All language subtitles for Mrs Browns Boys s05ex6 Mammys Mare.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:12,560 This programme contains some strong language. 2 00:00:12,640 --> 00:00:15,440 Ladies and gentlemen, welcome to Mrs Brown's Boys! 3 00:00:15,520 --> 00:00:18,520 She's Mrs Brown 4 00:00:18,600 --> 00:00:21,920 That's Mrs Brown 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,720 Our Mrs Brown. 6 00:00:26,320 --> 00:00:27,960 Come on, Mammy. 7 00:00:35,240 --> 00:00:36,920 Oh, good God, Cathy. 8 00:00:38,480 --> 00:00:40,360 I have been getting Christmas dinners 9 00:00:40,440 --> 00:00:42,840 since Jesus was in kindergarten. 10 00:00:42,920 --> 00:00:44,520 I've never been to so many shops. 11 00:00:44,600 --> 00:00:46,400 Me legs think I've lost my mind! 12 00:00:46,480 --> 00:00:48,560 It pays to shop around, Mammy! 13 00:00:48,640 --> 00:00:51,120 Pays who? Dr Flynn - not me! 14 00:00:52,480 --> 00:00:53,720 Cost a fortune. 15 00:00:53,800 --> 00:00:55,080 And it was embarrassing. 16 00:00:55,160 --> 00:00:56,320 Embarrassing how? 17 00:00:56,400 --> 00:00:58,080 Asking the butcher, 18 00:00:58,160 --> 00:01:00,400 "Was the turkey humanely killed?" 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,920 How can you humanely kill something? 20 00:01:05,000 --> 00:01:06,960 The clue's in the question - "killed"! 21 00:01:08,840 --> 00:01:11,520 There's always a way to do things humanely. 22 00:01:11,600 --> 00:01:14,280 Oh, yes. "Hello, Mr Turkey. Come over here." 23 00:01:14,360 --> 00:01:15,880 MRS BROWN GOBBLES 24 00:01:15,960 --> 00:01:17,840 "Oh, look at that!" 25 00:01:17,920 --> 00:01:19,280 Doof-doof-doof-doof! 26 00:01:19,360 --> 00:01:20,720 Bump! 27 00:01:20,800 --> 00:01:22,640 "Gobble, gobble, dinner's ready!" 28 00:01:22,720 --> 00:01:25,680 I'm not even going to dignify that with a comment. 29 00:01:25,760 --> 00:01:27,760 Well, I hope you got everything you need. 30 00:01:27,840 --> 00:01:30,440 No, I still need goose fat for the roast potatoes. 31 00:01:30,520 --> 00:01:32,760 Oh, let's kill a goose as well! 32 00:01:33,840 --> 00:01:36,080 Humane, my arse! 33 00:01:36,160 --> 00:01:37,320 DOORBELL 34 00:01:37,400 --> 00:01:38,920 I'll get it. 35 00:01:39,000 --> 00:01:42,320 That might be a humane goose, willing to donate his fat! 36 00:01:44,280 --> 00:01:45,480 DOORBELL 37 00:01:46,600 --> 00:01:48,320 Hello there. 38 00:01:48,400 --> 00:01:51,280 Oh, and a very merry Christmas. 39 00:01:51,360 --> 00:01:53,480 Ah, Christmas-time. 40 00:01:53,560 --> 00:01:56,240 A time when young children dream 41 00:01:56,320 --> 00:01:58,800 and adults, well, they go mad. 42 00:01:58,880 --> 00:02:02,040 And you only have to say the word "cranberry" and turkeys get nervous. 43 00:02:02,120 --> 00:02:03,960 SHE CHUCKLES 44 00:02:05,840 --> 00:02:07,080 Look at all this. 45 00:02:08,880 --> 00:02:11,680 Cathy insists on getting Christmas dinner. 46 00:02:11,760 --> 00:02:14,200 Humane this, organic that. 47 00:02:14,280 --> 00:02:17,200 She couldn't boil an egg two weeks ago! 48 00:02:17,280 --> 00:02:18,880 Even if she could, she'd want it 49 00:02:18,960 --> 00:02:21,040 straight from the chicken's arse! 50 00:02:26,440 --> 00:02:29,240 MUSIC: Silent Night 51 00:02:39,200 --> 00:02:40,520 Nope. 52 00:02:43,920 --> 00:02:45,320 Go on. 53 00:02:49,360 --> 00:02:51,280 OK! 54 00:02:53,640 --> 00:02:55,280 AUDIENCE: Awww! 55 00:02:56,440 --> 00:02:58,560 Who was at the door? Buster Brady. 56 00:02:58,640 --> 00:03:00,280 Oh, watching "Love Actually" again? 57 00:03:00,360 --> 00:03:01,560 Yep! 58 00:03:02,840 --> 00:03:03,920 How are yous? 59 00:03:04,000 --> 00:03:05,080 Hello, Mark. 60 00:03:05,160 --> 00:03:06,560 Hello, Betty. 61 00:03:06,640 --> 00:03:08,280 Hello, Mrs Brown. Hello, Cathy. 62 00:03:08,360 --> 00:03:11,040 Now, here, I hope you two weren't traipsing around in the cold 63 00:03:11,120 --> 00:03:12,600 looking for a present for me. 64 00:03:12,680 --> 00:03:14,840 We weren't! Because I don't want anything. Do you hear me? 65 00:03:14,920 --> 00:03:16,120 We hear you. 66 00:03:17,160 --> 00:03:19,000 We just wanted to show you this. 67 00:03:19,080 --> 00:03:21,440 Oh! That's beautiful! It's lovely. 68 00:03:21,520 --> 00:03:24,800 We saw it in the shop, and Betty said, "I know who'd love that." 69 00:03:24,880 --> 00:03:26,240 MRS BROWN CHUCKLES KNOWINGLY 70 00:03:26,320 --> 00:03:28,360 Do you think Mrs McGoogan will like it? 71 00:03:30,120 --> 00:03:32,600 Winnie? You bought Winnie a present? Aye. 72 00:03:32,680 --> 00:03:34,320 She'll love it. 73 00:03:34,400 --> 00:03:37,080 I hope so. Yeah, I'm sure she will. 74 00:03:37,160 --> 00:03:39,640 But don't go getting me anything now, do you hear me? 75 00:03:39,720 --> 00:03:41,920 We won't. Right, Mark, let's go. 76 00:03:42,000 --> 00:03:45,120 Aye. See yous later. You're very thoughtful to think of Winnie. 77 00:03:45,200 --> 00:03:46,360 VERY thoughtful. 78 00:03:48,560 --> 00:03:51,240 "You think Mrs McGoogan'll like this?!" 79 00:03:59,280 --> 00:04:01,520 Do you have to make so much noise? 80 00:04:01,600 --> 00:04:02,800 No. 81 00:04:02,880 --> 00:04:05,120 But now that I know it annoys you, I will. 82 00:04:05,200 --> 00:04:06,160 HE GRUMBLES 83 00:04:06,240 --> 00:04:08,760 You just drift off to sleep, there, Grandad. 84 00:04:08,840 --> 00:04:11,200 And if you see a bright light, run to it. 85 00:04:11,280 --> 00:04:12,920 HE SCOFFS 86 00:04:13,000 --> 00:04:14,280 Hey, Mammy. 87 00:04:14,360 --> 00:04:16,480 Hello, son. Hello, Father Damien. 88 00:04:16,560 --> 00:04:17,960 Hello, Mrs Brown. 89 00:04:18,040 --> 00:04:20,400 Tea, Damien? Oh, yes, please, Trevor. 90 00:04:20,480 --> 00:04:22,960 Sorting out your Christmas tree decorations, Mrs Brown? 91 00:04:23,040 --> 00:04:25,160 Actually, Father, I'm looking for a horse. 92 00:04:25,240 --> 00:04:26,880 So that's a horsebox? 93 00:04:31,800 --> 00:04:33,000 A horsebox! 94 00:04:34,360 --> 00:04:35,480 You're looking for what? 95 00:04:35,560 --> 00:04:37,800 Me rocking horse Christmas decoration. 96 00:04:37,880 --> 00:04:40,080 I remember that on your tree last year. 97 00:04:40,160 --> 00:04:42,760 A rubbishy little rocking horse with a leg missing and one ear. 98 00:04:42,840 --> 00:04:44,160 It was a smelly thing. 99 00:04:45,200 --> 00:04:48,240 That my deceased father carved with his own bare hands! 100 00:04:49,520 --> 00:04:51,040 Trevor, I'll skip the tea. 101 00:04:51,120 --> 00:04:53,400 Are you sure? Absolutely positive. 102 00:04:53,480 --> 00:04:55,200 What are you up to, Trevor? 103 00:04:55,280 --> 00:04:58,200 Oh, I'm helping Damien with his sermon for the blessing of the crib. 104 00:04:58,280 --> 00:04:59,240 Oh. 105 00:04:59,320 --> 00:05:01,640 It must be very difficult, Father, every Christmas, 106 00:05:01,720 --> 00:05:03,000 to come up with new stuff. 107 00:05:05,360 --> 00:05:07,440 Will you be there, Mrs Brown, at the blessing? 108 00:05:07,520 --> 00:05:10,280 Oh, no, no. I can't stand the smell of that incest. 109 00:05:12,120 --> 00:05:13,760 It's called... Ah, Damien, don't. 110 00:05:13,840 --> 00:05:16,440 You know, my Christmas won't be the same 111 00:05:16,520 --> 00:05:19,040 without me daddy's rocking horse. AUDIENCE: Aww! 112 00:05:19,120 --> 00:05:21,360 That's life, Mrs Brown. Things don't always work out. 113 00:05:21,440 --> 00:05:24,000 Sure Joseph and Mary couldn't find a room in the inn. 114 00:05:24,080 --> 00:05:25,640 They should have known better. 115 00:05:25,720 --> 00:05:27,560 Hotels are always busy at Christmas. 116 00:05:28,760 --> 00:05:31,480 I don't think hotels... Come on, Damien, we're out of here. 117 00:05:31,560 --> 00:05:32,920 God bless you, Mrs Brown. 118 00:05:33,000 --> 00:05:35,080 Yeah, yeah. We come in peace, shoot to kill. 119 00:05:38,000 --> 00:05:39,520 You there, Agnes? 120 00:05:39,600 --> 00:05:42,600 Yes, Winnie. Pour out a cup o' tea, I'll be in there in a second. 121 00:05:42,680 --> 00:05:44,280 Are you finished making noise? 122 00:05:44,360 --> 00:05:46,120 Maybe I can sleep now. 123 00:05:46,200 --> 00:05:48,000 Go to the light, Grandad! 124 00:05:49,200 --> 00:05:50,600 Go to the li-i-ght! 125 00:05:50,680 --> 00:05:51,880 I want tea. 126 00:05:51,960 --> 00:05:53,600 Yeah, to go. 127 00:05:55,560 --> 00:05:57,120 You look addled. What's up? 128 00:05:57,200 --> 00:05:58,720 Ah, nothing. 129 00:05:58,800 --> 00:06:01,920 I can't find me rocking horse decoration for the tree. 130 00:06:02,000 --> 00:06:05,040 Oh, that shitty little thing with one leg and one ear? 131 00:06:07,400 --> 00:06:08,960 AUDIENCE: Ohhhh! 132 00:06:09,040 --> 00:06:11,600 That my father carved on Christmas Eve, 133 00:06:11,680 --> 00:06:15,000 even though he was bleary-eyed from the lack of sleep. 134 00:06:15,080 --> 00:06:17,360 Oh, is that why he left a leg short? 135 00:06:18,560 --> 00:06:20,880 No, Winnie, the leg short 136 00:06:20,960 --> 00:06:24,440 was wear and tear over 35 years. 137 00:06:25,760 --> 00:06:28,080 What have YOU got that's ever lasted that long? 138 00:06:29,120 --> 00:06:30,600 Two pairs o' knickers. 139 00:06:33,320 --> 00:06:34,800 Here. Bring that in to Grandad. 140 00:06:34,880 --> 00:06:35,920 Right. 141 00:06:37,720 --> 00:06:40,680 I know I sound like I'm obsessed about that ornament, 142 00:06:40,760 --> 00:06:42,320 but it means something to me. 143 00:06:42,400 --> 00:06:45,480 My children have been hanging that on the Christmas tree, oh, 144 00:06:45,560 --> 00:06:47,880 since they were that height. 145 00:06:47,960 --> 00:06:49,360 Hello, Mrs Brown! 146 00:06:49,440 --> 00:06:51,720 AUDIENCE WHOOPS 147 00:06:51,800 --> 00:06:54,680 Well, if it isn't the poster boy for birth control. 148 00:06:56,280 --> 00:06:57,480 Where's Dermot? 149 00:06:57,560 --> 00:06:58,880 He's coming. 150 00:06:59,920 --> 00:07:01,920 Hello-o-o, Cathy! 151 00:07:04,320 --> 00:07:06,200 Do I turn you on?! 152 00:07:06,280 --> 00:07:07,720 Shut up, Buster! 153 00:07:07,800 --> 00:07:09,600 I have a bone to pick with you. 154 00:07:09,680 --> 00:07:10,840 Oh, happy days, Cathy. 155 00:07:10,920 --> 00:07:13,080 Because I have a bone for you to pick. 156 00:07:15,640 --> 00:07:18,320 Not in the mood, Buster. It's Christmas week. 157 00:07:18,400 --> 00:07:20,240 Where the hell is our Christmas tree? 158 00:07:20,320 --> 00:07:23,160 Oh, it should be coming tomorrow. It's coming from Australia. 159 00:07:23,240 --> 00:07:24,880 Why Australia? 160 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 Cos that's what it said in the script. 161 00:07:28,600 --> 00:07:30,520 I-I-I meant to say Austria. 162 00:07:30,600 --> 00:07:32,240 Feckin' spell-check! 163 00:07:33,600 --> 00:07:35,640 I need it up as soon as possible. 164 00:07:35,720 --> 00:07:37,000 Tomorrow, right? 165 00:07:37,080 --> 00:07:38,760 Yeah, right, tomorrow. 166 00:07:41,640 --> 00:07:43,280 Hey, Ma. Hello, son. 167 00:07:46,280 --> 00:07:49,320 My... Jesus, if it isn't the Incredible Hulk! 168 00:07:50,960 --> 00:07:52,800 What's Gaybo's Gym? 169 00:07:52,880 --> 00:07:54,920 Gaybo's Gym? Yes! 170 00:07:55,000 --> 00:07:56,440 It's a good question! 171 00:07:59,600 --> 00:08:00,920 Got gluttony? 172 00:08:01,000 --> 00:08:02,320 Get down to Gaybo's Gym, 173 00:08:02,400 --> 00:08:05,040 whether your glutes are gangly, you're gloomy or gargantuan, 174 00:08:05,120 --> 00:08:06,720 Gaybo gets YOU good to go! 175 00:08:06,800 --> 00:08:08,240 Gaybo's Gym. 176 00:08:08,320 --> 00:08:10,880 APPLAUSE AND CHEERING 177 00:08:15,680 --> 00:08:17,840 Open 24/7, except Mondays... 178 00:08:17,920 --> 00:08:19,480 ..and Wednesdays! 179 00:08:21,000 --> 00:08:22,240 Gobshite. 180 00:08:22,320 --> 00:08:23,960 Uh-oh! 181 00:08:24,040 --> 00:08:25,720 How did THAT get there? 182 00:08:28,760 --> 00:08:31,000 Don't even think about it! 183 00:08:31,080 --> 00:08:34,160 Cathy, a lady cannot refuse a kiss under the mistletoe. 184 00:08:34,240 --> 00:08:36,840 Now, pucker up and lay it on me. 185 00:08:36,920 --> 00:08:38,960 AUDIENCE MEMBER: Whoa! 186 00:08:47,280 --> 00:08:50,480 WHOOPING AND CHEERING 187 00:09:05,440 --> 00:09:08,200 Well, Agnes, how did the shopping go? 188 00:09:08,280 --> 00:09:10,800 The shopping? Well, I'll tell you now, Winnie, 189 00:09:10,880 --> 00:09:12,840 crucifixion would have been less painful. 190 00:09:12,920 --> 00:09:16,040 Ah, is Cathy still determined to cook Christmas dinner? 191 00:09:16,120 --> 00:09:18,960 Oh, it's a banquet now. She's talking about a buckin' menu! 192 00:09:19,040 --> 00:09:20,680 Ah, fair play to her, Agnes. 193 00:09:20,760 --> 00:09:22,760 I mean, you've got to admire her confidence. 194 00:09:22,840 --> 00:09:25,120 Winnie, it'll be a disaster. You mark my words. 195 00:09:25,200 --> 00:09:27,880 Cathy just wants to make Christmas special. 196 00:09:27,960 --> 00:09:29,840 It's not the Last Supper, Winnie. 197 00:09:29,920 --> 00:09:32,000 Mind you, with her cooking, it buckin' might be! 198 00:09:32,080 --> 00:09:34,160 WINNIE TITTERS 199 00:09:34,240 --> 00:09:36,800 I often wonder was she worth the stretch marks? 200 00:09:39,200 --> 00:09:40,960 Oh, how are you, Dermot? 201 00:09:41,040 --> 00:09:42,800 Hey, Winnie. You're back. 202 00:09:42,880 --> 00:09:44,800 Yeah, Ma. I forgot to ask you. 203 00:09:44,880 --> 00:09:46,480 I need a lend of 100 quid. 204 00:09:46,560 --> 00:09:48,160 Oh, dear me, hang on a second. 205 00:09:48,240 --> 00:09:49,680 I'll just pull it out of thin air. 206 00:09:49,760 --> 00:09:51,640 There you go. Now, there you go. 207 00:09:51,720 --> 00:09:53,560 Mammy, the bank machine swallowed me card. 208 00:09:53,640 --> 00:09:55,840 I still have to pick up the food for the Christmas dinner. 209 00:09:55,920 --> 00:09:58,000 Cathy has enough food to feed an army. 210 00:09:58,080 --> 00:09:59,880 Why don't you come over here for dinner? 211 00:09:59,960 --> 00:10:01,160 Sounds good. 212 00:10:01,240 --> 00:10:03,640 Maria invited Mrs Nicholson, so we'll have her with us. 213 00:10:03,720 --> 00:10:06,320 Hundred quid, is that what you wanted, 100 quid?! 214 00:10:10,080 --> 00:10:12,720 100, is it 100? Oh, Ma, that's disgusting! 215 00:10:12,800 --> 00:10:14,760 Them pickpockets aren't getting my money 216 00:10:14,840 --> 00:10:16,840 unless I get something out of it, as well! 217 00:10:20,040 --> 00:10:21,640 BOING! 218 00:10:26,120 --> 00:10:27,800 What did I feckin' do with it? 219 00:10:33,800 --> 00:10:35,680 RUBBER CHICKEN SQUAWKS 220 00:10:40,440 --> 00:10:42,760 Hold on, hold on... 221 00:10:42,840 --> 00:10:44,920 10, 20, 30... 222 00:10:46,320 --> 00:10:47,440 Here! 223 00:10:47,520 --> 00:10:48,560 There you go. 224 00:10:49,920 --> 00:10:51,920 AUDIENCE GROANS 225 00:10:54,040 --> 00:10:55,120 That's only 80! 226 00:10:55,200 --> 00:10:56,960 Well, that's all I have on me. 227 00:10:57,040 --> 00:10:59,880 Unless you'd like me to dip into me safety deposit box! 228 00:11:01,760 --> 00:11:03,880 No! 229 00:11:03,960 --> 00:11:05,120 Here, son. 230 00:11:07,880 --> 00:11:09,680 COINS JINGLE 231 00:11:09,760 --> 00:11:11,640 There. Put your hand out. 232 00:11:11,720 --> 00:11:15,400 Here. There's 20 there, love. 233 00:11:15,480 --> 00:11:16,800 Thanks, Mrs McGoogan. 234 00:11:19,160 --> 00:11:21,400 RUBBER CHICKEN SQUAWKS 235 00:11:22,560 --> 00:11:25,040 I tell you, that's some bra to be able to hold all that weight. 236 00:11:25,120 --> 00:11:26,240 What?! 237 00:11:26,320 --> 00:11:27,520 I'm saying, your bra... 238 00:11:27,600 --> 00:11:29,400 I'm not wearing one! 239 00:11:36,680 --> 00:11:38,840 Oh, my God. It's freezing out there. 240 00:11:38,920 --> 00:11:41,520 Sharon gave me a Christmas punch to take the edge off. 241 00:11:41,600 --> 00:11:44,480 I wouldn't mind giving you a couple of punches, meself! 242 00:11:45,720 --> 00:11:48,360 Thanks, Sharon, thank you. SHE CHUCKLES 243 00:11:49,600 --> 00:11:51,280 Who's that? 244 00:11:51,360 --> 00:11:52,480 I don't know. 245 00:11:55,800 --> 00:11:57,320 Hello, there. 246 00:11:57,400 --> 00:11:58,760 Who are you? 247 00:11:58,840 --> 00:12:01,400 I'm Agnes. Who the fuck are you? 248 00:12:01,480 --> 00:12:02,880 I'm... 249 00:12:02,960 --> 00:12:04,320 Uhhh. 250 00:12:04,400 --> 00:12:05,760 I'm... Maureen. 251 00:12:06,960 --> 00:12:08,760 And you? Damien. 252 00:12:08,840 --> 00:12:10,360 I'm your son, Mother? 253 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 Ah, yes! 254 00:12:11,760 --> 00:12:14,480 AUDIENCE: Awww! This is your mother? 255 00:12:14,560 --> 00:12:15,800 Oh. 256 00:12:15,880 --> 00:12:17,360 Maureen, this is Mammy. 257 00:12:18,400 --> 00:12:20,080 And are you my son, too? 258 00:12:20,160 --> 00:12:21,840 No, no, Maureen, no. He's mine. 259 00:12:21,920 --> 00:12:23,280 MRS BROWN CHUCKLES 260 00:12:23,360 --> 00:12:26,680 But, listen, I can let you have Dermot if you're stuck! 261 00:12:28,560 --> 00:12:29,680 Heh-heh! 262 00:12:29,760 --> 00:12:31,880 Come on, Mother. Let's get you home. 263 00:12:31,960 --> 00:12:33,520 The Big Man's coming this week. 264 00:12:33,600 --> 00:12:35,800 Is he? Remember? Santa Claus? 265 00:12:35,880 --> 00:12:37,680 We talked about Christmas presents. 266 00:12:37,760 --> 00:12:40,080 Oh, yes. Santa Claus! 267 00:12:41,120 --> 00:12:42,880 Yeah. Goodnight. 268 00:12:46,000 --> 00:12:47,600 Maureen has Alzheimer's, Mammy. 269 00:12:47,680 --> 00:12:49,640 You could've said something before now. 270 00:12:49,720 --> 00:12:51,720 Damien took her out of the nursing home 271 00:12:51,800 --> 00:12:53,680 so they could be together for Christmas. 272 00:12:53,760 --> 00:12:55,400 Oh, God bless her. 273 00:12:55,480 --> 00:12:58,040 I was thinking about inviting them over for a drink at some stage. 274 00:12:58,120 --> 00:13:00,120 Absolutely. We'd be delighted to have them. 275 00:13:00,200 --> 00:13:01,520 Ah, thanks, Mammy. 276 00:13:03,680 --> 00:13:05,560 That was really nice, Mrs Brown. 277 00:13:05,640 --> 00:13:07,600 And you think you have problems, hmm? 278 00:13:07,680 --> 00:13:09,080 Father Damien was telling us 279 00:13:09,160 --> 00:13:11,080 how much his mother always loved Christmas, 280 00:13:11,160 --> 00:13:12,400 being surrounded by family. 281 00:13:12,480 --> 00:13:14,800 Well, that's what it's all about, Barbara. 282 00:13:14,880 --> 00:13:16,400 And now it's just the two of them. 283 00:13:16,480 --> 00:13:18,160 Sad, really, isn't it? 284 00:13:18,240 --> 00:13:21,080 Yeah, it IS sad. 285 00:13:22,520 --> 00:13:24,200 Mammy, I'm going to shoot home. 286 00:13:24,280 --> 00:13:27,040 Buster's putting up the tree, and I want to keep an eye on him. 287 00:13:27,120 --> 00:13:28,720 OK, love, I'll follow you. 288 00:13:28,800 --> 00:13:30,600 And Cathy? 289 00:13:30,680 --> 00:13:33,200 Is there room for two more at the Christmas table? 290 00:13:33,280 --> 00:13:34,800 Father Damien and his mammy? 291 00:13:34,880 --> 00:13:36,240 Yes. 292 00:13:36,320 --> 00:13:39,520 And here was me thinking you'd turned into a complete... 293 00:13:39,600 --> 00:13:41,000 ..Grinch. 294 00:13:42,120 --> 00:13:43,360 Mm-hm. Yes, Mammy. 295 00:13:43,440 --> 00:13:46,360 And I'm going to cook the best Christmas dinner ever. 296 00:13:46,440 --> 00:13:48,400 MRS BROWN CHUCKLES 297 00:13:51,200 --> 00:13:52,240 That's nice! 298 00:14:00,920 --> 00:14:03,280 Take a good, hard look, now, Buster. 299 00:14:03,360 --> 00:14:05,440 You'll know the problem when you see it. 300 00:14:08,840 --> 00:14:11,640 I followed all the steps, Mrs Brown. 301 00:14:11,720 --> 00:14:14,240 Yeah. And you still don't see the problem? 302 00:14:21,080 --> 00:14:22,400 Is it a bit crooked? 303 00:14:25,680 --> 00:14:27,760 It's upside-buckin'-down! 304 00:14:29,880 --> 00:14:31,720 It's SUPPOSED to be upside down! 305 00:14:31,800 --> 00:14:33,440 It's Australian! 306 00:14:41,680 --> 00:14:43,440 Don't give me that crap. 307 00:14:46,520 --> 00:14:47,720 Ah! 308 00:14:47,800 --> 00:14:49,040 Ha-ha! Heh-heh! 309 00:14:49,120 --> 00:14:50,520 You gobshite. 310 00:14:51,720 --> 00:14:54,360 Nice one, Mammy. What? 311 00:14:54,440 --> 00:14:56,360 Yeah. Looks fantastic! 312 00:14:56,440 --> 00:14:58,840 Really? It's upside down! 313 00:14:58,920 --> 00:15:00,560 Yeah. 314 00:15:00,640 --> 00:15:03,520 Granny, anyone can have an ordinary tree. 315 00:15:03,600 --> 00:15:06,280 But you've gone for one that reflects your artistic side. 316 00:15:06,360 --> 00:15:07,760 I love it. 317 00:15:07,840 --> 00:15:10,400 Really? Yeah. Really. 318 00:15:10,480 --> 00:15:12,880 Reflecting your artistic side is extra. 319 00:15:16,280 --> 00:15:18,400 Feck off, Buster. OK. 320 00:15:20,240 --> 00:15:23,680 Well, you know, I did have an uncle who was an artist. 321 00:15:25,080 --> 00:15:26,920 Oh, yeah. Yeah. 322 00:15:27,000 --> 00:15:28,840 Yeah, Leonardo da... 323 00:15:28,920 --> 00:15:30,160 ..McNamara. 324 00:15:32,120 --> 00:15:34,480 Really, Dad? Oh, yeah. 325 00:15:34,560 --> 00:15:36,080 Con artist. 326 00:15:38,400 --> 00:15:40,120 I buckin' heard that! 327 00:15:47,400 --> 00:15:50,000 Do you need help over there? No! Well, just to let you know, 328 00:15:50,080 --> 00:15:51,960 I'm ready to row in if you need me. 329 00:15:52,040 --> 00:15:55,000 I'm fine. Stubborn as a mule, you are. 330 00:15:55,080 --> 00:15:57,320 Oh, and who could I possibly have inherited that from? 331 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 Your father! 332 00:15:59,080 --> 00:16:00,720 You're every bit of him, 333 00:16:00,800 --> 00:16:03,040 including the moustache. 334 00:16:03,120 --> 00:16:04,560 Ouch! 335 00:16:06,360 --> 00:16:09,240 Now what? I burnt meself on the bloody oven. 336 00:16:09,320 --> 00:16:10,880 Here, let me get it. I can do it. 337 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 Move! 338 00:16:12,040 --> 00:16:13,600 Be careful. It's really hot. 339 00:16:13,680 --> 00:16:15,840 "Oh, be careful. It's really hot." 340 00:16:20,720 --> 00:16:22,240 How do you not burn yourself? 341 00:16:22,320 --> 00:16:25,200 Cathy, my hands are like leather at this stage. 342 00:16:25,280 --> 00:16:26,680 Fuck! 343 00:16:28,160 --> 00:16:29,360 OK. 344 00:16:29,440 --> 00:16:30,600 What's next? 345 00:16:31,840 --> 00:16:32,920 Oww! 346 00:16:33,000 --> 00:16:35,160 Here, there's burn spray in there. Go and use it. 347 00:16:38,760 --> 00:16:41,840 Buster, what do you want? Happy Christmas to you, too, Mrs Brown. 348 00:16:41,920 --> 00:16:44,080 Oh, sorry, happy Christmas. Now what do you want? 349 00:16:44,160 --> 00:16:46,040 Ah, just dropping something off for Cathy. 350 00:16:46,120 --> 00:16:48,600 Did you get it, Buster? The other thing. I did. 351 00:16:48,680 --> 00:16:51,200 What other thing? For the roast potatoes? 352 00:16:51,280 --> 00:16:53,640 Oh, you're not back to this shite again, are you? 353 00:16:53,720 --> 00:16:55,080 Let it go, Mammy. 354 00:16:55,160 --> 00:16:58,240 60 years cooking roast potatoes, and I've never used goose fat! Never! 355 00:16:58,320 --> 00:17:01,360 Well, I'M cooking this year, and I'm using it, all right? 356 00:17:01,440 --> 00:17:03,400 HONKING AND FLAPPING 357 00:17:05,840 --> 00:17:07,360 What the hell is that? 358 00:17:07,440 --> 00:17:09,200 Sounds to me like a goose! 359 00:17:10,880 --> 00:17:12,320 It is. 360 00:17:12,400 --> 00:17:14,320 Cathy, you said you wanted a fat goose. 361 00:17:14,400 --> 00:17:16,120 Oh, Jesus! 362 00:17:16,200 --> 00:17:18,320 SHE HOOTS WITH LAUGHTER 363 00:17:18,400 --> 00:17:19,360 What?! 364 00:17:19,440 --> 00:17:22,080 I said I wanted goose fat! 365 00:17:22,160 --> 00:17:23,920 Potato, tomato! 366 00:17:24,000 --> 00:17:25,680 MRS BROWN CACKLES 367 00:17:25,760 --> 00:17:27,480 Buster, get that goose out of here! 368 00:17:27,560 --> 00:17:29,160 He has a name, you know. 369 00:17:29,240 --> 00:17:30,480 It's Philip. 370 00:17:33,240 --> 00:17:35,200 Change of plan, lads. Take him back to the park. 371 00:17:35,280 --> 00:17:36,720 SQUA-AWK! 372 00:17:40,960 --> 00:17:42,400 MRS BROWN CLEARS HER THROAT 373 00:17:42,480 --> 00:17:44,080 Don't say a word, Mammy. 374 00:17:44,160 --> 00:17:47,080 I know how to peel a potato. Are you sure? Because that's not really 375 00:17:47,160 --> 00:17:48,560 the way you're supposed to do it. 376 00:17:48,640 --> 00:17:51,360 You're supposed to peel away from you. That way, you won't... 377 00:17:51,440 --> 00:17:52,680 OUCH! 378 00:17:52,760 --> 00:17:54,760 ..cut yourself. That was your fault! 379 00:17:54,840 --> 00:17:57,280 MY fault?! How?! You distracted me! 380 00:17:57,360 --> 00:17:59,080 Is it bleeding? Yeah, a little bit. 381 00:17:59,160 --> 00:18:01,240 Here, there's plasters under the sink. 382 00:18:01,320 --> 00:18:02,640 CATHY HUFFS 383 00:18:04,760 --> 00:18:05,960 Oh... 384 00:18:06,960 --> 00:18:10,600 Look, Mammy, tomorrow is going to be a very special day, 385 00:18:10,680 --> 00:18:13,240 and I want everything to be perfect. 386 00:18:13,320 --> 00:18:15,200 Now, I know you mean well, 387 00:18:15,280 --> 00:18:18,320 and watching me preparing dinner is hard for you, 388 00:18:18,400 --> 00:18:21,200 but you have to let me do it on my own. 389 00:18:21,280 --> 00:18:22,400 I understand. 390 00:18:22,480 --> 00:18:25,040 Seriously, you peeled the potatoes! 391 00:18:26,720 --> 00:18:29,280 Cathy, it's muscle memory. I can't buckin' help meself! 392 00:18:30,280 --> 00:18:32,240 Mammy, please leave. 393 00:18:32,320 --> 00:18:33,800 I did the carrots, as well. 394 00:18:33,880 --> 00:18:35,480 Oh, Jesus! 395 00:18:37,680 --> 00:18:40,760 Out! I'm going, I'm going. Out of the kitchen. All of you. Out! 396 00:18:40,840 --> 00:18:41,960 Out! 397 00:18:43,720 --> 00:18:45,200 Agnes, I'd love a cuppa. 398 00:18:45,280 --> 00:18:47,720 Oh, put the kettle on, there. Are you sure Cathy won't mind? 399 00:18:47,800 --> 00:18:50,320 Not at all! She'll be delighted to see you. 400 00:18:50,400 --> 00:18:51,720 GET OUT! 401 00:18:51,800 --> 00:18:53,640 Ah, Jeez! 402 00:18:54,760 --> 00:18:56,960 Well, thanks for that, Agnes! 403 00:18:57,040 --> 00:18:59,320 Is it Cathy's first time cooking Christmas dinner? 404 00:18:59,400 --> 00:19:01,760 It's Cathy's first time to cook any buckin' dinner! 405 00:19:01,840 --> 00:19:04,200 POTS CLATTER AND BANG 406 00:19:04,280 --> 00:19:05,400 Oh, Jesus! 407 00:19:07,000 --> 00:19:10,200 Lovely what Father Damien said about his mother at the blessing. 408 00:19:10,280 --> 00:19:12,040 I wasn't there. Me neither. 409 00:19:12,120 --> 00:19:13,720 Oh? 410 00:19:13,800 --> 00:19:15,160 So what did he say? 411 00:19:16,160 --> 00:19:19,200 Father Damien talked about his Christmases as a child 412 00:19:19,280 --> 00:19:22,760 and how his mother had created such wonderful memories for him. 413 00:19:22,840 --> 00:19:24,040 AUDIENCE: Aww! 414 00:19:24,120 --> 00:19:26,920 The best present you can give someone is a memory. 415 00:19:27,000 --> 00:19:29,480 You're absolutely right, Birdie. True. 416 00:19:29,560 --> 00:19:32,560 I remember one Christmas creeping down the stairs 417 00:19:32,640 --> 00:19:36,920 to find a big bunny rabbit holding a chocolate egg! 418 00:19:42,040 --> 00:19:43,560 Maybe that was Easter. 419 00:19:44,800 --> 00:19:47,880 In your house, Winnie, it could have been buckin' Halloween! 420 00:19:49,120 --> 00:19:51,640 MUSIC: Hark! The Herald Angels Sing 421 00:19:54,200 --> 00:19:56,000 Oh, my goodness! 422 00:19:56,080 --> 00:19:57,840 Is it OK? 423 00:19:57,920 --> 00:20:00,560 OK? It's magnificent! 424 00:20:00,640 --> 00:20:02,640 So, Mammy. Yes, love? 425 00:20:02,720 --> 00:20:04,800 Would you do your gravy? 426 00:20:06,040 --> 00:20:07,520 Well, if you insist... 427 00:20:11,480 --> 00:20:14,400 REFRAIN FROM "JINGLE BELLS" PLAYS 428 00:20:17,680 --> 00:20:21,880 Cathy, I don't know how you did it, but everything was perfect. 429 00:20:21,960 --> 00:20:23,640 Especially my gravy! 430 00:20:25,160 --> 00:20:27,200 Really was, Cathy. Really? 431 00:20:27,280 --> 00:20:29,200 Damien, is your mother all right? 432 00:20:29,280 --> 00:20:31,600 Are you joking me? She's loving this. 433 00:20:31,680 --> 00:20:34,800 It's just great being around people, Mrs Brown. 434 00:20:34,880 --> 00:20:37,960 Last Christmas, the two of us just sat in the nursing home for the day. 435 00:20:38,040 --> 00:20:39,840 Oh, that can't have been easy. 436 00:20:39,920 --> 00:20:43,120 Our house was always full at Christmas, wasn't it, Mammy? 437 00:20:43,200 --> 00:20:44,920 There'd be singing and dancing. 438 00:20:45,000 --> 00:20:47,360 Well, Mark is bringing his guitar along later. 439 00:20:47,440 --> 00:20:48,960 We'll get a sing-song going, Father. 440 00:20:49,040 --> 00:20:51,160 Maureen, you might give us a song later. 441 00:20:51,240 --> 00:20:52,800 Song. 442 00:20:52,880 --> 00:20:55,600 I doubt it, Mrs Brown. Mammy hasn't sang in years. 443 00:20:55,680 --> 00:20:57,080 Merry Christmas, everyone. 444 00:20:57,160 --> 00:20:59,400 Merry Christmas, son. Let's get this party started. 445 00:20:59,480 --> 00:21:02,200 Now you're talking! Happy Christmas, all. Happy Christmas, Mark. 446 00:21:02,280 --> 00:21:03,400 Happy Christmas, Granny. 447 00:21:03,480 --> 00:21:05,760 Oh, thank you, Bono. Happy Christmas to you. 448 00:21:05,840 --> 00:21:08,120 Do you want your present now? You're going to love it. 449 00:21:08,200 --> 00:21:10,880 Well... Not yet, Bono. You'll give it away. 450 00:21:12,160 --> 00:21:14,440 Happy Christmas, everybody! Happy Christmas, Buster. 451 00:21:14,520 --> 00:21:17,440 Well, Blister, I see Santa Claus's already been. 452 00:21:17,520 --> 00:21:19,000 I wanted a REAL tattoo. 453 00:21:19,080 --> 00:21:20,880 This is just crappy henna. 454 00:21:20,960 --> 00:21:22,880 Listen, the thing about that one is 455 00:21:22,960 --> 00:21:25,280 you can have a different tattoo tomorrow. 456 00:21:25,360 --> 00:21:26,960 You see, son? 457 00:21:27,040 --> 00:21:28,800 Grandad loves tattoos. 458 00:21:28,880 --> 00:21:30,920 No. Get away! 459 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 Come here, son. Come here. 460 00:21:32,720 --> 00:21:34,040 Go on. 461 00:21:34,120 --> 00:21:35,480 AUDIENCE: Aww. 462 00:21:35,560 --> 00:21:38,200 Father Damien, your Mammy didn't eat very much. 463 00:21:38,280 --> 00:21:40,560 She doesn't have much of an appetite these days. 464 00:21:40,640 --> 00:21:44,160 And besides, she's having far too much fun in there. 465 00:21:44,240 --> 00:21:45,560 NEEDLE BUZZES 466 00:21:46,880 --> 00:21:49,360 Please, Dad. Can we do the presents now for Granny? 467 00:21:49,440 --> 00:21:51,160 Go on, then. Yes! 468 00:21:51,240 --> 00:21:53,840 OK, everybody, Dad says we can do the presents. 469 00:21:53,920 --> 00:21:55,800 Come on, everyone. Into the kitchen. 470 00:21:58,760 --> 00:22:00,240 Here, Maureen. 471 00:22:00,320 --> 00:22:02,280 You have a little nap there. 472 00:22:02,360 --> 00:22:03,920 AUDIENCE: Aww. 473 00:22:05,680 --> 00:22:08,160 Oh, now. Look at this. 474 00:22:08,240 --> 00:22:09,640 Oh-ho-ho. 475 00:22:09,720 --> 00:22:11,080 Thank you, Maria. 476 00:22:11,160 --> 00:22:12,440 It's a cardigan. 477 00:22:12,520 --> 00:22:14,160 Will you let her open it? 478 00:22:14,240 --> 00:22:15,800 She knows what it is. 479 00:22:15,880 --> 00:22:17,160 We get her a cardigan every year. 480 00:22:17,240 --> 00:22:19,240 She'd be disappointed if we got her anything else. 481 00:22:19,320 --> 00:22:20,840 No, I wouldn't, Dermot. 482 00:22:22,160 --> 00:22:24,400 Oh, look at that. It's absolutely beautiful. 483 00:22:24,480 --> 00:22:25,880 Yeah, it's lovely. 484 00:22:27,080 --> 00:22:28,880 You're very welcome, Mrs Brown. 485 00:22:28,960 --> 00:22:30,880 What's this here? 486 00:22:33,640 --> 00:22:35,720 Oh, now, Buster? 487 00:22:35,800 --> 00:22:38,240 Just a little something from meself and Blister. 488 00:22:38,320 --> 00:22:39,760 Thank you, Blister. 489 00:22:39,840 --> 00:22:41,600 Before I go any further, Mammy, 490 00:22:41,680 --> 00:22:44,240 Bono's going to burst if he doesn't give you his present now. 491 00:22:44,320 --> 00:22:45,560 Oh, OK! 492 00:22:47,360 --> 00:22:49,760 I really hope you like it, Granny. Happy Christmas. 493 00:22:49,840 --> 00:22:51,360 Thank you, son. 494 00:22:51,440 --> 00:22:53,200 And you know what? 495 00:22:53,280 --> 00:22:54,520 It's off to a good start. 496 00:22:54,600 --> 00:22:56,120 It's really well packaged. 497 00:22:59,000 --> 00:23:01,200 Oh...my God. 498 00:23:02,880 --> 00:23:04,120 AUDIENCE: Aww. 499 00:23:04,200 --> 00:23:05,480 It was Dad's idea. 500 00:23:05,560 --> 00:23:07,240 You done all the work on it, son. 501 00:23:07,320 --> 00:23:09,200 He spent hours on it, Ma. 502 00:23:09,280 --> 00:23:11,160 It's as fresh as the day I got it. 503 00:23:11,240 --> 00:23:13,160 Dad told me how much it meant to you. 504 00:23:13,240 --> 00:23:15,600 It meant the world to me. Tell him the story, Ma. 505 00:23:16,880 --> 00:23:18,840 Well, when I was a young girl, I... 506 00:23:18,920 --> 00:23:22,160 I asked Santa Claus for a rocking horse. 507 00:23:23,680 --> 00:23:24,920 And my daddy said that... 508 00:23:26,160 --> 00:23:29,000 ..it'd be too awkward for Santa to put it on the sleigh. 509 00:23:30,280 --> 00:23:31,680 I cried my eyes out. 510 00:23:31,760 --> 00:23:33,160 Oh! 511 00:23:33,240 --> 00:23:34,880 There's me mascara! 512 00:23:34,960 --> 00:23:36,640 It gets worse. 513 00:23:38,400 --> 00:23:41,120 But then, on Christmas Eve, 514 00:23:41,200 --> 00:23:42,560 he gave me this. 515 00:23:44,000 --> 00:23:45,440 My own rocking horse. 516 00:23:45,520 --> 00:23:47,240 And he told me that some day 517 00:23:47,320 --> 00:23:50,520 there'll be a real rocking horse under the tree for me. 518 00:23:51,720 --> 00:23:53,120 Hmm. 519 00:23:53,200 --> 00:23:55,440 I fell off this one twice! 520 00:23:58,600 --> 00:24:00,320 MRS BROWN SNIFFS AND SOBS 521 00:24:00,400 --> 00:24:01,760 Sorry for making you cry, Granny. 522 00:24:01,840 --> 00:24:03,400 No, you didn't make me cry, love. 523 00:24:03,480 --> 00:24:05,040 Not yet. But you're going to. 524 00:24:05,120 --> 00:24:06,960 What? In here, Mammy. 525 00:24:07,040 --> 00:24:08,960 Come on, everyone. 526 00:24:11,960 --> 00:24:13,240 What the hell is this? 527 00:24:15,160 --> 00:24:16,640 AUDIENCE GASPS 528 00:24:18,000 --> 00:24:19,600 Happy Christmas, Mammy. 529 00:24:19,680 --> 00:24:21,400 APPLAUSE 530 00:24:23,960 --> 00:24:26,680 You... You made this? Oh, not just me, Ma. 531 00:24:26,760 --> 00:24:28,840 Cathy and Trevor done all the painting 532 00:24:28,920 --> 00:24:31,600 after Dermot spent hours sanding it down. 533 00:24:31,680 --> 00:24:34,040 I got a really bad splinter, Ma. 534 00:24:34,120 --> 00:24:36,040 It's not about you, Dermot! 535 00:24:37,080 --> 00:24:38,120 I... 536 00:24:39,480 --> 00:24:40,560 I-I... 537 00:24:42,160 --> 00:24:43,960 I-I'm... Speechless? 538 00:24:44,040 --> 00:24:45,480 Speech... Yeah. 539 00:24:46,560 --> 00:24:48,320 After all these years. 540 00:24:49,920 --> 00:24:52,960 Now, do you understand why I wanted everything to be perfect? 541 00:24:54,680 --> 00:24:56,120 Your daddy helped. 542 00:24:56,200 --> 00:24:58,160 Cathy, you will NOT make me cry. 543 00:24:58,240 --> 00:24:59,840 And, Mammy? 544 00:25:00,960 --> 00:25:02,360 He didn't break his promise. 545 00:25:02,440 --> 00:25:04,600 MRS BROWN SOBS 546 00:25:06,920 --> 00:25:11,600 On Christmas Day, yeah! 547 00:25:11,680 --> 00:25:13,600 Nice one, Trevor. 548 00:25:13,680 --> 00:25:16,080 Right, who's singing the next one? What about Mrs Brown? 549 00:25:16,160 --> 00:25:19,560 Now, here, Birdie, it's your first Christmas with us. 550 00:25:19,640 --> 00:25:22,200 You sing. Sing Away In A Manger. 551 00:25:22,280 --> 00:25:25,000 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no! 552 00:25:25,080 --> 00:25:26,880 Mark, give us a C. 553 00:25:33,880 --> 00:25:38,400 Away in a manger 554 00:25:38,480 --> 00:25:42,760 No crib for a bed 555 00:25:42,840 --> 00:25:47,120 The little Lord Jesus 556 00:25:47,200 --> 00:25:51,640 Lay down his sweet head 557 00:25:52,680 --> 00:25:56,360 The stars in the bright sky 558 00:25:56,440 --> 00:26:00,560 Looked down where he lay 559 00:26:01,760 --> 00:26:09,600 The little Lord Jesus asleep on the hay. 560 00:26:09,680 --> 00:26:11,480 That was lovely, Birdie. 561 00:26:11,560 --> 00:26:13,280 CHORUS OF APPROVAL 562 00:26:13,360 --> 00:26:14,920 AUDIENCE APPLAUDS AND CHEERS 563 00:26:17,000 --> 00:26:20,680 OK, who's bringing it home? Come on. Who's next? Anybody? 564 00:26:20,760 --> 00:26:23,400 WINNIE: No, I don't know the words. 565 00:26:23,480 --> 00:26:25,840 Aw. All right, well, we'll call it a day at that, so. 566 00:26:25,920 --> 00:26:27,720 THEY GROAN 567 00:26:38,600 --> 00:26:43,160 Be near me, Lord Jesus 568 00:26:43,240 --> 00:26:47,720 I ask thee to stay 569 00:26:47,800 --> 00:26:51,640 Close by me for ever 570 00:26:51,720 --> 00:26:56,040 And love me, I pray 571 00:26:57,520 --> 00:27:01,560 Bless all the dear children 572 00:27:01,640 --> 00:27:06,360 In thy tender care 573 00:27:06,440 --> 00:27:15,560 And take us to Heaven to live with thee there. 574 00:27:29,200 --> 00:27:31,280 I was wrong about Christmas. 575 00:27:31,360 --> 00:27:33,080 It's not a hassle. 576 00:27:33,160 --> 00:27:35,960 Maybe you have to run around town looking for that 577 00:27:36,040 --> 00:27:38,560 something special for someone special. 578 00:27:38,640 --> 00:27:40,000 SHE CHUCKLES 579 00:27:40,080 --> 00:27:43,080 The thing is, if they can feel your love in their heart, 580 00:27:43,160 --> 00:27:45,520 then, they know they're worth it. 581 00:27:45,600 --> 00:27:48,600 And if you can feel their love in your heart.... 582 00:27:50,680 --> 00:27:52,360 ..then you know you're worth it. 583 00:27:53,480 --> 00:27:54,880 I know I'm worth it... 584 00:27:56,360 --> 00:27:57,840 ..cos I have a buckin' horse! 585 00:27:57,920 --> 00:27:59,120 SHE CACKLES 586 00:28:00,560 --> 00:28:01,800 Look at me, Daddy! 587 00:28:01,880 --> 00:28:03,640 Yeehah! 588 00:28:13,080 --> 00:28:14,440 Goodnight! 589 00:28:14,520 --> 00:28:15,920 APPLAUSE AND CHEERING 590 00:28:16,000 --> 00:28:20,840 Say hello to the queen of Dublin town 591 00:28:20,920 --> 00:28:26,120 As the best mum of all she wears the crown 592 00:28:27,640 --> 00:28:30,560 Mother hen watching all her chicks 593 00:28:30,640 --> 00:28:33,560 Sassy old lady full of tricks 594 00:28:33,640 --> 00:28:39,480 It's a safe bet she'd never let life get her down 595 00:28:39,560 --> 00:28:42,120 She's Mrs Brown 596 00:28:42,200 --> 00:28:45,360 That's Mrs Brown... 597 00:28:45,440 --> 00:28:48,000 Merry Christmas! 598 00:28:48,080 --> 00:28:50,160 Our Mrs Brown. 599 00:28:50,240 --> 00:28:52,440 THROATY CACKLE 600 00:28:52,490 --> 00:28:57,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.