All language subtitles for NCIS, New Orleans - S03E22 - Knockout [2017-05-02]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,772 --> 00:00:06,707 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 2 00:00:06,740 --> 00:00:07,808 welcome to the Navy Coalition Fight Night 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,510 here in beautiful New Orleans. 4 00:00:09,543 --> 00:00:11,745 Navy versus Marines! 5 00:00:11,779 --> 00:00:13,781 (bell ringing) 6 00:00:13,814 --> 00:00:15,149 (crowd cheering) 7 00:00:19,287 --> 00:00:21,055 (whoops) 8 00:00:27,561 --> 00:00:28,696 Oh... oh! 9 00:00:33,867 --> 00:00:34,668 (grunts) 10 00:00:38,706 --> 00:00:40,374 (whoops) Yeah! 11 00:00:43,144 --> 00:00:46,514 One, two, three. 12 00:00:46,547 --> 00:00:50,318 That's it, it's over, it's over. 13 00:00:50,351 --> 00:00:52,520 (crowd cheering) ANNOUNCER: And the winner, by a knockout, 14 00:00:52,553 --> 00:00:57,125 Navy Petty Officer Johnny Rudd! 15 00:00:57,158 --> 00:00:59,227 Chaplain Morgan. 16 00:01:03,897 --> 00:01:06,467 (women gasping) 17 00:01:08,136 --> 00:01:10,271 Hey, hey, hey, stay down. You're gonna be okay. 18 00:01:10,304 --> 00:01:11,305 You'll be okay, all right? 19 00:01:11,339 --> 00:01:12,873 (groans) Oh, my God. 20 00:01:12,906 --> 00:01:14,608 Someone call 911! 21 00:01:14,642 --> 00:01:17,111 Come on. An ambulance-- 911. 22 00:01:17,145 --> 00:01:17,945 Come on. Johnny... 23 00:01:17,978 --> 00:01:19,247 You're gonna be okay. You're right... 24 00:01:21,415 --> 00:01:23,117 Trust in the Word. 25 00:01:23,151 --> 00:01:24,318 What? 26 00:01:24,352 --> 00:01:26,320 No, no, no, no, no. (groans) 27 00:01:31,259 --> 00:01:33,794 * Boom, boom, boom, boom 28 00:01:33,827 --> 00:01:36,430 * Bang, bang, bang, bang 29 00:01:36,464 --> 00:01:39,133 * Boom, boom, boom, boom 30 00:01:39,167 --> 00:01:40,234 * How, how, how, how 31 00:01:40,268 --> 00:01:42,603 * Hey, hey 32 00:01:48,442 --> 00:01:49,610 * You gotta come on. 33 00:01:52,946 --> 00:01:57,251 Wow. Peanut butter crackers, jelly beans, vanilla crรจmes. 34 00:01:57,285 --> 00:01:58,752 It's the best we could do from the vending machine 35 00:01:58,786 --> 00:02:00,421 in the waiting room. 36 00:02:00,454 --> 00:02:01,855 How you holding up, Percy? 37 00:02:01,889 --> 00:02:03,891 Eh, I'm good. 38 00:02:03,924 --> 00:02:05,893 I've been needing a break. 39 00:02:05,926 --> 00:02:07,895 Didn't realize all I needed to do was 40 00:02:07,928 --> 00:02:09,830 be held in contempt, and voilร ... 41 00:02:09,863 --> 00:02:12,700 nothing but me time. 42 00:02:12,733 --> 00:02:14,668 Not ready to laugh this one off just yet. 43 00:02:14,702 --> 00:02:17,438 Still upset? 44 00:02:17,471 --> 00:02:20,741 You know I'm not happy you let Nadine Bancroft go. 45 00:02:20,774 --> 00:02:23,911 She's a fugitive now, but I'm not gonna let you rot in jail. 46 00:02:23,944 --> 00:02:25,846 The judge is making a point of keeping me here. 47 00:02:25,879 --> 00:02:27,415 He's not letting me out anytime soon. 48 00:02:27,448 --> 00:02:29,183 Unless you change your statement. 49 00:02:29,217 --> 00:02:30,351 Give Nadine up. 50 00:02:30,384 --> 00:02:31,919 That's all the judge wants. 51 00:02:31,952 --> 00:02:35,289 Well, we all know that's not gonna happen. 52 00:02:35,323 --> 00:02:37,191 PRIDE: Well, it wouldn't matter much at this point. 53 00:02:37,225 --> 00:02:39,860 Judge Dorsey doesn't care about the Bancroft case. 54 00:02:39,893 --> 00:02:42,930 He was put up to this stunt by Hamilton, 55 00:02:42,963 --> 00:02:44,898 as a message to me. 56 00:02:44,932 --> 00:02:47,701 Wiretapping the mayor's phone backfired. 57 00:02:47,735 --> 00:02:49,270 I've been making calls. 58 00:02:49,303 --> 00:02:52,606 Every favor I pull, Hamilton pulls two more. 59 00:02:52,640 --> 00:02:54,242 (phone ringing) But don't worry. 60 00:02:54,275 --> 00:02:56,644 I'm not done fighting yet. Excuse me. 61 00:02:58,512 --> 00:03:00,481 (door buzzes, lock clicks) 62 00:03:00,514 --> 00:03:01,849 PRIDE: What do you got? 63 00:03:02,883 --> 00:03:04,285 (door shuts) 64 00:03:04,318 --> 00:03:06,220 The way he said "don't worry" 65 00:03:06,254 --> 00:03:07,288 kind of makes me worry. 66 00:03:07,321 --> 00:03:08,789 He's been eating himself up 67 00:03:08,822 --> 00:03:10,258 about your situation 68 00:03:10,291 --> 00:03:12,660 I'm responsible for my situation. 69 00:03:12,693 --> 00:03:14,628 Neither of you should worry. 70 00:03:14,662 --> 00:03:16,730 I mean, it's not like I'm in gen pop. 71 00:03:16,764 --> 00:03:18,366 Segregated holding is nothing more 72 00:03:18,399 --> 00:03:20,934 than daytime TV and canned pasta. 73 00:03:20,968 --> 00:03:23,671 Orange just might be your color. 74 00:03:23,704 --> 00:03:25,339 (laughs) 75 00:03:26,540 --> 00:03:27,875 (door buzzes, lock clicks) 76 00:03:27,908 --> 00:03:29,510 Christopher, we got work. 77 00:03:29,543 --> 00:03:32,680 Sonja, hang in there. 78 00:03:36,717 --> 00:03:38,286 (door shuts) 79 00:03:40,954 --> 00:03:42,956 * 80 00:03:44,392 --> 00:03:45,993 Paul, you're Chief of Corrections. 81 00:03:46,026 --> 00:03:48,228 Your opinion's got to mean something in this mess. 82 00:03:49,463 --> 00:03:50,998 No, I hear you... 83 00:03:51,031 --> 00:03:53,834 I appreciate that you're trying. 84 00:03:53,867 --> 00:03:55,269 Yeah, talk soon. 85 00:03:55,303 --> 00:03:57,338 He can't help? Already tried. 86 00:03:57,371 --> 00:03:59,273 Put in a word with Justice, but.. 87 00:03:59,307 --> 00:04:01,041 Mayor Hamilton shut him down. Ooh, my ears. 88 00:04:01,074 --> 00:04:02,443 My ears are burning. 89 00:04:02,476 --> 00:04:03,811 Were you boys just talking about me? 90 00:04:03,844 --> 00:04:05,646 What are you doing at my crime scene? 91 00:04:05,679 --> 00:04:07,315 Well, I'm a bystander. 92 00:04:07,348 --> 00:04:08,316 I was just giving my statement. 93 00:04:08,349 --> 00:04:10,017 Uh, I had nothing to do 94 00:04:10,050 --> 00:04:11,419 with the murder here. 95 00:04:11,452 --> 00:04:13,287 You got any questions, you can call my office. 96 00:04:13,321 --> 00:04:15,323 It'll save you the hassle of trying to wiretap me again. 97 00:04:15,356 --> 00:04:16,957 By the way, how's Agent Percy doing? 98 00:04:19,460 --> 00:04:22,330 Huh? You were in the jail tonight, right. 99 00:04:22,363 --> 00:04:25,633 That's why you're late, hmm? 100 00:04:25,666 --> 00:04:27,968 I tell you, Dwayne, you look like 101 00:04:28,001 --> 00:04:29,837 you really want to take a swing at me. 102 00:04:31,505 --> 00:04:33,307 Well, why don't you, then? 103 00:04:34,742 --> 00:04:37,077 Go ahead, huh? 104 00:04:37,110 --> 00:04:38,946 And you can join Agent Percy in lockup. 105 00:04:38,979 --> 00:04:40,814 Go ahead. You don't want to. 106 00:04:40,848 --> 00:04:42,049 Who are you? 107 00:04:42,082 --> 00:04:44,051 That's, uh, my new security consultant, 108 00:04:44,084 --> 00:04:45,619 Mr. Stone. 109 00:04:45,653 --> 00:04:48,021 These are dangerous times, man. Dangerous times. 110 00:04:48,055 --> 00:04:51,359 You want to come at me? Come at me. 111 00:04:51,392 --> 00:04:54,462 Don't be a coward. My team's off-limits. 112 00:04:54,495 --> 00:04:55,829 Nothing's off-limits, man. 113 00:04:55,863 --> 00:04:57,531 No. 114 00:04:57,565 --> 00:05:00,000 You're smart enough to know that. 115 00:05:00,033 --> 00:05:01,535 LASALLE: Come on, King, 116 00:05:01,569 --> 00:05:03,604 now's not the time. 117 00:05:08,642 --> 00:05:10,478 Mm-mm-mm. 118 00:05:12,746 --> 00:05:14,482 Tell me things. 119 00:05:14,515 --> 00:05:16,750 Uh, victim is Commander Henry Morgan, 120 00:05:16,784 --> 00:05:18,419 navy chaplain out of Belle Chase. 121 00:05:18,452 --> 00:05:21,054 Judging by the stab wounds in the lower abdomen, 122 00:05:21,088 --> 00:05:23,657 severe blood loss, I'd say cause of death 123 00:05:23,691 --> 00:05:25,359 was multiple organ failure. 124 00:05:25,393 --> 00:05:27,495 And murder weapon was a tactical knife. 125 00:05:27,528 --> 00:05:29,963 Morgan still had it in him when he came into the ballroom. 126 00:05:29,997 --> 00:05:32,065 He was attacked off-site? 127 00:05:32,099 --> 00:05:34,001 Yeah, blood trail comes in from around the corner, 128 00:05:34,034 --> 00:05:36,136 lake side of the hangar. WADE: He was tough, though. 129 00:05:36,169 --> 00:05:38,972 Multiple fractures of the metacarpal bones 130 00:05:39,006 --> 00:05:40,007 in both hands. 131 00:05:40,040 --> 00:05:41,509 He fought back. 132 00:05:41,542 --> 00:05:43,577 LASALLE: Chaplain was stabbed outside, 133 00:05:43,611 --> 00:05:45,979 manages to make his way inside, looking for help. 134 00:05:46,013 --> 00:05:47,114 SEBASTIAN: From someone specific, too. 135 00:05:47,147 --> 00:05:48,649 Witnesses say that he headed for 136 00:05:48,682 --> 00:05:50,083 a Petty Officer Jonathan Rudd, 137 00:05:50,117 --> 00:05:52,520 one of the fighters tonight. You question him? 138 00:05:52,553 --> 00:05:53,587 Not yet. He's upstairs. 139 00:05:53,621 --> 00:05:54,955 Lasalle and I will go talk 140 00:05:54,988 --> 00:05:57,057 to Petty Officer Rudd. 141 00:06:04,632 --> 00:06:06,500 Seems like it was a little tense over there 142 00:06:06,534 --> 00:06:08,836 with Mayor Hamilton. It's fine. 143 00:06:08,869 --> 00:06:10,771 No, I've got eyes, Dwayne. 144 00:06:10,804 --> 00:06:12,139 It was anything but fine. 145 00:06:12,172 --> 00:06:14,675 Loretta... 146 00:06:14,708 --> 00:06:16,477 I'm good. 147 00:06:25,486 --> 00:06:28,756 Chaplain Morgan was trying to reach you. 148 00:06:28,789 --> 00:06:32,460 What'd he say before he died? 149 00:06:32,493 --> 00:06:34,462 "Trust in the Word." 150 00:06:34,495 --> 00:06:35,596 That's all. 151 00:06:35,629 --> 00:06:37,598 Trust in the Word? 152 00:06:37,631 --> 00:06:39,199 Anything bad, whatever happened, 153 00:06:39,232 --> 00:06:40,734 he would just look at you sort of matter-of-fact 154 00:06:40,768 --> 00:06:42,703 and tell you to trust in the Word. 155 00:06:42,736 --> 00:06:44,505 You knew him well? 156 00:06:46,674 --> 00:06:49,109 He was the pastor at Clearwater Baptist. 157 00:06:50,811 --> 00:06:52,780 You're from Clearwater? 158 00:06:53,814 --> 00:06:55,583 Chaplain was your pastor. 159 00:06:55,616 --> 00:06:57,951 He was more than that. He was like a father. 160 00:06:57,985 --> 00:06:59,186 And not just to me. 161 00:06:59,219 --> 00:07:01,689 I'm guessing he taught you how to fight. 162 00:07:01,722 --> 00:07:04,024 In the ring, with honor. 163 00:07:04,057 --> 00:07:05,192 Saved my life. 164 00:07:05,225 --> 00:07:06,860 I joined the navy 'cause of him. 165 00:07:06,894 --> 00:07:09,797 So he was a chaplain at the naval base, 166 00:07:09,830 --> 00:07:11,899 and a pastor at Clearwater Baptist? 167 00:07:11,932 --> 00:07:13,801 Well, Clearwater was important to him. 168 00:07:13,834 --> 00:07:15,969 He felt responsible for the community. 169 00:07:16,003 --> 00:07:18,171 And it got him killed. What do you mean? 170 00:07:18,205 --> 00:07:21,208 He was supposed to be here tonight, 171 00:07:21,241 --> 00:07:23,977 in my corner, but he didn't show. 172 00:07:24,011 --> 00:07:25,913 I got a call a half hour before the fight. 173 00:07:25,946 --> 00:07:28,982 He wasn't making a lot of sense. 174 00:07:29,016 --> 00:07:30,217 Said that he needed help, 175 00:07:30,250 --> 00:07:31,485 and that there was a new threat. 176 00:07:31,519 --> 00:07:33,921 We're in danger. 177 00:07:33,954 --> 00:07:35,188 You and him? 178 00:07:35,222 --> 00:07:37,057 Clearwater. 179 00:07:48,068 --> 00:07:49,870 King... It's Hamilton. 180 00:07:49,903 --> 00:07:52,773 Mayor Hamilton's responsible for the chaplain being killed? 181 00:07:52,806 --> 00:07:54,207 "A new threat in Clearwater." 182 00:07:54,241 --> 00:07:55,843 That's what Rudd said. He did, but... 183 00:07:55,876 --> 00:07:58,078 Hamilton removed police services weeks ago. 184 00:07:58,111 --> 00:08:00,548 Set up a slush fund to buy up properties. 185 00:08:00,581 --> 00:08:02,983 Forced people out who wouldn't sell. Okay, I hear you. 186 00:08:03,016 --> 00:08:04,952 I know it, Christopher, in my bones... 187 00:08:04,985 --> 00:08:07,287 What would you tell me if the roles were reversed here? 188 00:08:07,320 --> 00:08:09,890 You'd say work the case. 189 00:08:09,923 --> 00:08:11,959 See where it leads. 190 00:08:15,996 --> 00:08:18,031 So let's go work the case. 191 00:08:22,335 --> 00:08:24,137 Talk to me. 192 00:08:24,171 --> 00:08:25,305 Asked us to pull everything we got 193 00:08:25,338 --> 00:08:26,940 on the Clearwater investigation. 194 00:08:26,974 --> 00:08:27,975 We don't have much. 195 00:08:28,008 --> 00:08:29,610 We know Audubon Industries 196 00:08:29,643 --> 00:08:30,944 has been buying up properties there. 197 00:08:30,978 --> 00:08:32,145 We know it's a shell corporation 198 00:08:32,179 --> 00:08:33,881 with a fat off-shore bank account. 199 00:08:33,914 --> 00:08:35,182 Funded with drug money from a narcotics ring 200 00:08:35,215 --> 00:08:36,884 we busted last month. 201 00:08:36,917 --> 00:08:38,552 And we're pretty sure Mayor Hamilton's 202 00:08:38,586 --> 00:08:40,554 behind it all, but we don't have any evidence. 203 00:08:40,588 --> 00:08:42,690 It's there, you just have to find it. 204 00:08:42,723 --> 00:08:44,191 I'm wondering what any of this has to do 205 00:08:44,224 --> 00:08:45,559 with Chaplain Morgan's killing. 206 00:08:45,593 --> 00:08:47,995 Pride thinks it's connected. 207 00:08:48,028 --> 00:08:50,964 Morgan was a community leader. 208 00:08:50,998 --> 00:08:54,134 Worked to keep Clearwater intact. 209 00:08:54,167 --> 00:08:56,303 The mayor's working to destroy it. 210 00:08:56,336 --> 00:08:59,172 Morgan found a new danger in the neighborhood. 211 00:08:59,206 --> 00:09:00,741 Bit of a reach, don't you think? 212 00:09:00,774 --> 00:09:03,210 No, I don't. 213 00:09:03,243 --> 00:09:04,612 Where are we with Morgan's murder? 214 00:09:04,645 --> 00:09:05,946 No witnesses. 215 00:09:05,979 --> 00:09:08,916 Area where the guy was stabbed outside 216 00:09:08,949 --> 00:09:10,283 is a blind spot for security cameras. 217 00:09:10,317 --> 00:09:11,985 Perfect place for an ambush. 218 00:09:12,019 --> 00:09:13,286 Killer knew what he was doing. 219 00:09:13,320 --> 00:09:14,922 And the weapon? 220 00:09:14,955 --> 00:09:16,724 A combat knife, drop point blade. 221 00:09:16,757 --> 00:09:18,926 Serrated edge. Too common 222 00:09:18,959 --> 00:09:20,260 to trace back to a point of sale, 223 00:09:20,293 --> 00:09:22,663 and no DNA or prints, except for the victim's. 224 00:09:22,696 --> 00:09:24,231 So nothing. 225 00:09:24,264 --> 00:09:26,934 Well, I'm... I mean, I found some 226 00:09:26,967 --> 00:09:28,068 trace amounts of fiberglass 227 00:09:28,101 --> 00:09:30,070 along the bolster and the thumbstud. 228 00:09:30,103 --> 00:09:32,005 I'm still working on a more detailed analysis. 229 00:09:32,039 --> 00:09:35,142 Well, we got to dig deeper, people. 230 00:09:35,175 --> 00:09:37,210 Get into Chaplain Morgan's life. 231 00:09:37,244 --> 00:09:39,747 Figure out any connection to Hamilton 232 00:09:39,780 --> 00:09:41,915 or Audubon... What if there isn't one? 233 00:09:41,949 --> 00:09:43,684 (phone chimes) 234 00:09:43,717 --> 00:09:47,154 I've been monitoring 911 dispatch to Clearwater 235 00:09:47,187 --> 00:09:49,657 since NOPD resources were pulled. 236 00:09:49,690 --> 00:09:52,259 Call just came in outside of Clearwater Baptist. 237 00:09:52,292 --> 00:09:53,694 Shots fired. 238 00:09:53,727 --> 00:09:55,629 That's Morgan's church. 239 00:09:55,663 --> 00:09:56,997 Chris, Gregorio, with me. 240 00:10:11,078 --> 00:10:12,980 LASALLE: Somebody tore this place apart. 241 00:10:13,013 --> 00:10:15,415 (men shouting, grunting) 242 00:10:15,448 --> 00:10:17,150 Somebody's getting torn apart. 243 00:10:17,184 --> 00:10:19,352 PRIDE: Rudd!, Rudd, back off! 244 00:10:19,386 --> 00:10:21,254 Rudd! Hey. 245 00:10:21,288 --> 00:10:23,056 Get this guy off me. 246 00:10:23,090 --> 00:10:25,092 PRIDE: Stand down now! Whoa, whoa, whoa. 247 00:10:25,125 --> 00:10:27,027 Pride, he killed him. 248 00:10:27,060 --> 00:10:29,296 He killed Chaplain Morgan! You killed him! 249 00:10:43,110 --> 00:10:45,378 Keep moving. I told you to let us 250 00:10:45,412 --> 00:10:47,380 investigate this case-- NCIS. 251 00:10:47,414 --> 00:10:48,716 I wasn't investigating anything. 252 00:10:48,749 --> 00:10:50,150 I came in and he was here. 253 00:10:50,183 --> 00:10:51,819 Who is he? Carlton Boone. 254 00:10:51,852 --> 00:10:52,820 Gang leader. 255 00:10:52,853 --> 00:10:54,154 Heads up the Public Enemies. 256 00:10:54,187 --> 00:10:55,923 Public Enemies are Lower Nine. 257 00:10:55,956 --> 00:10:57,390 They don't run in Clearwater. 258 00:10:57,424 --> 00:10:58,892 They do now. 259 00:10:58,926 --> 00:11:00,994 Ever since the cops abandoned the neighborhood. 260 00:11:01,028 --> 00:11:02,963 Public Enemies, Ward Warriors. 261 00:11:02,996 --> 00:11:05,833 And what makes you so sure Boone killed Chaplain Morgan? 262 00:11:05,866 --> 00:11:07,267 Some of the parishioners said 263 00:11:07,300 --> 00:11:09,236 they saw them arguing yesterday morning. 264 00:11:09,269 --> 00:11:10,804 Right in front of the church. 265 00:11:10,838 --> 00:11:13,073 That is not exactly a smoking gun. 266 00:11:13,106 --> 00:11:14,775 Look at this place. 267 00:11:14,808 --> 00:11:16,777 Boone wrecked the church? 268 00:11:16,810 --> 00:11:18,345 Why? 269 00:11:18,378 --> 00:11:19,780 Chaplain Morgan was the only person 270 00:11:19,813 --> 00:11:22,349 standing between the neighborhood and the gangs. 271 00:11:22,382 --> 00:11:23,817 He stood up to them. 272 00:11:23,851 --> 00:11:25,853 Mostly, they respected the pulpit. 273 00:11:25,886 --> 00:11:27,821 You should've come to me with this. 274 00:11:27,855 --> 00:11:30,090 I came in here to set up for a memorial. 275 00:11:30,123 --> 00:11:31,792 I see Boone standing in the middle of the sanctuary, 276 00:11:31,825 --> 00:11:33,293 like he's proud of the mess he made. 277 00:11:33,326 --> 00:11:34,795 What was I supposed to do? 278 00:11:34,828 --> 00:11:35,796 You weren't supposed to beat a suspect 279 00:11:35,829 --> 00:11:37,464 within an inch of his life. 280 00:11:37,497 --> 00:11:39,299 I only wish you would've came a few moments later, 281 00:11:39,332 --> 00:11:40,433 I would've finished the job. 282 00:11:40,467 --> 00:11:41,835 And then what? 283 00:11:41,869 --> 00:11:43,937 You'd be up on a murder charge. 284 00:11:43,971 --> 00:11:46,106 Jeopardizing my case, your navy career... 285 00:11:46,139 --> 00:11:47,908 Come on, Rudd. 286 00:11:47,941 --> 00:11:50,443 I've known you all of ten minutes, you're no killer. 287 00:11:50,477 --> 00:11:52,179 If you push a man far enough... 288 00:11:52,212 --> 00:11:53,881 That what Chaplain Morgan taught you? 289 00:11:53,914 --> 00:11:55,949 Eye for an eye? 290 00:12:02,489 --> 00:12:06,326 "Trust in the Word." Right? 291 00:12:08,161 --> 00:12:12,399 That's what he used to tell you. 292 00:12:12,432 --> 00:12:14,467 Then honor him. 293 00:12:14,501 --> 00:12:16,970 Get ahold of yourself. 294 00:12:17,004 --> 00:12:20,173 Anger'll just tear you apart. 295 00:12:22,075 --> 00:12:25,145 This community needs people to hold them together. 296 00:12:25,178 --> 00:12:29,182 Let us deal with Boone. 297 00:12:38,859 --> 00:12:40,828 LASALLE: We know you got in an argument 298 00:12:40,861 --> 00:12:42,996 with Chaplain Morgan the morning he died. 299 00:12:43,030 --> 00:12:44,832 And whatever it was, 300 00:12:44,865 --> 00:12:45,999 you got so worked up 301 00:12:46,033 --> 00:12:47,467 that you went and wrecked his church. 302 00:12:47,500 --> 00:12:49,102 That wasn't me. 303 00:12:49,136 --> 00:12:51,939 Look, I-I went down there to light a candle in his memory. 304 00:12:51,972 --> 00:12:53,506 That place was a hurricane when I got there. 305 00:12:53,540 --> 00:12:55,508 What about the argument, Carlton? 306 00:12:55,542 --> 00:12:58,011 Morgan was a pain in the ass, okay? 307 00:12:58,045 --> 00:13:00,513 He stuck his nose where it didn't belong. 308 00:13:00,547 --> 00:13:02,916 Trying to broker peace between the Public Enemies 309 00:13:02,950 --> 00:13:04,417 and the Ward Warriors. 310 00:13:04,451 --> 00:13:05,552 You weren't interested in peace. 311 00:13:05,585 --> 00:13:06,854 No. 312 00:13:06,887 --> 00:13:08,421 But it was important to the pastor. 313 00:13:08,455 --> 00:13:09,923 And he showed respect. 314 00:13:09,957 --> 00:13:12,192 And we showed it back. 315 00:13:12,225 --> 00:13:14,027 But one day, someone stopped showing it. 316 00:13:14,061 --> 00:13:15,963 Couple weeks ago, 317 00:13:15,996 --> 00:13:18,031 one of my boys disappeared. 318 00:13:18,065 --> 00:13:21,268 So, wait. You thinking the Warriors broke their truce 319 00:13:21,301 --> 00:13:22,502 and took one of your guys out? 320 00:13:22,535 --> 00:13:23,904 Yeah. 321 00:13:23,937 --> 00:13:24,704 Morgan had a different idea, 322 00:13:24,737 --> 00:13:27,340 said someone else was responsible. 323 00:13:27,374 --> 00:13:29,209 Another gang. No, not a gang. 324 00:13:29,242 --> 00:13:32,245 A new player, looking to take down the whole neighborhood. 325 00:13:32,279 --> 00:13:35,582 Look, I thought the pastor was just trying to stall me, 326 00:13:35,615 --> 00:13:37,217 but now he's dead. 327 00:13:37,250 --> 00:13:39,219 So maybe he was right. 328 00:13:45,558 --> 00:13:49,062 You heard him: new player in Clearwater, it's Hamilton. 329 00:13:49,096 --> 00:13:50,998 All we know is that he's probably buying up properties. 330 00:13:51,031 --> 00:13:52,565 She's right. We need more to connect Hamilton 331 00:13:52,599 --> 00:13:53,967 to Morgan's death. 332 00:13:54,001 --> 00:13:55,568 Sebastian processed the church. 333 00:13:55,602 --> 00:13:57,470 I'll see what he came up with. 334 00:13:57,504 --> 00:13:58,538 I'll come with you. 335 00:13:58,571 --> 00:14:00,941 No. Follow up on Boone's story. 336 00:14:00,974 --> 00:14:02,910 See if it holds water. 337 00:14:02,943 --> 00:14:05,512 It's like he's willing there to be a connection to Hamilton. 338 00:14:05,545 --> 00:14:07,614 Yeah, can't blame him. 339 00:14:07,647 --> 00:14:09,582 Mayor goes after one of our own, 340 00:14:09,616 --> 00:14:11,584 it's hard not to take it personal. 341 00:14:11,618 --> 00:14:13,286 He's not the only one. 342 00:14:13,320 --> 00:14:15,488 What's that supposed to mean? 343 00:14:15,522 --> 00:14:16,623 You and Percy are close. She's inside, 344 00:14:16,656 --> 00:14:18,558 you're out, can't be easy. 345 00:14:18,591 --> 00:14:21,328 It's not easy for any of us. Percy's our family. 346 00:14:21,361 --> 00:14:23,263 I'm no more or less worried for her than you. 347 00:14:23,296 --> 00:14:24,898 All right. 348 00:14:24,932 --> 00:14:28,235 This is me, minding my own business. 349 00:14:28,268 --> 00:14:30,270 Gregorio, for real, I'm good. 350 00:14:30,303 --> 00:14:31,972 All right? Percy's in a safe place, 351 00:14:32,005 --> 00:14:34,307 and we'll be getting her out soon. 352 00:14:34,341 --> 00:14:37,210 Yeah. You're right. 353 00:14:44,517 --> 00:14:46,653 So, uh, mind telling me where we're going? 354 00:14:46,686 --> 00:14:47,955 Got you a new cell. 355 00:14:47,988 --> 00:14:49,456 Something wrong with the old one? 356 00:14:49,489 --> 00:14:51,925 Afraid that's above my pay grade. 357 00:14:51,959 --> 00:14:53,693 Hey, what section of the jail are you taking me to? 358 00:14:53,726 --> 00:14:55,028 C-Block. 359 00:14:55,062 --> 00:14:56,529 C-Block? That's general population. 360 00:14:56,563 --> 00:14:57,497 Affirmative. 361 00:14:57,530 --> 00:15:00,233 Well, look, there's a mistake, all right? 362 00:15:00,267 --> 00:15:01,668 I'm a federal agent. 363 00:15:01,701 --> 00:15:03,503 A cop. 364 00:15:03,536 --> 00:15:06,206 There's, like, a dozen people I personally put in there. 365 00:15:06,239 --> 00:15:08,208 Listen, I don't take orders from prisoners. 366 00:15:08,241 --> 00:15:11,544 Now you're walking through that door, voluntarily or by force. 367 00:15:15,282 --> 00:15:17,284 (door buzzes, lock clicks) 368 00:15:21,621 --> 00:15:24,057 (indistinct conversations) 369 00:15:43,643 --> 00:15:45,412 PRIDE: Here's what we know. 370 00:15:45,445 --> 00:15:49,149 Chaplain Morgan was afraid of a new threat to Clearwater, 371 00:15:49,182 --> 00:15:51,418 warned Rudd about it before he was murdered. 372 00:15:51,451 --> 00:15:53,586 And you think that threat is Mayor Hamilton. 373 00:15:53,620 --> 00:15:56,156 I do. But I still need proof. 374 00:15:56,189 --> 00:15:59,492 Okay. All right, you're looking right at me. 375 00:15:59,526 --> 00:16:01,694 So that's, that's a little bit of pressure. 376 00:16:01,728 --> 00:16:03,230 WADE: Oh, I don't think Dwayne is putting pressure 377 00:16:03,263 --> 00:16:04,664 on anyone, he just wants to know what evidence 378 00:16:04,697 --> 00:16:06,166 you found in the church, 379 00:16:06,199 --> 00:16:07,634 no matter who that might point to. 380 00:16:10,437 --> 00:16:12,139 Okay. Well, great, then. 381 00:16:12,172 --> 00:16:13,706 Um, I can tell you this for sure: 382 00:16:13,740 --> 00:16:16,676 uh, the church wasn't vandalized so much as it was tossed. 383 00:16:16,709 --> 00:16:19,079 Whoever wrecked the place was looking for something specific. 384 00:16:19,112 --> 00:16:20,680 Any idea what? 385 00:16:20,713 --> 00:16:21,648 Yeah, I'm pretty sure it was this. 386 00:16:21,681 --> 00:16:24,084 HD camera, shotgun mic, 387 00:16:24,117 --> 00:16:26,353 parabolic sound amplifier, all top of the line, 388 00:16:26,386 --> 00:16:27,754 all night vision enabled. 389 00:16:27,787 --> 00:16:29,056 I found it in the chaplain's office. 390 00:16:29,089 --> 00:16:30,523 Surveillance equipment. 391 00:16:30,557 --> 00:16:32,392 I don't think Morgan was recording the choir with it. 392 00:16:32,425 --> 00:16:34,194 What was he recording? Not sure. 393 00:16:34,227 --> 00:16:36,429 The data card's gone, hard drive's busted, 394 00:16:36,463 --> 00:16:38,065 I can't recover anything. 395 00:16:38,098 --> 00:16:43,236 So, whoever tossed the church probably has the data card. 396 00:16:43,270 --> 00:16:45,438 Means whatever's on it was worth killing for. 397 00:16:45,472 --> 00:16:47,107 WADE: Well, we might not be able to tell you 398 00:16:47,140 --> 00:16:48,708 what was on the data card, 399 00:16:48,741 --> 00:16:52,079 but we may be able to tell you where the suspect can be found. 400 00:16:52,112 --> 00:16:54,581 While performing the chaplain's autopsy, 401 00:16:54,614 --> 00:16:56,716 I found foreign substance in his lungs. 402 00:16:56,749 --> 00:16:59,119 There's traces of microscopic fiberglass. 403 00:16:59,152 --> 00:17:00,653 It matches the trace we found on the murder weapon. 404 00:17:00,687 --> 00:17:01,821 Which means Morgan and his killer 405 00:17:01,854 --> 00:17:04,691 were at another location before the murder. 406 00:17:04,724 --> 00:17:07,094 Where? LASALLE: New Orleans Heritage Boat Yard 407 00:17:07,127 --> 00:17:09,096 used to be one of Clearwater's primary employers. 408 00:17:09,129 --> 00:17:12,332 Lot of fiberglass was used here before the financial crisis hit. 409 00:17:12,365 --> 00:17:14,534 Heritage went bankrupt, been shuttered ever since, 410 00:17:14,567 --> 00:17:16,536 until the property was purchased end of last year 411 00:17:16,569 --> 00:17:18,738 by Audubon Industries. 412 00:17:18,771 --> 00:17:22,475 So we know Chaplain Morgan was here, his killer was. 413 00:17:22,509 --> 00:17:23,776 Which means you were right, Pride. 414 00:17:23,810 --> 00:17:25,678 This murder is connected to Mayor Hamilton. 415 00:17:25,712 --> 00:17:27,147 Still don't know how. 416 00:17:27,180 --> 00:17:28,715 Got fresh tire tracks right here. 417 00:17:28,748 --> 00:17:30,650 Chance our answer's inside. 418 00:17:43,596 --> 00:17:45,232 All right. Stay sharp. 419 00:17:48,201 --> 00:17:51,070 (liquid spraying) 420 00:18:08,255 --> 00:18:09,489 Federal agent. 421 00:18:10,857 --> 00:18:12,759 Put the canister down slow. 422 00:18:12,792 --> 00:18:14,294 And then let me see those hands. 423 00:18:15,895 --> 00:18:17,597 Easy. 424 00:18:17,630 --> 00:18:20,099 Let me see them! 425 00:18:36,916 --> 00:18:38,618 (gunshot) 426 00:18:45,192 --> 00:18:46,626 (Pride shouting) 427 00:18:53,900 --> 00:18:55,635 Pride! Pride! LASALLE: Pride! 428 00:18:55,668 --> 00:18:56,803 Enough! 429 00:18:56,836 --> 00:18:58,438 He's down. 430 00:18:58,471 --> 00:19:01,241 (automatic gunfire) 431 00:19:03,876 --> 00:19:05,412 (tires screeching) 432 00:19:05,445 --> 00:19:07,180 (gunfire) 433 00:19:39,646 --> 00:19:42,549 BOLO's out on the SUV the suspects fled in. 434 00:19:42,582 --> 00:19:44,717 We took the windshield out, so they can't get far. 435 00:19:44,751 --> 00:19:47,320 They're dumping that vehicle first chance they get. 436 00:19:47,354 --> 00:19:49,356 Whatever they were doing, they cleaned up. 437 00:19:49,389 --> 00:19:51,391 Place is covered in bleach, crew was thorough. 438 00:19:51,424 --> 00:19:53,526 Not your typical street thugs. The way they fight, 439 00:19:53,560 --> 00:19:56,529 the way they shoot, every tactic, they're pros. 440 00:19:56,563 --> 00:19:57,997 You thinking ex-military? 441 00:19:58,030 --> 00:20:01,334 Why would Hamilton bring private contractors into Clearwater? 442 00:20:01,368 --> 00:20:03,403 Well, whatever the reason, Chaplain Morgan found out, 443 00:20:03,436 --> 00:20:05,805 and they killed him before he could tell anyone else. 444 00:20:05,838 --> 00:20:07,006 How can you be sure? 445 00:20:07,039 --> 00:20:09,676 The guy I fought had a broken nose. 446 00:20:09,709 --> 00:20:10,877 Courtesy of Morgan's boxing days. 447 00:20:10,910 --> 00:20:12,545 Yeah. We almost had them. 448 00:20:12,579 --> 00:20:14,481 We got to be faster next time. 449 00:20:14,514 --> 00:20:16,249 Speed's not the problem, King. 450 00:20:16,283 --> 00:20:19,686 Fact is, I think you moved a little too fast back there. 451 00:20:19,719 --> 00:20:21,788 Trying to take the suspect down without us. 452 00:20:21,821 --> 00:20:24,391 It almost got yourself killed. 453 00:20:24,424 --> 00:20:26,726 Think I was reckless? 454 00:20:26,759 --> 00:20:30,630 Yeah. You could've waited a moment for backup. 455 00:20:32,665 --> 00:20:37,270 I'm tired of always being a step behind Hamilton. 456 00:20:37,304 --> 00:20:38,605 We need a win. 457 00:20:38,638 --> 00:20:39,672 And we will get it. 458 00:20:39,706 --> 00:20:40,807 Together. 459 00:20:40,840 --> 00:20:43,042 Sebastian's on his way. 460 00:20:43,075 --> 00:20:44,844 Anything the suspects left behind, he'll find it. 461 00:20:47,714 --> 00:20:50,783 Won't have to. 462 00:20:50,817 --> 00:20:52,485 I already have it. 463 00:20:54,687 --> 00:20:56,656 Got the killer's blood right here. 464 00:20:56,689 --> 00:21:00,927 Ha. Match the DNA, we got his identity. 465 00:21:09,669 --> 00:21:13,806 NCIS got to the boatyard before we could bug out. Had to engage. 466 00:21:13,840 --> 00:21:15,675 So you thought the next obvious move 467 00:21:15,708 --> 00:21:17,777 was setting up a meeting with me in broad daylight, huh? 468 00:21:17,810 --> 00:21:19,812 No one followed me. I was careful. 469 00:21:19,846 --> 00:21:21,781 Nothing you've done is careful. 470 00:21:21,814 --> 00:21:23,516 You killed a navy chaplain 471 00:21:23,550 --> 00:21:24,917 in front of half 472 00:21:24,951 --> 00:21:26,553 of official New Orleans. 473 00:21:26,586 --> 00:21:28,788 Clean up your mess, finish your assignment. 474 00:21:28,821 --> 00:21:30,723 We're on a schedule here. 475 00:21:30,757 --> 00:21:35,695 Oh, and, uh, please stop bleeding on my leather. 476 00:21:42,569 --> 00:21:44,504 HAMILTON: I gave your guys a lot of money 477 00:21:44,537 --> 00:21:45,938 because you told me they were the best. 478 00:21:45,972 --> 00:21:48,941 All evidence to the contrary. 479 00:21:48,975 --> 00:21:51,811 You said you'd handle NCIS. 480 00:21:51,844 --> 00:21:54,681 They're onto Audubon, which means it's only a matter of time 481 00:21:54,714 --> 00:21:56,483 before they link it to you. 482 00:21:56,516 --> 00:21:59,051 Audubon will not be a problem. 483 00:21:59,085 --> 00:22:00,653 It already is. Yeah, yeah. 484 00:22:00,687 --> 00:22:02,121 I-I've got that covered. 485 00:22:02,154 --> 00:22:05,692 You do your job, I'll do mine. 486 00:22:07,760 --> 00:22:10,096 State police just found the suspects' stolen SUV, 487 00:22:10,129 --> 00:22:12,965 ditched off the 57 in Dulac, charred to the frame. 488 00:22:12,999 --> 00:22:15,402 Last night, these guys killed the chaplain, 489 00:22:15,435 --> 00:22:17,637 took the data card from his camera 490 00:22:17,670 --> 00:22:18,871 and then cleaned up whatever they were doing 491 00:22:18,905 --> 00:22:20,072 at that boatyard. 492 00:22:20,106 --> 00:22:21,774 Probably on their way out of town. 493 00:22:21,808 --> 00:22:22,909 I'll head over to Dulac now 494 00:22:22,942 --> 00:22:24,744 to check on the SUV, just in case. 495 00:22:24,777 --> 00:22:26,779 (phone ringing) 496 00:22:29,816 --> 00:22:31,618 AUTOMATED RECORDING: You have a collect call 497 00:22:31,651 --> 00:22:33,786 from an inmate at Orleans Parish Prison. 498 00:22:33,820 --> 00:22:35,087 Would you like to accept? 499 00:22:35,121 --> 00:22:36,789 Yes. 500 00:22:36,823 --> 00:22:38,691 Hey, jailbird? 501 00:22:38,725 --> 00:22:40,827 Shouldn't you be watching daytime TV? 502 00:22:40,860 --> 00:22:42,128 (sniffles) 503 00:22:42,161 --> 00:22:44,063 I'm in trouble, Lasalle. 504 00:22:44,096 --> 00:22:45,532 What's going on? 505 00:22:45,565 --> 00:22:47,434 They moved me to gen pop. 506 00:22:47,467 --> 00:22:48,901 What? When? 507 00:22:48,935 --> 00:22:50,437 This morning. 508 00:22:50,470 --> 00:22:51,971 They wouldn't let me use the phone until just now. 509 00:22:52,004 --> 00:22:55,007 It's no secret that I'm a fed. 510 00:22:55,041 --> 00:22:56,876 There're people here who want to do me some serious harm. 511 00:22:56,909 --> 00:22:58,611 Yeah, and somebody pulled some strings 512 00:22:58,645 --> 00:23:00,413 to get you locked up right there with 'em. 513 00:23:00,447 --> 00:23:01,781 Yeah, I'm screwed. 514 00:23:01,814 --> 00:23:03,883 We're gonna get you out of there, Percy. 515 00:23:03,916 --> 00:23:05,051 I promise. 516 00:23:05,084 --> 00:23:06,419 It's got to be soon. 517 00:23:06,453 --> 00:23:08,688 I'm on borrowed time. 518 00:23:08,721 --> 00:23:10,590 We're gonna do everything we can. 519 00:23:10,623 --> 00:23:12,158 And I need you to get yourself safe 520 00:23:12,191 --> 00:23:13,460 until we do. 521 00:23:13,493 --> 00:23:14,927 You listening? 522 00:23:14,961 --> 00:23:15,995 (sniffles) Yeah. 523 00:23:16,028 --> 00:23:17,964 Do whatever it takes to get yourself safe, Percy. 524 00:23:17,997 --> 00:23:20,767 Anything. 525 00:23:31,478 --> 00:23:33,813 (door buzzes, lock clicks) 526 00:23:43,556 --> 00:23:44,624 (grunts) 527 00:23:44,657 --> 00:23:46,759 (inmates exclaiming) 528 00:23:46,793 --> 00:23:48,127 (alarm ringing) 529 00:23:50,697 --> 00:23:52,499 GUARD: Get her up! 530 00:23:52,532 --> 00:23:54,601 Put her in the hole. Now! Let's go. 531 00:23:58,004 --> 00:24:00,573 (door buzzes, lock clicks) 532 00:24:00,607 --> 00:24:03,209 All right, Chris. But ju... 533 00:24:03,242 --> 00:24:05,211 Let me know as soon as you find out anything new. 534 00:24:05,244 --> 00:24:07,146 LASALLE: You know I will. 535 00:24:07,179 --> 00:24:08,681 Damn it. 536 00:24:08,715 --> 00:24:10,983 Hamilton had Sonja transferred to general population. 537 00:24:11,017 --> 00:24:12,519 Is Sonja all right? 538 00:24:12,552 --> 00:24:14,086 She jumped a guard. Got herself... 539 00:24:14,120 --> 00:24:16,623 (exhales) put into solitary. She's safe for now. 540 00:24:16,656 --> 00:24:17,924 Okay. Then please sit back down. 541 00:24:17,957 --> 00:24:19,592 I'm not done taking samples. 542 00:24:19,626 --> 00:24:22,829 I need to go. Break Sonja out? 543 00:24:22,862 --> 00:24:24,196 I'm going to City Hall. 544 00:24:24,230 --> 00:24:26,766 Ah, to give Hamilton a piece of your mind. 545 00:24:26,799 --> 00:24:29,702 How did that that work out for you in the past? 546 00:24:29,736 --> 00:24:31,904 Dwayne, you want to help Sonja? 547 00:24:31,938 --> 00:24:34,841 If you want to stop Hamilton, then let's identify 548 00:24:34,874 --> 00:24:38,010 Chaplain Morgan's killer. 549 00:24:38,044 --> 00:24:40,079 Please sit down. 550 00:24:49,756 --> 00:24:51,624 Lasalle and Gregorio think I'm being reckless. 551 00:24:51,658 --> 00:24:52,959 I'm guessing you agree? 552 00:24:52,992 --> 00:24:55,728 You carry the weight of the city on your shoulders. 553 00:24:55,762 --> 00:24:58,765 It's not uncommon to stumble from time to time. 554 00:24:58,798 --> 00:25:01,601 Hamilton's threatening the safety of my team. 555 00:25:01,634 --> 00:25:03,670 'Cause we're getting close to him. 556 00:25:03,703 --> 00:25:05,638 But I swear, I... 557 00:25:05,672 --> 00:25:08,575 I've got everything under con... Control. Dwayne. 558 00:25:08,608 --> 00:25:11,010 This situation hasn't been under control 559 00:25:11,043 --> 00:25:12,545 for a long time. 560 00:25:12,579 --> 00:25:15,748 Sonja isn't the first casualty. 561 00:25:15,782 --> 00:25:19,185 Rita just barely survived being run off the road. 562 00:25:19,218 --> 00:25:20,620 This isn't about Rita. 563 00:25:20,653 --> 00:25:22,689 It's about you losing sight of who you are. 564 00:25:22,722 --> 00:25:23,856 What you do. 565 00:25:23,890 --> 00:25:26,593 How can you take care of your team-- 566 00:25:26,626 --> 00:25:28,561 or yourself-- 567 00:25:28,595 --> 00:25:30,730 if you're blinded by rage? 568 00:25:32,732 --> 00:25:34,166 (phone chimes) 569 00:25:38,771 --> 00:25:40,740 Is that more news of Sonja? 570 00:25:40,773 --> 00:25:44,210 No. It's about the case. 571 00:25:44,243 --> 00:25:46,012 I need to go, if... 572 00:25:46,045 --> 00:25:48,280 Yes. Go. 573 00:25:54,821 --> 00:25:57,657 RUDD: From the moment 574 00:25:57,690 --> 00:25:59,158 I left the base this afternoon, 575 00:25:59,191 --> 00:26:00,627 these guys were on my six. 576 00:26:00,660 --> 00:26:01,493 Gray van. 577 00:26:01,527 --> 00:26:03,963 Tinted windows. They were following you? 578 00:26:03,996 --> 00:26:05,231 More than that. 579 00:26:05,264 --> 00:26:06,966 I get to Clearwater, they get aggressive. 580 00:26:06,999 --> 00:26:08,801 Cut me off. 581 00:26:08,835 --> 00:26:11,337 They tried to ambush me. I got out of the car and ran. 582 00:26:11,370 --> 00:26:12,639 Did you see what they looked like? 583 00:26:12,672 --> 00:26:13,906 Military fit. 584 00:26:13,940 --> 00:26:15,141 And fast. 585 00:26:15,174 --> 00:26:17,143 Slipped into an old cargo depot by the river. 586 00:26:17,176 --> 00:26:18,711 Just barely lost 'em 587 00:26:18,745 --> 00:26:19,946 in the maze of containers. 588 00:26:19,979 --> 00:26:21,814 Came here. Did the right thing. 589 00:26:21,848 --> 00:26:23,082 Morgan caught those guys on camera 590 00:26:23,115 --> 00:26:24,684 doing something wrong and they killed him. 591 00:26:24,717 --> 00:26:26,018 They stole the camera's data card. 592 00:26:26,052 --> 00:26:29,155 Why come after me if they have what they want? 593 00:26:29,188 --> 00:26:30,957 SEBASTIAN: Because I'm pretty sure that they don't. 594 00:26:30,990 --> 00:26:33,660 I just did some digital surgery on Morgan's busted camera. 595 00:26:33,693 --> 00:26:36,095 I learned that the data card was ejected an hour before he died. 596 00:26:36,128 --> 00:26:39,098 Means it's possible his killers still don't have it. 597 00:26:39,131 --> 00:26:41,267 And they think I do. GREGORIO: They must, if they're willing 598 00:26:41,300 --> 00:26:42,368 to go after you in broad daylight, 599 00:26:42,401 --> 00:26:43,469 knowing we're on their tails. 600 00:26:43,502 --> 00:26:45,705 Well, it only confirms that whatever's on the card 601 00:26:45,738 --> 00:26:47,740 is highly sensitive. 602 00:26:47,774 --> 00:26:49,341 I have no idea where this card is. 603 00:26:49,375 --> 00:26:51,210 PATTON: Hate to crash your party, 604 00:26:51,243 --> 00:26:54,113 but Triple P is about to serve you up a sizzling hot lead. 605 00:26:54,146 --> 00:26:55,815 Gregorio, stick with Petty Officer Rudd here. 606 00:26:55,848 --> 00:26:57,917 See if you two can't figure out where that data card might be. 607 00:26:57,950 --> 00:26:59,218 What do you got, P? 608 00:26:59,251 --> 00:27:00,887 Sebastian was running some of the blood samples 609 00:27:00,920 --> 00:27:02,354 we got off of your knuckles. 610 00:27:02,388 --> 00:27:04,791 And none of the national DNA databases had a match. 611 00:27:04,824 --> 00:27:06,826 Which is when he tagged me in. 612 00:27:06,859 --> 00:27:08,027 I may have access 613 00:27:08,060 --> 00:27:09,896 to some restricted international databases. 614 00:27:11,297 --> 00:27:13,099 That's our guy. 615 00:27:13,132 --> 00:27:15,367 He's the chaplain's killer. LASALLE: Ansel Warshak. 616 00:27:15,401 --> 00:27:18,137 Former Israeli Special Forces and former Mossad. 617 00:27:18,170 --> 00:27:20,239 PRIDE: And now he's a freelance operative. 618 00:27:20,272 --> 00:27:21,774 Any idea who's paying him? 619 00:27:21,808 --> 00:27:24,443 Oh, this is the best part. 620 00:27:24,476 --> 00:27:26,679 Audubon Industries. 621 00:27:26,713 --> 00:27:28,214 Okay. 622 00:27:28,247 --> 00:27:31,317 So Warshak had two associates. 623 00:27:31,350 --> 00:27:32,752 We need their names and their locations. 624 00:27:32,785 --> 00:27:33,953 Can you do that? 625 00:27:33,986 --> 00:27:35,221 Oh, ask and you shall receive. 626 00:27:35,254 --> 00:27:37,089 Patton Plame. 627 00:27:37,123 --> 00:27:37,957 I'm going to need you 628 00:27:37,990 --> 00:27:39,959 to take your hands off that keyboard. 629 00:27:39,992 --> 00:27:41,160 What's going on, Karen? 630 00:27:41,193 --> 00:27:42,695 We have reason to believe 631 00:27:42,729 --> 00:27:43,830 that your computer specialist 632 00:27:43,863 --> 00:27:46,799 has been involved in committing federal cybercrime. 633 00:27:46,833 --> 00:27:49,168 Mr. Plame, 634 00:27:49,201 --> 00:27:50,402 surrender your tablet 635 00:27:50,436 --> 00:27:52,805 or I will place you under arrest. 636 00:28:10,890 --> 00:28:12,825 Hey, yo, easy with my hardware, man. 637 00:28:12,859 --> 00:28:14,761 This is some expensive equipment. 638 00:28:14,794 --> 00:28:16,262 Mr. Plame, go into the other room. 639 00:28:16,295 --> 00:28:18,230 Don't interfere with our investigation. 640 00:28:18,264 --> 00:28:19,899 Just comply with her, Patton. 641 00:28:19,932 --> 00:28:21,133 All right? I'll sort this out. 642 00:28:27,306 --> 00:28:29,241 Don't give me "the look," Dwayne. 643 00:28:29,275 --> 00:28:31,477 I'm just doing my job here. 644 00:28:31,510 --> 00:28:35,081 We have hard evidence to suggest that Mr. Plame was involved 645 00:28:35,114 --> 00:28:38,084 in an online horse racing scam last year. 646 00:28:38,117 --> 00:28:40,052 And that evidence pertains 647 00:28:40,086 --> 00:28:41,487 to an undercover sting operation 648 00:28:41,520 --> 00:28:43,022 that my team executed 649 00:28:43,055 --> 00:28:44,156 to take down Javier Garcia. 650 00:28:44,190 --> 00:28:47,093 Official NCIS business. 651 00:28:47,126 --> 00:28:49,796 Official NCIS business leaves a paper trail, Dwayne. 652 00:28:51,563 --> 00:28:53,800 Tag the servers. Take them, too. 653 00:28:57,569 --> 00:29:00,139 How'd you find out? 654 00:29:00,172 --> 00:29:03,109 Excuse me? 655 00:29:03,142 --> 00:29:05,477 You're right. 656 00:29:05,511 --> 00:29:08,948 There is no paper trail on our sting operation. 657 00:29:08,981 --> 00:29:10,349 The target is dead. 658 00:29:10,382 --> 00:29:12,351 So how'd you find out? 659 00:29:12,384 --> 00:29:14,186 Confidential informant. 660 00:29:14,220 --> 00:29:17,489 We both know it's Hamilton. 661 00:29:17,523 --> 00:29:19,491 He helped with the sting. 662 00:29:19,525 --> 00:29:22,161 He's just using you 663 00:29:22,194 --> 00:29:24,196 to try and... and chip away at me, 664 00:29:24,230 --> 00:29:25,364 and you're letting him. 665 00:29:25,397 --> 00:29:26,866 This isn't personal. 666 00:29:26,899 --> 00:29:29,335 The hell it isn't. 667 00:29:29,368 --> 00:29:31,037 Mr. Plame, 668 00:29:31,070 --> 00:29:34,106 my agent is gonna escort you off the premises. 669 00:29:34,140 --> 00:29:36,108 You are to refrain from all contact 670 00:29:36,142 --> 00:29:39,211 with NCIS and any other federal agencies. 671 00:29:39,245 --> 00:29:40,579 Furthermore, you're forbidden 672 00:29:40,612 --> 00:29:43,215 to use any Web-connected digital device 673 00:29:43,249 --> 00:29:44,884 until our investigation 674 00:29:44,917 --> 00:29:46,185 is complete. 675 00:29:46,218 --> 00:29:47,820 Do you understand? How's it feel 676 00:29:47,854 --> 00:29:50,256 to be the mayor's damn errand girl? 677 00:29:52,124 --> 00:29:54,160 You did not just say that. 678 00:29:54,193 --> 00:29:57,063 First you put Sonja behind bars. Now Patton? 679 00:29:57,096 --> 00:29:59,265 Percy put herself behind bars. I don't have a choice, Dwayne... 680 00:29:59,298 --> 00:30:00,532 Yes, you do. 681 00:30:00,566 --> 00:30:02,134 You're just making the wrong one. 682 00:30:03,169 --> 00:30:06,939 I'm the Assistant U.S. Attorney. 683 00:30:06,973 --> 00:30:09,108 I have a boss to answer to. 684 00:30:09,141 --> 00:30:11,010 Don't want to arrest you for obstruction, 685 00:30:11,043 --> 00:30:13,079 but I will if I have to. 686 00:30:13,112 --> 00:30:14,213 Pride... 687 00:30:14,246 --> 00:30:16,082 It's cool, man. 688 00:30:16,115 --> 00:30:18,450 I'm going. You got a case to solve. 689 00:30:18,484 --> 00:30:20,119 Hey. 690 00:30:20,152 --> 00:30:22,421 I'll make this right. 691 00:30:22,454 --> 00:30:24,256 Just keep to the terms. 692 00:30:24,290 --> 00:30:27,426 No computers till I get this figured. 693 00:30:28,494 --> 00:30:32,598 Whatever you say, man. 694 00:30:54,386 --> 00:30:57,189 I have a very unusual heat in my stomach. 695 00:30:57,223 --> 00:30:59,025 I-It's not, uh, food poisoning. 696 00:30:59,058 --> 00:31:00,659 It's not gas. 697 00:31:00,692 --> 00:31:01,460 It's... it's harder, you know? 698 00:31:01,493 --> 00:31:03,162 You want to break somebody's face. 699 00:31:03,195 --> 00:31:04,396 I really do, yeah. 700 00:31:04,430 --> 00:31:05,965 We can't let Hamilton 701 00:31:05,998 --> 00:31:07,900 keep getting away with this crap. 702 00:31:07,934 --> 00:31:10,302 We won't, Christopher. 703 00:31:10,336 --> 00:31:12,604 You ready to go to war with the mayor, 704 00:31:12,638 --> 00:31:14,140 we got your back. 705 00:31:14,173 --> 00:31:16,308 I know you do. 706 00:31:16,342 --> 00:31:18,110 But we... 707 00:31:18,144 --> 00:31:21,613 We'll need our wits to get this done. 708 00:31:21,647 --> 00:31:25,251 Look, I spent a lot of time telling Petty Officer Rudd 709 00:31:25,284 --> 00:31:29,255 not to waste his energy on anger. 710 00:31:29,288 --> 00:31:31,257 It's time I took my own advice. 711 00:31:31,290 --> 00:31:33,092 There's got to be a reason Hamilton's coming at us 712 00:31:33,125 --> 00:31:34,460 so strong. 713 00:31:34,493 --> 00:31:36,395 'Cause we're close to taking him down. 714 00:31:36,428 --> 00:31:37,696 The data card. 715 00:31:37,729 --> 00:31:39,398 Yes. Right now, 716 00:31:39,431 --> 00:31:41,067 only way to turn this thing around 717 00:31:41,100 --> 00:31:42,701 is to work the case. 718 00:31:42,734 --> 00:31:44,470 Get the data card, find those suspects. 719 00:31:44,503 --> 00:31:46,705 They lead us to Hamilton. 720 00:31:46,738 --> 00:31:48,240 Where's Rudd? 721 00:31:48,274 --> 00:31:50,309 Up in the conference room. Okay. 722 00:31:50,342 --> 00:31:52,278 You and Sebastian, try to pick up where Patton left off, 723 00:31:52,311 --> 00:31:53,545 get IDs on the other suspects. 724 00:31:53,579 --> 00:31:55,581 Christopher, with me. 725 00:31:57,483 --> 00:32:00,086 Last night, around the time Morgan 726 00:32:00,119 --> 00:32:02,454 ejected the data card from the camera, 727 00:32:02,488 --> 00:32:03,655 he called you on your cell. 728 00:32:03,689 --> 00:32:05,191 It was right before the fight. 729 00:32:05,224 --> 00:32:06,392 Called and said that he was running late, 730 00:32:06,425 --> 00:32:08,160 but that he wanted to talk. 731 00:32:08,194 --> 00:32:10,329 And he never mentioned the camera or the data card? 732 00:32:10,362 --> 00:32:12,031 Not a word. You remember 733 00:32:12,064 --> 00:32:13,232 anything else about the call? 734 00:32:13,265 --> 00:32:15,267 Nothing I haven't told you already. 735 00:32:15,301 --> 00:32:17,503 Look, I called him back. I asked him why he was gonna be late. 736 00:32:17,536 --> 00:32:19,038 He said he was stuck at the church. 737 00:32:19,071 --> 00:32:20,206 At Clearwater Baptist? 738 00:32:20,239 --> 00:32:22,274 He called from the sanctuary. 739 00:32:22,308 --> 00:32:24,243 Which was... weird. 740 00:32:24,276 --> 00:32:26,345 Because Chaplain Morgan never allowed phones 741 00:32:26,378 --> 00:32:28,047 in the sanctuary. 742 00:32:28,080 --> 00:32:30,216 There's a chance that's where he hid the data card. 743 00:32:30,249 --> 00:32:32,218 Suspects turned the place upside down. 744 00:32:32,251 --> 00:32:34,086 We ran through it with a fine-tooth comb. 745 00:32:34,120 --> 00:32:35,254 Worth another look. 746 00:32:35,287 --> 00:32:37,289 Let's go sweep the church again. Come on. 747 00:32:46,065 --> 00:32:47,366 What do you think you're doing? 748 00:32:47,399 --> 00:32:48,467 (scoffs) 749 00:32:48,500 --> 00:32:50,369 Pride called you, right? 750 00:32:50,402 --> 00:32:51,503 Told you about my little suspension. 751 00:32:51,537 --> 00:32:53,205 No computer, no Internet, 752 00:32:53,239 --> 00:32:54,306 no security clearance. 753 00:32:54,340 --> 00:32:56,142 You're making it sound so dramatic. 754 00:32:56,175 --> 00:32:58,110 Go home, Doc. You didn't see anything. 755 00:32:58,144 --> 00:33:00,679 Do you have any idea what you're getting yourself into? 756 00:33:00,712 --> 00:33:03,249 I'm in the middle tracking the killers on the Morgan case. 757 00:33:03,282 --> 00:33:04,683 I can't leave it half done. 758 00:33:04,716 --> 00:33:06,385 Let Sebastian finish. 759 00:33:06,418 --> 00:33:09,388 I love Sebastian like a tall, wiry, 760 00:33:09,421 --> 00:33:12,291 annoying younger brother, but he can't do what I do. 761 00:33:12,324 --> 00:33:14,293 Patton, the stakes are high here. 762 00:33:14,326 --> 00:33:18,297 We catch the killer, Pride has a chance to bring down Hamilton. 763 00:33:18,330 --> 00:33:21,267 You touch that computer, the FBI won't care. 764 00:33:21,300 --> 00:33:23,335 Is this worth risking your career over? 765 00:33:23,369 --> 00:33:25,304 For Pride? Of course. 766 00:33:25,337 --> 00:33:27,306 The man stood by me when no one else would. 767 00:33:27,339 --> 00:33:29,375 He didn't care about how it looked. 768 00:33:29,408 --> 00:33:30,542 Or his career. 769 00:33:30,576 --> 00:33:32,044 He just helped me. 770 00:33:32,078 --> 00:33:34,246 So, please, Doc, 771 00:33:34,280 --> 00:33:36,248 with all the respect I have, 772 00:33:36,282 --> 00:33:38,717 let me do my damn job. 773 00:33:43,389 --> 00:33:45,357 Damn it. 774 00:33:48,160 --> 00:33:50,162 (sighs) 775 00:34:02,341 --> 00:34:04,643 Aah! (grunts) 776 00:34:04,676 --> 00:34:06,112 You all right, Chris? 777 00:34:06,145 --> 00:34:07,746 Aw, just my hand. 778 00:34:09,681 --> 00:34:13,185 No, I mean, you all right? 779 00:34:13,219 --> 00:34:15,321 I'm frustrated. 780 00:34:15,354 --> 00:34:18,357 Seems like searching this place is a waste of time. 781 00:34:18,390 --> 00:34:20,492 Especially with Sonja still in danger. 782 00:34:20,526 --> 00:34:22,628 I know you did everything you could for her, King. 783 00:34:22,661 --> 00:34:24,163 It's been rough-- 784 00:34:24,196 --> 00:34:26,498 staying focused. In control. 785 00:34:26,532 --> 00:34:28,800 But we can't let Hamilton distract us. 786 00:34:28,834 --> 00:34:31,437 We got to have faith we're gonna get Sonja out. 787 00:34:31,470 --> 00:34:33,439 Bring Patton back. 788 00:34:33,472 --> 00:34:34,606 Trust in the Word, right? 789 00:34:34,640 --> 00:34:37,309 That's right. 790 00:34:39,445 --> 00:34:40,646 Rudd. 791 00:34:40,679 --> 00:34:44,116 "Trust in the Word." 792 00:34:44,150 --> 00:34:46,452 That's what Morgan said before he died. 793 00:34:46,485 --> 00:34:48,754 Yeah, he said it all the time. 794 00:34:48,787 --> 00:34:50,356 But he was trying to get to you, specifically, 795 00:34:50,389 --> 00:34:51,590 in that ballroom. 796 00:34:51,623 --> 00:34:53,725 What are you thinking, Pride? 797 00:34:55,161 --> 00:34:57,163 The Bible. 798 00:34:58,597 --> 00:35:01,200 If he, uh... if he left anything 799 00:35:01,233 --> 00:35:03,135 in those pages, they would have found it already. 800 00:35:03,169 --> 00:35:05,637 Yeah, you're right. 801 00:35:12,578 --> 00:35:14,913 And the truth will be revealed. 802 00:35:14,946 --> 00:35:18,150 (phone rings) Yeah. We need to get this back to the squad room. Let's go. 803 00:35:18,184 --> 00:35:20,319 Hello? 804 00:35:20,352 --> 00:35:22,254 Got to resist the urge to hang up. 805 00:35:22,288 --> 00:35:23,889 This is too important. Patton?! 806 00:35:23,922 --> 00:35:26,525 FBI gets word of this, we lose any shot at getting you back. 807 00:35:26,558 --> 00:35:28,594 That is the least of your concerns if you don't listen. 808 00:35:28,627 --> 00:35:30,629 I was able to hack Ansel Warshak's cell phone, 809 00:35:30,662 --> 00:35:32,331 download his correspondence. 810 00:35:32,364 --> 00:35:33,699 You ID'd their associates? 811 00:35:33,732 --> 00:35:35,734 I did, but listen, I'm tracking his GPS, 812 00:35:35,767 --> 00:35:37,736 pinged his location. Okay, where are they? 813 00:35:37,769 --> 00:35:39,705 At your doorstep. They're closing in 814 00:35:39,738 --> 00:35:41,740 on the church, Dwayne. 815 00:35:41,773 --> 00:35:43,475 Get down! 816 00:35:44,710 --> 00:35:46,512 Hang up and call NOPD, Loretta. 817 00:35:46,545 --> 00:35:48,347 We need backup, fast. 818 00:35:50,849 --> 00:35:52,618 How did they find us? 819 00:35:52,651 --> 00:35:54,720 Must've picked up your trail after you lost 'em, 820 00:35:54,753 --> 00:35:55,821 tracked us here. 821 00:35:55,854 --> 00:35:57,623 (automatic gunfire) 822 00:36:10,669 --> 00:36:12,204 (automatic gunfire) 823 00:36:14,773 --> 00:36:16,542 They're looking for this data card. 824 00:36:16,575 --> 00:36:17,643 We can't let 'em have it. 825 00:36:17,676 --> 00:36:19,278 LASALLE: Ain't gonna last long 826 00:36:19,311 --> 00:36:22,681 against night vision goggles and submachine guns. 827 00:36:22,714 --> 00:36:25,317 Yeah, by the time backup gets here they'll find us dead. 828 00:36:25,351 --> 00:36:26,518 Any bright ideas? 829 00:36:26,552 --> 00:36:28,920 (shooters speaking indistinctly) 830 00:36:28,954 --> 00:36:30,489 Church got a storm generator? 831 00:36:30,522 --> 00:36:32,291 Yeah, in the rear storage room. All right. 832 00:36:32,324 --> 00:36:35,327 Stay low and get to it. When you hear my signal, 833 00:36:35,361 --> 00:36:36,662 throw the switch. What's the signal? 834 00:36:36,695 --> 00:36:38,264 Haven't figured that out yet. 835 00:36:38,297 --> 00:36:39,431 You'll know it when you hear it. 836 00:36:39,465 --> 00:36:40,932 Okay. 837 00:36:40,966 --> 00:36:42,468 (gunfire) 838 00:36:45,537 --> 00:36:47,673 Gonna need a distraction. 839 00:36:47,706 --> 00:36:49,741 You got it. 840 00:36:49,775 --> 00:36:51,677 You sure you know what you're doing here? 841 00:36:51,710 --> 00:36:53,779 Making it up as I go along. 842 00:36:58,950 --> 00:37:01,287 (gunfire continuing) 843 00:37:13,732 --> 00:37:16,435 (organ blares) 844 00:37:20,739 --> 00:37:21,740 Hands in the air! 845 00:37:29,815 --> 00:37:31,317 Aah! 846 00:37:36,021 --> 00:37:37,556 (exhales) 847 00:37:43,429 --> 00:37:45,564 Christopher, all clear? 848 00:37:45,597 --> 00:37:47,533 All clear. 849 00:37:51,837 --> 00:37:53,539 You did good, Rudd. 850 00:37:56,608 --> 00:37:58,610 You did good. 851 00:37:59,745 --> 00:38:03,715 * 852 00:38:03,749 --> 00:38:07,653 SEBASTIAN: This is apparently what cost Chaplain Morgan his life. 853 00:38:07,686 --> 00:38:09,555 That's the Heritage Boat Yard. 854 00:38:09,588 --> 00:38:11,590 Footage is time-stamped the night of Morgan's murder. 855 00:38:11,623 --> 00:38:14,893 MORGAN: It's Thursday night. I've been tracking this crew. 856 00:38:14,926 --> 00:38:16,828 I followed them here hoping to figure out 857 00:38:16,862 --> 00:38:18,664 what they're doing in Clearwater. 858 00:38:20,399 --> 00:38:21,767 I'm trying to hear what they're talking about. 859 00:38:21,800 --> 00:38:23,068 I'm gonna get closer. 860 00:38:25,103 --> 00:38:28,574 (indistinct voices) 861 00:38:28,607 --> 00:38:30,709 Gentlemen, you're here because... 862 00:38:30,742 --> 00:38:31,910 You recognize any of them? 863 00:38:31,943 --> 00:38:33,579 Hard to say. Doesn't look like 864 00:38:33,612 --> 00:38:36,014 the suspects we took out at the church. 865 00:38:36,047 --> 00:38:38,484 The target arrives in New Orleans 866 00:38:38,517 --> 00:38:40,386 in approximately 48 hours under heavy security detail. 867 00:38:40,419 --> 00:38:41,853 Memorize your entry and exit points... 868 00:38:41,887 --> 00:38:44,556 Sounds like they're talking about some kind of hit. 869 00:38:44,590 --> 00:38:45,557 ...know your contingencies. 870 00:38:45,591 --> 00:38:46,825 We can afford zero exposure. 871 00:38:46,858 --> 00:38:48,527 Understood? 872 00:38:48,560 --> 00:38:49,761 (clanging) 873 00:38:49,795 --> 00:38:51,797 What was that? 874 00:38:58,904 --> 00:39:00,372 Rewind that. 875 00:39:02,708 --> 00:39:04,710 (clanging) 876 00:39:04,743 --> 00:39:06,745 What was that? 877 00:39:10,982 --> 00:39:12,984 Freeze it. 878 00:39:17,989 --> 00:39:20,492 You know him. 879 00:39:20,526 --> 00:39:21,893 Yeah, we do. 880 00:39:23,629 --> 00:39:24,896 Mr. Stone, 881 00:39:24,930 --> 00:39:26,732 Hamilton's guy. 882 00:39:26,765 --> 00:39:28,834 Mayor's targeted our team. 883 00:39:28,867 --> 00:39:31,703 Maybe it's time we come after his. 884 00:39:31,737 --> 00:39:33,705 (organ playing, woman humming a tune) 885 00:39:36,608 --> 00:39:40,078 Romans 14:7 teaches... 886 00:39:40,111 --> 00:39:42,681 (humming continues) 887 00:39:42,714 --> 00:39:44,816 "For none of us lives 888 00:39:44,850 --> 00:39:47,719 "to himself, 889 00:39:47,753 --> 00:39:50,088 and none of us dies to himself." 890 00:39:50,121 --> 00:39:52,924 (humming) 891 00:39:52,958 --> 00:39:54,626 "For if we live, 892 00:39:54,660 --> 00:39:57,696 "we live to the Lord. 893 00:39:57,729 --> 00:39:59,064 "And if we die, 894 00:39:59,097 --> 00:40:01,199 we die to the Lord." 895 00:40:01,232 --> 00:40:03,469 See, Pastor Morgan-- 896 00:40:03,502 --> 00:40:06,071 he served the Lord. 897 00:40:06,104 --> 00:40:07,739 And he served this town. 898 00:40:07,773 --> 00:40:09,741 WOMAN: * This train... 899 00:40:09,775 --> 00:40:12,944 There is good in Clearwater. 900 00:40:12,978 --> 00:40:16,181 There is right in Clearwater. 901 00:40:16,214 --> 00:40:18,917 Pastor Morgan-- he never surrendered our home. 902 00:40:18,950 --> 00:40:21,920 And we won't either. 903 00:40:21,953 --> 00:40:24,623 We stand united 904 00:40:24,656 --> 00:40:26,091 and determined... 905 00:40:26,124 --> 00:40:29,060 as a community. 906 00:40:29,094 --> 00:40:32,864 And we will never surrender. 907 00:40:32,898 --> 00:40:34,900 CHOIR: * This train * 908 00:40:34,933 --> 00:40:36,802 * Is bound for glory, this train * 909 00:40:36,835 --> 00:40:38,103 * This train * 910 00:40:38,136 --> 00:40:40,105 * This train is bound for glory * 911 00:40:40,138 --> 00:40:41,840 * Everybody riding must be holy * 912 00:40:41,873 --> 00:40:44,576 * This train is bound for glory * 913 00:40:44,610 --> 00:40:47,045 * This train * 914 00:40:47,078 --> 00:40:48,847 * This train don't take no liars * 915 00:40:48,880 --> 00:40:51,583 * This train * 916 00:40:51,617 --> 00:40:54,886 * This train don't take no liars, this train * 917 00:40:54,920 --> 00:40:57,789 * This train don't take no liars... * 918 00:40:57,823 --> 00:41:00,559 It was a beautiful ceremony, huh, Dwayne? 919 00:41:00,592 --> 00:41:02,661 Ah, it's a damn shame what happened 920 00:41:02,694 --> 00:41:05,497 to Chaplain Morgan, huh? 921 00:41:05,531 --> 00:41:08,500 It wasn't a wasted life. I can promise you that. 922 00:41:08,534 --> 00:41:10,769 * This train is bound for glory * 923 00:41:10,802 --> 00:41:13,672 Okay, Dwayne. Okay. 924 00:41:13,705 --> 00:41:15,040 * This train is bound for glory * 925 00:41:15,073 --> 00:41:17,676 * All you got to be is just be holy * 926 00:41:17,709 --> 00:41:19,711 * This train is bound for glory * 927 00:41:19,745 --> 00:41:21,680 * This train * 928 00:41:21,713 --> 00:41:23,915 * This train don't carry no liars * 929 00:41:23,949 --> 00:41:25,751 * This train * 930 00:41:25,784 --> 00:41:27,686 * This train don't carry no liars * 931 00:41:27,719 --> 00:41:30,055 * This train * 932 00:41:30,088 --> 00:41:32,758 * This train don't carry no liars * 933 00:41:32,791 --> 00:41:34,893 * No hypocrites and no high flyers... * 934 00:41:34,926 --> 00:41:36,862 We're all set here, King. 935 00:41:36,895 --> 00:41:38,830 Just give us the word and we'll move in, 936 00:41:38,864 --> 00:41:40,866 take this Mr. Stone down. 937 00:41:43,569 --> 00:41:44,870 Stand down. 938 00:41:44,903 --> 00:41:46,672 We're not arresting Stone. 939 00:41:46,705 --> 00:41:48,006 We're gonna follow him. 940 00:41:48,039 --> 00:41:49,808 You sure about that, Pride? 941 00:41:49,841 --> 00:41:52,644 We got a hit team out there somewhere. 942 00:41:52,678 --> 00:41:54,713 No idea of the target. 943 00:41:54,746 --> 00:41:56,247 We want answers, 944 00:41:56,281 --> 00:41:59,651 we're gonna use Stone to lead us to 'em. 945 00:41:59,685 --> 00:42:01,319 Take down Hamilton once and for all. 946 00:42:01,352 --> 00:42:03,121 * Bound for glory, this train... * 947 00:42:03,154 --> 00:42:05,824 That's a dangerous game we're playing. 948 00:42:05,857 --> 00:42:07,793 It's our only choice, Christopher. 949 00:42:07,826 --> 00:42:09,327 Let's go. 950 00:42:09,360 --> 00:42:11,963 * This train is bound for glory, this train. * 951 00:42:11,997 --> 00:42:15,166 Captioning sponsored by CBS 952 00:42:15,200 --> 00:42:17,035 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 953 00:42:46,331 --> 00:42:48,333 Uh-oh. 67505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.