'd lock up half the Spit. 179 00:17:58,799 --> 00:18:00,359 They'd lock you up. 180 00:18:23,599 --> 00:18:24,559 Help you? 181 00:18:26,759 --> 00:18:28,200 I called you about a Papoose. 182 00:18:28,240 --> 00:18:29,680 Gray. David Gray. 183 00:18:29,720 --> 00:18:31,720 Oh, yeah. I put it away for you, mate. 184 00:18:33,319 --> 00:18:34,440 Best balanced sporting rifle about, 185 00:18:34,480 --> 00:18:36,119 from what I read and what I hear. 186 00:18:36,200 --> 00:18:38,759 Yeah, probably, for the price, 187 00:18:38,799 --> 00:18:40,480 Winchester or Remington 188 00:18:40,559 --> 00:18:41,640 probably best of the range, but... 189 00:18:41,720 --> 00:18:43,160 Tough fellow, too, eh? 190 00:18:48,759 --> 00:18:50,279 Thanks. 191 00:18:50,359 --> 00:18:51,680 See. 192 00:18:53,319 --> 00:18:54,359 Nice. 193 00:18:56,400 --> 00:18:58,279 But not too heavy. 194 00:18:59,559 --> 00:19:01,000 Good in the hand. 195 00:19:03,279 --> 00:19:04,519 Good weight. 196 00:19:07,440 --> 00:19:08,640 Nice action. 197 00:19:08,720 --> 00:19:09,960 All-weather. 198 00:19:10,000 --> 00:19:13,160 Probably best all-weather at that price. 199 00:19:13,200 --> 00:19:17,000 Nice. Nice. 200 00:19:17,039 --> 00:19:18,680 Take a silencer? 201 00:19:18,759 --> 00:19:21,519 Not much call for a silencer on a. 22 like this one. 202 00:19:21,559 --> 00:19:22,640 No. You could, right? 203 00:19:22,720 --> 00:19:25,039 We can get a thread put on it for you. 204 00:19:25,079 --> 00:19:27,000 You want to look at a silencer? 205 00:19:29,079 --> 00:19:31,079 No. 206 00:19:31,160 --> 00:19:32,599 Tell you what. 207 00:19:34,119 --> 00:19:35,000 Put the thread on. 208 00:19:35,079 --> 00:19:37,079 I'll put a deposit on it. 209 00:19:37,160 --> 00:19:38,799 I'll come back and pay the balance. 210 00:19:38,880 --> 00:19:39,880 Okay. 211 00:19:39,920 --> 00:19:41,880 Friday, okay? Next Friday. 212 00:19:41,960 --> 00:19:43,039 100 deposit. 213 00:19:43,119 --> 00:19:45,359 Suits me. 214 00:19:45,400 --> 00:19:47,279 Appreciate your professional approach. 215 00:19:47,359 --> 00:19:48,519 You don't get it everywhere. 216 00:19:48,559 --> 00:19:50,480 A bad day? 217 00:19:50,519 --> 00:19:52,680 Town's full of idiots and incompetents. 218 00:19:52,720 --> 00:19:54,480 I know what you mean, mate. 219 00:21:23,440 --> 00:21:24,720 I'm not a Peeping Tom, Stu. 220 00:21:24,799 --> 00:21:28,000 No? Well, people see you sneaking around at night. 221 00:21:39,839 --> 00:21:41,480 You got a girlfriend? 222 00:22:27,519 --> 00:22:30,240 David! The mail came for you. 223 00:24:25,480 --> 00:24:26,759 Mum, we're home! 224 00:24:26,799 --> 00:24:27,839 Hi! 225 00:24:27,920 --> 00:24:29,440 Hi. Julie-Anne, it's Friday! 226 00:24:29,519 --> 00:24:33,000 Come on. Mind what's happening to you, or you won't get any. 227 00:24:33,039 --> 00:24:34,400 Oh. 228 00:24:34,480 --> 00:24:35,880 All homemade. There was no poison. 229 00:24:35,920 --> 00:24:36,880 - Mm. - Mm. 230 00:24:36,920 --> 00:24:38,839 I've got something to tell you. 231 00:24:38,920 --> 00:24:40,440 Can we go down to the beach? 232 00:24:40,519 --> 00:24:41,839 Quiet, you kids, all of you. 233 00:24:41,880 --> 00:24:43,880 Shh! Shh, shh, shh, shh, shh! 234 00:24:43,960 --> 00:24:46,440 All right, what I want to say... 235 00:24:46,480 --> 00:24:48,599 Oh, look, you get on so well together. 236 00:24:48,680 --> 00:24:50,960 We all do. And, um... 237 00:24:51,039 --> 00:24:52,400 here you all are. 238 00:24:52,440 --> 00:24:55,000 I love you all. I really do. 239 00:24:55,079 --> 00:24:58,839 Garry and I, we love each other very much, 240 00:24:58,920 --> 00:25:02,160 and we want for us all to be together. 241 00:25:02,240 --> 00:25:03,680 What do you think of that? 242 00:25:03,759 --> 00:25:05,160 Hmm? 243 00:25:08,079 --> 00:25:09,240 Which house? 244 00:25:09,319 --> 00:25:11,119 Which one? 245 00:25:11,200 --> 00:25:12,200 That's not fair. 246 00:25:12,279 --> 00:25:13,799 I want to live at my house 247 00:25:13,880 --> 00:25:16,480 with my mum and my dad. 248 00:25:16,559 --> 00:25:18,079 I don't want to live with Garry. 249 00:25:18,160 --> 00:25:19,440 I want to live with you. 250 00:25:19,519 --> 00:25:20,599 Yeah, it's all right, kikabhai. 251 00:25:20,680 --> 00:25:21,720 I'll always be here. 252 00:25:21,799 --> 00:25:23,319 Your dad will still be your dad. 253 00:25:23,400 --> 00:25:25,400 Garry will just be Garry. 254 00:25:26,799 --> 00:25:28,319 I'm staying with Dad. 255 00:25:32,400 --> 00:25:34,440 It's not fair. 256 00:25:34,519 --> 00:25:35,839 Okay, nobody has to do anything 257 00:25:35,920 --> 00:25:37,039 they don't want to do. 258 00:25:39,359 --> 00:25:40,519 I'm going to the beach. 259 00:25:40,559 --> 00:25:41,640 I'm going where my dad is. 260 00:25:41,720 --> 00:25:43,480 I've got one photo left in the camera. 261 00:25:43,559 --> 00:25:44,599 Come on, you guys. Outside. 262 00:25:44,680 --> 00:25:47,599 Come on. Outside, you lot. 263 00:25:47,680 --> 00:25:48,720 Chop-chop. 264 00:26:08,079 --> 00:26:10,079 You're going to go down to the beach with your dad? 265 00:26:15,119 --> 00:26:16,200 Race you! 266 00:26:16,240 --> 00:26:17,799 I'll beat you! 267 00:26:21,640 --> 00:26:25,839 Ya ya ya ya ya 268 00:26:25,920 --> 00:26:27,720 What are you going to do with this? 269 00:26:27,759 --> 00:26:29,079 Going to get the party started. 270 00:26:29,160 --> 00:26:30,039 Oh. 271 00:26:30,119 --> 00:26:31,079 Ya ya 272 00:26:31,119 --> 00:26:32,599 All right. 273 00:26:36,039 --> 00:26:38,680 Turn that bloody thing down, 274 00:26:38,759 --> 00:26:39,799 you selfish bugger! 275 00:26:52,200 --> 00:26:53,079 Hello, Ma. 276 00:26:53,160 --> 00:26:54,119 Hi. 277 00:26:54,160 --> 00:26:55,960 Hey, hey, what have I got for you? 278 00:26:56,039 --> 00:26:57,559 Look at that. 279 00:26:57,640 --> 00:27:00,839 Oh, yum. Oh, yum. It's good to see you. 280 00:27:00,880 --> 00:27:01,960 I did the washing. 281 00:27:02,000 --> 00:27:03,559 You didn't get around to the lawn. 282 00:27:03,599 --> 00:27:05,240 You're slipping, Mum. 283 00:27:05,319 --> 00:27:06,799 Get out now. 284 00:27:06,880 --> 00:27:10,119 You'll catch the last of the sun. 285 00:27:10,160 --> 00:27:11,920 Slave driver. 286 00:27:11,960 --> 00:27:13,200 Come on, come on, come on. 287 00:27:16,880 --> 00:27:18,759 All right. 288 00:27:18,799 --> 00:27:20,640 Would you like to bless our food, Chiquita? 289 00:27:22,519 --> 00:27:23,960 Jasmine? Rewa? 290 00:27:26,519 --> 00:27:27,759 Okay. 291 00:27:27,839 --> 00:27:29,559 E te Atua. 292 00:27:29,640 --> 00:27:31,000 Bless this food, O Lord, 293 00:27:31,079 --> 00:27:33,759 and your tamariki Jasmine, Rewa, Chiquita, 294 00:27:33,839 --> 00:27:35,079 and Garry and me, 295 00:27:35,119 --> 00:27:38,119 so that by eating well we will live well 296 00:27:38,200 --> 00:27:39,880 and be happy together. 297 00:27:39,920 --> 00:27:42,279 Ake, ake, ake. 298 00:27:42,319 --> 00:27:43,480 Amen. 299 00:27:46,279 --> 00:27:47,240 Dig in. 300 00:27:47,279 --> 00:27:48,519 Yum. 301 00:27:50,039 --> 00:27:52,039 I just wanted to say... 302 00:27:54,640 --> 00:27:56,519 I'm very, very happy. 303 00:28:15,599 --> 00:28:17,039 After you? 304 00:28:21,279 --> 00:28:22,680 Useless. 305 00:28:48,680 --> 00:28:50,039 Patch! 306 00:28:51,039 --> 00:28:52,680 Patch? 307 00:28:52,759 --> 00:28:54,519 Patch! Here, boy! 308 00:28:56,759 --> 00:28:58,839 Garry said he'd fix your bike, Rewa. 309 00:28:58,920 --> 00:29:00,240 Why don't you help him? 310 00:29:01,640 --> 00:29:02,960 Can I be excused, too, Julie-Anne? 311 00:29:03,000 --> 00:29:03,960 Yeah. Away you go. 312 00:29:11,079 --> 00:29:12,440 Have you seen Patch, Mum? 313 00:29:12,519 --> 00:29:14,799 Oh, he'll be down in the ditch, son. 314 00:29:14,880 --> 00:29:16,680 That's where he goes. 315 00:29:17,839 --> 00:29:19,000 Come on, Patch! 316 00:29:20,519 --> 00:29:22,680 I think I'll go and help Dad, too. 317 00:29:33,680 --> 00:29:35,200 Get off my property! 318 00:29:35,279 --> 00:29:36,559 You think you own the place! 319 00:29:36,640 --> 00:29:38,160 Get out of there, you trespassing horror! 320 00:29:38,240 --> 00:29:40,200 Don't talk to my kids like that. 321 00:29:40,240 --> 00:29:42,119 Calm down, David. Go on. 322 00:29:42,160 --> 00:29:44,599 Don't you tell me what to do. 323 00:29:44,680 --> 00:29:45,880 Think you're king of Aramoana. 324 00:29:45,960 --> 00:29:47,279 This is my property, and I'll... 325 00:29:47,319 --> 00:29:49,319 Yeah, you got something, you sort it with me. 326 00:29:49,400 --> 00:29:50,599 Why are they yelling? 327 00:29:50,680 --> 00:29:52,079 Fuck you, Garry! 328 00:29:53,680 --> 00:29:57,079 You stay away from my girls! 329 00:29:57,160 --> 00:29:58,119 Shit. 330 00:30:07,039 --> 00:30:08,359 Inside! 331 00:30:19,039 --> 00:30:20,960 Fireworks? 332 00:30:21,039 --> 00:30:23,880 Too late for fireworks, Vic. 333 00:30:23,920 --> 00:30:25,680 I'll take a look. 334 00:31:36,559 --> 00:31:37,920 What happened? 335 00:31:38,000 --> 00:31:39,720 Did you cut yourself? 336 00:31:43,559 --> 00:31:46,160 Julie-Anne! Julie-Anne! 337 00:31:50,319 --> 00:31:51,720 Oh, little dear. 338 00:31:51,759 --> 00:31:53,039 David shot me! 339 00:31:53,079 --> 00:31:54,319 He shot me! 340 00:31:54,400 --> 00:31:56,880 And he shot Dad! Dad's lying on the grass! 341 00:31:56,960 --> 00:31:57,960 My God! 342 00:31:59,519 --> 00:32:00,400 Oh, God. 343 00:32:00,480 --> 00:32:02,680 - He's dead, he... - Wait there. 344 00:32:02,759 --> 00:32:04,279 Bullet to the head. 345 00:32:04,359 --> 00:32:05,640 Sweetheart, hold this to you. 346 00:32:05,680 --> 00:32:07,599 And Rewa and Jasmine, they were in the house. 347 00:32:07,680 --> 00:32:09,359 Take this. Oh, God. 348 00:32:09,440 --> 00:32:10,319 And David... 349 00:32:10,400 --> 00:32:11,720 Get in there. 350 00:32:11,759 --> 00:32:13,799 I'm going to take you in the van, darling. 351 00:32:13,839 --> 00:32:15,279 I'm going to put you in. 352 00:32:17,920 --> 00:32:18,799 Oh, my God. 353 00:32:18,880 --> 00:32:20,519 Come on, get in there. 354 00:32:20,559 --> 00:32:21,480 In the van. 355 00:32:22,480 --> 00:32:23,640 It'll be all right. 356 00:32:23,720 --> 00:32:25,559 Oh, God. 357 00:32:45,720 --> 00:32:47,720 Rewa! 358 00:32:47,799 --> 00:32:49,079 - I'm scared, Julie-Anne. - Rewa! 359 00:32:49,160 --> 00:32:51,319 Julie-Anne, I'm scared. 360 00:32:51,400 --> 00:32:53,480 I'm scared! 361 00:32:53,559 --> 00:32:56,720 I'm coming back, sweetheart! 362 00:32:56,799 --> 00:32:58,160 Get down! 363 00:32:58,240 --> 00:32:59,880 I'm coming back! 364 00:33:05,400 --> 00:33:07,279 Get down! Get down, Chiquita! 365 00:33:18,200 --> 00:33:19,400 Is that a backfire? 366 00:33:26,519 --> 00:33:27,480 Shit. 367 00:33:30,200 --> 00:33:32,039 It's on fire! Garry's place is on fire! 368 00:33:32,079 --> 00:33:33,640 I'll get Tim! 369 00:33:36,680 --> 00:33:39,079 Tim, wake up! Holden's place is on fire! 370 00:33:39,119 --> 00:33:41,160 Wake up, Tim! We're going to need your room! 371 00:33:53,319 --> 00:33:54,799 Never, I tell ya. 372 00:33:57,119 --> 00:33:58,000 Jesus Christ. 373 00:33:58,079 --> 00:33:59,759 What the hell's going on? 374 00:34:01,519 --> 00:34:02,799 Get out! Get out! 375 00:34:02,839 --> 00:34:03,920 David's got a gun! 376 00:34:04,000 --> 00:34:05,880 I think he's gone bloody! Now get out! 377 00:34:05,960 --> 00:34:07,440 Go! Get out! 378 00:34:08,880 --> 00:34:10,320 Okay, put them... 379 00:34:10,400 --> 00:34:12,880 Jesus Christ. Leave the goat! 380 00:34:12,960 --> 00:34:14,039 Come on! 381 00:34:25,280 --> 00:34:26,559 The key. 382 00:35:23,159 --> 00:35:24,840 Chiquita's dad is dead. 383 00:35:24,920 --> 00:35:28,000 Hold on. Hold on, love. 384 00:35:28,079 --> 00:35:29,119 You all right? 385 00:35:45,800 --> 00:35:48,199 Look! It's on fire! 386 00:35:50,159 --> 00:35:52,400 Stanley, look! 387 00:35:52,440 --> 00:35:53,960 What in the bloody hell's going on? 388 00:35:54,039 --> 00:35:55,559 Stanley, whatever can we do? 389 00:35:55,639 --> 00:35:58,159 How about getting into the bloody fire? 390 00:35:59,679 --> 00:36:01,320 - Kids, stay down! - Don't move! 391 00:36:01,400 --> 00:36:02,840 Stay down, kids! 392 00:36:02,920 --> 00:36:05,280 No! Stay down! 393 00:36:31,280 --> 00:36:32,840 There's a man with a gun! 394 00:36:32,880 --> 00:36:34,320 Get out of the way! 395 00:36:39,920 --> 00:36:41,199 What's going on? 396 00:36:41,280 --> 00:36:42,800 The man in the car said something... 397 00:36:42,880 --> 00:36:43,760 Said a gun. 398 00:36:43,840 --> 00:36:44,840 A gun. 399 00:36:44,880 --> 00:36:47,119 Hey, that's a fire. 400 00:36:47,159 --> 00:36:49,320 By golly, it is, too. 401 00:37:18,840 --> 00:37:20,039 Gee... Gee... 402 00:37:20,079 --> 00:37:21,000 Run! 403 00:37:21,039 --> 00:37:21,960 Oh! Oh! 404 00:37:22,000 --> 00:37:23,280 Run! Run! 405 00:37:23,320 --> 00:37:24,239 I can't! 406 00:37:24,280 --> 00:37:25,239 Aah! 407 00:37:27,840 --> 00:37:29,159 Aah! Aah! 408 00:37:53,519 --> 00:37:54,800 Oh... 409 00:37:54,840 --> 00:37:57,039 Oh, God. 410 00:38:02,960 --> 00:38:04,400 Are you all right? 411 00:38:06,280 --> 00:38:08,079 I... I'll come over there. 412 00:38:08,119 --> 00:38:09,599 Don't. Don't. 413 00:38:09,679 --> 00:38:12,320 I need an ambulance. 414 00:38:12,400 --> 00:38:14,480 I'll get... I'll get Jimmy. 415 00:38:22,679 --> 00:38:24,480 I've just had my hips done. 416 00:38:26,639 --> 00:38:28,079 Well... 417 00:38:28,119 --> 00:38:30,239 hang on. 418 00:38:30,320 --> 00:38:32,480 It might take me a bit. 419 00:38:40,719 --> 00:38:42,320 Ah, shit. 420 00:38:59,400 --> 00:39:00,719 Ohh! 421 00:39:09,119 --> 00:39:10,800 Mum, wait! 422 00:39:23,239 --> 00:39:25,719 You're all right, sweetie. 423 00:39:25,800 --> 00:39:27,679 What happened to her? 424 00:39:27,760 --> 00:39:29,320 Have you seen Rewa or Jasmine? 425 00:39:29,360 --> 00:39:30,639 Have you seen Rewa? 426 00:39:30,679 --> 00:39:32,960 Rewa, Rewa, Rewa! 427 00:39:33,039 --> 00:39:34,599 Rewa! 428 00:39:49,519 --> 00:39:50,960 Oh! 429 00:40:42,639 --> 00:40:43,960 Jimmy. 430 00:40:44,039 --> 00:40:45,639 Jimmy! 431 00:40:45,679 --> 00:40:47,639 Are you here, son? 432 00:41:00,840 --> 00:41:03,639 There's a johnny out here shooting people. 433 00:41:31,119 --> 00:41:33,199 Nick? Phone. 434 00:41:36,039 --> 00:41:37,119 Thank you. 435 00:41:37,199 --> 00:41:38,480 Yeah. 436 00:42:10,519 --> 00:42:12,199 Gray is the offender. 437 00:42:12,239 --> 00:42:15,599 Yeah. Roger. David Gray, 37 years, 438 00:42:15,679 --> 00:42:18,280 uh, he's certainly eccentric. 439 00:42:21,519 --> 00:42:22,840 Is that you? 440 00:42:24,800 --> 00:42:27,599 The... The man said the ambulance is on its way. 441 00:42:27,639 --> 00:42:29,079 Oh, good idea. 442 00:42:29,159 --> 00:42:32,400 And the police are on their way, too, 443 00:42:32,480 --> 00:42:34,440 so you'll soon be out of it. 444 00:42:36,719 --> 00:42:38,119 I don't think I know you. 445 00:42:38,159 --> 00:42:39,199 Yes, you do. 446 00:42:39,280 --> 00:42:42,320 I'm Jimmy Dickson's mother. 447 00:42:42,400 --> 00:42:44,239 Jimmy, with the little dog. 448 00:42:44,280 --> 00:42:45,599 Oh, yeah. Patch. 449 00:42:45,679 --> 00:42:47,079 Yeah. 450 00:42:48,639 --> 00:42:51,519 He hasn't come home. 451 00:42:51,599 --> 00:42:54,639 I'm worried about him. 452 00:42:54,719 --> 00:42:56,679 How old is he? 453 00:42:56,719 --> 00:42:58,079 45. 454 00:42:58,159 --> 00:43:02,039 Oh. Well, he'll be lying low. 455 00:43:03,840 --> 00:43:05,960 Oh, have you got a wife? 456 00:43:06,039 --> 00:43:07,159 I should be ringing her. 457 00:43:07,239 --> 00:43:10,360 I'm divorced. Twice. 458 00:43:10,440 --> 00:43:13,960 Ha. Made a bit of a mess of my... ha... 459 00:43:15,079 --> 00:43:16,400 Any children? 460 00:43:16,480 --> 00:43:18,880 Don't see them very much. 461 00:43:21,360 --> 00:43:22,960 Well, they're busy these days. 462 00:43:23,039 --> 00:43:24,039 Yeah. 463 00:43:25,760 --> 00:43:27,519 I see Jimmy all the time. 464 00:43:27,599 --> 00:43:28,480 Oh. 465 00:43:28,559 --> 00:43:30,280 And Heather keeps an eye on me. 466 00:43:30,320 --> 00:43:31,599 Huh? 467 00:43:31,679 --> 00:43:33,519 She's my daughter-in-law, really, 468 00:43:33,559 --> 00:43:34,480 but we're very close. 469 00:43:34,559 --> 00:43:36,559 Right. 470 00:43:36,639 --> 00:43:38,840 How are you going? 471 00:43:38,920 --> 00:43:41,679 Not so good. 472 00:43:41,760 --> 00:43:43,679 Is that a siren? 473 00:43:50,800 --> 00:43:53,800 I'll give that ambulance another call, shall I? 474 00:43:53,880 --> 00:43:54,800 Oh, yeah. 475 00:43:54,840 --> 00:43:58,880 Yeah. 476 00:44:02,920 --> 00:44:04,960 Approaching? 477 00:44:05,039 --> 00:44:06,920 Go ahead. 478 00:44:06,960 --> 00:44:08,519 Approaching Whataroa Bay, 479 00:44:08,599 --> 00:44:11,639 which would mean 3 or 4 minutes away from the scene. 480 00:44:11,840 --> 00:44:13,960 Just approaching the roadblock now. 481 00:44:23,599 --> 00:44:26,039 History, the man was shot a short time ago. 482 00:44:26,119 --> 00:44:27,480 About a minute ago. 483 00:44:30,559 --> 00:44:32,960 Confirming I've got Constable Russell Anderson with me. 484 00:44:34,800 --> 00:44:36,559 Save a bit of the fire for me, Sid. 485 00:44:36,639 --> 00:44:38,280 Sorry, mate. Didn't know you were coming. 486 00:44:39,719 --> 00:44:40,960 What have you got? 487 00:44:41,039 --> 00:44:42,639 38. 488 00:44:42,719 --> 00:44:44,880 Armed Offenders is on its way. 489 00:44:57,559 --> 00:44:58,599 Hey, Nick. 490 00:44:58,679 --> 00:44:59,639 Gents. 491 00:45:01,039 --> 00:45:02,320 Locked the station keys 492 00:45:02,360 --> 00:45:04,840 in the safe, left it wide open. 493 00:45:04,920 --> 00:45:07,440 You guys got any spare radios? Mine's bust. 494 00:45:07,519 --> 00:45:09,000 Just the car radio. 495 00:45:22,400 --> 00:45:24,679 Darren. I could've taken you out. 496 00:45:24,719 --> 00:45:26,039 It's David Gray. I've seen him. 497 00:45:26,119 --> 00:45:27,199 Dirty Bird automatic. 498 00:45:27,280 --> 00:45:28,159 Up here. 499 00:45:28,239 --> 00:45:30,000 Can I shoot him if I see him? 500 00:45:30,079 --> 00:45:31,400 Give your. 22 to Russell, Darren. 501 00:45:31,440 --> 00:45:32,360 It's Dad's. 502 00:45:32,400 --> 00:45:33,920 How many rounds you got? 503 00:45:34,000 --> 00:45:35,039 About 15. 504 00:45:35,119 --> 00:45:36,920 Good man. You look after the car for me. 505 00:45:40,440 --> 00:45:41,719 Shit. Hold up, Stu. 506 00:46:43,079 --> 00:46:44,719 Officer Guthrie here. 507 00:46:46,559 --> 00:46:47,920 Get full staff at Aramoana. 508 00:46:47,960 --> 00:46:50,119 General fire order. 509 00:46:50,199 --> 00:46:52,000 If you're approached by this person 510 00:46:52,079 --> 00:46:53,639 with an automatic weapon, 511 00:46:53,679 --> 00:46:55,159 you are to identify him. 512 00:46:55,239 --> 00:46:56,440 Call on him to surrender. 513 00:46:56,519 --> 00:46:59,360 If he doesn't, he has to be shot. 514 00:46:59,440 --> 00:47:02,639 Repeat. He can be shot. 515 00:47:55,199 --> 00:47:56,079 Psst! 516 00:47:56,159 --> 00:47:59,159 Shit. Scared the living shit out of me. 517 00:48:07,199 --> 00:48:08,400 Jesus. 518 00:48:10,440 --> 00:48:11,920 Where's the offender? 519 00:48:14,079 --> 00:48:15,280 I think he's in there. 520 00:48:15,360 --> 00:48:16,239 You think? 521 00:48:16,320 --> 00:48:18,119 I can hear him banging about. 522 00:48:18,159 --> 00:48:19,360 Where's Stu? 523 00:48:19,440 --> 00:48:21,480 He's around the back. 524 00:48:21,559 --> 00:48:23,639 Should we just peel off? 525 00:48:23,719 --> 00:48:25,159 Bugger off. 526 00:48:25,199 --> 00:48:26,440 You got a radio? 527 00:48:26,480 --> 00:48:27,719 No. 528 00:48:33,199 --> 00:48:35,360 Russ, you go around the south side. 529 00:48:35,440 --> 00:48:36,719 Hook up with Paul, okay? 530 00:48:36,760 --> 00:48:37,679 Okay. 531 00:48:37,719 --> 00:48:38,800 I'll take this position here. 532 00:48:38,880 --> 00:48:39,760 - Darren. - Yeah? 533 00:48:39,840 --> 00:48:41,159 Go back to the car radio. 534 00:48:41,199 --> 00:48:42,880 Tell Stu we're in position. 535 00:48:42,960 --> 00:48:45,800 Relay any orders from Stu back here to me, okay? 536 00:48:45,840 --> 00:48:47,280 Yeah. Good as gold. 537 00:49:06,639 --> 00:49:08,000 Officer Guthrie. 538 00:49:08,079 --> 00:49:09,320 We're receiving, sir. 539 00:49:09,360 --> 00:49:11,159 We do not know where the offender is, 540 00:49:11,239 --> 00:49:13,920 but we are assuming he is in his house. 541 00:49:16,559 --> 00:49:17,840 What are you doing? 542 00:49:17,880 --> 00:49:19,199 Want to see what's going on. 543 00:49:19,280 --> 00:49:20,159 Fuck off. 544 00:49:20,239 --> 00:49:22,599 Do you hear me? Fuck off. 545 00:49:22,679 --> 00:49:25,199 If the madman doesn't shoot you, I fucking will. 546 00:49:25,280 --> 00:49:26,559 Now fuck off. 547 00:49:45,760 --> 00:49:48,159 Jesus Christ. 548 00:50:02,360 --> 00:50:03,599 Nick. 549 00:50:07,239 --> 00:50:08,280 Nick. 550 00:50:09,280 --> 00:50:11,400 Vanessa. 551 00:50:14,320 --> 00:50:16,039 Is that you, Vanessa? 552 00:50:16,079 --> 00:50:18,960 Nick. Nick, help me. 553 00:50:19,000 --> 00:50:20,519 Help me. 554 00:50:23,039 --> 00:50:24,079 Can you move? 555 00:50:24,159 --> 00:50:25,039 I... 556 00:50:25,119 --> 00:50:26,760 Can you move to me? 557 00:50:30,159 --> 00:50:33,679 I... I can't. 558 00:50:33,760 --> 00:50:37,519 I can't... Legs can't move. 559 00:50:37,559 --> 00:50:38,800 Nick. 560 00:50:48,239 --> 00:50:49,440 Nicky, 561 00:50:49,519 --> 00:50:52,480 can you see the kids, Nick? 562 00:50:52,559 --> 00:50:54,559 Can you see Stacey? 563 00:51:00,480 --> 00:51:02,280 I'll be with you soon, Vanessa. 564 00:51:02,320 --> 00:51:04,239 Nick, just find my babies. 565 00:51:05,440 --> 00:51:08,519 Just find the kids, Nick. 566 00:51:24,320 --> 00:51:26,679 Jimmy. 567 00:51:26,760 --> 00:51:28,199 Jimmy? 568 00:51:35,559 --> 00:51:36,679 Police emergency. 569 00:51:36,760 --> 00:51:38,760 I rang you before. 570 00:51:38,800 --> 00:51:40,960 The ambulance hasn't come. 571 00:51:41,039 --> 00:51:43,159 Poor devil's very bad. 572 00:51:43,239 --> 00:51:44,320 He'll be okay. 573 00:51:44,400 --> 00:51:46,280 We want you to secure your house. 574 00:51:46,320 --> 00:51:47,960 He's by himself out there. 575 00:51:48,039 --> 00:51:49,559 I want you to shut the windows. 576 00:51:49,639 --> 00:51:51,440 I should go back. 577 00:51:51,480 --> 00:51:54,039 No. Shut your windows, lock the doors, 578 00:51:54,119 --> 00:51:56,559 and keep out of sight. Can you do that for me? 579 00:51:56,639 --> 00:51:57,639 Lock the door. 580 00:51:57,679 --> 00:51:59,760 Shut the window. 581 00:51:59,840 --> 00:52:01,280 Keep out of sight. 582 00:52:08,599 --> 00:52:10,119 Poor beggar. 583 00:52:45,320 --> 00:52:46,199 Halt! Police! 584 00:52:46,280 --> 00:52:48,760 Stop and put your firearms down! 585 00:52:59,639 --> 00:53:00,679 I can see him. 586 00:53:00,719 --> 00:53:02,000 The offender is on foot, can confirm. 587 00:53:02,079 --> 00:53:03,719 He's got a backpack. His face looks blackened. 588 00:53:03,800 --> 00:53:05,960 Walking in a northerly direction. 589 00:53:08,880 --> 00:53:10,159 Shall we to the others? 590 00:53:14,760 --> 00:53:16,519 Shit. 591 00:53:16,559 --> 00:53:17,880 I've lost sight of the offender. 592 00:53:17,960 --> 00:53:19,599 Lost sight of him. 593 00:53:19,679 --> 00:53:20,760 We're heading across the road 594 00:53:20,840 --> 00:53:21,800 towards Harvey's position. 595 00:53:26,360 --> 00:53:27,400 Nick. 596 00:53:37,840 --> 00:53:39,360 You all right, mate? 597 00:53:39,440 --> 00:53:41,880 I need to find my boy and his friend on bikes. 598 00:53:41,960 --> 00:53:42,840 Have you seen them? 599 00:53:42,920 --> 00:53:43,800 No. 600 00:53:43,880 --> 00:53:44,760 He's got fair hair. 601 00:53:44,840 --> 00:53:45,920 Will you be all right? 602 00:53:46,000 --> 00:53:47,400 We'll be back soon. I'm sorry. 603 00:54:21,719 --> 00:54:23,159 Guthrie, ops. 604 00:54:23,239 --> 00:54:25,519 I have eyeball on the back of the offender's crib. 605 00:54:38,599 --> 00:54:40,840 Stop, David! Stop or I'll shoot! 606 00:54:40,880 --> 00:54:43,440 Don't shoot! 607 00:54:46,639 --> 00:54:48,079 Fuck. 608 00:55:11,679 --> 00:55:13,800 Oh, shit, shit, shit. 609 00:55:13,840 --> 00:55:16,519 I just got one shot at him, and he's gone for cover. 610 00:55:18,320 --> 00:55:21,039 Jesus. Something exploded in the house, 611 00:55:21,079 --> 00:55:22,960 which is making me very nervous. 612 00:57:03,880 --> 00:57:05,039 Knox, copy? 613 00:57:06,480 --> 00:57:08,039 Copy. 614 00:57:08,079 --> 00:57:11,320 Sergeant Guthrie's been shot dead. 615 00:57:11,400 --> 00:57:14,519 Repeat: Sergeant Guthrie has been shot dead. 616 00:57:14,599 --> 00:57:17,920 We require dogs in the area immediately. 617 00:57:18,000 --> 00:57:19,679 We've lost sight of the offender. 618 00:58:04,480 --> 00:58:06,159 The phone's very loud, Heather. 619 00:58:06,239 --> 00:58:07,599 I've rung the police. 620 00:58:07,639 --> 00:58:09,800 They say there's nothing to worry about, Gran. 621 00:58:09,880 --> 00:58:12,559 But the man down by the phone box is very bad. 622 00:58:12,639 --> 00:58:14,639 Well, no one can get in or out, Gran, 623 00:58:14,719 --> 00:58:16,239 not even the ambulance. 624 00:58:16,320 --> 00:58:18,559 They've sealed the village off for an hour or so. 625 00:58:18,639 --> 00:58:21,159 Look, just stay where you are. 626 00:58:27,360 --> 00:58:28,239 Ohh... 627 00:58:28,320 --> 00:58:29,599 Are you all right, Gran? 628 00:58:30,960 --> 00:58:32,199 Gran? 629 00:58:34,880 --> 00:58:36,519 Yes. 630 00:58:42,039 --> 00:58:44,400 I want to go to the toilet, Heather. 631 00:58:44,440 --> 00:58:46,119 I'm sure it's okay. 632 00:58:46,159 --> 00:58:48,199 The toilet's outside. 633 00:58:48,280 --> 00:58:50,280 Oh. 634 00:58:50,360 --> 00:58:52,719 Use the shower. 635 00:58:52,800 --> 00:58:56,079 I couldn't. It's... It's unhygienic. 636 00:58:56,159 --> 00:58:57,719 I'll clean it for you. 637 00:58:57,800 --> 00:59:00,119 I'll scrub it, Gran, if you like. 638 00:59:00,199 --> 00:59:02,280 Next time I'll ring you. 639 00:59:02,360 --> 00:59:03,719 It's quieter. 640 00:59:03,760 --> 00:59:05,360 Okay, love. 641 00:59:05,440 --> 00:59:07,480 Uh, 20 minutes, see. 642 00:59:07,559 --> 00:59:08,440 Right. 643 00:59:08,519 --> 00:59:10,119 - On the dot. - Mm-hmm. 644 00:59:28,920 --> 00:59:30,840 What is the situation there? 645 00:59:30,920 --> 00:59:32,920 Is there any member of the public there 646 00:59:33,000 --> 00:59:35,280 we can safely evacuate? 647 00:59:49,119 --> 00:59:50,599 You reckon he's in there? 648 00:59:57,599 --> 00:59:59,039 We could clear it. 649 01:00:16,880 --> 01:00:20,719 Nick, we don't have the training for this. 650 01:03:03,039 --> 01:03:04,199 I could have shot him. 651 01:03:07,760 --> 01:03:10,239 He was square in my sights. 652 01:03:12,559 --> 01:03:14,480 I waited... 653 01:03:14,559 --> 01:03:16,360 hesitated. 654 01:03:19,599 --> 01:03:21,519 Fucking gone. 655 01:03:28,360 --> 01:03:31,239 Come on. Let's get rid of these guns. 656 01:04:27,079 --> 01:04:28,679 Shh. 657 01:05:12,280 --> 01:05:13,480 Ness. 658 01:05:13,559 --> 01:05:14,519 Vivian? 659 01:05:14,599 --> 01:05:16,079 You hold on, girl. Hold on. 660 01:05:16,159 --> 01:05:17,039 Stop. 661 01:05:17,119 --> 01:05:18,079 I'll be back. 662 01:05:42,360 --> 01:05:44,559 Please don't shoot me. Please. 663 01:05:44,639 --> 01:05:46,480 Please don't. 664 01:05:52,440 --> 01:05:54,519 I'm not going to shoot you, sweetie. 665 01:05:58,000 --> 01:05:58,960 Stacey? 666 01:06:03,360 --> 01:06:06,920 I'm Paul. We're policemen. We're here to help. 667 01:06:06,960 --> 01:06:08,119 Okay? 668 01:06:08,199 --> 01:06:09,559 Stacey, you know me. 669 01:06:11,039 --> 01:06:13,559 I'm Jordan's dad, Nick. You remember? 670 01:06:14,559 --> 01:06:16,199 Yeah. 671 01:06:16,239 --> 01:06:19,360 Do you know Leo and Dion, too? 672 01:06:19,440 --> 01:06:21,760 They're asleep. 673 01:06:37,599 --> 01:06:39,079 Okay, look, sweetie, 674 01:06:39,119 --> 01:06:41,400 everything's going to be all right, okay? 675 01:06:41,480 --> 01:06:44,559 Sweetheart, okay? We're here to help. 676 01:06:46,159 --> 01:06:49,000 I'm just going to be down here. I'll be right back. 677 01:06:52,960 --> 01:06:55,119 We got to get them out of here. 678 01:06:55,199 --> 01:06:56,320 Use your ute. 679 01:06:56,400 --> 01:06:58,559 I may have lost my keys. 680 01:06:58,639 --> 01:07:00,000 Fuck. 681 01:07:01,400 --> 01:07:03,159 One of us has to go for help. 682 01:07:05,360 --> 01:07:06,800 You go. 683 01:07:11,360 --> 01:07:14,639 If you see him, you shoot him. 684 01:07:14,719 --> 01:07:16,719 Don't hesitate. 685 01:07:25,239 --> 01:07:27,800 Ness, I got Stacey. 686 01:07:27,880 --> 01:07:29,199 Huh? 687 01:07:29,239 --> 01:07:30,599 You hang on, girl. 688 01:07:30,639 --> 01:07:31,840 You hang on. Stay awake. 689 01:07:31,920 --> 01:07:34,159 We're going to get you out of here, okay? 690 01:07:34,239 --> 01:07:36,119 Okay? Hang on. 691 01:07:39,280 --> 01:07:41,119 Whereabouts do you live, Stacey? 692 01:07:41,199 --> 01:07:43,159 Mercury's Bay. 693 01:07:43,239 --> 01:07:46,440 My tummy hurts. 694 01:07:47,760 --> 01:07:49,440 Do you want me to lift you down? 695 01:07:49,519 --> 01:07:53,519 I want to stay with Dion and Leo. 696 01:07:53,599 --> 01:07:56,079 Okay. Are you cold, sweetie? 697 01:08:17,000 --> 01:08:18,000 It's okay. 698 01:08:21,039 --> 01:08:23,520 It's okay. It's okay. 699 01:08:23,600 --> 01:08:25,359 We're safe here. 700 01:09:08,560 --> 01:09:09,800 Oh, yeah. 701 01:09:16,439 --> 01:09:18,520 Knox, it's Harvey. 702 01:09:18,600 --> 01:09:19,960 It's cleared. 703 01:09:26,800 --> 01:09:28,199 Okay. you're on. 704 01:09:28,279 --> 01:09:30,079 We're going to get you out of here. 705 01:09:30,159 --> 01:09:32,199 Okay, it's time to go. 706 01:09:33,880 --> 01:09:35,319 Ness. 707 01:10:13,840 --> 01:10:15,199 Here you go. 708 01:10:15,279 --> 01:10:17,239 Yeah. They all right? 709 01:10:19,079 --> 01:10:20,439 It's okay. 710 01:10:58,399 --> 01:11:00,520 Hey, Stace. 711 01:11:02,000 --> 01:11:03,560 Do you remember 712 01:11:03,600 --> 01:11:05,760 when I came to your kindie? 713 01:11:07,920 --> 01:11:10,760 And you and Jordan were playing on the jungle gym. 714 01:11:10,840 --> 01:11:13,359 Do you remember that? Yeah? 715 01:11:13,439 --> 01:11:16,359 And you had the big wooden truck, 716 01:11:16,439 --> 01:11:18,079 and Jordan was in the back, 717 01:11:18,159 --> 01:11:19,880 and I pushed you guys. 718 01:11:19,960 --> 01:11:21,359 Yeah. 719 01:11:21,439 --> 01:11:25,159 And then your teacher, Mrs., uh... 720 01:11:25,199 --> 01:11:27,760 What's her name? 721 01:11:27,840 --> 01:11:29,399 What was the teacher's name? 722 01:11:29,479 --> 01:11:30,640 Mrs. Ivey. 723 01:11:30,720 --> 01:11:32,439 Ah, Mrs. Ivey. 724 01:11:32,520 --> 01:11:34,319 She read us that story. 725 01:11:34,399 --> 01:11:36,560 Hairy McClary. 726 01:11:36,640 --> 01:11:40,720 From Donaldson's Dairy. 727 01:11:40,800 --> 01:11:42,840 Hercules Morse, 728 01:11:42,920 --> 01:11:45,880 as big as a horse. 729 01:11:45,960 --> 01:11:48,560 Bitzer Maloney. 730 01:11:48,640 --> 01:11:50,439 All? 731 01:11:50,479 --> 01:11:52,119 Skinny and bony? 732 01:11:52,199 --> 01:11:53,079 Yeah. 733 01:11:53,159 --> 01:11:55,560 And Muffin McLay... 734 01:11:55,640 --> 01:11:56,560 like... 735 01:11:56,640 --> 01:11:58,720 A bundle of hay. 736 01:11:58,800 --> 01:12:01,279 And Scarface Claws. 737 01:12:01,359 --> 01:12:04,640 The toughest tom in town. 738 01:12:04,720 --> 01:12:06,159 That's it, that's it. 739 01:12:06,239 --> 01:12:10,159 And he raced them, and he chased them 740 01:12:10,239 --> 01:12:13,880 all the way home. 741 01:12:13,960 --> 01:12:15,760 Stace, hey, look at me. 742 01:12:15,840 --> 01:12:18,199 That's it, that's it. You can stay awake. 743 01:12:18,279 --> 01:12:21,159 And he raced them, and he chased them 744 01:12:21,239 --> 01:12:25,560 all the way home. 745 01:12:25,640 --> 01:12:27,359 Yeah. Good. 746 01:12:27,439 --> 01:12:29,439 That's a girl. 747 01:13:58,279 --> 01:14:01,600 Patch? 748 01:14:04,760 --> 01:14:07,960 Hang on. Hang on, Patch. Hang on. 749 01:14:10,479 --> 01:14:12,119 Oh, you little horror. 750 01:14:21,199 --> 01:14:22,920 Ohh... 751 01:14:27,399 --> 01:14:29,000 Where does it hurt, Patch? 752 01:14:29,039 --> 01:14:30,760 Where does it hurt? 753 01:17:15,079 --> 01:17:16,600 ...Wales and the New Zealand Governor General... 754 01:17:45,199 --> 01:17:47,079 ...doesn't sound too rosy. 755 01:17:48,720 --> 01:17:50,439 ...because David loved... 756 01:17:50,479 --> 01:17:52,479 She did talk to her son himself. 757 01:17:52,560 --> 01:17:54,880 She sort of feels that maybe one or two... 758 01:18:04,960 --> 01:18:07,279 ...his family is staying 759 01:18:07,359 --> 01:18:09,600 with his sister's family in Johannesburg. 760 01:18:09,680 --> 01:18:11,239 But he says having everyone together 761 01:18:11,319 --> 01:18:13,119 has been a great boost for his mother. 762 01:18:13,199 --> 01:18:15,039 He says she's been completely overwhelmed... 763 01:19:45,560 --> 01:19:47,840 I heard a policeman had been shot. 764 01:19:51,159 --> 01:19:52,840 I thought it was you. 765 01:20:02,640 --> 01:20:04,760 It was Stu. 766 01:20:06,319 --> 01:20:07,960 It was Stu. 767 01:20:28,760 --> 01:20:31,560 Those kids... 768 01:20:31,600 --> 01:20:33,800 and Vanessa. 769 01:20:48,920 --> 01:20:50,279 There. 770 01:20:50,359 --> 01:20:51,880 Oh... 771 01:20:59,439 --> 01:21:00,960 Oh, Nick. 772 01:22:16,960 --> 01:22:19,680 Shots firedl He fired shots at usl 773 01:23:34,960 --> 01:23:36,840 People in Aramoana, near Dunedin, 774 01:23:36,880 --> 01:23:38,439 are waking this morning to a tragedy 775 01:23:38,479 --> 01:23:40,720 which hit the tiny township last night, 776 01:23:40,800 --> 01:23:42,920 leaving at least two dead, several missing... 777 01:23:42,960 --> 01:23:44,000 ...feared dead. 778 01:23:44,079 --> 01:23:44,960 ...might meet again 779 01:23:45,039 --> 01:23:46,760 outside David Gray's house. 780 01:23:46,800 --> 01:23:48,680 ...have told New Zealand News 781 01:23:48,720 --> 01:23:50,880 as many as eight people have been slaughtered 782 01:23:50,960 --> 01:23:52,159 in the Utakura Harbor town. 783 01:23:52,239 --> 01:23:53,319 Others have been told 784 01:23:53,359 --> 01:23:55,239 to pull their blinds and stay inside. 785 01:23:55,279 --> 01:23:57,760 If they venture outside, there is a possibility... 786 01:23:57,840 --> 01:23:59,840 They may have to shoot the crazed gunman 787 01:23:59,920 --> 01:24:01,439 on the loose in Aramoana near Dunedin. 788 01:24:03,800 --> 01:24:06,239 Just a revised death toll from the police 789 01:24:06,319 --> 01:24:07,680 on the Aramoana shooting. 790 01:24:07,760 --> 01:24:10,720 There are now 11 people dead from the shooting. 791 01:24:10,800 --> 01:24:13,479 Uh, they include three children... 792 01:24:13,560 --> 01:24:15,000 two boys and a girl... 793 01:24:15,079 --> 01:24:16,439 a number of women... 794 01:25:15,279 --> 01:25:16,439 Gran? 795 01:25:16,520 --> 01:25:18,119 I... I went to sleep, Heather. 796 01:25:18,159 --> 01:25:19,720 I was worried. 797 01:25:19,760 --> 01:25:22,399 It's been on for an hour. 798 01:25:22,479 --> 01:25:26,119 What about Jimmy, yeah? 799 01:25:27,760 --> 01:25:31,239 I think of him lying out there somewhere. 800 01:25:31,319 --> 01:25:32,960 You mustn't, Gran. 801 01:25:34,920 --> 01:25:38,319 Cold and hurt. 802 01:25:38,399 --> 01:25:41,560 We're all here together, Gran, 803 01:25:41,640 --> 01:25:43,720 waiting for you. 804 01:25:43,800 --> 01:25:45,800 Phillip has come over 805 01:25:45,880 --> 01:25:50,840 and Honey and Jason. 806 01:25:50,920 --> 01:25:53,239 You're doing so well, darling. 807 01:25:53,319 --> 01:25:55,119 We're so proud of you. 808 01:28:37,479 --> 01:28:39,279 Down there, down there. 809 01:29:25,800 --> 01:29:28,520 Drop your weapons or be fired upon. 810 01:31:26,319 --> 01:31:28,960 Oh, good. Good. 811 01:36:53,039 --> 01:36:56,119 There's a tear 812 01:36:56,199 --> 01:36:59,279 In my eye 813 01:36:59,359 --> 01:37:04,800 And an ocean of swallowed pride 814 01:37:04,880 --> 01:37:07,079 There's a heart here 815 01:37:07,159 --> 01:37:11,119 That beats like a drum 816 01:37:11,199 --> 01:37:16,840 As I sing the waters by 817 01:37:16,880 --> 01:37:19,960 Ties that comfort 818 01:37:20,039 --> 01:37:23,159 Ties that bind 819 01:37:23,239 --> 01:37:28,840 There's a temple in my mind 820 01:37:28,880 --> 01:37:31,720 With an altar 821 01:37:31,760 --> 01:37:35,079 Set for you 822 01:37:35,159 --> 01:37:39,680 So you know my word is true 823 01:37:42,880 --> 01:37:47,159 And I will not let you down 824 01:37:49,000 --> 01:37:54,199 I will not let you down 825 01:37:54,279 --> 01:37:56,960 That's for sure 826 01:37:58,159 --> 01:38:02,119 I will not let you down 827 01:38:03,920 --> 01:38:09,000 I will not let you down 828 01:38:09,039 --> 01:38:11,520 That's for sure 829 01:38:12,960 --> 01:38:17,359 I will not let you down 830 01:38:18,840 --> 01:38:24,199 I will not let you down 831 01:38:24,239 --> 01:38:27,079 Anymore 832 01:38:51,760 --> 01:38:54,640 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 52943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.