Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,083 --> 00:03:49,918
Sorry
2
00:03:49,959 --> 00:03:51,209
I am a bit late.
3
00:03:51,250 --> 00:03:52,459
Oh Coffee?
4
00:03:52,500 --> 00:03:53,751
- No, thanks.
- Huh.
5
00:03:54,167 --> 00:03:56,500
Aswathi is now in
New India, isn't it?
6
00:03:57,542 --> 00:04:00,459
Huh...they may have
offered salary hike?
7
00:04:00,500 --> 00:04:01,459
No sir...
8
00:04:01,500 --> 00:04:02,709
...does not suit our ethics.
9
00:04:02,751 --> 00:04:06,918
Similar to politicians, I am not
interested to be a news making machine.
10
00:04:06,959 --> 00:04:10,000
Nonetheless, you are interested
in real life incidents.
11
00:04:10,042 --> 00:04:10,584
Leave it...
12
00:04:10,626 --> 00:04:12,584
Any specific reason
for such meeting?
13
00:04:13,959 --> 00:04:15,667
Let me come to the subject.
14
00:04:16,417 --> 00:04:17,584
Few days ago,
15
00:04:17,626 --> 00:04:19,709
I got a diary coincidentally.
16
00:04:21,334 --> 00:04:24,459
Karma, Master Raghuvaran,
SP Vijayakumar
17
00:04:24,500 --> 00:04:26,918
i.e., you, the names among
others are in this diary.
18
00:04:27,209 --> 00:04:28,250
Then this...
19
00:04:28,292 --> 00:04:29,959
shall I read or...
20
00:04:33,709 --> 00:04:36,918
If the contents are to be read,
Aswathi need not to come until here.
21
00:04:36,959 --> 00:04:38,792
Then, to know with
regard to Karma or
22
00:04:38,834 --> 00:04:42,584
the persons mentioned in it,
that I will tell you.
23
00:04:42,626 --> 00:04:44,667
For that, I don't need a diary.
24
00:04:46,250 --> 00:04:48,834
Now, before telling
about Master,
25
00:04:49,375 --> 00:04:51,959
Aswathi should know
stories of other two.
26
00:04:58,042 --> 00:05:02,500
Story of the other two, that overturned
life of Karma and Master Raghuvaran.
27
00:05:07,792 --> 00:05:10,375
It all started from there.
28
00:05:13,334 --> 00:05:14,792
Not giving away to law,
29
00:05:14,834 --> 00:05:16,918
Raghuvaran did his first justice
30
00:05:16,959 --> 00:05:20,292
for a Karma inmate, Devu.
31
00:05:23,375 --> 00:05:26,209
However there was a
person, more shrewd.
32
00:05:29,334 --> 00:05:34,125
His valour, obstinacy, revenge
nobody could ever guess.
33
00:05:38,334 --> 00:05:46,209
'Murivu'
[THE WOUND]
34
00:06:03,959 --> 00:06:05,167
Hey ANIL!
35
00:06:45,334 --> 00:06:46,500
Oh!
36
00:06:47,417 --> 00:06:48,667
I am fed up.
37
00:06:48,709 --> 00:06:50,709
Do you know what is going
on here, Viji bro?
38
00:06:50,751 --> 00:06:52,626
Can't sleep due to fear.
39
00:06:53,042 --> 00:06:54,959
What such happened for all this?
40
00:06:55,125 --> 00:06:56,834
Why are you quiet, man?
41
00:06:56,876 --> 00:06:58,667
Tell him about your son's deeds.
42
00:07:24,250 --> 00:07:25,667
Anil food is kept ready.
43
00:07:35,918 --> 00:07:37,375
Hmm what?
44
00:07:40,792 --> 00:07:41,626
Eh!
45
00:07:48,667 --> 00:07:50,459
- What?
- Is mother there?
46
00:07:50,500 --> 00:07:51,417
- Mother?
- Hmm.
47
00:07:51,459 --> 00:07:53,626
Mother is inside come.
48
00:08:24,459 --> 00:08:25,626
Mother!
49
00:08:30,751 --> 00:08:31,834
Don't....
50
00:08:31,876 --> 00:08:32,959
Brother no.
51
00:08:37,083 --> 00:08:37,792
Don't do..
52
00:08:37,834 --> 00:08:38,751
Shut your mouth!
53
00:08:43,167 --> 00:08:44,292
Your mother!
54
00:08:46,375 --> 00:08:47,375
Mother!
55
00:08:50,959 --> 00:08:52,918
Matter has gone worse to such extent...
56
00:08:52,959 --> 00:08:53,918
I didn't knew.
57
00:08:53,959 --> 00:08:56,751
Do you know how much we spent to
settle Sumathi and her girl?
58
00:08:57,167 --> 00:08:59,167
If matter is out, it is matter of POCSO.
59
00:08:59,209 --> 00:09:00,417
He will be behind bars.
60
00:09:00,459 --> 00:09:02,125
She is the one responsible for this.
61
00:09:02,167 --> 00:09:03,500
It is always like that.
62
00:09:03,542 --> 00:09:05,209
Do you have time to think of us?
63
00:09:05,751 --> 00:09:07,375
Only interested in public matters.
64
00:09:07,459 --> 00:09:09,209
Oh! Can you both please stop?
65
00:09:09,250 --> 00:09:11,083
Have you not realised it yet?
66
00:09:11,125 --> 00:09:13,876
He has become like this,
due to you two.
67
00:09:13,918 --> 00:09:15,209
Bringing up children?
68
00:09:15,250 --> 00:09:17,167
Look, I will tell you my decision.
69
00:09:17,209 --> 00:09:18,459
Paapan is alone there.
70
00:09:18,500 --> 00:09:20,459
Let us take him to Paapan.
71
00:09:20,500 --> 00:09:21,626
Even if with Paapan,
72
00:09:21,667 --> 00:09:23,250
I don't think he will change.
73
00:09:23,292 --> 00:09:24,500
Hey, it is not like that.
74
00:09:24,542 --> 00:09:26,667
Paapan is a very courageous military man.
75
00:09:26,709 --> 00:09:28,667
If one goes there,
not only him,
76
00:09:28,709 --> 00:09:29,834
but anybody can improve.
77
00:09:29,876 --> 00:09:31,417
Now that is the only place left
for creating problem.
78
00:09:31,459 --> 00:09:33,000
Ah do what you like.
79
00:09:39,918 --> 00:09:43,459
[CAPTAIN RAM MOHAN
INDIAN ARMY FORCE]
80
00:10:28,918 --> 00:10:30,751
- Come in.
- You are late by 20 minutes.
81
00:10:30,792 --> 00:10:32,667
and 36 seconds.
82
00:10:32,709 --> 00:10:33,876
Ah sit down.
83
00:10:34,334 --> 00:10:37,042
My Paapa don't show your
military discipline to me.
84
00:10:37,083 --> 00:10:38,918
Regarding punctuality,
85
00:10:38,959 --> 00:10:40,751
I am very strict.
86
00:10:40,792 --> 00:10:42,083
So, this is the guy,
87
00:10:42,125 --> 00:10:42,959
that you mentioned.
88
00:10:43,000 --> 00:10:44,292
Yes.. yes.. and...
89
00:10:44,334 --> 00:10:46,667
he is not that bad as he looks.
90
00:10:46,709 --> 00:10:48,626
Doesn't seem to be ok
from his appearance.
91
00:10:49,918 --> 00:10:51,209
What is your name?
92
00:10:51,417 --> 00:10:52,751
Hey, I am asking you,
93
00:10:52,792 --> 00:10:53,959
What is your name?
94
00:10:54,000 --> 00:10:55,167
- Anil
- Tell me your full name.
95
00:10:55,209 --> 00:10:56,626
- Anil Aravind
- Yeah.
96
00:10:57,500 --> 00:10:59,125
Should talk on the face.
97
00:10:59,167 --> 00:11:00,918
When asked for name,
should say full name.
98
00:11:00,959 --> 00:11:01,959
Got it?
99
00:11:03,250 --> 00:11:06,125
Paapa, his parents
are fed up with him.
100
00:11:06,167 --> 00:11:08,125
Now you have to bring
him on the track.
101
00:11:08,834 --> 00:11:10,459
Just take care of him.
102
00:11:10,500 --> 00:11:11,792
Hope I need not to say anything specific.
103
00:11:11,834 --> 00:11:12,876
No need.
104
00:11:12,918 --> 00:11:16,375
For bringing such people
back to track,
105
00:11:16,417 --> 00:11:19,250
have received that
award from the Army.
106
00:11:21,834 --> 00:11:23,375
But, for one to stay here,
107
00:11:23,417 --> 00:11:25,209
I have certain conditions,
108
00:11:25,250 --> 00:11:26,667
that has to be followed.
109
00:11:27,751 --> 00:11:29,167
Did you hear me?
110
00:11:29,500 --> 00:11:31,125
Can't you look at the face?
111
00:11:31,792 --> 00:11:33,167
Eh Is it?
112
00:11:34,083 --> 00:11:37,167
If he stays here based
on my conditions,
113
00:11:37,209 --> 00:11:40,125
will return him as a good
boy on right path.
114
00:11:41,667 --> 00:11:42,918
Or else,
115
00:11:42,959 --> 00:11:46,292
if you plan to cheat and
go out from here,
116
00:11:46,334 --> 00:11:48,042
dear that will not happen.
117
00:11:48,626 --> 00:11:50,167
Did you hear? Aah.
118
00:11:50,500 --> 00:11:52,626
If you can stay obeying me,
119
00:11:53,500 --> 00:11:54,834
fetch your bag and things and
120
00:11:54,876 --> 00:11:56,042
go inside.
121
00:13:20,542 --> 00:13:22,083
Pour one for boss.
122
00:13:22,125 --> 00:13:23,542
Hey, you started early.
123
00:13:23,584 --> 00:13:24,792
Yes boss.
124
00:13:24,834 --> 00:13:26,209
It is Master's wedding.
125
00:13:26,375 --> 00:13:27,459
Give me one.
126
00:13:28,959 --> 00:13:30,209
Here it is boss, have it.
127
00:13:30,918 --> 00:13:32,125
Pour one!
128
00:13:35,250 --> 00:13:37,083
How about the wedding, hmm?
129
00:13:37,125 --> 00:13:38,167
Dance and song have started.
130
00:13:38,209 --> 00:13:39,250
You all enjoy...
131
00:13:39,292 --> 00:13:40,125
I will...
132
00:13:40,167 --> 00:13:41,042
just participate and return.
133
00:14:03,459 --> 00:14:06,751
"The moonlight softly
begins to spread,"
134
00:14:06,792 --> 00:14:10,167
"with the Chempaka
fragrance seeping in,"
135
00:14:10,209 --> 00:14:13,417
"in the auspicious attire,
you dance gracefully,"
136
00:14:13,459 --> 00:14:17,459
"it's the time for blossoming of
red winged desires"
137
00:14:20,500 --> 00:14:23,792
"The moonlight softly
begins to spread,"
138
00:14:23,834 --> 00:14:27,125
"with the Chempaka
fragrance seeping in,"
139
00:14:27,167 --> 00:14:30,709
"in the auspicious attire,
you dance gracefully,"
140
00:14:30,751 --> 00:14:33,918
"itโs the time for blossoming
of red winged desires"
141
00:14:33,959 --> 00:14:37,626
"In the garden,
the fire pots blooming,"
142
00:14:37,709 --> 00:14:41,125
"In the sweetness of the mind, in the eyes,
there's a golden twinkle."
143
00:14:41,167 --> 00:14:43,918
"With the beat of the drum,"
144
00:14:43,959 --> 00:14:45,876
"and the rhythm of the song,"
145
00:14:45,918 --> 00:14:51,542
"people gather and celebrate
with tides of ecstasy,"
146
00:15:13,459 --> 00:15:16,918
"The tinkling sound of flower
raining in the garden,"
147
00:15:16,959 --> 00:15:20,334
"the kiss that resounds in dreams,"
148
00:15:20,375 --> 00:15:23,667
"the sweetness that
spreads in the mind,"
149
00:15:23,709 --> 00:15:27,125
"the golden beam in the eyesโฆ"
150
00:15:27,167 --> 00:15:30,834
"Amidst the clouds of love"
151
00:15:30,876 --> 00:15:34,042
"amidst the peaks of stars"
152
00:15:34,083 --> 00:15:37,709
"With the pearls of garland,"
153
00:15:37,751 --> 00:15:40,792
"pen down the script of love."
154
00:15:40,834 --> 00:15:42,626
"In the moonlit night, in
the heart filled with tales,"
155
00:15:42,667 --> 00:15:44,292
"a stream of pearl-like
tears flows gently"
156
00:15:44,334 --> 00:15:47,751
"In the picture-perfect,
pearl-like sky of the moon"
157
00:15:47,792 --> 00:15:49,500
"In the smiling, swaying drizzle,"
158
00:15:49,542 --> 00:15:51,167
"in the delicate net of
night's starry web"
159
00:15:51,209 --> 00:15:53,083
"Colorful, fluttering, auspicious,"
160
00:15:53,125 --> 00:15:54,876
"in the magical, enchanting
web of the night."
161
00:16:32,334 --> 00:16:35,751
"As the waves dance,"
162
00:16:35,792 --> 00:16:39,167
"embracing the shore,"
163
00:16:39,209 --> 00:16:42,626
"In the vast ocean without
knowing the bounds,"
164
00:16:42,667 --> 00:16:45,751
"a magical spectacle
unfolds with wonder."
165
00:16:45,959 --> 00:16:53,125
"Like shadows on
the shores of endings,"
166
00:16:53,167 --> 00:16:56,500
"blossoming as the colorful
butterflies of love"
167
00:16:56,542 --> 00:16:59,667
"in the form of beauty."
168
00:16:59,709 --> 00:17:03,209
"In the moonlit night, in
the heart filled with tales,"
169
00:17:03,250 --> 00:17:05,334
"a stream of pearl-like
tears flows gently"
170
00:17:05,375 --> 00:17:06,751
"In the picture-perfect,
pearl-like sky of the moon"
171
00:17:06,792 --> 00:17:08,500
"In the smiling, swaying drizzle,"
172
00:17:08,542 --> 00:17:10,042
"in the delicate net of
night's starry web"
173
00:17:10,083 --> 00:17:11,918
"Colorful, fluttering,
auspicious, auspicious,"
174
00:17:11,959 --> 00:17:13,709
"in the magical, enchanting
web of the night"
175
00:17:13,751 --> 00:17:17,000
"The moonlight softly
begins to spread,"
176
00:17:17,042 --> 00:17:20,417
"with the Chempaka
fragrance seeping in,"
177
00:17:20,459 --> 00:17:23,918
"in the auspicious attire,
you dance gracefully,"
178
00:17:23,959 --> 00:17:28,500
"its the time for blossoming
of red winged desires"
179
00:17:46,959 --> 00:17:48,667
Oh no!
Hold her.
180
00:17:49,042 --> 00:17:50,209
What happened?
181
00:17:50,250 --> 00:17:52,667
Dear get some water.
182
00:17:54,584 --> 00:17:56,042
- Dear
- What happened to her?
183
00:17:56,459 --> 00:17:59,417
Lakshmi!
What happened dear?
184
00:17:59,709 --> 00:18:01,417
Lakshmi! Look at me.
185
00:18:01,834 --> 00:18:03,042
Dear!
186
00:18:03,584 --> 00:18:05,125
- Get up dear.
- Master!
187
00:22:57,834 --> 00:22:58,834
Hey you!
188
00:23:20,959 --> 00:23:21,959
For this,
189
00:23:23,167 --> 00:23:24,500
I will surely reprise you.
190
00:23:26,000 --> 00:23:26,959
Keep in mind.
191
00:23:29,250 --> 00:23:30,876
Today is your first night.
192
00:23:32,751 --> 00:23:34,751
That you will not be able to.
193
00:23:34,834 --> 00:23:36,167
Don't be tensed thinking over it.
194
00:23:37,125 --> 00:23:38,334
For your girl,
195
00:23:39,083 --> 00:23:40,959
I will accompany her.
196
00:23:49,167 --> 00:23:50,209
Move.
197
00:24:18,918 --> 00:24:20,083
Avani!
198
00:27:47,334 --> 00:27:48,667
Hey!
199
00:27:50,167 --> 00:27:51,167
- Avani!
- Yeah!
200
00:27:51,209 --> 00:27:52,167
- Come fast.
- Yeah, coming.
201
00:27:52,959 --> 00:27:53,959
How much time gone?
202
00:27:54,000 --> 00:27:55,417
Oh! Let me wear this.
203
00:27:55,459 --> 00:27:56,167
Avani!
204
00:27:56,209 --> 00:27:57,584
drink this and go.
205
00:27:59,584 --> 00:28:00,626
Mother, I don't have time.
206
00:28:01,250 --> 00:28:02,334
Milk, banana...
207
00:28:02,375 --> 00:28:04,167
You come slowly after having milk.
208
00:28:04,209 --> 00:28:05,334
Hey you, just wait.
209
00:28:05,542 --> 00:28:06,375
Hey you, don't go!
210
00:28:06,417 --> 00:28:07,167
Leave it.
211
00:28:07,209 --> 00:28:08,459
Hey, wait, don't go.
212
00:28:12,042 --> 00:28:14,375
Have you not finished your fight yet?
213
00:28:14,417 --> 00:28:16,417
Can't you start little earlier, Avani?
214
00:28:16,459 --> 00:28:18,375
Father, can you drop me at the junction?
215
00:28:18,417 --> 00:28:20,334
Come same every day.
216
00:28:22,751 --> 00:28:23,709
Listen...
217
00:28:23,751 --> 00:28:24,876
go little slowly.
218
00:28:24,918 --> 00:28:26,250
My dear Krishnaveni...
219
00:28:26,292 --> 00:28:28,042
don't call from behind
while going out.
220
00:28:28,083 --> 00:28:29,918
Can go only after you
finish quarrelling.
221
00:28:29,959 --> 00:28:31,792
Father, take the vehicle.
222
00:28:46,334 --> 00:28:47,751
Come on get up!
223
00:28:50,918 --> 00:28:51,834
5 o'clock.
224
00:28:51,876 --> 00:28:54,167
Here after 5 o'clock, no sleep...
225
00:28:54,209 --> 00:28:55,250
Got it?
226
00:28:55,584 --> 00:28:57,375
I am very strict got it?
227
00:29:21,876 --> 00:29:23,459
Aah what's up Champion?
228
00:29:23,876 --> 00:29:25,334
Coming in uniform?
229
00:29:25,876 --> 00:29:26,667
Sit down.
230
00:29:26,709 --> 00:29:30,542
During duty hours, we policemen
have to be in uniform.
231
00:29:31,542 --> 00:29:34,918
Dear, need not to say for
what I have come to you.
232
00:29:34,959 --> 00:29:38,876
Also, they will take 3-4 months
to come out of the hospital.
233
00:29:38,918 --> 00:29:42,209
Look, till now, they have not
given any complaint case.
234
00:29:42,417 --> 00:29:45,375
But, as police,
we have to inquire.
235
00:29:45,417 --> 00:29:46,792
Huh police!
236
00:29:47,417 --> 00:29:48,876
Yeah police.
237
00:29:48,918 --> 00:29:52,626
To look after these, police,
court and law are present.
238
00:29:52,667 --> 00:29:54,834
Why you interfere in such
unwanted issues?
239
00:29:55,792 --> 00:29:58,459
A possibility is there for them
to raise a case against you.
240
00:29:58,876 --> 00:30:01,334
Before that, you give
a complaint in writing.
241
00:30:01,375 --> 00:30:03,167
How can it be right, Vijay?
242
00:30:03,209 --> 00:30:04,667
He got what he deserved.
243
00:30:05,250 --> 00:30:08,083
Then, getting a complaint
signed by her,
244
00:30:08,125 --> 00:30:09,876
exposing it as a news
for couple of days,
245
00:30:09,918 --> 00:30:13,500
celebrated by the social media,
portraying her as a victim,
246
00:30:13,542 --> 00:30:14,584
I will not allow these.
247
00:30:14,626 --> 00:30:16,918
For people like her,
exists this KARMA.
248
00:30:16,959 --> 00:30:18,083
Aah best!
249
00:30:21,083 --> 00:30:22,584
What you did,
250
00:30:22,626 --> 00:30:26,209
if public undertake the same,
can you think of the situation?
251
00:30:26,918 --> 00:30:29,292
Can you recall one
Sivadasan of Kozhikode, Vijay?
252
00:30:30,250 --> 00:30:31,792
After killing the molester
of his daughter,
253
00:30:31,834 --> 00:30:33,959
Sivadasan, who went to jail.
254
00:30:34,834 --> 00:30:36,918
Many have earlier done,
similar to what I did.
255
00:30:37,334 --> 00:30:40,083
Hence for the time being,
police need not to be in this.
256
00:30:40,125 --> 00:30:42,292
It is useless talking to you.
257
00:30:42,334 --> 00:30:43,584
I am going.
258
00:30:46,125 --> 00:30:47,834
And then don't think that
they will keep quiet,
259
00:30:47,876 --> 00:30:50,167
with fingers crossed, Raghuvara.
260
00:31:25,709 --> 00:31:27,709
See this is my kingdom.
261
00:31:27,751 --> 00:31:30,125
Yeah, yeah I was kept
waiting on this behalf.
262
00:31:37,626 --> 00:31:38,667
You come...
263
00:31:38,709 --> 00:31:40,542
I have to catch two today.
264
00:31:41,584 --> 00:31:43,500
Ajay come fast.
265
00:31:45,667 --> 00:31:46,334
What for?
266
00:31:46,375 --> 00:31:47,751
Master has come to pick us up.
267
00:31:47,792 --> 00:31:49,083
Master came to know all that
happened in the ground yesterday.
268
00:31:49,125 --> 00:31:50,542
- Hey you!
- Eh!
269
00:31:50,584 --> 00:31:51,792
Just wait, I am also coming.
270
00:31:51,834 --> 00:31:52,542
You come by bus.
271
00:31:52,584 --> 00:31:53,751
We have some work.
272
00:31:53,792 --> 00:31:55,459
Hey Sandeep! Just wait.
273
00:31:57,667 --> 00:31:59,834
Ayyo! Who is this?
Master?
274
00:31:59,876 --> 00:32:02,375
We just thought of meeting Master.
275
00:32:02,417 --> 00:32:03,083
Yeah yeah!
276
00:32:03,125 --> 00:32:04,167
- Isn't it dear?
- Yes...
277
00:32:04,209 --> 00:32:06,292
Master and Miss didn't go
for a honeymoon....
278
00:32:06,334 --> 00:32:08,042
Heard such a complaint.
279
00:32:08,083 --> 00:32:09,834
Whether to go for
honeymoon or Kashi...
280
00:32:09,876 --> 00:32:11,167
...that we will decide.
- Is it?
281
00:32:11,209 --> 00:32:11,918
Hey you!
282
00:32:11,959 --> 00:32:14,209
Heard that you created a ruckus
after boozing nearby yesterday.
283
00:32:14,250 --> 00:32:15,209
ME!!
284
00:32:15,250 --> 00:32:16,292
WE!!
285
00:32:16,334 --> 00:32:17,709
- You drink?
- No way.
286
00:32:18,584 --> 00:32:20,709
My God! Who is spreading
such rumour?
287
00:32:20,751 --> 00:32:21,751
God knows.
288
00:32:21,792 --> 00:32:23,292
Look, swearing on my sister...
289
00:32:23,334 --> 00:32:25,417
If I have drunk,
let her head shatter!!
290
00:32:25,459 --> 00:32:27,542
My God! My head!!
291
00:32:28,042 --> 00:32:30,083
Henceforth, if anything
similar reaches my ears,
292
00:32:30,709 --> 00:32:32,876
I have an item that will
make you pee in pants.
293
00:32:32,918 --> 00:32:33,334
Just remember that...
294
00:32:33,375 --> 00:32:34,083
Heard me?
295
00:32:34,125 --> 00:32:35,125
Leave now.
296
00:32:35,876 --> 00:32:36,459
Come on.
297
00:32:36,500 --> 00:32:37,459
Let's go...
298
00:32:37,500 --> 00:32:39,000
Oh escape!!
299
00:32:39,042 --> 00:32:40,083
You don't have any other work?
300
00:32:40,125 --> 00:32:41,959
Fuzzing with them...
301
00:32:42,250 --> 00:32:43,375
They are my children...
302
00:32:43,417 --> 00:32:45,334
Whom else to say?
303
00:32:45,375 --> 00:32:47,209
Come I can't neglect them.
304
00:32:47,250 --> 00:32:48,876
Both are learned thugs.
305
00:32:55,250 --> 00:32:56,667
Aah Dear,
306
00:32:57,459 --> 00:32:59,542
How our Master is aware of all activities?
307
00:33:00,834 --> 00:33:01,542
It is her.
308
00:33:01,584 --> 00:33:02,751
Who?
309
00:33:03,167 --> 00:33:05,083
My dear sister - Avani.
310
00:33:05,125 --> 00:33:07,626
No one other than
her can inform.
311
00:33:07,667 --> 00:33:09,459
She she is innocent.
312
00:33:09,500 --> 00:33:11,209
Innocent come on!
313
00:33:11,459 --> 00:33:14,292
Only to take revenge on me,
she is doing all these.
314
00:33:16,000 --> 00:33:18,626
Anyway, why are you hurt,
whenever I criticize her?
315
00:33:18,918 --> 00:33:20,876
Come on.
It's not like that.
316
00:33:21,417 --> 00:33:23,000
- Eh?
- That is she,
317
00:33:23,042 --> 00:33:24,584
She is not angry with you.
318
00:33:24,626 --> 00:33:27,667
How do you know?
Tell me tell me.
319
00:33:27,709 --> 00:33:29,500
Then, am I a fool? Eh?
320
00:33:29,542 --> 00:33:31,042
Nothing like that.
321
00:33:31,083 --> 00:33:32,751
To grasp all these,
322
00:33:32,792 --> 00:33:34,209
I have that quality.
323
00:33:34,626 --> 00:33:36,083
Dear you.
324
00:33:36,125 --> 00:33:37,542
What all are you saying?
325
00:33:37,584 --> 00:33:39,834
- Nothing like that.
- My dear.
326
00:33:39,876 --> 00:33:42,834
A person like you,
who knows my in and outs,
327
00:33:42,876 --> 00:33:44,125
she should get.
328
00:33:44,167 --> 00:33:45,125
Only due to that,
329
00:33:45,167 --> 00:33:46,959
I am forgiving.
330
00:33:48,584 --> 00:33:49,167
Did you hear, dear?
331
00:33:49,209 --> 00:33:50,834
- Then again Cheers!
- Cheers!
332
00:33:58,417 --> 00:34:00,167
Aha is it every day?
333
00:34:00,209 --> 00:34:02,209
Hmm my dear Master,
334
00:34:02,292 --> 00:34:04,167
can't you keep it aside
after coming home?
335
00:34:04,584 --> 00:34:06,918
It is not official...
only personal.
336
00:34:06,959 --> 00:34:07,626
Is it?
337
00:34:07,667 --> 00:34:10,334
Many things that are in my mind,
similar to telling you,
338
00:34:10,375 --> 00:34:11,792
here also, it will be safe.
339
00:34:11,834 --> 00:34:13,626
- Hmm.
- Is a habit by birth.
340
00:34:14,083 --> 00:34:14,792
See...
341
00:34:14,834 --> 00:34:18,751
Many habits prior to marriage
should be changed after marriage.
342
00:34:19,459 --> 00:34:20,459
Hmm...
343
00:34:21,876 --> 00:34:23,000
Look...
344
00:34:23,834 --> 00:34:24,834
as you know,
345
00:34:24,876 --> 00:34:26,250
I have many goals,
346
00:34:26,292 --> 00:34:27,751
- Hmm.
- Within a day,
347
00:34:27,792 --> 00:34:28,959
or having got married,
348
00:34:29,292 --> 00:34:30,626
those goals cannot be omitted.
349
00:34:31,250 --> 00:34:32,584
Did you understand?
350
00:34:34,000 --> 00:34:34,751
See...
351
00:34:34,792 --> 00:34:36,334
Let me see if there is any
352
00:34:36,375 --> 00:34:38,667
- secret in this, that I don't know.
- No, don't do.
353
00:34:39,417 --> 00:34:40,667
Aye. Let me see.
354
00:35:30,584 --> 00:35:32,876
He is coming will get now,
what is for him?
355
00:35:32,918 --> 00:35:34,834
- How much?
- 4000/-
356
00:35:35,292 --> 00:35:36,459
Is 2000/- ok?
357
00:35:36,500 --> 00:35:38,292
Just get lost I have other work.
358
00:35:38,334 --> 00:35:40,375
Just adjust for today,
will make it up tomorrow.
359
00:35:40,417 --> 00:35:42,459
Tell me, if you have 4000/-
360
00:35:42,500 --> 00:35:43,792
Else, I have other work.
361
00:35:43,834 --> 00:35:45,209
Huh, how can you go like that?
362
00:35:45,250 --> 00:35:46,834
Pha! You son of a bitch...
363
00:35:46,876 --> 00:35:48,709
what do you think of yourself?
364
00:35:48,751 --> 00:35:51,250
You cannot deceive me like that.
365
00:35:51,292 --> 00:35:53,334
We have our own union.
366
00:35:53,375 --> 00:35:55,167
- I will show you!
- Yeah, will await.
367
00:35:56,626 --> 00:35:59,250
Stupid guys, just for
wasting my time.
368
00:36:02,125 --> 00:36:03,334
What happened bro?
369
00:36:03,375 --> 00:36:05,542
Got a good return, isn't it?
370
00:36:05,584 --> 00:36:06,959
- Was it not needless, dear?
- Aah.
371
00:36:09,542 --> 00:36:11,417
- How much?
- 4000/-
372
00:36:13,042 --> 00:36:14,125
You have?
373
00:36:17,292 --> 00:36:18,292
Hey...
374
00:36:18,334 --> 00:36:19,542
Hey, look there...
375
00:36:19,584 --> 00:36:22,042
- He is trying to set her.
- That guy got her.
376
00:36:24,542 --> 00:36:25,626
Come.
377
00:36:28,459 --> 00:36:31,459
Come come let's take a look.
378
00:36:31,709 --> 00:36:33,417
What are you trying to?
379
00:36:34,083 --> 00:36:35,167
- Leave me.
- Stay there!
380
00:36:35,250 --> 00:36:36,834
Hey, what are you doing?
381
00:36:36,876 --> 00:36:38,834
- Has he slayed her?
- Hey, leave me!
382
00:36:38,876 --> 00:36:39,959
I told to you only!
383
00:37:09,584 --> 00:37:10,792
What's it?
384
00:37:13,250 --> 00:37:14,417
Hey you!
385
00:37:14,459 --> 00:37:16,709
- How much you said, to give?
- 2000/-
386
00:37:16,751 --> 00:37:18,292
Then give it and go in.
387
00:37:23,709 --> 00:37:25,167
Get in.
388
00:38:32,250 --> 00:38:34,834
Boss he is our new bro.
389
00:39:20,626 --> 00:39:23,375
[humming]
390
00:39:25,417 --> 00:39:27,042
Has she become glamorous again?
391
00:39:27,083 --> 00:39:29,000
Divya! Going to school?
392
00:39:29,042 --> 00:39:30,292
- No, going to bath.
- Is it so?
393
00:39:30,334 --> 00:39:31,209
I am also going to bath.
394
00:39:31,250 --> 00:39:32,125
Get lost you ogler!
395
00:39:32,167 --> 00:39:33,626
Naughty girl... hai...
396
00:39:33,667 --> 00:39:35,626
- Che... Wished morning itself.
- Hey you!
397
00:39:35,667 --> 00:39:36,667
Oh, my mom!
398
00:39:36,709 --> 00:39:39,584
Relieved after hearing
from some girl?
399
00:39:39,626 --> 00:39:41,125
- Yeah.
- Then dear, go and have bath.
400
00:39:50,250 --> 00:39:51,167
Hey!
401
00:39:54,751 --> 00:39:56,834
You will go out without
my knowledge?
402
00:39:57,876 --> 00:40:00,083
Henceforth if you do such activity,
403
00:40:00,792 --> 00:40:02,626
I will dissolve your navel.
404
00:40:03,167 --> 00:40:04,500
Did you hear me?
405
00:40:04,542 --> 00:40:05,751
I am your Yamaraj!
406
00:40:05,792 --> 00:40:07,125
Just remember that.
407
00:40:17,459 --> 00:40:20,959
[SADANAM ACADEMY
FOR PERFORMING ARTS]
408
00:40:27,834 --> 00:40:29,042
Hush!
409
00:40:32,584 --> 00:40:34,042
Motona hearts!
410
00:42:10,918 --> 00:42:12,417
Have told many times.
411
00:42:12,459 --> 00:42:14,959
Here, we are doing only practicing,
and not revenges.
412
00:42:15,542 --> 00:42:16,250
Got it?
413
00:42:16,292 --> 00:42:17,792
- Sorry master.
- Hmm.
414
00:42:18,834 --> 00:42:21,334
You are coming here for learning only,
and not for killing anybody.
415
00:42:22,125 --> 00:42:24,959
Martial arts is learnt for
benefit of society and body flexibility.
416
00:42:25,000 --> 00:42:27,167
You are not to show
your anger in practice.
417
00:42:28,417 --> 00:42:31,751
If anybody is having any intention
other than this in mind,
418
00:42:31,792 --> 00:42:32,834
should go out of here immediately.
419
00:42:32,876 --> 00:42:34,626
- Got it?
- Yes master.
420
00:42:46,751 --> 00:42:48,918
Hey Anil, didn't see you yesterday?
421
00:42:48,959 --> 00:42:50,250
Where were you?
422
00:42:50,292 --> 00:42:52,459
My dad and mom have left me here.
423
00:42:53,584 --> 00:42:55,334
He is an irritant.
424
00:42:57,500 --> 00:43:00,417
- Could you do me a help?
- Let us see.
425
00:43:02,918 --> 00:43:04,792
Every time exam
goes like this.
426
00:43:05,083 --> 00:43:06,125
Oh no!
427
00:43:06,167 --> 00:43:07,375
Give it to me!
428
00:43:17,167 --> 00:43:18,792
What did you do now?
429
00:43:18,834 --> 00:43:21,250
They are Karma students
will be messy.
430
00:43:22,918 --> 00:43:23,876
Is it?
431
00:43:38,542 --> 00:43:40,083
- You!
- Oops!
432
00:44:33,584 --> 00:44:35,209
Look, those guys have come... Run...
433
00:44:35,250 --> 00:44:36,500
Run... run...
434
00:44:36,542 --> 00:44:38,125
Ajay.... look...
435
00:44:38,167 --> 00:44:39,083
You!!
436
00:44:48,083 --> 00:44:49,334
Just stop.
437
00:44:50,292 --> 00:44:50,876
Come.
438
00:44:50,918 --> 00:44:52,375
Will kill you, pig!
439
00:44:57,209 --> 00:44:58,209
Come dear.
440
00:45:32,626 --> 00:45:33,584
Hey you!
441
00:45:33,959 --> 00:45:38,042
I have told you several times
being a girl, you should well-behave.
442
00:45:38,083 --> 00:45:38,792
How can that be?
443
00:45:38,834 --> 00:45:41,751
Your father is adamant for
girls should learn martial arts and karate.
444
00:45:42,626 --> 00:45:43,542
So what?
445
00:45:44,167 --> 00:45:45,459
Nothing happened.
446
00:45:45,500 --> 00:45:46,792
Do you know what others say?
447
00:45:46,834 --> 00:45:49,375
Daughter of that Hari is
always in brawl with guys.
448
00:45:50,709 --> 00:45:52,751
Let me see, will slap you.
449
00:45:53,751 --> 00:45:54,959
Just show me.
450
00:45:57,500 --> 00:46:00,292
Look if you fight
again with guys,
451
00:46:00,334 --> 00:46:01,751
I will stop your martial
arts, karate, etc..,
452
00:46:01,792 --> 00:46:02,584
Got it?
453
00:46:02,626 --> 00:46:05,375
If someone hits Amma,
you may sob...
454
00:46:05,959 --> 00:46:07,292
If anybody touches me,
455
00:46:07,334 --> 00:46:08,792
I will strongly hit... hit him again.
456
00:46:09,250 --> 00:46:12,959
Oh... lagging in upbringing,
I have to face it, My God.
457
00:46:13,042 --> 00:46:14,542
Alike father, alike daughter...
458
00:46:14,584 --> 00:46:16,083
Oh... mood gone.
459
00:47:38,667 --> 00:47:40,250
- I am fed up!
- What's it?
460
00:47:40,292 --> 00:47:41,375
He... that useless...
461
00:47:41,417 --> 00:47:43,125
- Which useless?
- Whom I hit.
462
00:47:43,167 --> 00:47:43,709
Who?
463
00:47:43,751 --> 00:47:45,542
Wherever I go,
he stands grinning.
464
00:47:45,584 --> 00:47:46,626
Ha... only that.
465
00:47:46,667 --> 00:47:48,500
If he grins on you,
you should also grin on him.
466
00:47:48,542 --> 00:47:51,125
For boys to throw smile on her,
is she Aiswarya Rai or what?
467
00:47:51,167 --> 00:47:52,000
Stop it!
468
00:47:52,042 --> 00:47:54,459
She is saying something serious,
is this the way to react?
469
00:47:54,500 --> 00:47:55,125
You tell.
470
00:47:55,167 --> 00:47:57,083
You have joined him for
mocking me, isn't it?
471
00:47:57,125 --> 00:47:58,751
I am to be blamed for telling you.
472
00:47:58,792 --> 00:47:59,834
Are you serious?
473
00:47:59,876 --> 00:48:01,751
Yeah, I am damn serious.
I am feeling irritated.
474
00:48:01,792 --> 00:48:02,834
You stay listening to her bullshit.
475
00:48:02,876 --> 00:48:04,417
I have other work... am going.
476
00:48:04,459 --> 00:48:05,709
- Hey!
- Just leave.
477
00:48:05,751 --> 00:48:07,083
- Don't go!
- Come on.
478
00:48:07,125 --> 00:48:08,042
You go...
479
00:48:08,083 --> 00:48:09,792
when I am in need,
nobody is there.
480
00:48:09,834 --> 00:48:11,375
Have stood with you at all times,
481
00:48:11,417 --> 00:48:13,000
now I am left alone.
482
00:48:13,042 --> 00:48:14,626
This is your ultimate journey!
483
00:48:14,667 --> 00:48:16,709
Hey, don't say like that,
he is your brother.
484
00:48:16,751 --> 00:48:18,083
Brother? He is cruel.
485
00:48:18,125 --> 00:48:19,209
Then the matter of other guy,
486
00:48:19,250 --> 00:48:20,334
that I will manage.
487
00:48:20,375 --> 00:48:21,626
I don't need anybody's help.
488
00:48:21,667 --> 00:48:22,584
Don't grin!
489
00:48:22,626 --> 00:48:25,125
Being my bro what love he should
give, You may not have at least.
490
00:48:25,167 --> 00:48:26,792
- I am leaving.
- Hey, it's for sure!
491
00:48:42,167 --> 00:48:47,250
"In the moonlight, by
the riverbank, lazing,"
492
00:48:47,292 --> 00:48:52,334
"on the wings of vex,"
493
00:48:57,459 --> 00:49:02,459
"the daylight and the cloud alone,"
494
00:49:02,500 --> 00:49:07,500
"riding the waves for the story."
495
00:49:07,542 --> 00:49:10,125
"The beloved mild breeze flowing,"
496
00:49:10,167 --> 00:49:12,626
"Jasmine eyed, "
497
00:49:12,667 --> 00:49:15,167
"you nestle in my heart,"
498
00:49:15,209 --> 00:49:17,542
"with a smile to blossom."
499
00:49:17,584 --> 00:49:20,209
"O cage-dwelling bird, "
500
00:49:20,250 --> 00:49:22,709
"O Thanjavur charming words, "
501
00:49:22,751 --> 00:49:25,292
"through the five notes, "
502
00:49:25,334 --> 00:49:27,792
"sing the song of honey. "
503
00:49:27,834 --> 00:49:29,918
"Blossoming smiles,"
504
00:49:29,959 --> 00:49:32,334
"the fragrance of gazelles in the eyes,"
505
00:49:32,459 --> 00:49:34,918
"Its the month of snowfall,"
506
00:49:34,959 --> 00:49:37,918
"a mind filled with colours."
507
00:49:37,959 --> 00:49:40,000
"In the time of warmth,"
508
00:49:40,083 --> 00:49:42,542
"a dew covered bridge"
509
00:49:42,584 --> 00:49:44,918
"A moment that thinned the distance,"
510
00:49:44,959 --> 00:49:47,542
"then swiftly turns into oneness."
511
00:49:48,083 --> 00:49:52,459
"O my life..."
512
00:50:33,751 --> 00:50:36,125
"In the garden of the woods,"
513
00:50:36,209 --> 00:50:38,667
"to sip up the honey,"
514
00:50:38,709 --> 00:50:41,292
"In the chariot of strings,"
515
00:50:41,334 --> 00:50:43,459
"let's drift slowly."
516
00:50:43,834 --> 00:50:46,375
"In the jasmine bower,"
517
00:50:46,459 --> 00:50:48,918
"as I whisper sweetly,"
518
00:50:48,959 --> 00:50:51,459
"We shall feast on the"
519
00:50:51,500 --> 00:50:53,292
"fruits of the tree of Hope."
520
00:50:53,334 --> 00:50:55,834
"A tinkle, a tinkle,"
521
00:50:55,876 --> 00:50:58,375
"a quiver in the heart,"
522
00:50:58,459 --> 00:51:00,918
"with the ivory arrow inside,"
523
00:51:00,959 --> 00:51:03,375
"fluttering within."
524
00:51:04,167 --> 00:51:06,667
"An inner offering..."
525
00:51:06,709 --> 00:51:09,209
"a moving clock..."
526
00:51:09,250 --> 00:51:11,751
"A transaction in silence..."
527
00:51:11,792 --> 00:51:14,334
"wearing a garland..."
528
00:51:14,375 --> 00:51:18,292
"A Gift!!"
529
00:51:19,375 --> 00:51:21,500
"Blossoming smiles,"
530
00:51:21,542 --> 00:51:23,959
"the fragrance of gazelles in the eyes,"
531
00:51:24,042 --> 00:51:26,542
"Its the month of snowfall,"
532
00:51:26,584 --> 00:51:29,167
"a mind filled with colours."
533
00:51:29,500 --> 00:51:31,584
"In the time of warmth,"
534
00:51:31,626 --> 00:51:34,167
"a dew covered bridge"
535
00:51:34,209 --> 00:51:36,751
"A moment that thinned the distance,"
536
00:51:36,792 --> 00:51:39,584
"then swiftly turns into oneness."
537
00:51:39,626 --> 00:51:44,334
"O my life..."
538
00:52:10,083 --> 00:52:15,125
"In the heart with delicate access "
539
00:52:15,167 --> 00:52:19,334
"like the sparks that quickly unite,"
540
00:52:20,250 --> 00:52:25,250
"In the eyes that bear
the flowers of Malli plant,"
541
00:52:25,334 --> 00:52:29,709
"with a pinch of shyness,
quickly lets unite."
542
00:52:29,751 --> 00:52:34,751
"A tinkle, a tinkle, a tinkle
in the heart,."
543
00:52:34,834 --> 00:52:39,834
"when you utter,
the Jasmine flowers tinkle"
544
00:52:40,542 --> 00:52:45,542
"The dusk is melancholic,
the intense black gaze,"
545
00:52:45,584 --> 00:52:50,459
"In the mirror, it's
the beauty of the lips,"
546
00:52:50,500 --> 00:52:54,584
"Your breath..."
547
00:52:55,709 --> 00:52:57,834
"Blossoming smiles,"
548
00:52:57,876 --> 00:53:00,334
"the fragrance of gazelles in the eyes,"
549
00:53:00,375 --> 00:53:02,918
"Its the month of snowfall,"
550
00:53:02,959 --> 00:53:05,834
"a mind filled with colours."
551
00:53:05,876 --> 00:53:08,000
"In the time of warmth,"
552
00:53:08,042 --> 00:53:10,500
"a dew covered bridge"
553
00:53:10,542 --> 00:53:13,000
"A moment that
thinned the distance,"
554
00:53:13,042 --> 00:53:15,959
"then swiftly turns
into oneness."
555
00:53:16,000 --> 00:53:21,542
"O my life..."
556
00:54:25,292 --> 00:54:26,250
What is it?
557
00:54:27,167 --> 00:54:28,542
Here, classes finish at 4 pm.
558
00:54:28,626 --> 00:54:30,584
Then where they go, why they go...
559
00:54:30,626 --> 00:54:31,959
that is not our concern.
560
00:54:32,000 --> 00:54:33,459
Must have gone to her friend's house.
561
00:54:33,500 --> 00:54:35,626
Sir, she has not gone
anywhere from here.
562
00:54:36,083 --> 00:54:37,042
That's why we...
563
00:54:37,083 --> 00:54:38,250
Ha... How can you say that?
564
00:54:38,292 --> 00:54:39,417
Have I kept her confined here?
565
00:54:39,459 --> 00:54:40,918
Why are you saying like that?
566
00:54:41,250 --> 00:54:43,209
I have sent my daughter to study here.
567
00:54:43,250 --> 00:54:44,876
Don't you have any responsibility?
568
00:54:44,959 --> 00:54:47,542
Aha... You too have responsibility
while upbringing a child.
569
00:54:47,584 --> 00:54:48,709
Fighting on the way...
570
00:54:48,751 --> 00:54:50,459
spatting with the commuters...
571
00:54:50,500 --> 00:54:52,751
Also, what child learns at home,
replicates here.
572
00:54:52,792 --> 00:54:53,959
Instead of quarrelling here,
573
00:54:54,000 --> 00:54:54,918
go and search the child.
574
00:54:54,959 --> 00:54:56,876
Look, if you say anything against my child,
575
00:54:56,918 --> 00:54:59,000
Wherever she goes,
and whatever she does,
576
00:54:59,042 --> 00:55:01,000
she tells me, that's her habit.
577
00:55:01,042 --> 00:55:02,459
What you told is correct,
578
00:55:02,959 --> 00:55:04,417
to say where it is necessary,
579
00:55:04,459 --> 00:55:05,751
and to ask where it has to,
580
00:55:05,792 --> 00:55:07,334
that's the way we have brought her up.
581
00:55:07,375 --> 00:55:08,250
Then, ok sir.
582
00:55:08,292 --> 00:55:10,792
See... sorry, I can understand
your emotions.
583
00:55:10,834 --> 00:55:11,918
What should I do?
584
00:55:11,959 --> 00:55:14,083
I shall inform Police,
shall also call up SI.
585
00:55:14,125 --> 00:55:15,542
For that, we don't need you.
586
00:55:15,584 --> 00:55:17,584
Let me see if I can get my daughter or not.
587
00:55:17,626 --> 00:55:18,876
Hmm, coming up with advices
588
00:55:18,918 --> 00:55:20,042
You come, my dear.
589
00:55:20,459 --> 00:55:21,709
Ok sir.
590
00:56:41,125 --> 00:56:42,918
Anil, she will die if
you do like this?
591
00:57:07,584 --> 00:57:10,083
Hey dog! Why have you tied? Release me.
592
00:57:11,500 --> 00:57:13,417
I am telling you!
Release me.
593
00:57:18,125 --> 00:57:18,834
Leave me...
594
00:57:18,876 --> 00:57:20,292
Uh.... Release me.
595
00:57:20,334 --> 00:57:21,167
What are you going to do?
596
00:57:35,667 --> 00:57:37,209
What happened to that I told?
597
00:57:50,209 --> 00:57:51,500
- You!
- Ugh!
598
00:57:52,709 --> 00:57:53,876
If you touch...
599
00:57:54,834 --> 00:57:56,417
will finish you, pig!
600
00:58:28,125 --> 00:58:29,709
So, let's start then?
601
00:59:08,918 --> 00:59:09,918
Yeah Sandeep!
602
00:59:09,959 --> 00:59:10,876
Dear Ajay!
603
00:59:10,918 --> 00:59:12,083
She has not yet come here.
604
00:59:12,125 --> 00:59:13,709
- Who? Avani?
- Yes.
605
00:59:13,751 --> 00:59:15,334
You just enquire at Athira's house.
606
00:59:15,375 --> 00:59:16,375
Bro, I have searched everywhere,
607
00:59:16,417 --> 00:59:17,292
She has not gone those places.
608
00:59:17,334 --> 00:59:18,417
Don't be tensed.
609
00:59:18,459 --> 00:59:19,834
Ok, come fast.
610
00:59:19,876 --> 00:59:20,918
Father has called up the Police.
611
00:59:20,959 --> 00:59:21,918
Eh! Is it?
612
00:59:22,584 --> 00:59:23,417
I'll do one thing,
613
00:59:23,459 --> 00:59:24,459
will call Sir and come immediately.
614
00:59:24,500 --> 00:59:25,667
Dear Ajay!
615
00:59:25,709 --> 00:59:26,876
I fear something bad.
616
00:59:26,918 --> 00:59:27,918
- Don't worry!
- Ok.
617
00:59:33,125 --> 00:59:34,584
Dear, Police has arrived.
618
00:59:34,626 --> 00:59:36,292
Let me see.
Come fast!
619
01:00:01,375 --> 01:00:03,834
Does the child generally come so late?
620
01:00:03,876 --> 01:00:07,083
After the class finishes,
she used to come early.
621
01:00:07,417 --> 01:00:09,083
She has never been so late.
622
01:00:09,125 --> 01:00:11,000
Who knows, where my kid is?
623
01:00:11,083 --> 01:00:13,542
Don't misunderstand me,
624
01:00:13,584 --> 01:00:15,751
Usually such missing cases
625
01:00:16,626 --> 01:00:18,542
relate to eloping incidents.
626
01:00:18,876 --> 01:00:20,709
Are you aware of any such affairs?
627
01:00:20,751 --> 01:00:21,918
No sir, not at all.
628
01:00:21,959 --> 01:00:23,876
After class, I am her bestie.
629
01:00:24,375 --> 01:00:26,459
She doesn't have any other relationship.
630
01:00:26,918 --> 01:00:28,083
- Uma!
- Sir.
631
01:00:28,125 --> 01:00:30,083
Just tell to convey to the Control Room.
632
01:00:30,125 --> 01:00:30,959
Ok sir.
633
01:00:32,209 --> 01:00:32,918
Also,
634
01:00:32,959 --> 01:00:35,751
tell them to check the pond,
river cases also.
635
01:00:35,792 --> 01:00:36,334
Ok sir.
636
01:00:36,375 --> 01:00:38,292
Hari dear!
My daughter!
637
01:00:38,334 --> 01:00:39,959
Don't worry!
638
01:00:40,250 --> 01:00:43,083
As part of our enquiry,
we just indicated.
639
01:00:46,918 --> 01:00:48,626
Ah... Master has come.
640
01:01:13,709 --> 01:01:15,918
Now, we are not be needed here.
641
01:01:38,375 --> 01:01:40,709
Master... my daughter.
642
01:01:40,751 --> 01:01:42,626
Don't worry Hari brother.
643
01:01:43,542 --> 01:01:45,542
Avani is our child,
where will she go?
644
01:01:45,584 --> 01:01:46,792
Let us find out.
645
01:01:46,834 --> 01:01:47,918
Master!
646
01:01:48,918 --> 01:01:49,876
I have something to tell.
647
01:01:51,209 --> 01:01:53,042
Master... sometime ago,
648
01:01:53,083 --> 01:01:55,918
Avani had a fight with a guy
who tried to mess with her.
649
01:01:55,959 --> 01:01:57,500
Master, at that time we were there.
650
01:01:58,667 --> 01:02:00,626
He was impeded well.
651
01:02:01,834 --> 01:02:04,959
But now-a-days,
he was reportedly bothering her.
652
01:02:10,417 --> 01:02:13,125
But, we didn't took it seriously.
653
01:02:14,334 --> 01:02:17,292
As per her nature, she will strike back
that's what she told.
654
01:02:17,334 --> 01:02:18,959
Then, why you didn't tell me?
655
01:02:19,000 --> 01:02:21,209
Out of fear only,
I didn't tell you.
656
01:02:21,250 --> 01:02:24,334
"Don't get into fight",
that advice was given by you.
657
01:02:25,375 --> 01:02:27,417
I am not seeing any wrong in your doings.
658
01:02:27,459 --> 01:02:29,918
But, something that needs attention
should be told in time.
659
01:02:31,584 --> 01:02:33,167
Ah, whatever has happened, it's over.
660
01:02:33,209 --> 01:02:34,417
Let's search for her.
661
01:03:30,042 --> 01:03:31,667
What are you staring at?
662
01:03:33,709 --> 01:03:35,292
Am asking you, what's it?
663
01:03:39,584 --> 01:03:41,667
Why, are you dumb?
664
01:03:43,792 --> 01:03:44,876
Laughing?
665
01:04:08,667 --> 01:04:11,292
A very intimate girl of mine
has gone missing.
666
01:04:13,417 --> 01:04:15,542
Within 2 hours of complaint,
667
01:04:15,584 --> 01:04:18,292
all first hand inquiries
have been completed.
668
01:04:18,751 --> 01:04:22,292
That is this is not a case
of eloping or otherwise.
669
01:04:22,334 --> 01:04:24,792
It is a well-planned activity.
670
01:04:24,834 --> 01:04:26,292
What the brother of the girl told
671
01:04:26,334 --> 01:04:28,083
about that messy guy,
should we not inquire about him?
672
01:04:28,125 --> 01:04:29,751
Yes, should be inquired.
673
01:04:29,792 --> 01:04:31,542
But, for an ordinary guy
674
01:04:31,584 --> 01:04:33,167
so brilliantly,
675
01:04:33,209 --> 01:04:35,500
leaving the police clueless,
676
01:04:35,959 --> 01:04:37,417
how can he do it?
677
01:04:38,417 --> 01:04:41,667
From the time of missing,
the phone of that girl is off.
678
01:04:42,626 --> 01:04:47,500
Came to know about her,
that she amply knew martial arts, etc...
679
01:04:47,542 --> 01:04:49,334
Then, from where to begin, Sir?
680
01:05:17,417 --> 01:05:18,751
Hey Anil!
681
01:05:19,292 --> 01:05:20,959
What the hell are you doing?
682
01:05:26,834 --> 01:05:28,375
Since she is missing,
683
01:05:28,417 --> 01:05:30,626
it is possible that her
relatives may come here.
684
01:05:31,417 --> 01:05:33,626
Hey, what is your next step?
685
01:05:34,250 --> 01:05:35,167
Hey you, Anil!
686
01:05:36,584 --> 01:05:37,626
Is it so?
687
01:05:38,083 --> 01:05:39,167
Will they come?
688
01:05:39,584 --> 01:05:40,918
Let them come.
689
01:06:12,959 --> 01:06:13,959
Greetings, sir!
690
01:06:14,918 --> 01:06:16,250
Why you asked me to meet?
691
01:06:16,292 --> 01:06:17,375
Yeah, then,
692
01:06:17,417 --> 01:06:20,042
with your children, there
was one other guy?
693
01:06:20,334 --> 01:06:21,542
What's his name?
694
01:06:22,125 --> 01:06:23,417
- Ajay.
- Yeah, Ajay.
695
01:06:23,459 --> 01:06:24,918
Wanted to know about him.
696
01:06:24,959 --> 01:06:26,417
He is like my son, sir.
697
01:06:26,792 --> 01:06:28,042
He is an orphan.
698
01:06:28,083 --> 01:06:29,667
- Oh.
- Not only that,
699
01:06:29,709 --> 01:06:31,792
he is like our family member.
700
01:06:31,834 --> 01:06:33,292
That all may be ok.
701
01:06:33,334 --> 01:06:36,626
These type of people are now-a-days
troubling us the most.
702
01:06:36,834 --> 01:06:39,959
Was there any relationship
between your daughter and him?
703
01:06:40,876 --> 01:06:45,417
No, came to know that he was
with Avani during her last presence.
704
01:06:45,751 --> 01:06:48,209
What are you intending
to say, I got it.
705
01:06:48,626 --> 01:06:50,167
Ajay is not that type of person.
706
01:06:50,209 --> 01:06:54,250
Then, whatever you told now,
they use to tell us after coming home.
707
01:06:54,459 --> 01:06:56,250
We have brought them up like that.
708
01:06:56,292 --> 01:06:57,542
Let me find out.
709
01:06:57,584 --> 01:06:58,792
Ok, you can go now.
710
01:06:58,834 --> 01:07:00,125
We will see.
711
01:07:22,709 --> 01:07:23,918
Excuse me, sir.
712
01:07:24,667 --> 01:07:26,334
Ah! Good morning!
713
01:07:26,459 --> 01:07:27,959
- Good morning.
- Have your seat.
714
01:07:29,292 --> 01:07:31,042
- Any drinks?
- No, thanks.
715
01:07:32,959 --> 01:07:36,125
Sir, need to know certain things
about the missing child.
716
01:07:36,167 --> 01:07:37,042
I came because,
717
01:07:37,083 --> 01:07:40,167
her friends are studying here
wanted to talk to them.
718
01:07:40,209 --> 01:07:42,709
Oh, no issues, will cooperate
with any enquiry.
719
01:07:42,751 --> 01:07:45,042
Do you know anything
about that girl?
720
01:07:45,083 --> 01:07:48,959
Teachers of that child say
that she is of reactive nature.
721
01:07:49,167 --> 01:07:51,083
Many times, the teachers
have warned her.
722
01:07:51,876 --> 01:07:53,584
And, they have a master at Karma....
723
01:07:53,626 --> 01:07:55,292
- Raghuvaran!
- Yeah, Raghuvaran.
724
01:07:56,834 --> 01:07:59,834
With his support, many children
often used to create problems.
725
01:07:59,876 --> 01:08:00,751
Problems?
726
01:08:00,792 --> 01:08:02,375
No, not like that.
727
01:08:02,417 --> 01:08:05,459
Among children, it is a trend now
to learn martial arts, etc...
728
01:08:05,959 --> 01:08:08,834
Is it not good that the girls
learning it these days, sir?
729
01:08:09,584 --> 01:08:11,000
Yeah, but still...
730
01:08:11,584 --> 01:08:13,751
Teaching one way...
working in the other way.
731
01:08:14,125 --> 01:08:15,209
Ok, leave it.
732
01:08:15,542 --> 01:08:18,250
Anyway, with your permission,
733
01:08:18,292 --> 01:08:20,375
I am going ahead
with my duty. Ok?
734
01:08:22,167 --> 01:08:23,375
Hello... teacher!
735
01:08:36,876 --> 01:08:38,959
For bringing such people
736
01:08:39,000 --> 01:08:40,500
back to track,
737
01:08:40,542 --> 01:08:42,918
have received that
award from the Army.
738
01:09:08,709 --> 01:09:10,709
For what you received this, you told?
739
01:09:10,751 --> 01:09:11,834
For teaching manners?
740
01:09:12,334 --> 01:09:13,834
Then, you keep this.
741
01:09:13,876 --> 01:09:15,042
My manner!
742
01:09:37,459 --> 01:09:39,626
"In a cunning and shrewd time,"
743
01:09:40,792 --> 01:09:43,334
"through these twisted turns,"
744
01:09:44,626 --> 01:09:50,334
"a story unfolds, roaring
of a sea of deceit."
745
01:09:51,834 --> 01:09:55,459
"In a cunning and shrewd time,"
746
01:09:55,500 --> 01:09:58,792
"through these twisted turns,"
747
01:09:59,042 --> 01:10:06,000
"a story unfolds, roaring
of a sea of deceit."
748
01:10:06,042 --> 01:10:12,751
"Through the fiery eyes..."
749
01:10:13,250 --> 01:10:20,042
"through this path..."
750
01:10:20,334 --> 01:10:27,125
"like a garland of clouds..."
751
01:10:27,751 --> 01:10:33,959
"like the flowing river."
752
01:10:34,042 --> 01:10:38,542
"sound of footsteps echoing
in the distance, "
753
01:10:38,584 --> 01:10:42,083
"A demon in disguise,"
754
01:10:42,167 --> 01:10:49,584
"draping the streets, like termites."
755
01:10:49,626 --> 01:10:53,209
"In a cunning and shrewd time,"
756
01:10:53,250 --> 01:10:56,584
"through these twisted turns,"
757
01:10:56,751 --> 01:11:03,876
"a story unfolds, roaring
of a sea of deceit."
758
01:11:23,709 --> 01:11:27,542
See Raghu, for finding the
missing, police is here.
759
01:11:27,584 --> 01:11:30,792
Don't take it granted that
I will be with you this time.
760
01:11:31,626 --> 01:11:33,167
I don't need anyone's company.
761
01:11:33,459 --> 01:11:35,083
Missing is my student.
762
01:11:35,125 --> 01:11:38,667
She has a trust on Karma,
that we will surely find her out.
763
01:11:39,334 --> 01:11:41,459
This is not similar to the ones
you have did in past.
764
01:11:41,834 --> 01:11:44,042
It is the life of a girl on stake!
765
01:11:44,542 --> 01:11:47,542
Let police do their work,
and we will do what we know.
766
01:11:47,584 --> 01:11:48,918
- Sir may go now.
- Hmm.
767
01:11:50,751 --> 01:11:52,918
I have put a rope of hope
in your WhatsApp.
768
01:11:52,959 --> 01:11:54,834
If you can grab it, you may go ahead.
769
01:11:56,167 --> 01:11:57,876
Shall I go... M..a..s..t..e..r?
770
01:12:12,584 --> 01:12:14,417
"A battle of marching feet..."
771
01:12:14,459 --> 01:12:16,167
"a dance of tears..."
772
01:12:16,209 --> 01:12:17,709
"a procession of hot winds..."
773
01:12:17,751 --> 01:12:18,500
Ajay!
774
01:12:18,542 --> 01:12:19,959
Master has sent a photo.
775
01:12:20,500 --> 01:12:21,792
Yes, that day when she had fight,
776
01:12:21,834 --> 01:12:23,542
this guy was there.
777
01:12:23,576 --> 01:12:25,284
He must be knowing, I am damn sure.
778
01:12:25,334 --> 01:12:26,417
We must share this maximum
779
01:12:26,459 --> 01:12:27,876
on WhatsApp, Facebook, everywhere.
780
01:12:27,918 --> 01:12:34,250
"A fierce dance of
a sharp predator,"
781
01:12:34,292 --> 01:12:36,083
"a striking dance of
a flaming spear, "
782
01:12:36,125 --> 01:12:37,834
"a dance of fiery eyes, "
783
01:12:37,876 --> 01:12:39,500
"a dance of unquenchable fire..."
784
01:12:39,542 --> 01:12:41,709
"ashes flying over everywhere."
785
01:12:41,751 --> 01:12:45,250
"In a cunning and shrewd time,"
786
01:12:45,292 --> 01:12:48,375
"through these twisted turns,"
787
01:12:48,417 --> 01:12:56,125
"a story unfolds, roaring
of a sea of deceit."
788
01:13:39,292 --> 01:13:41,000
"a dance of fiery lightning..."
789
01:13:41,042 --> 01:13:42,792
"a whirlpool of gambling..."
790
01:13:42,834 --> 01:13:44,667
"a boundless drama of a bat..."
791
01:13:44,709 --> 01:13:46,417
"a spectacle of brave reflections"
792
01:13:46,459 --> 01:13:47,959
"A dance of fiery lightning..."
793
01:13:48,000 --> 01:13:50,042
"a whirlpool of gambling..."
794
01:13:50,083 --> 01:13:51,626
"a boundless drama of a bat..."
795
01:13:51,667 --> 01:13:53,459
"a spectacle of brave reflections"
796
01:13:53,500 --> 01:13:55,500
"Amidst the rustling dices,"
797
01:13:55,542 --> 01:14:00,667
"the drum always echoesโฆ"
798
01:14:09,709 --> 01:14:10,792
Are you Suma?
799
01:14:11,292 --> 01:14:12,209
Yes sir
800
01:14:12,250 --> 01:14:13,167
Don't fear.
801
01:14:13,209 --> 01:14:15,292
I have come with a
missing case of a girl.
802
01:14:16,042 --> 01:14:17,500
- Please come in sir.
- No need.
803
01:14:18,209 --> 01:14:20,584
You were working at
Aravind's house, isn't it?
804
01:14:20,626 --> 01:14:21,709
Yes.... Yes sir.
805
01:14:22,375 --> 01:14:23,250
Then...
806
01:14:23,292 --> 01:14:24,918
why you left it?
807
01:14:26,792 --> 01:14:28,417
Aravindan's son - Anil
808
01:14:28,459 --> 01:14:29,584
Isn't he the subject?
809
01:14:29,834 --> 01:14:31,542
We don't have any complaint.
810
01:14:31,584 --> 01:14:32,876
Need to live in peace.
811
01:14:33,500 --> 01:14:34,584
Don't be tensed!
812
01:14:34,626 --> 01:14:36,918
I have no intention to trouble you.
813
01:14:36,959 --> 01:14:40,584
But, if any problem comes up,
it's your liability to inform police.
814
01:14:41,918 --> 01:14:43,250
Due to fear only, sir.
815
01:14:43,500 --> 01:14:44,667
He is a beast.
816
01:14:48,834 --> 01:14:51,083
When I call you,
you need to come to station.
817
01:14:51,125 --> 01:14:51,626
Ok.
818
01:14:51,667 --> 01:14:54,292
Don't be afraid. I will tackle it
without any trouble to you.
819
01:14:54,626 --> 01:14:55,584
Ah...this is your daughter?
820
01:14:55,626 --> 01:14:56,709
Ah, yes sir.
821
01:14:57,500 --> 01:14:58,209
- Ok.
- Ok sir.
822
01:15:07,250 --> 01:15:08,334
Ok, will come sir.
823
01:15:09,167 --> 01:15:10,083
Father!
824
01:15:10,918 --> 01:15:12,167
It was Master.
825
01:15:12,584 --> 01:15:15,417
He told me and Ajay to
reach Mayanur bridge.
826
01:15:16,751 --> 01:15:18,626
They saw body of a girl there.
827
01:15:18,667 --> 01:15:22,667
"In a cunning and shrewd time,"
828
01:15:22,709 --> 01:15:25,834
"through these twisted turns,"
829
01:15:26,167 --> 01:15:31,792
"a story unfolds, roaring
of a sea of deceit."
830
01:15:33,125 --> 01:15:34,584
Stop there, you!!
831
01:15:35,083 --> 01:15:36,792
Stop there, you!!
832
01:15:37,876 --> 01:15:38,918
Hey you, stop there!!
833
01:15:38,959 --> 01:15:40,042
Sir, I....
834
01:15:40,667 --> 01:15:42,000
Stop there, you!!
835
01:15:42,042 --> 01:15:47,083
"A story unfolds, roaring
of a sea of deceit."
836
01:15:47,125 --> 01:15:48,709
Stop there, you!!
837
01:15:51,626 --> 01:15:52,626
Stop, you!!
838
01:15:52,667 --> 01:15:54,083
Don't let him go, sir!
839
01:15:55,209 --> 01:15:56,083
Stop!
840
01:16:14,125 --> 01:16:15,042
He escaped!!
841
01:19:54,584 --> 01:19:55,584
What's it?
842
01:19:55,626 --> 01:19:57,042
Where to, in such a hurry?
843
01:19:57,083 --> 01:19:59,584
Eh! It's time to go?
Who told you dear?
844
01:20:19,292 --> 01:20:22,459
Hope you understand
the seriousness of my coming.
845
01:20:22,500 --> 01:20:24,417
With regard to this matter,
846
01:20:24,459 --> 01:20:27,375
before going to see him,
got MLA to speak to you.
847
01:20:27,417 --> 01:20:28,334
Yes...yes.
848
01:20:28,918 --> 01:20:31,542
In my knowledge,
with regard to Anil,
849
01:20:31,584 --> 01:20:33,584
received very bad
remarks about him.
850
01:20:36,417 --> 01:20:38,209
It has to do with the life of a girl.
851
01:20:38,250 --> 01:20:41,584
I will not interfere in any compromise
that you have done.
852
01:20:42,334 --> 01:20:46,334
If Anil is involved in any manner
in this missing case,
853
01:20:46,375 --> 01:20:47,500
the charges will change.
854
01:20:47,542 --> 01:20:50,125
Pappan had told us about
his relation with this girl.
855
01:20:50,459 --> 01:20:52,250
He was punished then and there.
856
01:20:53,292 --> 01:20:55,667
His deeds will not survive Pappan, Sir.
857
01:20:55,709 --> 01:20:59,667
Sir, if you have doubt,
try talking to Captain.
858
01:20:59,709 --> 01:21:02,209
Since they are young,
small clashes may be there.
859
01:21:02,250 --> 01:21:03,459
Those are not serious matters.
860
01:21:03,500 --> 01:21:04,209
Hmm..
861
01:21:04,250 --> 01:21:04,792
Ok, then.
862
01:21:04,834 --> 01:21:08,209
Sir, you will not have to come here
anymore in connection with this.
863
01:21:08,250 --> 01:21:10,125
What you require, MLA will bring it there.
864
01:21:10,334 --> 01:21:11,083
Hey you!
865
01:21:11,292 --> 01:21:14,584
Coming in this civil dress,
and talking to you politely,
866
01:21:14,876 --> 01:21:16,751
is just because it is
concerned with a girl.
867
01:21:17,375 --> 01:21:20,918
Then, by repeating MLA.. MLA,
don't try to mess with me.
868
01:21:21,542 --> 01:21:23,584
You should nurture your
child in a decent way,
869
01:21:23,626 --> 01:21:26,083
or else, police will
come here arbitrarily.
870
01:21:26,751 --> 01:21:28,667
I will be coming here shortly.
871
01:21:28,709 --> 01:21:30,667
If his involvement
in this is proved,
872
01:21:30,709 --> 01:21:33,375
not only me, others
are also behind him,
873
01:21:33,417 --> 01:21:35,375
you will not get a glimpse of him.
874
01:21:35,417 --> 01:21:37,083
Yeah... one more thing,
875
01:21:37,125 --> 01:21:40,500
if your MLA calls me
on my phone,
876
01:21:40,876 --> 01:21:43,209
you both will be arrested at first.
877
01:21:43,250 --> 01:21:44,542
GOT IT?
878
01:21:45,209 --> 01:21:46,250
His one MLA....
879
01:22:15,459 --> 01:22:16,334
Come dear...lets go.
880
01:22:17,125 --> 01:22:18,125
Why are you worried?
881
01:22:18,584 --> 01:22:19,083
Nothing.
882
01:22:20,334 --> 01:22:21,292
What happened there?
883
01:22:21,334 --> 01:22:22,250
What will happen...
884
01:22:22,292 --> 01:22:23,459
after the last class,
885
01:22:23,500 --> 01:22:24,500
nobody has reportedly seen her.
886
01:22:26,250 --> 01:22:29,375
Ajay... what happened?
Any information?
887
01:22:29,417 --> 01:22:30,375
Nothing Ms.
888
01:22:30,417 --> 01:22:32,500
Saw her last in the class that day.
889
01:22:32,542 --> 01:22:34,375
Hmm... police inquiry is going on.
890
01:22:34,626 --> 01:22:36,209
You both don't worry.
891
01:22:36,250 --> 01:22:37,375
Police are just useless, Ma'am.
892
01:22:37,417 --> 01:22:38,334
Hmm.
893
01:22:38,375 --> 01:22:39,542
Shouldn't we also search?
894
01:22:39,584 --> 01:22:41,667
Yes, that's what Raghu dear is also saying.
895
01:22:41,709 --> 01:22:44,000
After hearing this,
I have not slept at all.
896
01:22:44,042 --> 01:22:45,834
Master is with us...
that is our lone relief.
897
01:22:47,709 --> 01:22:49,792
Don't worry thinking about it.
898
01:22:49,834 --> 01:22:52,083
We will give her photo
in the social media.
899
01:22:52,125 --> 01:22:55,584
Then there was that guy who messed...
any news about him?
900
01:22:55,918 --> 01:22:57,709
No, they don't seem to
belong to this place.
901
01:22:58,167 --> 01:23:00,292
When we reached, they fled away.
902
01:23:00,334 --> 01:23:02,042
They don't seem to
be known ones.
903
01:23:02,083 --> 01:23:03,667
What did police say about this?
904
01:23:03,834 --> 01:23:06,209
When the police came first
truly speaking, I just forgot.
905
01:23:07,167 --> 01:23:08,584
After Master told us,
906
01:23:08,626 --> 01:23:09,959
I realised its seriousness.
907
01:23:10,500 --> 01:23:12,459
After that, I had told one
police about this.
908
01:23:12,500 --> 01:23:13,751
They told they will enquire.
909
01:23:14,334 --> 01:23:16,459
You don't worry thinking over it.
910
01:23:16,500 --> 01:23:19,125
Sandeep, you should be there
to console your parents.
911
01:23:19,334 --> 01:23:22,250
Ms. we have always treated
her words funnily.
912
01:23:23,375 --> 01:23:25,083
But, this matter will
take such a turn...
913
01:23:25,626 --> 01:23:26,751
Sandeep...
914
01:23:26,792 --> 01:23:29,751
a girl may not disclose
everything to her brother.
915
01:23:30,000 --> 01:23:32,792
But, she has always seen
you as her besties.
916
01:23:32,959 --> 01:23:36,334
Henceforth, if somebody tells you in faith,
don't make it a child's play.
917
01:23:37,250 --> 01:23:39,083
Hmm... what has happened is over.
918
01:23:39,959 --> 01:23:41,542
Police enquiry is going on...
919
01:23:41,584 --> 01:23:42,542
let us also search.
920
01:23:44,500 --> 01:23:45,250
Master is calling.
921
01:23:45,292 --> 01:23:46,250
Ok, then you go.
922
01:23:48,500 --> 01:23:49,334
Hello...
923
01:23:49,834 --> 01:23:50,792
Master,
924
01:23:51,459 --> 01:23:52,876
we are in her college.
925
01:23:53,125 --> 01:23:54,542
Came to meet a friend.
926
01:23:56,792 --> 01:23:57,751
Ok Master.
927
01:23:58,042 --> 01:23:59,334
- What's up?
- Come... Master calls.
928
01:24:05,417 --> 01:24:07,250
He is insane.
929
01:24:07,292 --> 01:24:08,542
You only brought him.
930
01:24:08,584 --> 01:24:09,459
Me?
931
01:24:09,500 --> 01:24:12,083
Not me. Boss and his
team brought him.
932
01:24:12,478 --> 01:24:16,352
Yesterday, what he did to that girl...
mother promise, I was terrified.
933
01:24:18,167 --> 01:24:19,918
Look, I will tell you one thing,
934
01:24:19,959 --> 01:24:21,834
if Police comes behind me,
935
01:24:21,876 --> 01:24:23,000
I will escape,
936
01:24:23,042 --> 01:24:23,918
needless to say.
937
01:24:23,959 --> 01:24:24,918
Hey You!!
938
01:24:25,500 --> 01:24:26,500
Look, they are from Karma.
939
01:24:26,542 --> 01:24:28,000
Escape Vishnu... fast...
940
01:24:28,042 --> 01:24:29,209
Run fast!
941
01:24:31,542 --> 01:24:32,709
Sandeep... lock him up!
942
01:24:36,542 --> 01:24:37,626
Hey you, stay aside!
943
01:24:37,667 --> 01:24:38,500
Catch him!
944
01:24:38,542 --> 01:24:39,918
Ajay... don't leave him.
945
01:24:40,500 --> 01:24:41,542
Hey you!
946
01:24:43,167 --> 01:24:44,459
Ajay... catch him.
947
01:24:45,334 --> 01:24:46,626
Stop there, you!
948
01:24:50,959 --> 01:24:51,834
Ajay!
949
01:24:53,042 --> 01:24:53,959
Hey you!
950
01:24:58,375 --> 01:24:59,292
Hey!
951
01:24:59,459 --> 01:25:00,417
Stop there!
952
01:25:18,209 --> 01:25:19,292
Hey you!
953
01:25:27,834 --> 01:25:29,709
- Hey!
- Sandeep... come fast
954
01:25:44,000 --> 01:25:45,042
Hey!
955
01:26:03,584 --> 01:26:05,167
- Where is she?
- She is in the godown.
956
01:26:26,292 --> 01:26:27,500
Hey you!
957
01:26:52,584 --> 01:26:53,667
Avani!
958
01:26:56,209 --> 01:26:57,417
Sandeep, untie her.
959
01:27:02,334 --> 01:27:03,292
Be slow...
960
01:27:04,042 --> 01:27:05,292
Ajay... come fast.
961
01:27:06,876 --> 01:27:07,709
Master!
962
01:27:17,083 --> 01:27:19,167
- Hello... Boss!
- Hmm.
963
01:27:19,209 --> 01:27:20,918
- Where are you?
- What happened?
964
01:27:20,959 --> 01:27:23,083
There is a work.... you come here.
965
01:27:23,125 --> 01:27:24,709
- Hmm..
- I am in the godown.
966
01:27:25,000 --> 01:27:26,500
Ashraf... start the vehicle.
967
01:28:54,876 --> 01:28:56,083
Sir... look.
968
01:28:57,167 --> 01:28:58,334
Come quick.
969
01:30:00,125 --> 01:30:01,042
Hello Sir!
970
01:30:01,083 --> 01:30:02,584
What you had told?
971
01:30:02,876 --> 01:30:05,292
That nobody can foul play with Pappan.
972
01:30:05,584 --> 01:30:06,417
Look!
973
01:30:06,459 --> 01:30:09,959
here your son has put
Pappan behind the frames.
974
01:30:10,000 --> 01:30:11,459
Sir... our son!
975
01:30:12,083 --> 01:30:14,042
Huh... now, the game has taken a twist.
976
01:30:14,083 --> 01:30:16,292
It cannot be stopped by your MLA.
977
01:30:16,334 --> 01:30:17,876
This matter is now taken up by...
978
01:30:17,918 --> 01:30:19,083
KARMA!
979
01:30:20,042 --> 01:30:21,667
Your son is finished!
980
01:30:24,209 --> 01:30:25,709
Huh... start the vehicle.
981
01:31:12,876 --> 01:31:14,209
Don' leave him, Master...
982
01:31:14,250 --> 01:31:15,542
Don't leave.
983
01:33:56,500 --> 01:33:57,792
Come on!
984
01:34:45,500 --> 01:34:46,542
Hey you!
985
01:34:47,792 --> 01:34:48,667
Leave him!
986
01:34:50,125 --> 01:34:50,876
Hey!
987
01:34:51,459 --> 01:34:52,334
Ajay!
988
01:34:56,709 --> 01:34:57,876
Don't do!
989
01:34:58,250 --> 01:34:59,334
Go away!
990
01:35:54,959 --> 01:35:56,417
COME ON!
991
01:36:43,667 --> 01:36:45,542
Keep boozing 24 hours...
992
01:36:45,584 --> 01:36:47,042
Do you know anything
about here?
993
01:36:47,083 --> 01:36:48,375
Aah!
994
01:37:36,125 --> 01:37:39,167
However, nothing was
going to end here.
995
01:37:39,709 --> 01:37:43,250
Raghuvaran was unable to
end up things like that.
996
01:37:45,417 --> 01:37:47,167
In the words of Avani,
997
01:37:47,209 --> 01:37:48,459
if anyone touches,
998
01:37:48,500 --> 01:37:50,626
he will be hit like anything.
999
01:37:50,667 --> 01:37:52,334
That she was sure enough.
1000
01:37:53,417 --> 01:37:56,626
Nonetheless... it is
the voice of today's girl.
1001
01:37:56,667 --> 01:37:58,209
That is compulsory also.
1002
01:37:59,417 --> 01:38:04,083
Ajay, Sandeep and Avani went away
in search of other faces of life.
1003
01:38:06,083 --> 01:38:09,709
However, Anil seems to be a
question for Aswathi, isn't it?
1004
01:38:09,751 --> 01:38:12,209
For seeking an answer to it,
we are going now.
1005
01:38:12,250 --> 01:38:15,334
Karma and Master Raghuvaran continues
to remain unchanged till now.
1006
01:38:15,792 --> 01:38:17,918
Some should be like that,
1007
01:38:17,959 --> 01:38:20,459
at some point of time, we may
be forced to feel, Aswathi.
1008
01:38:20,500 --> 01:38:23,876
Reason is that for people
like Anil to exist,
1009
01:38:23,918 --> 01:38:27,500
family and society are responsible,
that's what I believe.
1010
01:38:27,542 --> 01:38:29,250
Now, without me explaining further,
1011
01:38:29,292 --> 01:38:31,167
Aswathi can see for yourself.
1012
01:39:38,500 --> 01:39:39,500
Anil!
1013
01:40:01,000 --> 01:40:03,792
However, I cannot understand
how my diary reached their hands.
1014
01:40:04,334 --> 01:40:07,417
All things should not be
kept safe in diary,
1015
01:40:07,459 --> 01:40:09,459
some should be known
outside also.
1016
01:40:35,959 --> 01:40:38,000
Now, don't ponder your
mind over it...come.
69581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.