Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,018
Oi!
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,005
C'mon then.
3
00:00:06,013 --> 00:00:09,998
Sonny Higgins. He hit me
and ran around that corner.
4
00:00:09,999 --> 00:00:11,013
I've sorted it.
5
00:00:11,013 --> 00:00:13,006
I've sorted it.
Nice one. I owe you.
6
00:00:15,013 --> 00:00:16,018
Jesus.
7
00:00:17,004 --> 00:00:18,015
Where were you Sunday night?
8
00:00:18,015 --> 00:00:21,006
Where were you Sunday night?
Look at me. You know me.
9
00:00:21,007 --> 00:00:24,014
Mr Higgins, you're here today
charged with theft from a shop.
10
00:00:24,994 --> 00:00:25,999
Guilty.
11
00:00:26,000 --> 00:00:29,997
If I find out you used my courtroom
to pervert the course...
12
00:00:29,998 --> 00:00:31,996
...you'll pay a lot more than a fine.
13
00:00:31,997 --> 00:00:34,005
Discuss it over supper tomorrow?
14
00:00:34,005 --> 00:00:35,004
Discuss it over supper tomorrow?
What?
15
00:00:35,005 --> 00:00:36,994
Didn't she mention it?
16
00:00:36,995 --> 00:00:39,003
Beca said it was all your idea.
17
00:00:39,004 --> 00:00:41,000
Meet the parents.
18
00:01:04,995 --> 00:01:06,995
DOORBELL
19
00:01:09,994 --> 00:01:10,995
He's here.
20
00:01:13,012 --> 00:01:14,012
Yippee.
21
00:01:20,012 --> 00:01:21,016
Good evening.
22
00:01:24,012 --> 00:01:25,012
Chocs for you.
23
00:01:25,998 --> 00:01:27,014
Oh, thanks.
24
00:01:28,018 --> 00:01:30,014
You're sweet enough already, Mam.
25
00:01:31,995 --> 00:01:33,013
Welcome to Casa Lewis Jones.
26
00:01:33,999 --> 00:01:36,000
Have a seat. It's almost ready.
27
00:01:36,001 --> 00:01:38,007
Help yourselves to a drink.
28
00:01:39,001 --> 00:01:40,012
Food won't be too long.
29
00:02:31,998 --> 00:02:32,010
Subtitles
30
00:02:32,010 --> 00:02:34,010
Subtitles
Subtitles
31
00:02:37,009 --> 00:02:41,008
I tell you, Peter, I have no idea
what you are talking about.
32
00:02:41,994 --> 00:02:44,005
I've been told, Agron,
there's been a lot of movement here.
33
00:02:45,005 --> 00:02:47,011
A lot of coming and going
late at night.
34
00:02:53,998 --> 00:02:55,995
Am I not talking? Can you...?
35
00:02:55,996 --> 00:02:57,998
Can you not hear me?
36
00:02:58,995 --> 00:03:01,011
Either you're deaf
or you're choosing to be mute here.
37
00:03:01,012 --> 00:03:03,003
So, which one is it?
38
00:03:03,003 --> 00:03:04,010
So, which one is it?
Look in my eye.
39
00:03:04,011 --> 00:03:05,997
I'm loyal.
40
00:03:05,998 --> 00:03:07,993
I live by Kanun.
41
00:03:07,994 --> 00:03:09,005
I swore Besa to you.
42
00:03:10,002 --> 00:03:13,018
By the Sun and the Moon, by Sky,
by Earth, by Fire and Stone...
43
00:03:14,004 --> 00:03:15,997
...by Mountain, by Water
and by Snake.
44
00:03:15,998 --> 00:03:17,004
I cannot break my oath.
45
00:03:17,005 --> 00:03:20,009
Which is lovely but I'm not Albanian
so, it doesn't really help me.
46
00:03:20,010 --> 00:03:21,015
Say the word.
47
00:03:22,001 --> 00:03:23,013
I will die for you.
48
00:03:23,999 --> 00:03:25,999
Yeah, but I don't need that either.
49
00:03:26,000 --> 00:03:29,009
What I need is to know
how someone knew it was in there.
50
00:03:31,018 --> 00:03:32,997
And you knew.
51
00:03:33,997 --> 00:03:36,993
And only you. Because you're the one
that helped me hide it there.
52
00:03:36,994 --> 00:03:39,997
SPEAKS ALBANIAN
53
00:03:39,998 --> 00:03:41,996
Who is this guy?
54
00:03:41,996 --> 00:03:42,995
Who is this guy?
My brother.
55
00:03:42,996 --> 00:03:44,017
Tell him to calm down.
56
00:03:45,003 --> 00:03:47,012
What you sayin'?
Go on, do something.
57
00:03:47,998 --> 00:03:49,012
Calm him down.
58
00:03:49,998 --> 00:03:52,999
Marcus, sit down. Marcus, calm down!
59
00:03:53,000 --> 00:03:55,010
Come here now! What? What?
60
00:03:55,996 --> 00:03:58,003
SHOUTING AND ARGUING
61
00:03:58,004 --> 00:04:00,015
Marcus, get out.
You need to calm down.
62
00:04:00,995 --> 00:04:02,005
Calm down. Put the bat down.
63
00:04:02,006 --> 00:04:05,006
Put the bat down. Put the bat down!
64
00:04:06,012 --> 00:04:08,013
I'll put it down for you then!
65
00:04:14,996 --> 00:04:16,016
Not in public. Call your boy off.
66
00:04:17,002 --> 00:04:19,014
You insult my brother, I kill you.
67
00:04:22,011 --> 00:04:24,000
We've called the police.
68
00:04:24,001 --> 00:04:26,997
Call the police,
we'll burn your house down.
69
00:04:26,998 --> 00:04:28,998
No-one's burning
anyone's house down.
70
00:04:28,999 --> 00:04:31,007
We'll be gone in a tick.
Get in the bloody car.
71
00:04:37,002 --> 00:04:38,010
Come on then!
72
00:04:38,996 --> 00:04:41,009
Marcus, let's go.
Marcus, what are you doing? Marcus!
73
00:04:41,995 --> 00:04:43,013
That's my car, dickhead!
74
00:04:44,998 --> 00:04:46,995
I can't be here.
You've got to stay here, Marcus.
75
00:04:46,996 --> 00:04:48,007
What, I'm not coming with you?
76
00:04:48,007 --> 00:04:49,999
What, I'm not coming with you?
No, you're staying here. Relax.
77
00:04:50,000 --> 00:04:52,012
Keep your mouth shut. I got you.
78
00:04:52,013 --> 00:04:55,003
SIRENS
79
00:05:03,995 --> 00:05:04,995
No, you don't!
80
00:05:04,995 --> 00:05:06,014
No, you don't!
I'm surrendering!
81
00:05:07,000 --> 00:05:08,017
I'm not resisting!
82
00:05:09,003 --> 00:05:12,003
Big Dan's got you now, pal,
and I'm a freakin' octopus.
83
00:05:16,009 --> 00:05:18,004
You know it's not true, mind.
84
00:05:19,994 --> 00:05:21,008
What you said in there.
85
00:05:22,003 --> 00:05:23,014
About Agron being the only one...
86
00:05:23,994 --> 00:05:25,017
...who knew you hid something
down the docks.
87
00:05:26,003 --> 00:05:27,011
What?
88
00:05:29,008 --> 00:05:31,994
Two nights ago, when we
were watching Agron's house...
89
00:05:31,995 --> 00:05:33,998
...Marcus told me
he knew why we were there.
90
00:05:33,999 --> 00:05:35,015
Said he saw you and Agron...
91
00:05:35,995 --> 00:05:38,997
...carrying something into that place
about a month back.
92
00:05:40,008 --> 00:05:42,007
Marcus was watching me, was he?
93
00:05:45,996 --> 00:05:47,014
Pretty sure he was fishing.
94
00:05:49,003 --> 00:05:51,004
Except he knows nothing
about fishing.
95
00:06:01,008 --> 00:06:03,993
I feel that I've overshot
on the dress code.
96
00:06:03,994 --> 00:06:07,004
Well, you don't have to be
on your best behaviour here.
97
00:06:07,005 --> 00:06:09,010
Oh, good. I'll take this off then.
98
00:06:09,011 --> 00:06:10,994
I'm sweating bullets here.
99
00:06:10,994 --> 00:06:11,994
I'm sweating bullets here.
Twat.
100
00:06:14,003 --> 00:06:17,995
Thank you, Mr Lewis Jones.
This looks delicious.
101
00:06:17,996 --> 00:06:19,000
Oh, please.
102
00:06:19,001 --> 00:06:20,018
Alun.
103
00:06:21,013 --> 00:06:22,014
Alright.
104
00:06:23,007 --> 00:06:25,003
Well, Alun - your lasagne is sick.
105
00:06:27,999 --> 00:06:29,997
OK. Excellent.
106
00:06:29,998 --> 00:06:31,013
Erm...
107
00:06:32,006 --> 00:06:35,001
...so, how long have you been
in Newport, Sonny?
108
00:06:35,002 --> 00:06:36,008
It's five years now.
109
00:06:37,010 --> 00:06:38,994
And you like it here?
110
00:06:38,994 --> 00:06:39,993
And you like it here?
Yes.
111
00:06:39,994 --> 00:06:42,997
It's the closest thing to home
for me now.
112
00:06:42,998 --> 00:06:44,009
Where do you live?
113
00:06:44,009 --> 00:06:45,008
Where do you live?
Alath Road.
114
00:06:45,009 --> 00:06:46,997
Just after the Coldra roundabout.
115
00:06:46,998 --> 00:06:50,001
Beca said you were together
on the night of the party.
116
00:06:50,002 --> 00:06:51,012
Mam.
117
00:06:51,012 --> 00:06:53,018
Mam.
What? Just taking an interest.
118
00:06:55,000 --> 00:06:57,004
I wondered what you'd be like
outside court.
119
00:06:57,005 --> 00:06:58,015
Never take a day off, eh?
120
00:06:59,001 --> 00:07:01,997
I just want to know the truth about
where my daughter was that night.
121
00:07:01,998 --> 00:07:03,013
Mam, this isn't OK.
122
00:07:03,999 --> 00:07:05,013
Maybe we can change the subject?
123
00:07:05,999 --> 00:07:07,993
It's fine. I understand.
124
00:07:07,994 --> 00:07:09,005
It's cool.
125
00:07:10,018 --> 00:07:12,005
You're worried about Beca.
126
00:07:12,006 --> 00:07:13,014
It's natural.
127
00:07:15,009 --> 00:07:18,005
I think you should
tell your mum the truth, Bec.
128
00:07:21,002 --> 00:07:22,002
OK.
129
00:07:24,004 --> 00:07:25,014
I was at the party, Mam.
130
00:07:26,000 --> 00:07:28,018
I was at the party,
like everyone else I know.
131
00:07:28,998 --> 00:07:30,015
Ned brought a sound system.
132
00:07:31,001 --> 00:07:32,013
We had a couple of cans.
133
00:07:32,013 --> 00:07:33,013
We had a couple of cans.
Of alcohol.
134
00:07:33,999 --> 00:07:35,018
Yes, thanks. I know what a can is.
135
00:07:36,004 --> 00:07:38,999
I phoned Sonny,
told him to come down.
136
00:07:39,000 --> 00:07:40,017
Are you a friend of Ned's?
137
00:07:41,015 --> 00:07:43,015
Me? No, never met him.
138
00:07:43,995 --> 00:07:46,004
But you were at the warehouse
that night?
139
00:07:46,005 --> 00:07:50,005
No, Sonny didn't like us being
there, the fact we'd broken in...
140
00:07:50,006 --> 00:07:51,996
...that everyone was drunk.
141
00:07:51,997 --> 00:07:53,994
He was nowhere near the place.
142
00:07:53,995 --> 00:07:58,008
He asked me to leave,
so I met him at his flat.
143
00:07:58,009 --> 00:08:00,000
So that's what you did?
144
00:08:00,001 --> 00:08:01,012
That's what I did.
145
00:08:01,012 --> 00:08:02,994
That's what I did.
She was at my place all night.
146
00:08:02,995 --> 00:08:05,017
Well, that puts my mind at rest!
147
00:08:05,997 --> 00:08:06,997
Can we just eat, please?
148
00:08:06,997 --> 00:08:07,997
Can we just eat, please?
We are. It's delicious.
149
00:08:07,998 --> 00:08:09,993
What do you do for work, Sonny?
150
00:08:09,994 --> 00:08:11,000
Love?
151
00:08:11,000 --> 00:08:12,005
Love?
What? Sonny and I are friends.
152
00:08:12,006 --> 00:08:14,995
We can cut through the bullshit,
can't we?
153
00:08:14,996 --> 00:08:16,006
Yes.
154
00:08:16,007 --> 00:08:17,012
Say what we really think.
155
00:08:17,012 --> 00:08:18,012
Say what we really think.
Absolutely.
156
00:08:18,996 --> 00:08:20,008
The truth is, I don't trust you.
157
00:08:20,994 --> 00:08:21,993
Bec, sit down.
158
00:08:21,994 --> 00:08:23,004
No, I'm done.
159
00:08:23,004 --> 00:08:25,003
No, I'm done.
Beca, it's fine. Sit down, please.
160
00:08:25,004 --> 00:08:26,015
OK?
161
00:08:38,003 --> 00:08:39,996
I understand, Claire.
162
00:08:40,995 --> 00:08:42,001
May I call you Claire?
163
00:08:44,005 --> 00:08:46,017
I know what people see
when they see me...
164
00:08:47,003 --> 00:08:50,012
...hear me speak,
find out I've been in trouble...
165
00:08:50,013 --> 00:08:51,996
...they judge me.
166
00:08:54,998 --> 00:08:58,013
Beca is one of the only people
who has bothered to get to know me.
167
00:09:00,007 --> 00:09:02,011
Taken the time to talk to me.
168
00:09:03,003 --> 00:09:04,997
Asked questions.
169
00:09:04,998 --> 00:09:07,003
No judgement.
170
00:09:07,004 --> 00:09:09,998
She makes up her own mind,
and that's credit to you.
171
00:09:11,006 --> 00:09:14,006
I never met a liar who didn't
tell you he's selling the truth.
172
00:09:14,007 --> 00:09:15,016
Jesus, Mam.
173
00:09:15,016 --> 00:09:16,016
Jesus, Mam.
I know I scare you.
174
00:09:17,997 --> 00:09:21,012
You've built a life for yourselves
for your children, a lovely home...
175
00:09:21,013 --> 00:09:24,012
...and I don't fit the picture -
I understand, it's OK.
176
00:09:24,013 --> 00:09:28,006
But the truth is,
I think the world of your daughter.
177
00:09:29,995 --> 00:09:33,012
And I appreciate you even trying
to let me in here tonight.
178
00:09:40,007 --> 00:09:41,013
So, thank you.
179
00:09:43,003 --> 00:09:44,005
Genuinely.
180
00:10:04,007 --> 00:10:06,001
You're pushing too hard, Claire.
181
00:10:06,002 --> 00:10:08,995
The more you push,
the further she'll run away.
182
00:10:08,996 --> 00:10:10,994
We need to keep an open mind.
183
00:10:10,995 --> 00:10:12,017
Keep our eyes open, you mean.
184
00:10:12,997 --> 00:10:15,008
Yeah, that too, but I'd rather
they were under our roof...
185
00:10:15,994 --> 00:10:17,008
...than sneaking around,
wouldn't you?
186
00:10:17,009 --> 00:10:19,008
We can't choose
who she goes out with.
187
00:10:19,994 --> 00:10:23,001
No, but we can stop her
from ruining her life...
188
00:10:23,002 --> 00:10:25,002
...before it's even begun.
189
00:10:25,003 --> 00:10:28,996
She's 17, Al. She's an idiot
who thinks she knows everything.
190
00:10:28,997 --> 00:10:30,010
That's what it's like being 17.
191
00:10:30,996 --> 00:10:32,993
Well, we've brought her up well.
She's smart.
192
00:10:32,994 --> 00:10:36,010
She sees something in him. I think
we need to give him a chance.
193
00:10:36,996 --> 00:10:38,015
He handed himself in
for shoplifting!
194
00:10:39,001 --> 00:10:42,001
Yeah, washing tablets -
for his neighbour, wasn't it?
195
00:10:42,002 --> 00:10:44,001
I don't buy that for a second.
196
00:10:44,001 --> 00:10:45,004
I don't buy that for a second.
Seen how much they cost?
197
00:10:45,005 --> 00:10:46,016
I don't trust him.
198
00:10:46,016 --> 00:10:47,996
I don't trust him.
You don't want to trust him.
199
00:10:47,997 --> 00:10:50,008
OK, he's got a dodgy past.
200
00:10:50,009 --> 00:10:52,998
Maybe he needs a break.
201
00:10:52,999 --> 00:10:55,006
I've got to be honest...
202
00:10:55,007 --> 00:10:57,014
...I thought he was quite sweet.
203
00:10:57,994 --> 00:10:58,993
You are joking?
204
00:10:58,994 --> 00:11:01,005
Never judge a book by its cover.
205
00:11:01,006 --> 00:11:03,017
That boy is no fairy tale.
206
00:11:10,999 --> 00:11:12,012
Little red riding hood?
207
00:11:12,999 --> 00:11:14,011
Stop. I'm going to sleep.
208
00:11:15,008 --> 00:11:16,014
Peter and the wolf?
209
00:11:16,994 --> 00:11:17,993
Shush.
210
00:11:17,994 --> 00:11:19,017
Three little pigs?
211
00:11:19,017 --> 00:11:20,998
Three little pigs?
You are not funny.
212
00:11:20,999 --> 00:11:23,004
ALUN GRUNTS
213
00:11:23,005 --> 00:11:24,012
Stop it.
214
00:11:30,009 --> 00:11:30,996
Subtitles
215
00:11:30,996 --> 00:11:32,996
Subtitles
Subtitles
216
00:12:11,012 --> 00:12:12,016
What's going on?
217
00:12:14,018 --> 00:12:15,996
Nothing, love.
218
00:12:15,997 --> 00:12:18,996
Just lifting weights
at half five in the morning?
219
00:12:18,997 --> 00:12:20,003
Did you even come to bed?
220
00:12:20,004 --> 00:12:22,012
I did for a bit but...
221
00:12:23,010 --> 00:12:24,995
...I just can't sleep.
222
00:12:27,013 --> 00:12:28,995
It's fine.
223
00:12:28,996 --> 00:12:30,014
I'm fine. Everything's fine.
224
00:12:30,014 --> 00:12:32,008
I'm fine. Everything's fine.
I'm not stupid, Pete.
225
00:12:34,002 --> 00:12:35,007
I know you're not.
226
00:12:36,995 --> 00:12:38,012
I just got a lot on my mind.
227
00:12:38,998 --> 00:12:40,003
PHONE VIBRATES
228
00:12:40,003 --> 00:12:41,017
PHONE VIBRATES
I'll be up in a tick, OK?
229
00:12:43,012 --> 00:12:46,008
PHONE VIBRATES
230
00:12:46,009 --> 00:12:48,005
Love, I've got to take this.
231
00:12:59,003 --> 00:13:00,998
Nadin. You've been to the station?
232
00:13:06,006 --> 00:13:09,015
I need to make sure that Marcus
steps out clean and clear, OK?
233
00:13:10,994 --> 00:13:12,015
He's mouthy and, erm...
234
00:13:13,014 --> 00:13:16,014
...he needs handling,
so, your experience is required.
235
00:13:19,006 --> 00:13:20,001
I need a walk.
236
00:13:20,002 --> 00:13:22,001
Yeah, I want a word with him.
237
00:13:22,996 --> 00:13:23,999
You got me?
238
00:14:36,996 --> 00:14:38,994
Mm. Claire. Hi.
239
00:14:38,995 --> 00:14:40,005
You OK?
240
00:14:40,006 --> 00:14:42,002
Yeah, just need my list for today.
241
00:14:42,003 --> 00:14:44,011
Thought I'd see
if it was on a desk down here.
242
00:14:44,012 --> 00:14:45,017
God, keen!
243
00:14:46,003 --> 00:14:47,003
I'll get it now.
244
00:14:48,013 --> 00:14:49,996
Right.
245
00:14:50,997 --> 00:14:52,999
Erm, Court 4, isn't it?
246
00:14:53,000 --> 00:14:54,995
Mm-hmm. That's the one.
247
00:14:58,001 --> 00:14:59,000
Done.
248
00:14:59,001 --> 00:15:01,994
PRINTER
249
00:15:03,008 --> 00:15:04,010
You're a star.
250
00:15:04,011 --> 00:15:05,995
Okey-dokes.
251
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Alright?
252
00:15:18,994 --> 00:15:19,996
Alright?
253
00:15:34,998 --> 00:15:36,015
Man, you woke me up.
254
00:15:37,997 --> 00:15:39,002
Nice to see you too.
255
00:15:39,003 --> 00:15:40,995
Aren't you meant to be at school?
256
00:15:40,995 --> 00:15:42,016
Aren't you meant to be at school?
I'm here with you instead.
257
00:15:44,004 --> 00:15:46,003
And I got you some breakfast.
258
00:15:46,999 --> 00:15:48,004
Be grateful.
259
00:15:49,013 --> 00:15:51,015
You can give me a lift in at break.
260
00:15:51,995 --> 00:15:52,999
No-one will know.
261
00:15:58,009 --> 00:16:00,009
MESSAGE ALERT
262
00:16:09,001 --> 00:16:10,001
Who's that?
263
00:16:10,001 --> 00:16:11,000
Who's that?
Mam.
264
00:16:11,001 --> 00:16:12,016
Fuck her - bitch.
265
00:16:12,996 --> 00:16:14,004
That's your mum, man.
266
00:16:14,005 --> 00:16:15,011
So?
267
00:16:15,997 --> 00:16:17,007
Wish she'd just get out of my life.
268
00:16:17,007 --> 00:16:18,008
Wish she'd just get out of my life.
No, you don't
269
00:16:20,001 --> 00:16:21,002
Trust me.
270
00:16:38,004 --> 00:16:39,017
Your dad seems sound with me.
271
00:16:41,003 --> 00:16:42,005
He's nice.
272
00:16:42,996 --> 00:16:44,997
Too nice for her.
273
00:16:46,017 --> 00:16:47,996
Just like you and me.
274
00:16:49,000 --> 00:16:50,014
I ain't fuckin' nice!
275
00:16:50,994 --> 00:16:51,999
Yeah, you are.
276
00:16:52,000 --> 00:16:54,010
Little orphan Sonny.
277
00:16:55,008 --> 00:16:56,013
You're like...
278
00:16:57,003 --> 00:17:00,007
...a sweet little, stupid puppy dog.
279
00:17:01,000 --> 00:17:02,008
Got you wrapped...
280
00:17:02,994 --> 00:17:03,998
...and you don't even know it.
281
00:17:03,999 --> 00:17:05,005
Oh, really?
282
00:17:05,006 --> 00:17:08,994
Yeah? Well, I think it's time
someone showed you who's in charge.
283
00:17:08,995 --> 00:17:11,000
THEY BOTH LAUGH
284
00:17:11,001 --> 00:17:14,009
Now, there's no lift...
285
00:17:14,010 --> 00:17:16,994
...but wait until you see the view.
286
00:17:16,995 --> 00:17:19,994
A roof over my head and room
for my daughter on a sofa bed...
287
00:17:19,995 --> 00:17:21,003
...and I'm happy, mate.
288
00:17:21,004 --> 00:17:26,001
The agent said you're willing to
consider a six-month contract too?
289
00:17:27,005 --> 00:17:29,007
I'd prefer something longer term...
290
00:17:29,008 --> 00:17:32,018
...but, yeah, I'm happy
if you'll move in straightaway.
291
00:17:32,998 --> 00:17:35,000
It'll probably be more permanent.
292
00:17:35,000 --> 00:17:35,999
It'll probably be more permanent.
Yeah.
293
00:17:36,000 --> 00:17:37,011
Realistically, like.
294
00:17:37,012 --> 00:17:39,999
Living in hope the Mrs
will change her mind.
295
00:17:40,000 --> 00:17:41,004
Shit.
296
00:17:41,005 --> 00:17:44,011
Yeah, I know, it's a nightmare.
297
00:17:44,012 --> 00:17:46,995
Oh, no. Please, God, no.
298
00:17:46,996 --> 00:17:48,003
Shit, man.
299
00:17:50,001 --> 00:17:52,994
Nothing to worry about.
It's a misunderstanding
300
00:17:52,995 --> 00:17:54,997
Leave it with me. I'll sort it.
301
00:17:54,998 --> 00:17:58,009
But we'll have to
reschedule the viewing.
302
00:17:58,995 --> 00:18:01,002
Because your flat's repossessed?
303
00:18:01,003 --> 00:18:02,014
No.
304
00:18:02,994 --> 00:18:03,995
No, no, no.
305
00:18:03,996 --> 00:18:06,008
Erm, that's a mistake.
306
00:18:11,004 --> 00:18:12,998
Mr Edwards appeared drunk.
307
00:18:12,999 --> 00:18:17,002
Roadside procedure breathalyser test
was required. Mr Edwards refused.
308
00:18:17,003 --> 00:18:18,997
So, he was arrested.
309
00:18:18,998 --> 00:18:23,000
Deliberate refusal so,
The Crown placed this in Category 1.
310
00:18:23,001 --> 00:18:26,002
You don't have a lawyer
to represent you today, Mr Edwards.
311
00:18:26,003 --> 00:18:28,995
Is there anything you'd like
to say to us on the matter?
312
00:18:29,996 --> 00:18:32,009
You've got to live your life, girls.
313
00:18:33,001 --> 00:18:34,012
Enjoy it while you can.
314
00:18:36,012 --> 00:18:37,013
We do our best.
315
00:18:39,000 --> 00:18:40,999
All categories report
for Mr Edwards.
316
00:18:41,000 --> 00:18:42,018
Disqualification starts today.
317
00:18:42,998 --> 00:18:45,015
No driving any motor vehicles -
that includes e-scooters.
318
00:18:46,014 --> 00:18:49,010
Yeah, no worries.
I've got my bus pass.
319
00:18:50,996 --> 00:18:52,018
See probation for your report.
320
00:18:57,007 --> 00:18:59,997
Never heard the Bench
addressed as 'girls' before.
321
00:18:59,998 --> 00:19:02,002
'Aggravating factor', I'd say.
322
00:19:02,003 --> 00:19:04,000
I quite enjoyed it, to be honest.
323
00:19:04,001 --> 00:19:06,012
Now if he took me out
to the pictures...
324
00:19:06,013 --> 00:19:08,015
...I'd knock a few months off
for him.
325
00:19:09,001 --> 00:19:10,014
Lisa! Dignity, please.
326
00:19:11,000 --> 00:19:13,017
Got to enjoy life while you can, girls.
327
00:19:14,010 --> 00:19:15,004
Who's next?
328
00:19:15,004 --> 00:19:16,003
Who's next?
Mr Marcus Sinclair.
329
00:19:16,004 --> 00:19:20,011
Criminal damage and obstructing
an officer. Smashed a car.
330
00:19:20,997 --> 00:19:21,997
I was beaten up. It's out of order.
331
00:19:21,998 --> 00:19:24,017
If the arresting officer
could respond, Your Worship.
332
00:19:25,003 --> 00:19:26,003
Go ahead, PC Morgan.
333
00:19:27,000 --> 00:19:28,012
Defendant resisted.
334
00:19:28,998 --> 00:19:30,999
I apprehended him
using reasonable force.
335
00:19:31,000 --> 00:19:32,999
Reasonable?
My cousin goes to her gym.
336
00:19:33,000 --> 00:19:35,010
She's on the juice.
Most of them are.
337
00:19:35,011 --> 00:19:38,004
You've pled guilty to criminal
damage and obstructing an officer.
338
00:19:38,005 --> 00:19:42,008
Let's not add slandering an entire
police force to the charge sheet.
339
00:19:42,009 --> 00:19:44,009
What were you even doing there,
Marcus?
340
00:19:44,995 --> 00:19:46,994
Are you saying
that you just decided...
341
00:19:46,995 --> 00:19:49,015
...to smash Miss Jones' windscreen
on the way past for no reason?
342
00:19:50,001 --> 00:19:51,016
My client pled guilty
with full responsibility.
343
00:19:51,996 --> 00:19:53,007
Unless this has a bearing
on categorization...
344
00:19:53,008 --> 00:19:54,998
...I humbly suggest
we proceed to sentencing.
345
00:19:54,999 --> 00:19:56,009
What were you up to?
346
00:19:56,010 --> 00:19:57,015
Whose car did you think it was?
347
00:19:57,015 --> 00:19:58,018
Whose car did you think it was?
I didn't.
348
00:19:59,004 --> 00:20:01,012
It was one of those,
what do you call it? Like, a whim?
349
00:20:01,013 --> 00:20:04,004
Listen, I don't know
what came over me. I was foolish.
350
00:20:04,005 --> 00:20:05,016
I won't ever do it again.
351
00:20:05,016 --> 00:20:06,016
I won't ever do it again.
Mm.
352
00:20:06,996 --> 00:20:10,001
From your previous, foolish
seems to be something of a talent.
353
00:20:10,002 --> 00:20:11,014
Band B fine.
354
00:20:12,000 --> 00:20:14,997
1,500 compensation to Miss Jones...
355
00:20:14,998 --> 00:20:16,993
...to get her windscreen replaced.
356
00:20:16,994 --> 00:20:18,998
What? It's a Ford Fiesta
not a fucking Lamborghini.
357
00:20:18,999 --> 00:20:22,004
My client kindly thanks the court
and has nothing further to say.
358
00:20:22,005 --> 00:20:24,004
You're alright, mate.
You earn that in an hour.
359
00:20:24,005 --> 00:20:26,005
Pay me that much to fix windows,
I'll be able to buy a house.
360
00:20:26,006 --> 00:20:29,998
Fine and compensation will be paid
in full today with no complaints.
361
00:20:29,999 --> 00:20:33,008
You're very lucky to have Mr Nadin
as your representation, Marcus.
362
00:20:33,994 --> 00:20:35,011
Go see the usher
and you're free to go.
363
00:20:35,012 --> 00:20:36,017
Yeah, whatever.
364
00:20:39,997 --> 00:20:42,004
Danny? Can I have a quick word?
365
00:20:44,996 --> 00:20:48,003
Ned Humphries - the shooting
last week in the underpass.
366
00:20:48,004 --> 00:20:50,000
God, yeah. Nasty business.
367
00:20:50,001 --> 00:20:51,997
Got forensics up from Cardiff.
368
00:20:51,998 --> 00:20:54,999
This becomes a murder, the DCI said
they'll set up a Taskforce.
369
00:20:55,000 --> 00:20:56,017
Well, along with Ned's mum...
370
00:20:56,997 --> 00:20:58,997
...obviously, we're all praying
that won't happen.
371
00:20:58,998 --> 00:21:02,007
But I need a detail from the night
of - just the time it happened.
372
00:21:02,008 --> 00:21:04,995
PC Wilson already thinks
I'm sticking my nose in...
373
00:21:04,996 --> 00:21:06,014
...so I'm trying to be discreet.
374
00:21:07,000 --> 00:21:08,011
Me go behind his back, you mean?
375
00:21:09,995 --> 00:21:10,999
No.
376
00:21:12,001 --> 00:21:13,011
What do you want to know for?
377
00:21:13,011 --> 00:21:14,013
What do you want to know for?
It's the vigil.
378
00:21:14,999 --> 00:21:16,012
His mum wants to mark
the exact time it happened.
379
00:21:16,013 --> 00:21:18,009
I said I'd find out
but there's nothing on the system...
380
00:21:18,010 --> 00:21:19,997
...since you haven't
brought a charge yet.
381
00:21:19,998 --> 00:21:21,014
Exact time don't matter, does it?
382
00:21:21,994 --> 00:21:24,009
Danny. You want to tell that to a
mother whose kid's just been shot?
383
00:21:24,995 --> 00:21:25,994
Fair point.
384
00:21:25,995 --> 00:21:29,006
Investigating officers should've
established an ET of shots fired.
385
00:21:29,007 --> 00:21:30,012
I'll have a look.
386
00:21:30,998 --> 00:21:31,998
Thank you.
387
00:21:31,998 --> 00:21:33,007
Thank you.
No worries, Claire.
388
00:21:34,995 --> 00:21:37,994
Oh! Tell me that it's fixed?
389
00:21:37,995 --> 00:21:40,004
No can do. Need parts from Germany.
390
00:21:40,005 --> 00:21:42,000
It's been out of order for months.
391
00:21:42,001 --> 00:21:45,009
And now you're finally here,
you're telling me you can't fix it?
392
00:21:45,010 --> 00:21:48,013
Sorry, darlin'. We'll be back
when the parts show up.
393
00:21:48,999 --> 00:21:50,011
Two to twelve weeks.
394
00:21:50,012 --> 00:21:52,001
Can't get the staff, eh?
395
00:21:54,995 --> 00:21:56,012
Now the fancy lawyer makes sense.
396
00:21:58,017 --> 00:22:00,001
I'm just helping out a local lad...
397
00:22:00,002 --> 00:22:02,011
...whose found himself
in some bother, Your Worship.
398
00:22:03,011 --> 00:22:05,011
Keeping him out of trouble, are you?
399
00:22:07,006 --> 00:22:11,008
You know what this place doesn't get
is that if you've got nothing...
400
00:22:11,009 --> 00:22:15,001
...and no-one to look after you,
trouble's unavoidable.
401
00:22:15,002 --> 00:22:16,994
So, yeah...
402
00:22:16,995 --> 00:22:20,999
...yeah, I'm helping him out
in the only way anyone could.
403
00:22:22,006 --> 00:22:25,013
Is that what you were doing
for Ned Humphries when he got shot?
404
00:22:29,998 --> 00:22:31,003
Wait outside.
405
00:22:35,005 --> 00:22:39,004
Hey, you lads service these lifts
all over, right?
406
00:22:39,005 --> 00:22:42,004
Where else has this lift in Newport?
407
00:22:42,005 --> 00:22:43,009
What?
408
00:22:43,010 --> 00:22:45,006
This - is it the only one
in Newport?
409
00:22:45,007 --> 00:22:48,005
No, there's an Otis 310
in the public library...
410
00:22:48,006 --> 00:22:51,017
...central police station,
two in the leisure centre.
411
00:22:52,003 --> 00:22:55,015
Go and get whatever part you need
from one of those, stick that on it.
412
00:22:56,001 --> 00:22:58,005
I'm gonna send one of my boys
back here in an hour.
413
00:22:58,006 --> 00:23:02,001
If he can't ride up and down
like a kid in a funfair...
414
00:23:02,002 --> 00:23:04,012
...you and me
are gonna be having words.
415
00:23:10,017 --> 00:23:11,997
What do you think you're doing?
416
00:23:11,997 --> 00:23:13,005
What do you think you're doing?
Don't be so surprised.
417
00:23:13,006 --> 00:23:16,008
It's not the first favour I've done
for you in this building, is it?
418
00:23:23,998 --> 00:23:25,004
Get your puffer on.
419
00:23:25,005 --> 00:23:26,010
Go down the docks.
420
00:23:26,011 --> 00:23:28,006
I want you on your hands
and your knees...
421
00:23:28,007 --> 00:23:30,004
...in the loading bay
at that warehouse...
422
00:23:30,005 --> 00:23:31,994
...digging the floor.
423
00:23:31,995 --> 00:23:34,996
Bring me as much of that
burnt plastic as you can carry.
424
00:23:40,003 --> 00:23:41,002
What?
425
00:23:41,003 --> 00:23:43,012
Come on, man, that's a shit job.
426
00:23:46,004 --> 00:23:49,016
No. What landed you in court
was a shit job.
427
00:23:51,015 --> 00:23:53,002
You show me you can do a good one.
428
00:23:53,003 --> 00:23:55,008
Once you've dug it up...
429
00:23:55,009 --> 00:23:58,018
...bring it to my place after dark -
and phone.
430
00:23:59,995 --> 00:24:01,012
Don't ring the front gate.
431
00:24:14,006 --> 00:24:14,018
Subtitles
432
00:24:14,018 --> 00:24:16,018
Subtitles
Subtitles
433
00:24:17,011 --> 00:24:20,012
You've had warnings, Alun -
letters, phone calls.
434
00:24:20,013 --> 00:24:23,998
You and I spoke about repossession
when we last met.
435
00:24:23,999 --> 00:24:25,014
That was months ago.
436
00:24:25,994 --> 00:24:27,994
It's a cashflow issue.
I've got it under control.
437
00:24:27,995 --> 00:24:30,002
I'm just waiting for some payments
to come through.
438
00:24:30,003 --> 00:24:33,013
Alun, we can't pretend
this isn't happening anymore.
439
00:24:34,014 --> 00:24:38,006
Richard, I need your help
to get that padlock off...
440
00:24:38,007 --> 00:24:40,005
...so I can rent the place out.
441
00:24:40,006 --> 00:24:43,002
I've found a tenant
ready to move in.
442
00:24:43,003 --> 00:24:45,018
How can I pay what I owe
if I can't rent the place?
443
00:24:45,998 --> 00:24:46,997
It's Catch 22.
444
00:24:46,998 --> 00:24:49,999
Quite simply, you're six months
behind with your payments.
445
00:24:50,000 --> 00:24:53,005
You've ignored your arrangement
with HMRC.
446
00:24:53,006 --> 00:24:54,996
There's no equity in the flat.
447
00:24:54,997 --> 00:24:57,013
All you've got is your home.
448
00:24:57,999 --> 00:25:02,015
If you can't make the payment this
month, they will come for that.
449
00:25:03,001 --> 00:25:04,006
Do you hear me?
450
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Is it sinking in yet?
451
00:25:10,003 --> 00:25:11,008
Yes.
452
00:25:15,010 --> 00:25:16,017
Come on!
453
00:25:17,006 --> 00:25:20,017
Come on, come on, come on,
come on, come, on, come on.
454
00:25:24,001 --> 00:25:26,009
Not even a bloody tenner!
455
00:25:27,009 --> 00:25:28,014
Aargh!
456
00:25:33,000 --> 00:25:37,005
CAR HORN
457
00:25:41,014 --> 00:25:42,993
My car.
458
00:25:42,994 --> 00:25:44,006
But...!
459
00:25:44,007 --> 00:25:45,014
How?
460
00:25:45,994 --> 00:25:47,998
Bec said you had
a little cashflow problem.
461
00:25:47,999 --> 00:25:49,017
My mate works at the pound.
462
00:25:52,002 --> 00:25:53,006
Sonny...!
463
00:25:54,996 --> 00:25:56,007
I don't know what to say.
464
00:25:56,008 --> 00:25:58,993
Just a token of my appreciation
for Friday.
465
00:25:58,994 --> 00:26:00,010
Seriously, it...
466
00:26:01,004 --> 00:26:02,017
...it meant a lot.
467
00:26:06,014 --> 00:26:07,997
Do you want to come in?
468
00:26:11,998 --> 00:26:16,016
I bought it so the kids wouldn't
have to worry, later on, you know?
469
00:26:17,010 --> 00:26:20,001
But it's just been a nightmare
since day one.
470
00:26:20,002 --> 00:26:24,008
Then this guy today,
he was going to take it, dead cert.
471
00:26:24,009 --> 00:26:27,012
Finally,
an answer to all my problems.
472
00:26:27,013 --> 00:26:30,011
We get there,
and there's a padlock on the door...
473
00:26:30,012 --> 00:26:32,001
...and I can't let him in.
474
00:26:33,995 --> 00:26:36,010
Sorry. I don't know why
I'm telling you all this.
475
00:26:38,009 --> 00:26:40,993
Listen, if you need help,
short-term...
476
00:26:40,994 --> 00:26:43,010
...I'll put you in touch
with some people.
477
00:26:44,998 --> 00:26:47,007
Oh, no. I can't get
into any more debt now.
478
00:26:47,008 --> 00:26:49,018
I know this guy. He's legit.
479
00:26:50,004 --> 00:26:53,000
Deals with businessmen
and landlords. He gets this shit.
480
00:26:53,001 --> 00:26:55,006
Loans up to 25K.
481
00:26:55,007 --> 00:26:57,003
Unsecured.
482
00:26:58,006 --> 00:27:00,003
Unsecured? Is he legit?
483
00:27:00,004 --> 00:27:02,001
Can you pay him back?
484
00:27:03,005 --> 00:27:06,994
As soon as I can get the lock off
and get my tenant in.
485
00:27:06,995 --> 00:27:11,001
If it's for something short-term,
a cashflow thing, he can help.
486
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
It's up to you.
487
00:27:18,997 --> 00:27:20,008
I'll text you his number.
488
00:27:21,004 --> 00:27:22,007
Just in case.
489
00:27:24,001 --> 00:27:25,011
Yeah. OK.
490
00:27:42,009 --> 00:27:44,004
This is taking the piss, man.
491
00:27:44,994 --> 00:27:45,998
Fuck sakes.
492
00:27:45,999 --> 00:27:47,004
Nasty!
493
00:27:51,010 --> 00:27:53,011
First she said
she wasn't at the party.
494
00:27:53,012 --> 00:27:55,004
Then, she was, but not for long...
495
00:27:55,005 --> 00:27:57,010
Now, she's refusing
to speak to me at all.
496
00:27:57,011 --> 00:27:59,016
So glad I don't have kids.
497
00:27:59,996 --> 00:28:01,006
She's right, mind.
498
00:28:01,007 --> 00:28:04,006
I look at her
and I just see myself at 17.
499
00:28:04,007 --> 00:28:06,014
Maybe it's not her you're angry at.
500
00:28:07,008 --> 00:28:09,999
Look, if I needed a therapist,
I wouldn't come to you.
501
00:28:10,000 --> 00:28:11,994
You can't afford me!
502
00:28:11,995 --> 00:28:14,997
This is the one, and it's bust.
503
00:28:16,001 --> 00:28:18,000
That one looks over the fisheries.
504
00:28:18,001 --> 00:28:21,993
Donks reckons it's a fake to stop us
pitching up on the soft grass.
505
00:28:21,994 --> 00:28:23,996
Fake can't help me.
506
00:28:23,997 --> 00:28:25,018
The two on the building site work.
507
00:28:25,998 --> 00:28:28,008
I've been carted out of there
plenty of times.
508
00:28:28,009 --> 00:28:30,015
Do they ever point this way?
509
00:28:30,995 --> 00:28:33,994
Nah, fixed on the site.
What exactly are you looking for?
510
00:28:33,995 --> 00:28:36,005
Oh, anything that's pointed
at the warehouse...
511
00:28:36,006 --> 00:28:38,009
...that might tell us
what happened that night.
512
00:28:40,997 --> 00:28:41,996
The Cross?
513
00:28:41,997 --> 00:28:43,007
What?
514
00:28:43,008 --> 00:28:45,993
Ayton Cross. Baltic tug boat.
515
00:28:45,994 --> 00:28:49,004
That's close enough.
The police would have checked that.
516
00:28:49,005 --> 00:28:50,993
They were here most of Monday.
517
00:28:50,994 --> 00:28:53,014
Boat wasn't here.
Goes to Rotterdam on a Sunday night.
518
00:28:55,015 --> 00:28:59,007
Davey,
you are a spice smoking genius!
519
00:29:00,010 --> 00:29:02,010
Haven't touched that shit in years.
520
00:29:02,011 --> 00:29:04,001
Messes with your teeth.
521
00:29:11,018 --> 00:29:12,018
Hiya.
522
00:29:12,998 --> 00:29:15,993
Hi. I'm looking for someone
who might be able to help me.
523
00:29:15,994 --> 00:29:17,016
Do you speak English?
Sorry, I should've asked.
524
00:29:17,996 --> 00:29:18,996
Who are you?
525
00:29:19,998 --> 00:29:21,010
Damsel in distress?
526
00:29:21,011 --> 00:29:24,996
My name's Claire.
It's a bit of a strange request.
527
00:29:32,011 --> 00:29:36,001
Excuse me. Is this the right way
to intensive care?
528
00:29:36,002 --> 00:29:37,006
Just there.
529
00:29:37,007 --> 00:29:38,014
OK. Thanks.
530
00:29:44,012 --> 00:29:46,995
He looks worse than he is.
531
00:29:48,009 --> 00:29:50,007
They say that to all the mums.
532
00:29:51,012 --> 00:29:53,995
He's in a stable condition.
533
00:29:55,004 --> 00:29:56,006
And he's strong.
534
00:29:59,994 --> 00:30:02,007
I wasn't sure if I should come.
535
00:30:04,006 --> 00:30:07,008
Loads of us at school
would like to show our support...
536
00:30:07,009 --> 00:30:09,002
...but we weren't sure if...
537
00:30:09,003 --> 00:30:14,004
No, it's nice to know
you're thinking about him...
538
00:30:15,008 --> 00:30:16,995
...but I don't think...
539
00:30:16,996 --> 00:30:19,018
...he'd want people
to see him like this.
540
00:30:22,017 --> 00:30:25,008
Hey, he can have visitors
when he wakes up.
541
00:30:27,000 --> 00:30:28,005
Of course.
542
00:30:28,994 --> 00:30:30,014
Sorry, I'll go.
543
00:30:31,000 --> 00:30:31,999
No, don't.
544
00:30:32,000 --> 00:30:34,017
No, I'm really glad you came.
545
00:30:34,997 --> 00:30:38,000
It's a bit lonely here
every day by myself.
546
00:30:41,014 --> 00:30:44,006
Have the police
figured out who did it?
547
00:30:45,018 --> 00:30:47,016
Are they going to arrest anyone?
548
00:30:49,002 --> 00:30:51,008
I speak to them every day.
549
00:30:52,994 --> 00:30:54,017
They haven't got a clue.
550
00:31:02,009 --> 00:31:05,000
Here's my dog. He's run away.
Spike.
551
00:31:05,001 --> 00:31:07,008
He's been gone about a week.
552
00:31:07,994 --> 00:31:08,998
He's only a puppy.
553
00:31:08,999 --> 00:31:11,005
We haven't seen any dog, sorry.
554
00:31:11,006 --> 00:31:15,000
Well, I noticed that
you've got cameras on your boat.
555
00:31:15,001 --> 00:31:17,995
Desperate measures,
but are they working?
556
00:31:17,996 --> 00:31:19,004
Of course.
557
00:31:19,005 --> 00:31:21,993
I walk him around the dock
most evenings...
558
00:31:21,994 --> 00:31:24,014
...and the night he ran away,
we were actually close to your boat.
559
00:31:25,000 --> 00:31:28,011
So, you know, if they picked up
anything, if might help me find him.
560
00:31:29,006 --> 00:31:31,007
Show me the picture again.
561
00:31:32,995 --> 00:31:35,995
OK. I have three Schnauzers
at home in Gdansk.
562
00:31:35,996 --> 00:31:38,995
My wife sends me videos of them
in the park.
563
00:31:38,996 --> 00:31:40,997
Man's best friend, right?
564
00:31:40,997 --> 00:31:41,996
Man's best friend, right?
Yeah.
565
00:31:41,997 --> 00:31:43,999
OK.
566
00:31:44,000 --> 00:31:46,002
When did you say you lost him?
567
00:31:46,002 --> 00:31:47,010
When did you say you lost him?
About a week ago.
568
00:31:48,014 --> 00:31:51,002
Erm, I mean,
we have hours and hours of this.
569
00:31:51,003 --> 00:31:53,013
Oh, you don't have to
scroll through it all.
570
00:31:53,999 --> 00:31:55,010
If you've got a spare thumb drive...
571
00:31:55,011 --> 00:31:58,007
...you could just put the whole week
on it and I'll go through it.
572
00:31:59,017 --> 00:32:00,017
Hmm.
573
00:32:00,997 --> 00:32:03,995
Portside rear camera. The one facing
the warehouse that burnt down.
574
00:32:06,015 --> 00:32:08,017
It's where Spike went missing.
575
00:32:19,017 --> 00:32:21,002
How did you manage that?
576
00:32:21,003 --> 00:32:24,001
What happens on the sea
stays on the sea.
577
00:32:26,018 --> 00:32:29,018
That's what I'm saying.
The MK2 uses aperture sight.
578
00:32:29,998 --> 00:32:31,017
The level of detail is unreal
579
00:32:35,001 --> 00:32:36,009
What are you doing here?
580
00:32:37,001 --> 00:32:39,014
Thought I'd surprise you,
pick you up after school.
581
00:32:39,994 --> 00:32:40,993
But you weren't there.
582
00:32:40,994 --> 00:32:42,993
So, I got a bucket
for me and the big man...
583
00:32:42,994 --> 00:32:45,000
...and came back to wait for you.
584
00:32:48,001 --> 00:32:49,016
You gonna make me ask?
585
00:32:50,017 --> 00:32:51,994
Ask what?
586
00:32:51,994 --> 00:32:52,993
Ask what?
Where were you?
587
00:32:52,994 --> 00:32:54,016
Me?
588
00:32:55,003 --> 00:32:56,996
I went to the hospital.
589
00:32:58,994 --> 00:32:59,996
You did what?
590
00:32:59,996 --> 00:33:01,009
You did what?
I went to check on Ned.
591
00:33:04,003 --> 00:33:05,002
Yeah.
592
00:33:05,003 --> 00:33:07,002
And say hello to Sara.
593
00:33:10,011 --> 00:33:11,996
I'm going to get a drink.
594
00:33:11,997 --> 00:33:14,006
Yeah, get me one too, pal.
595
00:33:17,000 --> 00:33:18,017
We'll talk about this later.
596
00:33:19,003 --> 00:33:20,003
I don't know what your problem...
597
00:33:20,003 --> 00:33:21,005
I don't know what your problem...
We'll talk later.
598
00:33:21,006 --> 00:33:22,011
Oh, Jac!
599
00:33:22,997 --> 00:33:24,007
Get back in here! Ambush!
600
00:33:24,008 --> 00:33:26,005
You're mugging me right off!
601
00:33:29,999 --> 00:33:30,999
Next.
602
00:33:33,017 --> 00:33:36,000
I want to make a deposit.
603
00:33:36,001 --> 00:33:39,000
You can use the machine
for cash or cheques.
604
00:33:41,011 --> 00:33:44,003
I think it'll be easier here.
605
00:33:44,996 --> 00:33:46,995
Erm, 25,000.
606
00:33:46,996 --> 00:33:48,007
Cash.
607
00:33:56,005 --> 00:33:59,004
OK. Yeah, it's a bit too much
for the machine.
608
00:33:59,005 --> 00:34:00,016
Now, Mr...?
609
00:34:00,996 --> 00:34:03,007
Alun Lewis Jones.
610
00:34:04,000 --> 00:34:05,010
Account number 6-8-4-3...
611
00:34:05,996 --> 00:34:08,004
...7-8-9-8.
612
00:34:11,000 --> 00:34:13,010
There are several frozen
standing orders...
613
00:34:13,011 --> 00:34:15,008
...which need to be reactivated.
614
00:34:16,001 --> 00:34:17,003
OK.
615
00:34:20,015 --> 00:34:22,018
Steve, it's Alun.
616
00:34:22,998 --> 00:34:24,015
Just wanted to let you know...
617
00:34:24,995 --> 00:34:27,017
...that the business with the flat
has been sorted.
618
00:34:27,997 --> 00:34:30,012
Padlocks are off. We're ready to go.
619
00:34:30,013 --> 00:34:33,993
So, we can get you back
for a viewing tomorrow.
620
00:34:33,994 --> 00:34:37,015
Erm, you're at the front of the
queue if you're still interested.
621
00:34:37,995 --> 00:34:39,007
OK. Phone me back.
622
00:34:46,010 --> 00:34:49,002
PHONE RINGS
623
00:35:01,018 --> 00:35:02,993
Hello.
624
00:35:02,994 --> 00:35:04,012
Claire, this is Big Dan.
625
00:35:05,000 --> 00:35:07,010
Sorry it's so late in the day,
been a mad one...
626
00:35:07,011 --> 00:35:10,011
...but managed to get hold
of the Ned Humphries ET for you.
627
00:35:10,012 --> 00:35:11,018
Oh, yeah?
628
00:35:12,004 --> 00:35:14,001
That's great, Dani. Go on.
629
00:35:14,002 --> 00:35:18,000
Ned left his house on Gurnard Road
at 7.05pm...
630
00:35:18,001 --> 00:35:21,002
...and the emergency call
came in at 7.12pm.
631
00:35:21,003 --> 00:35:23,018
Caller reported shots heard.
632
00:35:23,998 --> 00:35:27,994
So, the incident
is estimated at 7.10pm.
633
00:35:31,995 --> 00:35:32,997
Hello?
634
00:35:32,998 --> 00:35:35,993
Erm, yeah, sorry, Dani.
Thanks for that.
635
00:35:35,994 --> 00:35:39,011
That's roughly what I thought, but
it's good to get it exactly right.
636
00:35:49,998 --> 00:35:50,010
Subtitles
637
00:35:50,010 --> 00:35:52,010
Subtitles
Subtitles
638
00:35:53,003 --> 00:35:54,016
TV
639
00:35:54,996 --> 00:35:55,995
Oh, hiya.
640
00:35:55,996 --> 00:35:58,997
I left dinner in the fridge.
Did Dad not see it?
641
00:35:58,998 --> 00:36:01,001
He wasn't here.
Sonny got this for me.
642
00:36:01,002 --> 00:36:02,006
What?
643
00:36:02,007 --> 00:36:04,006
Picked me up from school
in his Subaru.
644
00:36:04,007 --> 00:36:05,997
It was sick.
645
00:36:05,998 --> 00:36:07,008
Where is your dad now?
646
00:36:07,994 --> 00:36:08,994
Alun?
647
00:36:08,994 --> 00:36:09,993
Alun?
Hey, love.
648
00:36:09,994 --> 00:36:11,004
I need to talk to you.
649
00:36:14,997 --> 00:36:17,005
Why is Sonny
picking Jac up from school?
650
00:36:17,006 --> 00:36:20,003
Well, they seem to have had
a nice time together.
651
00:36:21,013 --> 00:36:24,998
Sonny handed himself in
for shoplifting.
652
00:36:24,999 --> 00:36:28,014
That happened at exactly
the same time as Ned getting shot.
653
00:36:30,001 --> 00:36:31,017
Right. What does that mean?
654
00:36:31,997 --> 00:36:33,999
Him ending up in court -
it's too easy.
655
00:36:34,000 --> 00:36:35,995
He practically skipped out of there.
656
00:36:35,996 --> 00:36:37,016
What are you saying?
657
00:36:39,013 --> 00:36:41,002
No. No, that's nuts.
658
00:36:41,003 --> 00:36:43,003
It's a hell of a coincidence.
659
00:36:43,003 --> 00:36:44,007
It's a hell of a coincidence.
No, that's wrong.
660
00:36:44,008 --> 00:36:46,017
You're looking for stuff
to blame on the kid.
661
00:36:47,003 --> 00:36:49,000
And you are being completely blind.
662
00:36:49,001 --> 00:36:50,012
Don't talk to me like that, Claire.
663
00:36:50,012 --> 00:36:51,011
Don't talk to me like that, Claire.
Why are you fighting?
664
00:36:51,012 --> 00:36:53,009
We're not, love. Go and get dressed.
665
00:36:53,995 --> 00:36:56,001
We don't want to be late
for the vigil.
666
00:36:58,994 --> 00:37:03,010
Look, if you're right about this,
we've got nothing to worry about.
667
00:37:03,011 --> 00:37:05,995
But if I'm right -
she's my daughter.
668
00:37:07,001 --> 00:37:08,012
Our daughter.
669
00:37:09,016 --> 00:37:11,015
Yes, and she needs us...
670
00:37:11,995 --> 00:37:12,999
...the both of us...
671
00:37:13,000 --> 00:37:14,018
...to look after her.
672
00:37:40,996 --> 00:37:42,018
Jeez! Nice pool, innit?
673
00:37:43,016 --> 00:37:45,007
Put it on the table over there.
674
00:37:53,003 --> 00:37:55,018
Weighs a tonne that shit does.
Horrible stuff too.
675
00:37:56,004 --> 00:37:58,993
Proper dirty and sharp.
Cut me up bad.
676
00:37:58,994 --> 00:38:00,994
All stuck in the cement and that.
677
00:38:18,003 --> 00:38:19,017
What do you think it is?
678
00:38:20,003 --> 00:38:21,003
Fuck knows.
679
00:38:25,015 --> 00:38:27,002
Have a guess. You tell me.
680
00:38:27,003 --> 00:38:29,017
I don't know. Melted dinosaur shit?
681
00:38:34,997 --> 00:38:36,009
So you've got no idea?
682
00:38:36,995 --> 00:38:38,011
What? No. You wanted it.
683
00:38:38,012 --> 00:38:40,010
I thought you must know.
684
00:38:44,000 --> 00:38:45,011
Everything OK, boss? You...?
685
00:38:45,012 --> 00:38:47,003
I don't know. Is it?
686
00:38:49,008 --> 00:38:50,017
Are we OK, Marcus?
687
00:38:52,997 --> 00:38:55,999
Or did you think that stunt
with the baseball bat...
688
00:38:57,003 --> 00:38:59,002
...would get you
off the streets for a bit?
689
00:38:59,003 --> 00:39:00,008
Out of harm's way?
690
00:39:01,014 --> 00:39:04,004
That's a month inside
with your rap sheet, innit?
691
00:39:05,004 --> 00:39:06,015
Let the heat blow over?
692
00:39:08,996 --> 00:39:09,996
I'm not following you.
693
00:39:09,997 --> 00:39:12,010
The trouble is, I don't even think
you're that clever.
694
00:39:15,000 --> 00:39:17,009
Somebody's probably in this
with you, aren't they?
695
00:39:18,003 --> 00:39:20,009
I don't know
what you're talking about.
696
00:39:22,997 --> 00:39:24,996
Fuckin' hell, I hope you're right.
697
00:39:28,011 --> 00:39:30,004
Let's have a swim, shall we?
698
00:39:30,004 --> 00:39:31,008
Let's have a swim, shall we?
What?
699
00:39:32,018 --> 00:39:35,002
Come on, Marcus.
You says you like the pool.
700
00:39:36,018 --> 00:39:38,007
Let's have a little swim.
701
00:39:39,008 --> 00:39:40,997
Got any spare trunks or...?
702
00:39:50,012 --> 00:39:52,993
I'm not going to make a speech.
703
00:39:52,994 --> 00:39:55,999
We all know why we're here.
704
00:39:56,999 --> 00:40:00,995
The only reason this isn't
a memorial is luck...
705
00:40:00,996 --> 00:40:03,008
...and Ned's strength.
706
00:40:06,002 --> 00:40:08,004
Fuckin' fishing is it, Marcus?
707
00:40:08,005 --> 00:40:10,004
Fuckin' fishing, is it?!
708
00:40:12,006 --> 00:40:15,011
The police are still looking
for whoever did this.
709
00:40:16,009 --> 00:40:19,016
If anyone knows anything...
710
00:40:19,996 --> 00:40:22,009
...I beg you
to please think of Ned...
711
00:40:22,010 --> 00:40:24,008
...and talk to the police.
712
00:40:29,996 --> 00:40:32,012
MARCUS GASPS FOR BREATH
713
00:40:34,005 --> 00:40:36,999
Did you think you were gonna take it
for yourself, did you, Marcus?
714
00:40:37,000 --> 00:40:38,006
Is that what you thought?
715
00:40:38,007 --> 00:40:39,011
I didn't nick your drugs!
716
00:40:39,012 --> 00:40:40,998
I saw you moving it in with Agron...
717
00:40:40,999 --> 00:40:42,996
...but I swear down,
I never went in the place.
718
00:40:42,997 --> 00:40:45,002
How do you know
it was drugs I was carrying?
719
00:40:45,003 --> 00:40:48,005
Why else would you be so mad
it all got burned or got nicked?
720
00:40:50,012 --> 00:40:52,015
You have to believe me, please!
721
00:41:00,997 --> 00:41:02,012
You'll have to prove to me...
722
00:41:02,013 --> 00:41:05,000
...that I can trust you, Marcus.
723
00:41:44,995 --> 00:41:47,015
You promised me never in this house.
724
00:41:50,018 --> 00:41:51,996
I'm sorry.
725
00:41:53,006 --> 00:41:55,003
I couldn't take it to the car wash.
726
00:41:57,003 --> 00:41:59,002
I don't know who I can trust there.
727
00:42:02,016 --> 00:42:04,014
Do you wanna know who to trust?
728
00:42:06,004 --> 00:42:09,002
Trust me that if you bring this shit
home to me and the kids...!
729
00:42:09,003 --> 00:42:10,998
I'm sorry.
730
00:42:13,005 --> 00:42:14,010
You're right.
731
00:42:20,010 --> 00:42:21,998
Get it together, Pete.
732
00:42:23,000 --> 00:42:24,006
Sort it.
733
00:42:24,007 --> 00:42:25,996
Whatever it is.
734
00:42:25,997 --> 00:42:29,002
I don't care how.
I don't care what you've got to do.
735
00:42:29,995 --> 00:42:31,006
But you get it away from our door.
736
00:42:32,018 --> 00:42:33,998
From me...
737
00:42:33,999 --> 00:42:36,001
...and our boys.
738
00:42:45,998 --> 00:42:47,004
My mate, Rocco...
739
00:42:47,005 --> 00:42:50,014
...has bagged himself a room
in a B&B on his housing benefit.
740
00:42:51,008 --> 00:42:52,012
Lovely gaff.
741
00:42:52,999 --> 00:42:54,996
Mary Immaculate on the wall.
742
00:42:55,995 --> 00:42:59,000
I think, sod it,
if it works for Rocco...!
743
00:42:59,001 --> 00:43:02,013
So, I go down on my knees,
my two hands in prayer...
744
00:43:03,017 --> 00:43:05,018
..."C'mon, love, please."
745
00:43:06,007 --> 00:43:07,994
"You help me...
746
00:43:07,995 --> 00:43:10,003
..."and I'll believe."
747
00:43:10,004 --> 00:43:11,015
Guess what?
748
00:43:11,995 --> 00:43:15,006
Only found a twenty round the back
of Aldi, half an hour later
749
00:43:15,007 --> 00:43:16,018
Fuck off.
750
00:43:17,004 --> 00:43:18,996
Burnt around the edges
but spooky, right?
751
00:43:18,997 --> 00:43:21,001
Nothing to do with the Holy Spirit,
sorry, Donk.
752
00:43:21,002 --> 00:43:24,003
They've been blowin' around
since the warehouse fire.
753
00:43:24,004 --> 00:43:25,015
Oh, what?
754
00:43:25,995 --> 00:43:28,014
If it's got a serial number,
you can change it at the bank.
755
00:43:28,994 --> 00:43:31,001
I've done it with about
eight fivers this week.
756
00:43:31,002 --> 00:43:32,016
You've got forty quid?
757
00:43:32,996 --> 00:43:34,995
I'd shut up about it
if I was you, boys.
758
00:43:36,011 --> 00:43:39,004
A couple of lads came round,
asking questions.
759
00:43:39,999 --> 00:43:43,001
Wanting to know why you, Dave,
have been poking around.
760
00:43:43,002 --> 00:43:44,018
Asking about the warehouse.
761
00:43:45,006 --> 00:43:46,017
What lads?
762
00:43:46,017 --> 00:43:48,003
What lads?
Saint's boys.
763
00:43:59,997 --> 00:44:01,998
There's your van, Glyn.
764
00:44:10,995 --> 00:44:12,010
I fuckin' knew it.
765
00:44:16,016 --> 00:44:18,997
PHONE RINGING
766
00:44:20,008 --> 00:44:21,008
Hello?
767
00:44:21,008 --> 00:44:22,007
Hello?
Claire?
768
00:44:22,008 --> 00:44:24,006
Sorry,
I know it's late and that...
769
00:44:24,007 --> 00:44:26,008
...but people are asking questions...
770
00:44:26,009 --> 00:44:28,997
...about you and me
poking around the warehouse.
771
00:44:28,998 --> 00:44:30,002
Something ain't right.
772
00:44:30,003 --> 00:44:33,002
I'd be careful, Claire. You don't
know who you're messing with.
773
00:44:33,003 --> 00:44:35,998
Beca's boyfriend
was at the warehouse, Davey.
774
00:44:35,999 --> 00:44:37,012
What?
775
00:44:37,013 --> 00:44:39,014
He told me he wasn't there.
776
00:44:40,007 --> 00:44:42,008
He said he'd never even met Ned.
777
00:44:42,009 --> 00:44:44,006
He was found guilty in court.
778
00:44:44,007 --> 00:44:45,017
A shoplifting charge...
779
00:44:45,997 --> 00:44:48,999
...that happened exactly
the same time as Ned's shooting.
780
00:44:49,000 --> 00:44:51,005
Ironclad alibi, and I stamped it.
781
00:44:53,013 --> 00:44:54,013
I have to go.
782
00:44:55,006 --> 00:44:58,016
You need to mind your own business,
you fuckin' scruff.
783
00:44:59,997 --> 00:45:01,017
Davey? Hello?
784
00:45:55,012 --> 00:45:57,009
I knew that boy was trouble.
785
00:45:57,995 --> 00:45:59,010
I just had no idea how much.
786
00:45:59,996 --> 00:46:01,004
You grew up in the Bettws.
787
00:46:01,005 --> 00:46:03,008
You don't know anything about me.
788
00:46:03,009 --> 00:46:04,017
Oh, I do.
789
00:46:05,000 --> 00:46:05,999
How much do you owe?
790
00:46:06,000 --> 00:46:10,000
Listen, you don't need to worry
about that. I have it under control.
791
00:46:11,000 --> 00:46:12,997
First repayment is on Monday...
792
00:46:12,998 --> 00:46:14,998
...and every Monday after that.
793
00:46:16,001 --> 00:46:18,001
Mam, I'm scared.
794
00:46:18,002 --> 00:46:21,006
I think I know who shot Ned.
795
00:46:21,007 --> 00:46:24,996
There's a way of catching him,
but I'll need your help.
796
00:46:24,997 --> 00:46:26,013
Whatever you need...
797
00:46:26,999 --> 00:46:27,999
...I'll do it.
798
00:46:28,000 --> 00:46:31,998
If I see a system that protects the
guilty and punishes the innocent?
799
00:46:31,999 --> 00:46:33,010
We raise our voice.
800
00:46:33,996 --> 00:46:36,014
I can't. I have to protect someone.
801
00:46:37,000 --> 00:46:40,001
Claire, be careful.
802
00:47:37,007 --> 00:47:39,005
S4C subtitles by Cyfatebol
803
00:47:39,055 --> 00:47:43,605
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.