Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:01,609
What do you do for work, Sonny?
2
00:00:01,609 --> 00:00:02,608
What do you do for work, Sonny?
Love?
3
00:00:02,609 --> 00:00:06,604
What? Sonny and I are friends.
We can cut out the bullshit.
4
00:00:06,605 --> 00:00:08,611
The truth is, I don't trust you.
5
00:00:08,612 --> 00:00:09,623
What you looking for?
6
00:00:10,609 --> 00:00:12,623
Anything pointing at the
warehouse that can tell us...
7
00:00:13,603 --> 00:00:14,607
...what happened that night.
8
00:00:14,608 --> 00:00:16,617
Sonny handed himself in
for the shoplifting.
9
00:00:16,618 --> 00:00:20,605
It happened exactly the same time
Ned was getting shot.
10
00:00:20,606 --> 00:00:22,623
I know it's late, but people
have been asking questions.
11
00:00:23,609 --> 00:00:26,617
About us poking around
at the warehouse - I have to go.
12
00:00:40,614 --> 00:00:41,622
Christ.
13
00:00:44,611 --> 00:00:45,617
Aargh.
14
00:00:53,615 --> 00:00:54,615
Oh, great.
15
00:00:55,607 --> 00:00:56,622
Good boy. Shoo!
16
00:00:58,618 --> 00:00:59,618
Oh!
17
00:00:59,619 --> 00:01:00,624
Get out of here.
18
00:01:01,623 --> 00:01:02,623
Go on.
19
00:01:06,610 --> 00:01:07,620
Aargh!
20
00:02:03,617 --> 00:02:04,604
Subtitles
21
00:02:04,604 --> 00:02:06,603
Subtitles
Subtitles
22
00:02:06,604 --> 00:02:09,611
Half past, Jac.
Smash your Coco Pops.
23
00:02:09,612 --> 00:02:11,617
We need to leave now
or we'll be late.
24
00:02:13,603 --> 00:02:15,602
Hey, love. Did you sleep OK?
25
00:02:15,602 --> 00:02:16,604
Hey, love. Did you sleep OK?
Oh, wonderful.
26
00:02:16,605 --> 00:02:17,615
DOOR CLOSES
27
00:02:19,614 --> 00:02:20,618
Good morning.
28
00:02:20,618 --> 00:02:21,618
Good morning.
Alright?
29
00:02:22,601 --> 00:02:23,601
Your ride awaits you, sir.
30
00:02:23,601 --> 00:02:24,620
Your ride awaits you, sir.
Are you giving us a lift? Get in!
31
00:02:25,606 --> 00:02:27,610
That's very kind of you, Sonny,
but there's no need.
32
00:02:27,611 --> 00:02:29,600
Alun will do it, won't you?
33
00:02:29,600 --> 00:02:30,612
Alun will do it, won't you?
Yeah, fine. No problem.
34
00:02:30,613 --> 00:02:32,619
But since you're here,
stay for a cuppa.
35
00:02:33,605 --> 00:02:34,609
We'll have a chat.
36
00:02:36,616 --> 00:02:39,616
What? You guys wanted us to get on.
Careful what you wish for.
37
00:02:39,617 --> 00:02:41,607
Right. Off you go.
38
00:02:42,606 --> 00:02:44,604
Come on, let's move.
39
00:02:53,601 --> 00:02:54,606
Sit down.
40
00:03:03,602 --> 00:03:04,602
That could be anyone.
41
00:03:04,602 --> 00:03:06,604
That could be anyone.
You're telling me that's not you.
42
00:03:07,601 --> 00:03:08,604
Nah, it's me.
43
00:03:08,605 --> 00:03:10,624
But you can't really tell
from that picture.
44
00:03:11,604 --> 00:03:12,608
It's too far away.
45
00:03:12,609 --> 00:03:13,620
Bit blurry.
46
00:03:14,606 --> 00:03:15,620
Good at this, aren't you?
47
00:03:16,600 --> 00:03:19,607
What d'you take from the warehouse,
Sonny? Why set it on fire?
48
00:03:20,607 --> 00:03:21,611
That's Ned's dad's van.
49
00:03:21,612 --> 00:03:23,622
Did Ned have anything to do with it?
50
00:03:24,608 --> 00:03:26,604
Is that why you tried to kill him?
51
00:03:26,605 --> 00:03:29,617
I was charged with shoplifting
the night Ned was shot.
52
00:03:29,618 --> 00:03:31,611
Arrested, convicted, bang.
53
00:03:31,612 --> 00:03:34,609
Stamped by you,
King Charlie and the court.
54
00:03:34,610 --> 00:03:36,600
I can talk to people about that.
55
00:03:36,600 --> 00:03:37,602
I can talk to people about that.
And tell them what?
56
00:03:37,603 --> 00:03:39,609
You sorted an alibi
for your son-in-law?
57
00:03:39,610 --> 00:03:41,617
You've got nothing
to do with my family.
58
00:03:42,616 --> 00:03:44,614
You grew up in the Bettws,
didn't you?
59
00:03:45,606 --> 00:03:48,600
God, they still talk about you
up there.
60
00:03:48,601 --> 00:03:50,614
Stories about Claire
floating around.
61
00:03:51,600 --> 00:03:52,621
One about some girl...
62
00:03:53,624 --> 00:03:55,607
...and a glass bottle.
63
00:03:55,608 --> 00:03:56,624
You don't know anything about me.
64
00:03:56,624 --> 00:03:57,624
You don't know anything about me.
Oh, I do.
65
00:03:58,604 --> 00:04:00,614
You might have kept it
from your little family...
66
00:04:00,615 --> 00:04:01,623
...but I know.
67
00:04:02,609 --> 00:04:04,607
Best be careful with you.
68
00:04:04,608 --> 00:04:05,623
Handle with care.
69
00:04:06,618 --> 00:04:10,601
Try to handle me
and I'll cut your hands off.
70
00:04:10,602 --> 00:04:12,604
That's what I thought.
71
00:04:16,613 --> 00:04:17,612
Come on...
72
00:04:17,613 --> 00:04:19,622
...I've got something to show you.
73
00:04:25,622 --> 00:04:27,606
Right, out you get.
74
00:04:28,615 --> 00:04:30,613
Come on, I haven't got all day.
75
00:04:34,611 --> 00:04:36,607
How much money do you owe?
76
00:04:37,609 --> 00:04:40,619
Listen, you don't need to worry
about that. It's all under control.
77
00:04:41,605 --> 00:04:43,611
I think you should tell Mam.
78
00:04:44,610 --> 00:04:45,614
We're a family.
79
00:04:46,613 --> 00:04:49,610
Yes, we are, and I'm your dad.
It's my job to take care of it.
80
00:04:49,611 --> 00:04:52,614
You just focus on your schoolwork.
Everything will be fine.
81
00:04:53,600 --> 00:04:55,599
Is that what you did
when you were in school?
82
00:04:55,600 --> 00:04:57,620
Yes, I worked very hard.
Got top marks.
83
00:04:58,612 --> 00:05:00,602
And now everything's fine.
84
00:05:13,603 --> 00:05:14,603
Oh, hang on.
85
00:05:15,612 --> 00:05:17,604
Always a bit fiddly, this.
86
00:05:17,605 --> 00:05:18,619
That's it.
87
00:05:19,610 --> 00:05:21,616
Look at this. Crystal clear.
88
00:05:21,617 --> 00:05:23,613
Ned's dad's van and...!
89
00:05:25,609 --> 00:05:26,614
Oopsie!
90
00:05:26,615 --> 00:05:28,601
Who's that?
91
00:05:29,608 --> 00:05:30,618
God, what is she doing?
92
00:05:30,619 --> 00:05:32,612
What's in the bags?
93
00:05:32,613 --> 00:05:33,624
They look heavy.
94
00:05:34,612 --> 00:05:35,613
Strong...
95
00:05:35,614 --> 00:05:36,622
...like her mum.
96
00:05:37,613 --> 00:05:40,618
You think you can cause me problems
with the photo you've got?
97
00:05:40,619 --> 00:05:42,603
Mine's hi-def.
98
00:05:42,604 --> 00:05:45,603
What do you lot give out
for theft and arson?
99
00:05:45,604 --> 00:05:46,622
For little Beca?
100
00:05:47,611 --> 00:05:50,618
Ten years of bringing her fags
and "Keep your chin up, love."
101
00:05:51,609 --> 00:05:52,611
No uni.
102
00:05:53,609 --> 00:05:54,611
No job.
103
00:05:55,617 --> 00:05:56,622
What do you want?
104
00:06:00,611 --> 00:06:01,621
Same thing as you.
105
00:06:02,612 --> 00:06:03,618
Keep this quiet.
106
00:06:04,608 --> 00:06:05,608
In the family.
107
00:06:05,609 --> 00:06:09,605
Just like you never got charged
for messin' up Louise Evans' face...
108
00:06:09,606 --> 00:06:10,618
...all those years ago.
109
00:06:11,615 --> 00:06:13,605
Now she's someone's mum too.
110
00:06:13,606 --> 00:06:15,600
Still got the scars...
111
00:06:15,601 --> 00:06:17,612
...from that nutter with a bottle.
112
00:06:23,605 --> 00:06:25,614
Some things get lost
in the sands of time.
113
00:06:27,608 --> 00:06:28,614
People move on.
114
00:06:29,614 --> 00:06:30,615
It's better that way.
115
00:06:31,618 --> 00:06:32,624
Don't you think?
116
00:06:46,615 --> 00:06:48,615
DOOR SLAMS SHUT
117
00:07:02,612 --> 00:07:05,605
I don't think I'll be invited
back for supper, sadly.
118
00:07:05,606 --> 00:07:06,610
Shit, Sonny.
119
00:07:06,611 --> 00:07:08,600
She won't do anything.
120
00:07:08,601 --> 00:07:10,620
She'll go straight to the police.
You don't know her.
121
00:07:11,600 --> 00:07:12,615
She's not going to the police.
122
00:07:12,615 --> 00:07:13,615
She's not going to the police.
Why?
123
00:07:15,612 --> 00:07:16,614
What is it?
124
00:07:17,600 --> 00:07:18,607
I had to tell her, Bec.
125
00:07:18,608 --> 00:07:21,601
I had to tell her
you helped me with the cash.
126
00:07:21,602 --> 00:07:22,619
Did she believe it?
127
00:07:23,621 --> 00:07:25,601
I showed her a video.
128
00:07:25,601 --> 00:07:26,609
I showed her a video.
You filmed me?
129
00:07:26,610 --> 00:07:29,603
Oh, come on, Bec. It was
the hottest thing I've ever seen.
130
00:07:29,604 --> 00:07:30,608
Of course I filmed it.
131
00:07:30,609 --> 00:07:31,621
What the actual fuck?
132
00:07:32,601 --> 00:07:33,624
Delete it! That's evidence.
133
00:07:34,604 --> 00:07:35,608
Showed it to my mum?
134
00:07:35,609 --> 00:07:36,621
Are you thick?
135
00:07:36,621 --> 00:07:38,623
Are you thick?
I had to. She'd have shopped us in.
136
00:07:39,609 --> 00:07:40,622
Oh, my God.
137
00:07:41,607 --> 00:07:43,611
I'll move the money. Yes, Bec.
138
00:07:43,612 --> 00:07:44,622
Leave it be.
139
00:07:45,615 --> 00:07:46,616
Please, Sonny.
140
00:07:47,610 --> 00:07:49,616
If you go back there,
you'll get caught.
141
00:07:50,602 --> 00:07:51,602
OK.
142
00:07:55,606 --> 00:07:57,600
Don't do anything stupid.
143
00:08:00,618 --> 00:08:01,621
Sonny!
144
00:08:22,605 --> 00:08:24,610
Call for Claire Lewis Jones,
South Five.
145
00:08:24,611 --> 00:08:28,602
Call for Claire Lewis Jones,
South Five, please.
146
00:08:29,616 --> 00:08:31,612
Hello. Claire speaking.
147
00:08:48,601 --> 00:08:49,624
The Saint is looking for you.
148
00:08:57,615 --> 00:08:58,618
You're late.
149
00:09:00,618 --> 00:09:01,618
See that?
150
00:09:02,617 --> 00:09:03,617
What?
151
00:09:04,603 --> 00:09:05,618
Melted plastic?
152
00:09:09,614 --> 00:09:11,605
Big blob, little blob.
153
00:09:11,606 --> 00:09:13,603
It's the wrong colour.
154
00:09:13,604 --> 00:09:16,599
Money's made of a polymer
that melts white.
155
00:09:16,600 --> 00:09:18,620
That is polyethylene.
156
00:09:20,611 --> 00:09:22,608
Like plastic bags.
157
00:09:28,615 --> 00:09:29,619
Burns easier.
158
00:09:34,612 --> 00:09:35,622
And it melts black.
159
00:09:37,618 --> 00:09:39,622
Like the stuff in the warehouse.
160
00:09:41,602 --> 00:09:43,601
Chemistry doesn't lie, does it?
161
00:09:52,622 --> 00:09:54,622
CLAIRE SIGHS
162
00:09:55,602 --> 00:09:56,619
Jesus Christ.
163
00:09:57,613 --> 00:09:59,609
Looks worse than it is.
164
00:10:00,606 --> 00:10:02,615
CLAIRE SIGHS
165
00:10:03,622 --> 00:10:05,604
This is my fault.
166
00:10:05,605 --> 00:10:08,607
I should never have asked you
to help me.
167
00:10:08,608 --> 00:10:09,621
Firstly...
168
00:10:10,607 --> 00:10:11,623
...you never asked.
169
00:10:12,623 --> 00:10:15,601
You showed up and I followed you.
170
00:10:15,602 --> 00:10:16,623
Secondly...
171
00:10:17,603 --> 00:10:18,606
...I'm alright.
172
00:10:18,607 --> 00:10:22,601
It was just a couple lads. They
didn't know what they were doing.
173
00:10:22,602 --> 00:10:25,624
You might not feel so merciful
when the painkillers wear off.
174
00:10:26,604 --> 00:10:28,603
Have you met my anaesthetist,
Raphael?
175
00:10:28,604 --> 00:10:30,612
We share loads of common interests.
176
00:10:30,613 --> 00:10:31,618
Music...
177
00:10:32,604 --> 00:10:33,608
...the arts.
178
00:10:33,609 --> 00:10:35,603
Clinical grade opiates?
179
00:10:35,603 --> 00:10:36,603
Clinical grade opiates?
Lovely man.
180
00:10:42,622 --> 00:10:44,609
Recognise any of them?
181
00:10:45,608 --> 00:10:46,620
Saint Pete's boys.
182
00:10:47,606 --> 00:10:48,609
I know that.
183
00:10:48,610 --> 00:10:50,605
They say anything to you?
184
00:10:50,606 --> 00:10:53,616
"Stop sticking your nose in
or we'll kill you."
185
00:10:54,602 --> 00:10:55,624
Amongst other banter.
186
00:11:00,602 --> 00:11:01,602
Hey.
187
00:11:02,616 --> 00:11:04,600
This isn't your fault.
188
00:11:13,606 --> 00:11:13,618
Subtitles
189
00:11:13,618 --> 00:11:14,618
Subtitles
Subtitles
190
00:11:14,618 --> 00:11:15,618
Subtitles
191
00:11:16,611 --> 00:11:17,614
One job and you fucked it up!
192
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
What are you going to do?
193
00:11:19,600 --> 00:11:20,618
What are you going to do?
How about you, you fuckin' idiot?
194
00:11:20,619 --> 00:11:22,607
Oi! Oi!
195
00:11:23,615 --> 00:11:24,619
What the fuck is this?
196
00:11:25,605 --> 00:11:28,622
Something's up, boss. The Feds
are pulling the lads in one by one.
197
00:11:29,602 --> 00:11:30,601
Who? Why?
198
00:11:30,602 --> 00:11:32,607
PC Wilson and that fit one.
199
00:11:33,610 --> 00:11:34,614
What are they asking?
200
00:11:36,623 --> 00:11:39,621
Someone battered a homeless
on the docks.
201
00:11:40,607 --> 00:11:41,612
Left him for dead.
202
00:11:45,604 --> 00:11:46,623
Well, that's none of us lot, is it?
203
00:11:47,623 --> 00:11:50,613
'Cause none of you
are that bloody stupid, are you?
204
00:11:55,608 --> 00:11:57,603
Everything I got going on...
205
00:11:57,604 --> 00:11:59,621
...you think I need more cops on us?
206
00:12:00,615 --> 00:12:01,618
Marcus?
207
00:12:02,617 --> 00:12:05,617
He was asking about, poking about
your warehouse. We warned him off.
208
00:12:06,602 --> 00:12:07,601
We?
209
00:12:07,602 --> 00:12:08,620
It was his idea.
210
00:12:09,606 --> 00:12:10,606
I told you it was a bad idea.
211
00:12:10,606 --> 00:12:11,606
I told you it was a bad idea.
Did you fuck!
212
00:12:14,600 --> 00:12:17,602
"Grievous Bodily Harm
or Unlawful Wounding...
213
00:12:17,603 --> 00:12:18,615
...Section 20."
214
00:12:19,611 --> 00:12:21,621
"Significant degree of planning,
premeditation."
215
00:12:22,607 --> 00:12:23,607
Bing!
216
00:12:23,608 --> 00:12:26,623
"Victim vulnerable
due to personal circumstances."
217
00:12:27,613 --> 00:12:28,612
Bing!
218
00:12:28,613 --> 00:12:33,611
"Use of offensive weapon
or weapon equivalent, i.e. kicking."
219
00:12:34,616 --> 00:12:35,616
Bing!
220
00:12:35,617 --> 00:12:38,615
"A prolonged or persistent assault."
221
00:12:39,604 --> 00:12:40,603
Bing!
222
00:12:40,604 --> 00:12:42,614
Ding, ding, ding, ding, ding!
223
00:12:43,600 --> 00:12:46,604
Whoa! You got a full house, son!
224
00:12:46,605 --> 00:12:48,624
Well, that's top drawer. Top drawer.
225
00:12:49,610 --> 00:12:51,624
That is Category 1A.
226
00:12:54,604 --> 00:12:57,604
See, that's a prison sentence
starting at four years.
227
00:12:57,605 --> 00:12:58,612
What they'll do...
228
00:13:00,607 --> 00:13:03,605
...is they'll dangle that four years
over his head...
229
00:13:05,608 --> 00:13:06,619
...and they'll use that...
230
00:13:07,605 --> 00:13:08,617
...to get him talking.
231
00:13:13,621 --> 00:13:17,621
"No-one wants four in HMP Coldra."
232
00:13:19,612 --> 00:13:21,608
"Go on, do us a favour...
233
00:13:21,609 --> 00:13:22,624
...and we'll see you right."
234
00:13:23,604 --> 00:13:26,602
"Start talking, son." So, he does.
235
00:13:27,606 --> 00:13:29,601
He does, he starts.
236
00:13:29,602 --> 00:13:32,615
About me, about my business,
about you lot.
237
00:13:33,601 --> 00:13:35,602
About what we've all been up to.
238
00:13:35,603 --> 00:13:37,604
Maybe they put a wire on him.
239
00:13:37,605 --> 00:13:41,601
And he comes in here
and he gets us all on tape.
240
00:13:42,604 --> 00:13:43,614
And then, slam!
241
00:13:45,607 --> 00:13:46,616
I'm over a barrel...
242
00:13:46,617 --> 00:13:50,600
...because you did
some stupid gangster shit.
243
00:13:50,601 --> 00:13:51,621
Stop...
244
00:13:52,601 --> 00:13:53,607
...doing...
245
00:13:53,608 --> 00:13:55,612
...stupid shit!
246
00:14:06,606 --> 00:14:08,606
GASPS FOR BREATH
247
00:14:09,613 --> 00:14:11,600
Because if you don't...
248
00:14:12,606 --> 00:14:16,605
...it'll be a trawler pulling your
corpse out of the Bristol Channel.
249
00:14:18,609 --> 00:14:21,608
GASPS FOR BREATH
250
00:14:24,623 --> 00:14:27,599
Shh. Shh. Shh.
251
00:14:27,600 --> 00:14:28,607
It's OK.
252
00:14:29,608 --> 00:14:31,602
It's OK. He's OK.
253
00:14:33,616 --> 00:14:35,621
Sonny? Are you sure about this?
254
00:14:36,601 --> 00:14:38,609
He showed me a video of her, Al.
255
00:14:38,610 --> 00:14:40,602
Why are you defending him?
256
00:14:40,603 --> 00:14:44,601
I'm not! I'm not defending him.
Just trying to piece it together.
257
00:14:44,602 --> 00:14:45,616
Arson and theft.
258
00:14:45,617 --> 00:14:47,618
That's years in prison.
259
00:14:48,618 --> 00:14:50,621
I can't let that happen to her.
260
00:14:51,607 --> 00:14:53,621
Oh, Jesus Christ.
What on earth was she thinking?
261
00:14:55,612 --> 00:14:58,621
A stupid, gullible kid
who thinks she knows it all.
262
00:14:59,618 --> 00:15:02,614
I should have listened to you.
You tried to warn me.
263
00:15:05,601 --> 00:15:06,600
Listen...
264
00:15:06,601 --> 00:15:07,622
I knew that boy was trouble.
265
00:15:08,608 --> 00:15:11,603
I just had no idea how much.
266
00:15:12,607 --> 00:15:13,615
We need to talk to her.
267
00:15:15,606 --> 00:15:16,614
Let me do it.
268
00:15:17,607 --> 00:15:18,607
I want to.
269
00:15:19,619 --> 00:15:22,600
I'll pick her up from school.
270
00:15:23,618 --> 00:15:26,601
I'll have to get back to work.
271
00:15:26,602 --> 00:15:27,621
I'll see you at home.
272
00:15:28,611 --> 00:15:30,614
Yeah. Listen, we will sort this.
273
00:15:34,613 --> 00:15:36,613
PHONE VIBRATES
274
00:16:02,607 --> 00:16:06,599
DOORBELL
275
00:16:06,600 --> 00:16:08,602
Roger, hi.
276
00:16:08,603 --> 00:16:10,608
I've been waiting for you.
277
00:16:10,608 --> 00:16:11,611
I've been waiting for you.
Waiting for me?
278
00:16:11,612 --> 00:16:13,612
Everyone always comes back.
279
00:16:13,613 --> 00:16:16,600
Looks different the next day,
doesn't it?
280
00:16:16,601 --> 00:16:19,614
Nobody ever went to bed
with an ugly bird.
281
00:16:19,615 --> 00:16:20,623
Eh?
282
00:16:21,609 --> 00:16:22,610
In you come.
283
00:16:27,603 --> 00:16:30,601
We had a gentleman's agreement,
Alun.
284
00:16:30,602 --> 00:16:31,621
You got what you needed...
285
00:16:32,601 --> 00:16:34,601
...and I get it back with interest.
286
00:16:34,602 --> 00:16:36,618
Yeah, and just to clarify...
287
00:16:36,619 --> 00:16:40,601
...that interest is at 20% APR.
288
00:16:41,601 --> 00:16:42,600
20%?
289
00:16:42,601 --> 00:16:43,612
Not APR, Alun.
290
00:16:43,613 --> 00:16:45,602
I'm not the Bank of China.
291
00:16:46,603 --> 00:16:47,603
No.
292
00:16:48,603 --> 00:16:49,607
Well, what then?
293
00:16:49,608 --> 00:16:50,616
Per month.
294
00:16:53,610 --> 00:16:54,618
That's very high, Roger.
295
00:16:54,619 --> 00:16:57,601
A bit higher than
I understood, maybe.
296
00:16:57,602 --> 00:16:58,622
You have the option...
297
00:16:59,608 --> 00:17:02,611
...of paying back the full amount
anytime you want to.
298
00:17:02,612 --> 00:17:04,614
My door is always open.
299
00:17:05,600 --> 00:17:08,605
You said you'd take my circumstances
into consideration.
300
00:17:09,611 --> 00:17:10,610
OK.
301
00:17:10,611 --> 00:17:11,623
Listen.
302
00:17:13,603 --> 00:17:16,602
Some people walk in here...
303
00:17:16,603 --> 00:17:20,608
...and I'll whack on 30%, 40%, 50%...
304
00:17:20,609 --> 00:17:22,624
...because I don't like
the look of them.
305
00:17:23,621 --> 00:17:25,605
I like you, Alun.
306
00:17:25,606 --> 00:17:29,618
But if you're going to
start messing about...
307
00:17:29,619 --> 00:17:33,600
...I'll have to protect myself,
know what I'm saying?
308
00:17:33,601 --> 00:17:35,604
No, no, no. No need for any of that.
309
00:17:35,605 --> 00:17:37,613
There's a chance my tenant...
310
00:17:37,614 --> 00:17:41,606
...might not be able to move in
as soon as I'd expected...
311
00:17:41,607 --> 00:17:44,614
...so there might be a bit of
a delay on the first few repayments.
312
00:17:44,615 --> 00:17:48,607
The first payment is on Monday,
and every Monday after that.
313
00:17:50,616 --> 00:17:55,609
And if I don't have that money?
314
00:17:57,603 --> 00:17:58,619
We'll help you find it.
315
00:17:59,607 --> 00:18:01,612
People think
they haven't got anything...
316
00:18:01,613 --> 00:18:03,612
...but there's always something.
317
00:18:04,601 --> 00:18:05,601
The TV.
318
00:18:05,602 --> 00:18:07,605
Kid's Xbox.
319
00:18:08,607 --> 00:18:09,624
That wedding ring.
320
00:18:12,607 --> 00:18:13,609
Whatever.
321
00:18:14,611 --> 00:18:16,616
I'm running a business, Alun...
322
00:18:16,617 --> 00:18:18,600
...not a charity.
323
00:18:19,616 --> 00:18:22,621
And remember, you came to me.
324
00:18:26,616 --> 00:18:27,616
Yeah.
325
00:18:30,607 --> 00:18:32,603
Perfect. Thanks, Jerry.
326
00:18:41,609 --> 00:18:43,620
You can't just show up
at my workplace.
327
00:18:45,619 --> 00:18:47,608
Could say the same to you.
328
00:18:48,608 --> 00:18:50,604
You've been
sniffing around my warehouse.
329
00:18:50,605 --> 00:18:52,604
Yeah, me and Davey.
330
00:18:52,605 --> 00:18:54,611
And now he's in intensive care.
331
00:18:55,624 --> 00:18:58,612
Yeah. That was a mistake.
It's been dealt with.
332
00:18:58,613 --> 00:19:00,611
I don't want to know
how you deal with mistakes.
333
00:19:00,612 --> 00:19:03,607
There's stuff
you can't understand...
334
00:19:04,605 --> 00:19:06,602
...no matter how much
you poke around.
335
00:19:09,611 --> 00:19:10,613
Two million.
336
00:19:11,615 --> 00:19:12,619
In cash.
337
00:19:13,616 --> 00:19:15,624
That wasn't a teenage rave
gone wrong.
338
00:19:16,604 --> 00:19:18,610
Someone planned to steal my money...
339
00:19:19,604 --> 00:19:20,618
...and cover their tracks.
340
00:19:21,616 --> 00:19:22,624
The only thing is...
341
00:19:23,612 --> 00:19:26,608
...I can see tracks everywhere
and I think you can too.
342
00:19:27,601 --> 00:19:28,616
I didn't find anything.
343
00:19:29,622 --> 00:19:32,609
Who we trying to protect, Claire?
Why?
344
00:19:33,604 --> 00:19:34,619
I know nothing about your money.
345
00:19:35,605 --> 00:19:36,618
Who has it, where it is.
346
00:19:37,604 --> 00:19:40,603
All I want
is to help Ned's family get justice.
347
00:19:40,604 --> 00:19:43,619
You were seen stepping off a boat
at the docks, Claire.
348
00:19:47,612 --> 00:19:49,618
There was a case in court
a month back.
349
00:19:50,623 --> 00:19:53,623
Relied on CCTV from the Ayton Cross.
350
00:19:54,609 --> 00:19:55,624
I thought it was worth an ask.
351
00:19:55,624 --> 00:19:56,624
I thought it was worth an ask.
Was it?
352
00:19:58,608 --> 00:20:02,599
Skipper said he'd show me. I looked.
There wasn't much on there.
353
00:20:02,600 --> 00:20:03,612
It was too far away.
354
00:20:08,616 --> 00:20:09,615
Fine.
355
00:20:09,616 --> 00:20:14,610
11.30pm, somebody,
hood up, in a tracksuit, male...
356
00:20:15,608 --> 00:20:17,623
...came in in a transit van
with some petrol cans.
357
00:20:18,603 --> 00:20:19,609
I didn't catch the reg.
358
00:20:19,610 --> 00:20:22,607
Possible male, possible van.
Wow, that's gold dust.
359
00:20:22,608 --> 00:20:23,618
That's all there was.
360
00:20:24,612 --> 00:20:25,614
I need to see it.
361
00:20:26,611 --> 00:20:28,614
I haven't got it.
I watched it on the boat.
362
00:20:28,615 --> 00:20:29,620
OK.
363
00:20:30,606 --> 00:20:31,606
Let's go. Now.
364
00:20:31,606 --> 00:20:32,621
Let's go. Now.
Ayton Cross is in Rotterdam.
365
00:20:33,607 --> 00:20:35,621
Not back in Newport
until next Thursday.
366
00:20:36,622 --> 00:20:38,619
Are you telling me everything,
Claire?
367
00:20:39,616 --> 00:20:41,604
'Cause you better hope you are.
368
00:20:41,605 --> 00:20:44,602
This hasn't started getting nasty
yet.
369
00:20:44,603 --> 00:20:47,602
Try telling that to Davey or Ned.
370
00:20:47,603 --> 00:20:49,606
Yeah, and they're barely involved.
371
00:20:50,621 --> 00:20:53,617
Look, if you find anything,
you come to me, yeah?
372
00:20:55,603 --> 00:20:57,618
You don't want me thinking
I can't trust you anymore.
373
00:20:58,604 --> 00:20:59,621
You can't trust me...
374
00:21:00,612 --> 00:21:02,612
...and I don't trust you either.
375
00:21:03,610 --> 00:21:05,617
Anyone who does
hasn't known you long enough.
376
00:21:38,621 --> 00:21:41,618
Mitching off a few lessons,
pulling out of UCAS...
377
00:21:42,604 --> 00:21:43,613
...I don't mind.
378
00:21:44,607 --> 00:21:45,608
But this?
379
00:21:46,614 --> 00:21:48,603
What the hell, Beca?
380
00:21:48,604 --> 00:21:52,607
You're an accessory
to a serious crime.
381
00:21:52,608 --> 00:21:56,603
You helped someone
steal a huge amount of money.
382
00:21:56,604 --> 00:21:57,619
It wasn't stealing.
383
00:21:58,609 --> 00:21:59,613
The money's his.
384
00:21:59,614 --> 00:22:01,610
Oh, you don't understand!
385
00:22:03,613 --> 00:22:06,623
I don't know how many lies
he's been telling you...
386
00:22:07,609 --> 00:22:09,619
...but that money has been stolen...
387
00:22:10,605 --> 00:22:12,608
...from someone you do not cross.
388
00:22:12,609 --> 00:22:14,623
That's why Sonny said we'd be OK.
389
00:22:15,603 --> 00:22:16,613
He can't go to the police.
390
00:22:16,614 --> 00:22:20,622
He doesn't need to go to the police,
Beca - he hurts people.
391
00:22:21,608 --> 00:22:23,622
And if that video
gets into the wrong hands...!
392
00:22:24,602 --> 00:22:25,605
Sonny deleted it.
393
00:22:25,606 --> 00:22:26,618
How do you know that?
394
00:22:26,619 --> 00:22:28,607
I told him to delete it.
395
00:22:28,608 --> 00:22:29,620
I trust him.
396
00:22:30,600 --> 00:22:34,604
You trust a guy who tricked you
into serious criminal activity...
397
00:22:34,605 --> 00:22:35,610
...filmed it...
398
00:22:35,611 --> 00:22:38,610
...then used the video
to blackmail your mum...
399
00:22:38,611 --> 00:22:40,608
...into not going to the police.
400
00:22:40,609 --> 00:22:41,614
It's his money.
401
00:22:47,609 --> 00:22:50,602
You have to give me more than this,
Beca.
402
00:22:51,609 --> 00:22:55,601
You have to tell the truth now.
403
00:22:56,611 --> 00:22:59,613
What exactly happened that night?
404
00:23:02,607 --> 00:23:05,616
Sonny paid Ned
to have a party in the warehouse.
405
00:23:06,610 --> 00:23:07,616
That's all it was.
406
00:23:08,612 --> 00:23:11,623
We used Ned's dad's van
to get the sound system.
407
00:23:12,612 --> 00:23:16,613
Then, behind Ned's back, Sonny
loaded the van with the cash...
408
00:23:16,614 --> 00:23:18,602
...and took it somewhere.
409
00:23:18,603 --> 00:23:21,610
So Ned had nothing to do
with the theft?
410
00:23:21,611 --> 00:23:23,601
No. No.
411
00:23:23,602 --> 00:23:26,607
Sonny didn't set the whole
warehouse on fire, I promise.
412
00:23:26,608 --> 00:23:27,612
Not with Ned in it.
413
00:23:27,613 --> 00:23:29,619
He doused it in petrol.
414
00:23:30,605 --> 00:23:32,616
Where the money was,
so they wouldn't know!
415
00:23:32,617 --> 00:23:36,615
Well, they do know, and they're
coming for whoever did it.
416
00:23:37,610 --> 00:23:39,604
Do you know where the money is?
417
00:23:39,605 --> 00:23:40,618
I don't know where he put it.
418
00:23:40,618 --> 00:23:41,617
I don't know where he put it.
Beca.
419
00:23:41,618 --> 00:23:43,622
I don't know what he did with it.
420
00:23:44,608 --> 00:23:45,615
If you're lying to protect him...
421
00:23:45,615 --> 00:23:46,615
If you're lying to protect him...
Mam.
422
00:23:47,613 --> 00:23:49,613
I'm telling you the truth, I swear.
423
00:23:51,615 --> 00:23:54,616
I don't know any more than
what I've just told you. I promise.
424
00:23:57,621 --> 00:23:58,621
Mam...
425
00:24:01,604 --> 00:24:02,609
...I'm scared.
426
00:24:09,620 --> 00:24:11,603
So am I.
427
00:24:15,613 --> 00:24:16,621
I'm scared of him.
428
00:24:29,624 --> 00:24:30,611
Subtitles
429
00:24:30,611 --> 00:24:31,611
Subtitles
Subtitles
430
00:24:31,611 --> 00:24:32,611
Subtitles
431
00:24:45,616 --> 00:24:46,618
Oi.
432
00:24:47,612 --> 00:24:48,612
Oi!
433
00:24:50,604 --> 00:24:51,607
Over here.
434
00:24:56,610 --> 00:24:57,614
Did you get everything?
435
00:24:57,615 --> 00:24:59,599
Erm, yeah.
436
00:24:59,600 --> 00:25:00,605
Nice one.
437
00:25:00,605 --> 00:25:01,609
Nice one.
Everything on the list.
438
00:25:01,610 --> 00:25:03,601
Wait until you're married, mate.
439
00:25:03,602 --> 00:25:05,615
Honestly, if Kelly knew
I'd forgotten her birthday...
440
00:25:05,616 --> 00:25:07,611
...my life wouldn't be worth living.
441
00:25:08,605 --> 00:25:10,600
No worries, mate.
I've got your back.
442
00:25:11,617 --> 00:25:13,612
Should all be there to the penny.
443
00:25:15,610 --> 00:25:16,624
Here - for your troubles.
444
00:25:17,618 --> 00:25:18,624
Oh, it's fine.
445
00:25:20,600 --> 00:25:21,606
What? You don't need it?
446
00:25:23,618 --> 00:25:25,610
Erm, no. Erm, sorry.
447
00:25:26,620 --> 00:25:27,620
Thanks, boss.
448
00:25:28,624 --> 00:25:30,612
Earlier, I had to do that.
449
00:25:31,605 --> 00:25:32,614
Oh, yeah, of course.
450
00:25:33,608 --> 00:25:35,604
Marcus and Jamie messed up.
451
00:25:37,607 --> 00:25:38,616
Those boys, they're like rats.
452
00:25:38,617 --> 00:25:41,612
You've got to constantly remind them
of the order of things...
453
00:25:41,613 --> 00:25:44,602
...otherwise it's fucking chaos.
454
00:25:44,603 --> 00:25:46,605
Everyone fighting over Babybels.
455
00:25:46,606 --> 00:25:49,612
We can't afford any mistakes.
You know that, don't you, son?
456
00:25:49,613 --> 00:25:51,623
Not when I'm up to my nuts
fixing the last ones.
457
00:25:52,614 --> 00:25:55,602
Something's got to show up
one way or another, hasn't it?
458
00:25:57,612 --> 00:25:59,612
One way or another, it always does.
459
00:26:03,617 --> 00:26:04,622
I'll see you out.
460
00:26:20,605 --> 00:26:21,605
Sonny.
461
00:26:34,613 --> 00:26:36,613
DOOR CLOSES
462
00:26:41,601 --> 00:26:43,611
Oh, Bec.
463
00:26:43,612 --> 00:26:44,622
I'm sorry, Dad.
464
00:26:55,610 --> 00:26:56,612
So?
465
00:26:57,623 --> 00:26:59,599
She's scared.
466
00:26:59,600 --> 00:27:00,611
Confused.
467
00:27:01,613 --> 00:27:03,609
Tried her best to defend him.
468
00:27:03,610 --> 00:27:04,624
Really?
469
00:27:05,604 --> 00:27:06,611
She's in love with him.
470
00:27:06,612 --> 00:27:08,616
It makes fools of us all.
471
00:27:09,602 --> 00:27:12,610
Yeah, but it doesn't usually
make you break the law, does it?
472
00:27:14,602 --> 00:27:16,624
He's manipulative.
He's got inside her head.
473
00:27:17,604 --> 00:27:20,609
We have to do everything we can
to keep him away from her...
474
00:27:20,610 --> 00:27:23,621
...or he'll turn her against us
and she's gone.
475
00:27:24,607 --> 00:27:25,613
He'll have a plan.
476
00:27:25,614 --> 00:27:27,606
Take her with him...
477
00:27:27,607 --> 00:27:29,623
...or leave her behind
to carry the can.
478
00:27:30,603 --> 00:27:31,620
I'm not letting that happen.
479
00:27:32,600 --> 00:27:33,600
No, neither am I.
480
00:27:33,601 --> 00:27:35,610
We have to be together on this.
481
00:27:35,611 --> 00:27:36,622
Of course.
482
00:27:37,602 --> 00:27:39,600
He's dragged us into the mud, Al.
483
00:27:39,601 --> 00:27:42,613
If we have to, we fight dirty.
484
00:27:45,620 --> 00:27:48,600
I have a headache.
I'm going to bed.
485
00:27:59,606 --> 00:28:01,606
KNOCKING
486
00:28:39,616 --> 00:28:42,607
I'm not sure justice
is even possible anymore.
487
00:28:42,608 --> 00:28:45,602
Well, you see it in court
every week.
488
00:28:45,603 --> 00:28:47,623
What if what I see
makes me want to interfere?
489
00:28:48,609 --> 00:28:51,618
You mean because you know best?
490
00:28:53,610 --> 00:28:55,606
You're talking vengeance.
491
00:28:56,600 --> 00:28:57,615
We're part of a system.
492
00:28:58,615 --> 00:28:59,616
You're not God.
493
00:29:00,602 --> 00:29:03,607
And if I see a system
that protects the guilty...
494
00:29:03,608 --> 00:29:05,611
...and punishes the innocent?
495
00:29:06,600 --> 00:29:07,603
We speak out.
496
00:29:08,610 --> 00:29:09,613
I can't.
497
00:29:10,606 --> 00:29:12,600
I have to protect someone.
498
00:29:13,623 --> 00:29:16,600
Protect their guilt?
499
00:29:17,604 --> 00:29:19,616
What if I made a mistake, in court?
500
00:29:20,612 --> 00:29:22,611
An error I need to correct?
501
00:29:23,615 --> 00:29:26,615
You make sure you don't make
an even bigger mistake...
502
00:29:27,601 --> 00:29:29,605
...trying to fix the first.
503
00:29:30,605 --> 00:29:32,599
Without fear or favour.
504
00:29:32,600 --> 00:29:35,603
Even if we're terrified...
505
00:29:35,604 --> 00:29:36,624
...or we want to help...
506
00:29:37,618 --> 00:29:39,613
...especially then.
507
00:29:48,607 --> 00:29:49,608
Right, I'm off.
508
00:29:50,606 --> 00:29:51,605
Ta-ra.
509
00:29:51,606 --> 00:29:52,615
Claire?
510
00:29:55,610 --> 00:29:57,602
Be careful.
511
00:30:26,608 --> 00:30:29,608
PHONE VIBRATES
512
00:30:56,614 --> 00:30:59,611
I'm here to ask a favour, Davey.
513
00:30:59,612 --> 00:31:03,602
If it doesn't work,
you won't be in trouble.
514
00:31:03,603 --> 00:31:08,612
I'll get the blame, but I am
asking you to break the law.
515
00:31:08,613 --> 00:31:12,599
Breaking the law
isn't a big deal for me, Claire.
516
00:31:12,600 --> 00:31:13,609
We both know that.
517
00:31:13,610 --> 00:31:15,600
But it is for you.
518
00:31:16,609 --> 00:31:18,612
I know what I'm doing.
You can trust me.
519
00:31:21,613 --> 00:31:22,614
Count me in.
520
00:31:25,602 --> 00:31:28,603
It does mean doing something bad
to someone.
521
00:31:28,604 --> 00:31:30,599
I'm guessing they deserve it
522
00:31:30,600 --> 00:31:32,602
Give me your watch.
523
00:31:33,610 --> 00:31:36,610
Careful with that. Genuine 1980s.
524
00:31:36,611 --> 00:31:38,614
They go for 90 quid on eBay.
525
00:31:39,613 --> 00:31:41,603
Jesus Christ, Claire!
526
00:31:44,601 --> 00:31:45,601
Right.
527
00:31:47,602 --> 00:31:48,605
Here's the plan.
528
00:32:38,612 --> 00:32:39,614
Sara.
529
00:32:39,615 --> 00:32:40,620
Claire.
530
00:32:41,611 --> 00:32:43,599
What are you doing here?
531
00:32:43,600 --> 00:32:45,609
I was just about to leave.
532
00:32:46,621 --> 00:32:49,620
I think I know who shot Ned.
533
00:32:50,600 --> 00:32:51,600
Who?
534
00:32:52,611 --> 00:32:53,624
Tell me who it is.
535
00:32:54,604 --> 00:32:56,604
These are bad people, Sar.
536
00:32:57,609 --> 00:32:59,622
I don't want you or Glyn
getting hurt.
537
00:33:00,608 --> 00:33:01,616
We're already hurt.
538
00:33:01,617 --> 00:33:03,611
We can't go to the police.
539
00:33:03,612 --> 00:33:06,601
The court can't get at him.
540
00:33:06,602 --> 00:33:08,601
He's clever.
541
00:33:08,602 --> 00:33:12,619
He has a ironclad fake alibi
for that night.
542
00:33:14,608 --> 00:33:15,611
What's his name?
543
00:33:16,613 --> 00:33:17,623
Sonny Higgins.
544
00:33:19,606 --> 00:33:21,600
There's a way to get him.
545
00:33:22,604 --> 00:33:23,620
But I'm going to need your help.
546
00:33:25,613 --> 00:33:27,602
Whatever you need.
547
00:33:28,602 --> 00:33:29,604
I'll do it.
548
00:33:34,623 --> 00:33:37,610
Subtitles
549
00:33:48,601 --> 00:33:49,601
Alright?
550
00:33:49,602 --> 00:33:51,622
Too late for a clean.
Boys have gone home.
551
00:33:54,607 --> 00:33:56,616
Have you seen Pete?
He wants to see me.
552
00:33:57,618 --> 00:33:59,599
Where have you been?
553
00:33:59,600 --> 00:34:00,614
Been doing the rounds.
554
00:34:00,614 --> 00:34:01,623
Been doing the rounds.
What rounds? Where?
555
00:34:02,618 --> 00:34:04,609
Usual blocks. Rodney and Somerton.
556
00:34:04,610 --> 00:34:05,622
Anywhere else?
557
00:34:07,604 --> 00:34:09,604
Was I supposed to be somewhere else?
558
00:34:09,605 --> 00:34:11,601
No. No, no.
559
00:34:11,602 --> 00:34:13,605
No, you were not,
but you've been seen.
560
00:34:13,606 --> 00:34:14,618
Down by the docks?
561
00:34:14,619 --> 00:34:15,624
By who?
562
00:34:15,624 --> 00:34:17,617
By who?
So, you're saying you were there?
563
00:34:18,601 --> 00:34:19,610
No, I'm...!
564
00:34:22,603 --> 00:34:23,603
No.
565
00:34:23,604 --> 00:34:25,615
I don't know. I don't remember.
566
00:34:27,612 --> 00:34:28,624
You don't remember?
567
00:34:34,624 --> 00:34:36,601
Open the boot.
568
00:34:38,613 --> 00:34:40,616
Unless for some reason
you'd rather not.
569
00:35:00,611 --> 00:35:03,608
Dropped off the take on my bike
then got in my car. Same as always.
570
00:35:03,609 --> 00:35:04,614
I took you in.
571
00:35:05,621 --> 00:35:07,602
Pete, what's this about, mate?
572
00:35:07,603 --> 00:35:10,603
Biting the hand that feeds. Robbing
from someone that looks after you.
573
00:35:10,604 --> 00:35:11,608
I ain't robbed nothing.
574
00:35:11,609 --> 00:35:13,623
I've got eyes and ears
everywhere in this town...
575
00:35:14,603 --> 00:35:15,606
...and they've seen you...
576
00:35:15,607 --> 00:35:17,599
...so, don't fucking lie to me!
577
00:35:17,600 --> 00:35:18,611
You think I stole it now?
578
00:35:18,612 --> 00:35:21,601
Pete, you said it yourself,
no one knew what was there.
579
00:35:22,618 --> 00:35:24,621
Yeah, but you found out, didn't you?
580
00:35:25,601 --> 00:35:27,602
Smart boy like you.
581
00:35:28,608 --> 00:35:30,623
What's a new camera
doing in an old building?
582
00:35:31,603 --> 00:35:32,619
Hello, what's in there?
583
00:35:34,602 --> 00:35:35,624
Who do you think I am, eh?
584
00:35:37,607 --> 00:35:39,605
I never. I never.
585
00:35:40,605 --> 00:35:42,607
Who's in this with you? Eh?
586
00:35:43,605 --> 00:35:44,605
Come on.
587
00:35:45,603 --> 00:35:47,605
You tell me. You can save yourself.
588
00:35:47,606 --> 00:35:49,602
Whose idea was it?
589
00:35:49,603 --> 00:35:51,614
I know this weren't your idea,
so whose is it?
590
00:35:51,615 --> 00:35:52,624
This is a mistake.
591
00:35:53,608 --> 00:35:55,607
What did you think?
That the fire would put me off?
592
00:35:55,608 --> 00:35:57,604
You think it would be
that fucking easy?
593
00:35:57,605 --> 00:36:00,613
I swear, OK? I swear.
I swear I haven't robbed from you.
594
00:36:00,614 --> 00:36:02,612
What you backing away from me for?
595
00:36:02,612 --> 00:36:03,605
What you backing away from me for?
I'm scared of you.
596
00:36:03,606 --> 00:36:04,622
Yeah, not enough.
597
00:36:07,617 --> 00:36:09,606
I treated you like family.
598
00:36:13,602 --> 00:36:14,620
Like family.
599
00:36:16,624 --> 00:36:19,607
But not family, right?
600
00:36:24,613 --> 00:36:26,600
That's what this is about?
601
00:36:29,622 --> 00:36:32,609
That's why you're angry?
'Cause I turned my back on you?
602
00:36:32,610 --> 00:36:34,609
Now you get to choose, don't you?
603
00:36:35,603 --> 00:36:36,606
You got two.
604
00:36:36,607 --> 00:36:39,606
Three if you count me,
but you get to choose.
605
00:36:40,601 --> 00:36:41,620
Who's your favourite?
606
00:36:42,606 --> 00:36:43,606
Huh?
607
00:36:44,621 --> 00:36:46,609
Who to look after.
608
00:36:48,606 --> 00:36:49,610
Who to pity.
609
00:36:51,604 --> 00:36:52,607
And me?
610
00:36:55,603 --> 00:36:56,613
I don't get to choose.
611
00:36:58,601 --> 00:36:59,610
I've got one dad...
612
00:37:01,616 --> 00:37:02,619
...and you're it.
613
00:37:04,603 --> 00:37:05,620
My entire life - my entire life...
614
00:37:06,600 --> 00:37:09,608
...all I've known is that you don't
want anyone to know that I exist.
615
00:37:09,609 --> 00:37:10,614
Jesus Christ!
616
00:37:11,600 --> 00:37:14,611
You've got my undivided now,
you utter crybaby!
617
00:37:16,619 --> 00:37:18,612
Now, I'm not going to
ask you twice...
618
00:37:18,613 --> 00:37:21,602
...otherwise, you're going to lose
both your hands!
619
00:37:21,603 --> 00:37:22,612
Where's my fucking money?
620
00:37:42,616 --> 00:37:44,600
I'm sure he went this way.
621
00:38:06,611 --> 00:38:07,611
Anything?
622
00:38:09,619 --> 00:38:10,619
Nothing.
623
00:38:15,602 --> 00:38:16,602
Come on.
624
00:38:44,610 --> 00:38:45,609
Fuck.
625
00:38:45,610 --> 00:38:48,619
ENGINE REVVING
626
00:38:52,621 --> 00:38:55,606
SIRENS
627
00:39:03,620 --> 00:39:05,623
SCREECHING OF TYRES
628
00:39:06,609 --> 00:39:09,601
SIRENS APPROACHING
629
00:39:16,605 --> 00:39:18,618
Jackson Higgins,
you are under arrest.
630
00:39:19,604 --> 00:39:21,612
You do not have to say anything
but it may harm your defence...!
631
00:39:21,613 --> 00:39:22,624
Get off!
632
00:39:28,600 --> 00:39:29,605
It's done.
633
00:39:30,614 --> 00:39:32,620
Right. Thanks for letting me know.
634
00:39:33,617 --> 00:39:34,617
Ta-ra.
635
00:39:38,616 --> 00:39:39,621
KNOCKING
636
00:39:40,601 --> 00:39:41,601
Bec?
637
00:39:41,601 --> 00:39:42,602
Bec?
Yeah, come in.
638
00:39:50,610 --> 00:39:51,609
So...
639
00:39:51,610 --> 00:39:53,620
...Sonny's been arrested.
640
00:39:54,606 --> 00:39:55,606
What?
641
00:39:55,606 --> 00:39:56,622
What?
I wanted you to hear it from me.
642
00:39:57,608 --> 00:39:59,615
He's been picked up for GBH.
643
00:40:00,606 --> 00:40:02,606
Remember Davey
who was in school with me?
644
00:40:03,613 --> 00:40:07,618
Well, he got beaten up pretty badly
Monday night.
645
00:40:07,619 --> 00:40:09,606
That wasn't Sonny.
646
00:40:09,607 --> 00:40:10,620
He'd never do that.
647
00:40:11,606 --> 00:40:12,617
Police have charged him.
648
00:40:13,603 --> 00:40:15,618
They said Davey owed Sonny.
649
00:40:15,619 --> 00:40:17,604
Money for drugs.
650
00:40:17,605 --> 00:40:19,599
No, that wasn't Sonny,
651
00:40:19,600 --> 00:40:21,610
Why would he do that? That's stupid.
652
00:40:21,611 --> 00:40:22,624
Davey ID'd him.
653
00:40:24,607 --> 00:40:25,624
The police aren't in any doubt.
654
00:40:26,604 --> 00:40:27,609
Are you sure?
655
00:40:29,602 --> 00:40:30,603
Monday night?
656
00:40:30,603 --> 00:40:31,602
Monday night?
Yes.
657
00:40:31,603 --> 00:40:33,621
So, he was round here with us
just before?
658
00:40:34,607 --> 00:40:35,607
Yes.
659
00:40:38,620 --> 00:40:40,620
Think you know someone, eh?
660
00:41:09,621 --> 00:41:10,622
Good morning.
661
00:41:11,616 --> 00:41:12,624
Are you our Chair?
662
00:41:13,610 --> 00:41:15,608
I was told we had Frost today.
663
00:41:15,609 --> 00:41:19,610
No, I'm here on JTAAC business. Mind
if I steal my mentee for a second?
664
00:41:19,611 --> 00:41:20,623
Of course.
665
00:41:22,615 --> 00:41:24,621
Have you had chance to look
at your list for today yet?
666
00:41:25,607 --> 00:41:27,605
I have. Seen who's up first?
667
00:41:27,606 --> 00:41:29,603
Yeah, that's why I'm here.
668
00:41:29,603 --> 00:41:30,623
Yeah, that's why I'm here.
The dog murderer. Back for GBH.
669
00:41:31,603 --> 00:41:33,601
It's been bothering me...
670
00:41:33,602 --> 00:41:37,599
...I think I may have steered you,
and us, in the wrong direction...
671
00:41:37,600 --> 00:41:39,615
...with all the
'don't judge a book' stuff.
672
00:41:40,604 --> 00:41:42,620
It's a nasty case. I saw the photos.
673
00:41:43,606 --> 00:41:46,608
It's anticipated
that he'll plead not guilty...
674
00:41:46,609 --> 00:41:49,599
...but it'll go straight
to Crown Court, surely?
675
00:41:49,600 --> 00:41:50,610
You learn quickly.
676
00:41:50,611 --> 00:41:54,601
So, there's a decision
to be made about remand today.
677
00:41:54,602 --> 00:41:57,607
What I think we've got here
is a case of escalation.
678
00:41:57,608 --> 00:42:00,605
Animal cruelty, GBH...!
679
00:42:00,606 --> 00:42:02,609
We don't want to see
what comes next.
680
00:42:02,610 --> 00:42:05,624
So, what?
Don't make the same mistake twice?
681
00:42:06,604 --> 00:42:08,605
It's your decision...
682
00:42:08,606 --> 00:42:11,607
...but I'm just not sure
how I'd feel...
683
00:42:11,608 --> 00:42:14,599
...if he hurt someone else, or worse.
684
00:42:14,600 --> 00:42:16,610
God, it gets heavy, doesn't it?
685
00:42:16,611 --> 00:42:19,615
Yes. These are the decisions
we have to make.
686
00:42:20,601 --> 00:42:23,600
All we can do is do our best
to get it right.
687
00:42:24,603 --> 00:42:25,622
Please identify yourself
for the court.
688
00:42:26,608 --> 00:42:29,622
Jackson Higgins, 5th of June, 2001.
32A Alath Road.
689
00:42:30,602 --> 00:42:32,600
You're here today
charged with GBH...
690
00:42:32,601 --> 00:42:35,611
...and the use of an offensive weapon
on the night of March 17th.
691
00:42:35,612 --> 00:42:36,617
How do you plead?
692
00:42:36,617 --> 00:42:37,622
How do you plead?
It's bullshit. I'm not guilty.
693
00:42:38,608 --> 00:42:40,617
Thank you, Mr Higgins. Take a seat.
694
00:42:41,608 --> 00:42:43,611
As this is an indictable only
offence...
695
00:42:43,612 --> 00:42:45,610
...it will be allocated
to Crown Court.
696
00:42:45,611 --> 00:42:47,608
My learned friend
will look for a date. CPS?
697
00:42:47,609 --> 00:42:51,609
Crown alleges that on the night
of the 17th of March at 10.30pm...
698
00:42:51,610 --> 00:42:54,612
...Mr Higgins did beat
one Davey Johns of no fixed abode...
699
00:42:54,613 --> 00:42:56,614
...causing injury and broken ribs.
700
00:42:56,615 --> 00:42:58,624
Have you had sight
of the police report?
701
00:42:59,604 --> 00:43:00,603
We have.
702
00:43:00,604 --> 00:43:01,622
Issues in dispute?
703
00:43:02,616 --> 00:43:04,602
Factual denial.
704
00:43:04,603 --> 00:43:07,603
My client
denies being present at the scene.
705
00:43:07,604 --> 00:43:09,601
A case of mistaken identity.
706
00:43:09,602 --> 00:43:11,612
He is wrongly ID'd by the victim
in the dark.
707
00:43:11,613 --> 00:43:13,599
Witness for trial?
708
00:43:13,600 --> 00:43:16,605
The Crown will field two witnesses.
709
00:43:16,606 --> 00:43:20,615
The victim, who identified Higgins
by sight and name as the assailant.
710
00:43:21,601 --> 00:43:24,604
Let's allow one hour for his
statement and cross examination.
711
00:43:24,605 --> 00:43:27,607
Crown will also be calling one
Mrs Sara Humphries.
712
00:43:27,608 --> 00:43:28,614
Police officer?
713
00:43:28,614 --> 00:43:29,616
Police officer?
No, member of the public.
714
00:43:29,617 --> 00:43:31,606
She witnessed the defendant...
715
00:43:31,607 --> 00:43:34,605
...washing his bloodied clothing
in a 24-hour laundrette.
716
00:43:34,606 --> 00:43:37,617
Thirty minutes should suffice.
Ms Braine, do you have a date?
717
00:43:38,603 --> 00:43:39,602
BANGING
718
00:43:39,603 --> 00:43:40,612
What's that noise?
719
00:43:40,613 --> 00:43:43,621
Someone kicking off in the cells.
You'll get used to it.
720
00:43:44,601 --> 00:43:46,604
BANGING CONTINUES
721
00:43:50,607 --> 00:43:51,622
BANGING
722
00:43:52,620 --> 00:43:54,602
Bullshit!
723
00:44:00,603 --> 00:44:02,610
Had a noise complaint about you.
724
00:44:06,624 --> 00:44:09,607
Oh, you've got to be
fuckin' kidding me.
725
00:44:10,621 --> 00:44:12,613
This is your doing, isn't it?
726
00:44:12,614 --> 00:44:15,599
You won't get away with this.
No way.
727
00:44:15,600 --> 00:44:16,615
So, come clean.
728
00:44:17,611 --> 00:44:18,618
Tell them the whole story.
729
00:44:18,619 --> 00:44:21,617
You'll be charged with arson
and attempted murder...
730
00:44:22,603 --> 00:44:24,614
...and then killed by Saint Pete...
731
00:44:24,615 --> 00:44:26,602
...but it's up to you.
732
00:44:26,603 --> 00:44:29,610
I'm sure Beca told you
I'm a fighter.
733
00:44:29,611 --> 00:44:31,615
What she doesn't know...
734
00:44:31,616 --> 00:44:35,607
...is that I've never been
in a fight I didn't win.
735
00:44:36,601 --> 00:44:38,617
No matter how nasty it got.
736
00:44:53,616 --> 00:44:55,612
So what now, eh?
737
00:44:56,609 --> 00:44:58,606
You don't have a clue, do you?
738
00:44:59,600 --> 00:45:01,624
Now you've got to deal with Beca
on your own.
739
00:45:02,604 --> 00:45:03,613
Good luck with that.
740
00:45:04,608 --> 00:45:05,620
She's a handful.
741
00:45:47,611 --> 00:45:49,605
Motherfucker!
742
00:45:58,613 --> 00:46:00,605
Beca! She's not up there.
743
00:46:00,606 --> 00:46:03,610
Nobody's slept in that bed.
She might have been out all night.
744
00:46:03,611 --> 00:46:04,620
I need to talk to your man.
745
00:46:05,604 --> 00:46:07,605
He knows what you'll say
and he doesn't want to hear it.
746
00:46:07,606 --> 00:46:08,621
I don't care about your money.
747
00:46:08,621 --> 00:46:11,607
I don't care about your money.
Well, you better fuckin' start!
748
00:46:11,608 --> 00:46:15,605
You have to tell me where it is. So,
when you're out, we're ready to go.
749
00:46:15,606 --> 00:46:17,623
She must be so scared
to run like this.
750
00:46:18,609 --> 00:46:20,616
You don't know her at all.
751
00:46:21,602 --> 00:46:23,611
Your little Beca.
You don't know anything about her.
752
00:46:23,612 --> 00:46:26,613
You've lost
what was right under your nose.
753
00:47:25,600 --> 00:47:26,623
S4C subtitles by Cyfatebol
754
00:47:26,673 --> 00:47:31,223
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.