Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:16,080
Ladies and gentlemen,
welcome to Mrs Brown's Boys!
2
00:00:16,160 --> 00:00:18,760
She's Mrs Brown
3
00:00:18,840 --> 00:00:21,640
That's Mrs Brown
4
00:00:21,720 --> 00:00:24,040
Oh, Mrs Brown.
5
00:00:30,080 --> 00:00:31,720
Hello there!
6
00:00:32,760 --> 00:00:35,600
I'm just reading some stuff
in the paper.
7
00:00:35,680 --> 00:00:39,000
Apparently an 85-year-old woman
married a 92-year-old man
8
00:00:39,080 --> 00:00:42,240
and they spent their honeymoon
getting out of the buckin' car!
9
00:00:43,840 --> 00:00:47,920
It also said that the economy is
having a tough time.
10
00:00:48,000 --> 00:00:49,640
Really? What about us?
11
00:00:49,720 --> 00:00:52,080
You pick something off
the supermarket shelf now,
12
00:00:52,160 --> 00:00:55,040
by the time you get to the till,
it's gone up 10p!
13
00:00:55,120 --> 00:00:57,440
HE EXHALES WITH FORCE
14
00:00:57,520 --> 00:00:59,400
That's fantastic, Grandad.
15
00:00:59,480 --> 00:01:02,120
You're going from
strength to strength. Ah.
16
00:01:02,200 --> 00:01:03,400
How is he, Doctor?
17
00:01:03,480 --> 00:01:06,200
Wonderful!
I swear he could run a marathon.
18
00:01:06,280 --> 00:01:08,320
He couldn't run a buckin' bath.
19
00:01:08,400 --> 00:01:09,880
HE GRUMBLES
20
00:01:09,960 --> 00:01:11,400
Morning, Agnes.
21
00:01:11,480 --> 00:01:13,880
How are ya, Winnie?
Get yourself a cuppa tea there.
22
00:01:13,960 --> 00:01:15,800
Right. Oh, Happy New Year!
23
00:01:15,880 --> 00:01:18,760
Winnie, we're weeks into it now,
for God's sake,
24
00:01:18,840 --> 00:01:21,040
you can only say that
one day of the year.
25
00:01:21,120 --> 00:01:23,360
Oh, someone's in a bad humour.
26
00:01:23,440 --> 00:01:26,440
You know, my bank manager wouldn't
even give me an overdraft!
27
00:01:26,520 --> 00:01:28,880
Ha-ha! She'll be sorry, I tell ya.
28
00:01:28,960 --> 00:01:30,920
She doesn't know I'm in partnership
29
00:01:31,000 --> 00:01:34,280
with a Nigerian prince
that has a gold mine.
30
00:01:34,360 --> 00:01:37,120
I don't know
why you bother with the paper.
31
00:01:37,200 --> 00:01:39,720
I don't read it any more,
it's only bad news.
32
00:01:39,800 --> 00:01:42,720
Yeah, I think you should take life
with a pinch of salt.
33
00:01:42,800 --> 00:01:45,520
Yeah, and a slice of lemon
and a shot of tequila!
34
00:01:47,400 --> 00:01:49,480
That's me done, Mrs Brown.
See you next month.
35
00:01:49,560 --> 00:01:53,200
Doctor, Agnes was just saying
how things are so bad everywhere.
36
00:01:53,280 --> 00:01:55,640
Oh, I see it every day.
37
00:01:55,720 --> 00:01:57,680
But we've a lot to be thankful for.
38
00:01:57,760 --> 00:01:59,120
Oh, you're right.
39
00:01:59,200 --> 00:02:02,200
I'm sitting here thinking
how lucky I am to have me family
40
00:02:02,280 --> 00:02:04,840
and Winnie is thinking how lucky
she is
41
00:02:04,920 --> 00:02:06,320
that wrinkles aren't painful.
42
00:02:07,560 --> 00:02:09,400
No, I mean all round.
43
00:02:09,480 --> 00:02:12,960
People are living longer, there's
less poverty, less illness...
44
00:02:13,040 --> 00:02:14,920
Not in this buckin' house.
45
00:02:15,000 --> 00:02:16,680
No, I mean in general.
46
00:02:16,760 --> 00:02:19,480
Like, look at keyhole surgery
and vaccines.
47
00:02:19,560 --> 00:02:21,040
Amazing!
48
00:02:21,120 --> 00:02:24,360
Do you remember, Dr Flynn, the
public nurse coming to the school
49
00:02:24,440 --> 00:02:27,600
and us getting the sugar lump
with the polio vaccine in it?
50
00:02:27,680 --> 00:02:29,160
God, Winnie, I remember that.
51
00:02:29,240 --> 00:02:30,360
Mm, not really.
52
00:02:30,440 --> 00:02:32,920
My father was a doctor
and I went to a private school.
53
00:02:33,000 --> 00:02:35,280
Oh...
AUDIENCE: Oooh!
54
00:02:35,360 --> 00:02:37,880
My school had its own doctor.
55
00:02:37,960 --> 00:02:40,080
Our school had its own coroner!
56
00:02:41,800 --> 00:02:43,360
Which school was that?
57
00:02:43,440 --> 00:02:45,640
The Little Sisters
of the Merciful Jesus.
58
00:02:45,720 --> 00:02:47,240
That was my father!
59
00:02:47,320 --> 00:02:49,520
Your father wasn't Jesus!
60
00:02:52,320 --> 00:02:55,280
No, his father was Dr Rigor Mortis.
61
00:02:56,840 --> 00:02:58,480
I have to go. Goodbye.
62
00:02:58,560 --> 00:02:59,960
See ya, Doctor.
63
00:03:00,040 --> 00:03:01,960
So what are you up to, Winnie?
64
00:03:02,040 --> 00:03:04,760
Oh, I did have a good chat
with Sharon last night.
65
00:03:04,840 --> 00:03:09,040
She really likes this new boyfriend,
so I was warning her about sex.
66
00:03:09,120 --> 00:03:10,720
Really?
67
00:03:10,800 --> 00:03:13,120
I can't buckin' wait to hear this.
68
00:03:13,200 --> 00:03:14,960
So, what did you say?
69
00:03:15,040 --> 00:03:18,200
Well, I just warned her that if
she gives him sex before they get
70
00:03:18,280 --> 00:03:20,120
married, that once they're married,
71
00:03:20,200 --> 00:03:22,560
she'll, he'll want it all the time.
72
00:03:26,360 --> 00:03:28,640
"She he'll want it all the time"?
73
00:03:29,880 --> 00:03:33,400
I think the proper pronoun
is "they". They, yeah.
74
00:03:33,480 --> 00:03:35,280
They will want it all the time
75
00:03:35,360 --> 00:03:37,160
and he's not getting it.
76
00:03:39,400 --> 00:03:41,320
I used to love sex with Redser.
77
00:03:41,400 --> 00:03:43,560
Especially the one in the winter.
78
00:03:44,840 --> 00:03:46,280
Snowballs. Uh...
79
00:03:48,400 --> 00:03:51,920
You wouldn't believe
how innocent Sharon is, Agnes.
80
00:03:52,000 --> 00:03:53,480
No, Winnie, I wouldn't.
81
00:03:54,560 --> 00:03:56,400
Actually, nobody in Finglas would.
82
00:03:57,560 --> 00:03:59,080
Heard a joke last night.
83
00:03:59,160 --> 00:04:02,160
Knock, knock. Who's there?
84
00:04:02,240 --> 00:04:04,480
I can't remember the punch line.
85
00:04:04,560 --> 00:04:06,920
I can't remember the punch line,
who?
86
00:04:10,760 --> 00:04:12,320
It doesn't matter.
87
00:04:12,400 --> 00:04:14,680
My back garden is in a mess.
88
00:04:14,760 --> 00:04:17,400
I know, I saw.
I've never seen it as bad.
89
00:04:17,480 --> 00:04:19,840
Well, it's the overgrowth
from the back lane.
90
00:04:19,920 --> 00:04:22,160
Well, you should ring the council.
I did!
91
00:04:22,240 --> 00:04:23,920
Wasted me time. Mm.
92
00:04:25,120 --> 00:04:28,280
I've written a complaint, now
maybe that will bring a reaction.
93
00:04:28,360 --> 00:04:29,720
Let me see it.
94
00:04:33,080 --> 00:04:34,920
"Dear Shithead..."
95
00:04:35,000 --> 00:04:37,120
No, Winnie, that's a bad start.
96
00:04:38,280 --> 00:04:39,480
Hiya, Mrs McGoogan.
97
00:04:39,560 --> 00:04:40,960
Oh, how are ya, Cathy, love?
98
00:04:41,040 --> 00:04:43,960
Here, how did Sharon's date go
last night? Well, she didn't say,
99
00:04:44,040 --> 00:04:47,400
but I think it's really serious
with this fella, Martin.
100
00:04:47,480 --> 00:04:49,280
No, Martin was her date on Monday.
101
00:04:49,360 --> 00:04:51,360
Oh, sorry, I meant Peter.
102
00:04:52,680 --> 00:04:54,040
No, that was Wednesday.
103
00:04:54,120 --> 00:04:56,200
It was Donal last night.
104
00:04:56,280 --> 00:04:58,240
Oh, Donal, you're right.
105
00:04:58,320 --> 00:05:00,080
I think it's really serious, Cathy.
106
00:05:00,160 --> 00:05:03,000
Yeah. Mammy, where's me blouse?
107
00:05:03,080 --> 00:05:05,200
It's up on the clotheshorse
in the bathroom.
108
00:05:05,280 --> 00:05:07,520
Thanks, Mammy. I'll go get dressed.
109
00:05:07,600 --> 00:05:09,280
Winnie, you can't send this letter.
110
00:05:09,360 --> 00:05:12,440
Why not? The council have to do
something about the mess.
111
00:05:12,520 --> 00:05:15,560
Yeah, well, you're going
to have to reword it. You can't say,
112
00:05:15,640 --> 00:05:17,400
"My bush is overgrown
113
00:05:17,480 --> 00:05:20,360
"and there's fungus growing
on my back passage."
114
00:05:20,440 --> 00:05:21,880
Well, it's true.
115
00:05:23,360 --> 00:05:26,080
Hey, Ma! Hello, Mrs Brown.
CHEERING
116
00:05:29,680 --> 00:05:31,440
How are the boys?
117
00:05:31,520 --> 00:05:33,440
Well, me job sucks, so there's that!
118
00:05:33,520 --> 00:05:35,920
Oh, Dermot,
that's just the New Year blues.
119
00:05:36,000 --> 00:05:37,640
Everybody's job sucks today.
120
00:05:37,720 --> 00:05:39,040
True.
121
00:05:39,120 --> 00:05:41,080
A pilot's job sucks,
a painter's job sucks.
122
00:05:41,160 --> 00:05:42,520
A prostitute's job...
123
00:05:42,600 --> 00:05:44,760
No, no, Winnie, Winnie. No.
124
00:05:46,480 --> 00:05:48,360
I just reek of disappointment.
125
00:05:48,440 --> 00:05:50,960
Dermo, you need to lighten up.
126
00:05:51,040 --> 00:05:52,600
LIGHT BULB DINGS
127
00:05:53,840 --> 00:05:56,640
You're right, Buster,
I do need to lose weight.
128
00:05:56,720 --> 00:05:58,520
No more drink, no more junk food.
129
00:05:58,600 --> 00:06:00,880
That's the attitude, son.
I'm proud of you.
130
00:06:00,960 --> 00:06:02,640
I'm just after doing a fry.
131
00:06:02,720 --> 00:06:04,880
Oh, bacon!
LIGHT BULB DINGS
132
00:06:04,960 --> 00:06:07,720
Look son,
you just have the New Year blues.
133
00:06:07,800 --> 00:06:09,320
The thing is not to panic...
134
00:06:09,400 --> 00:06:10,560
CATHY: Aaaargh!
135
00:06:10,640 --> 00:06:12,640
..like Cathy does.
136
00:06:12,720 --> 00:06:15,800
Winnie, there's very little
difference with Cathy's screams
137
00:06:15,880 --> 00:06:18,120
between,
there's a spider in the shower
138
00:06:18,200 --> 00:06:20,800
or there's a man in the bedroom
with a knife.
139
00:06:20,880 --> 00:06:23,360
For God's sake, I don't believe it.
What?
140
00:06:23,440 --> 00:06:25,840
These actually fit me last year.
141
00:06:25,920 --> 00:06:27,680
Like seven days ago?
142
00:06:29,760 --> 00:06:32,040
Do you want me
to help you put them on, Cathy?
143
00:06:32,120 --> 00:06:33,720
Ah, shut up, Buster!
144
00:06:33,800 --> 00:06:35,440
My ma used to use Vaseline.
145
00:06:36,440 --> 00:06:38,080
To put on jeans?
146
00:06:38,160 --> 00:06:40,600
Oh, yeah, maybe that was
to fit her exhaust pipe.
147
00:06:42,760 --> 00:06:45,320
Mammy, I'm implementing
a new regime.
148
00:06:45,400 --> 00:06:47,880
New Year, new you!
New Year, new me!
149
00:06:47,960 --> 00:06:50,320
Me too! New Year, new me!
150
00:06:52,200 --> 00:06:53,880
Well, good luck with that, children.
151
00:06:53,960 --> 00:06:56,360
And it starts today, Mammy,
with yoga.
152
00:06:56,440 --> 00:06:59,520
Oh, lovely.
Fruit of the forest for me, please.
153
00:07:00,600 --> 00:07:03,120
No, Mammy. Yoga, not yoghurt!
154
00:07:03,200 --> 00:07:04,440
Oh.
155
00:07:04,520 --> 00:07:06,000
We'll all enjoy that, Mammy.
156
00:07:06,080 --> 00:07:08,200
Whoa, whoa, whoa, a second!
Wait a minute.
157
00:07:08,280 --> 00:07:10,760
What do you mean, "we"?
When did I come into this?
158
00:07:10,840 --> 00:07:12,520
I don't even buckin' wear jeans.
159
00:07:12,600 --> 00:07:15,880
It's not about the jeans, Mammy,
it's about this.
160
00:07:15,960 --> 00:07:17,640
Your hair?
161
00:07:17,720 --> 00:07:19,400
Clarity of the mind!
162
00:07:19,480 --> 00:07:21,360
This year is going to be different.
163
00:07:21,440 --> 00:07:22,920
Hmm.
164
00:07:25,040 --> 00:07:27,360
Right, I'm going up to make a plan.
165
00:07:27,440 --> 00:07:30,960
And what's the secret
of a good plan, Buster?
166
00:07:31,040 --> 00:07:32,520
Let Dermo do it.
167
00:07:34,160 --> 00:07:36,160
No, strategy.
168
00:07:36,240 --> 00:07:37,720
That's what I meant.
169
00:07:37,800 --> 00:07:39,680
And we need a leader.
170
00:07:39,760 --> 00:07:41,400
I nominate Maria.
171
00:07:42,440 --> 00:07:43,880
Good! Carried!
172
00:07:43,960 --> 00:07:46,280
Do we not get a vote? No.
173
00:07:46,360 --> 00:07:48,640
Come on, Buster.
We'd better get moving.
174
00:07:48,720 --> 00:07:50,680
OK, Dermo,
can I have some bacon first?
175
00:07:50,760 --> 00:07:53,240
New regime, Buster, new regime!
176
00:07:56,240 --> 00:07:59,080
Do you know who I bumped into
yesterday, when I was in town?
177
00:07:59,160 --> 00:08:01,560
I'm just guessing now - everybody?
178
00:08:01,640 --> 00:08:04,160
No. Larry Gowland.
179
00:08:04,240 --> 00:08:06,080
That name sounds familiar.
180
00:08:06,160 --> 00:08:07,600
Oh, you remember him, Agnes.
181
00:08:07,680 --> 00:08:09,960
Good-looking fella,
had the hots for me.
182
00:08:10,040 --> 00:08:11,440
Larry G...
183
00:08:11,520 --> 00:08:14,680
Oh, God, I remember!
I haven't seen him in 50 years.
184
00:08:14,760 --> 00:08:16,960
"Hots" is a bit of a stretch,
Winnie.
185
00:08:18,120 --> 00:08:21,600
He had! He's still as good-looking
as he was back then.
186
00:08:21,680 --> 00:08:25,800
You know, I dumped him
and married Jacko.
187
00:08:25,880 --> 00:08:27,560
He was so disappointed.
188
00:08:27,640 --> 00:08:29,000
Who, Jacko?
189
00:08:30,240 --> 00:08:31,560
No, Larry.
190
00:08:31,640 --> 00:08:33,480
I just dumped him.
191
00:08:33,560 --> 00:08:35,920
Winnie, you didn't dump him,
you never dated him!
192
00:08:36,000 --> 00:08:37,440
I did too!
193
00:08:37,520 --> 00:08:39,280
And he loved me, deeply.
194
00:08:39,360 --> 00:08:41,520
AUDIENCE: Awww!
195
00:08:41,600 --> 00:08:44,400
Winnie, I'm sure, deep down,
he DID love you.
196
00:08:44,480 --> 00:08:46,240
But I'm old-fashioned.
197
00:08:46,320 --> 00:08:49,720
I believe that men, you know,
show their affection for someone
198
00:08:49,800 --> 00:08:51,680
with a gift or flowers,
199
00:08:51,760 --> 00:08:53,960
not a buckin' restraining order.
200
00:08:57,200 --> 00:09:01,160
22, 23, oh, that's it, everybody!
201
00:09:01,240 --> 00:09:02,840
Keep it up!
202
00:09:02,920 --> 00:09:04,560
Oh!
203
00:09:04,640 --> 00:09:07,520
Mrs Brown, are you OK?
204
00:09:07,600 --> 00:09:09,440
Yes, actually that was really nice.
205
00:09:11,320 --> 00:09:13,000
OK, that's it, everybody.
206
00:09:13,080 --> 00:09:15,280
And to cool down,
we're going to touch our toes.
207
00:09:19,040 --> 00:09:22,560
Birdie, I can't,
can't get past me knees.
208
00:09:22,640 --> 00:09:24,640
I can barely see my toes.
209
00:09:26,160 --> 00:09:30,040
Here, Winnie, you touch mine
and I'll touch yours!
210
00:09:33,040 --> 00:09:35,120
AUDIENCE WHOOPS
211
00:09:36,880 --> 00:09:38,600
Did I miss anything?
212
00:09:38,680 --> 00:09:41,040
Everything!
We only have ten minutes left.
213
00:09:43,440 --> 00:09:45,360
Excuse me? Yes, Mrs Brown?
214
00:09:45,440 --> 00:09:47,560
Can we take these home with us?
Of course.
215
00:09:47,640 --> 00:09:49,160
Lovely!
216
00:09:50,680 --> 00:09:52,040
Ten minutes?
217
00:09:52,120 --> 00:09:53,720
I didn't miss much, though!
218
00:09:53,800 --> 00:09:56,480
Right, everybody,
a quick jog around the block
219
00:09:56,560 --> 00:09:58,240
and then we're finished for the day.
220
00:09:58,320 --> 00:10:01,320
Whoo! OK, everybody!
Hup two, get those legs up!
221
00:10:06,480 --> 00:10:09,920
Sharon, two packets of Scampi Fries
and a cola - diet.
222
00:10:11,040 --> 00:10:13,280
Dermot, tell me more
about this solar stuff.
223
00:10:13,360 --> 00:10:15,560
It comes in kit form and it's DIY.
224
00:10:15,640 --> 00:10:17,800
It's cheap
and saves a lot on electricity.
225
00:10:17,880 --> 00:10:19,120
I'll bet.
226
00:10:19,200 --> 00:10:20,880
I might get one for here.
227
00:10:22,560 --> 00:10:24,920
What took you so long?
I'm back ages.
228
00:10:30,680 --> 00:10:32,760
Agnes, did you see him?
229
00:10:32,840 --> 00:10:34,200
See who?
230
00:10:34,280 --> 00:10:35,680
Larry Gowland!
231
00:10:35,760 --> 00:10:38,320
I saw him across the road
and he was just staring at us.
232
00:10:38,400 --> 00:10:40,640
Ah, Winnie,
you're having hallucinations.
233
00:10:40,720 --> 00:10:42,840
You're seeing Larry Gowland
everywhere.
234
00:10:48,800 --> 00:10:50,840
You know, you're right, Agnes.
235
00:10:50,920 --> 00:10:52,320
Hallucinations.
236
00:10:52,400 --> 00:10:55,360
Mrs Brown, I left that
in the back shed for you.
237
00:10:55,440 --> 00:10:57,120
Oh, good man, Buster. Thank you.
238
00:10:58,760 --> 00:11:00,680
Oh, sorry, Missus, am I in your way?
239
00:11:02,920 --> 00:11:04,720
Dermo?!
240
00:11:04,800 --> 00:11:06,280
You look like Sporty Barbie.
241
00:11:08,480 --> 00:11:09,960
Never mind how I look.
242
00:11:10,040 --> 00:11:11,800
What did you leave in Mammy's shed?
243
00:11:11,880 --> 00:11:14,120
Oh, a solar kit, she bought one.
244
00:11:14,200 --> 00:11:16,880
Good idea, Ma! Yeah.
You can get Mark to fit it for ya.
245
00:11:16,960 --> 00:11:19,160
Or if he's busy,
I'll get you to fit it.
246
00:11:19,240 --> 00:11:21,760
No way, Ma.
I don't do fitting, I just promote.
247
00:11:21,840 --> 00:11:24,720
Oh, right, I'll fit it meself.
248
00:11:24,800 --> 00:11:26,320
Water, Sharon, please?
249
00:11:26,400 --> 00:11:29,520
Mammy, you are not to even think
about getting up on that roof.
250
00:11:29,600 --> 00:11:32,120
Dermot, I've been doing DYY years!
251
00:11:32,200 --> 00:11:34,520
I mean it, Mammy.
You're not doing it!
252
00:11:36,880 --> 00:11:38,560
Try and buckin' stop me.
253
00:11:38,640 --> 00:11:40,440
AUDIENCE WHOOP
254
00:11:42,360 --> 00:11:44,080
No way! No way, what?
255
00:11:44,160 --> 00:11:47,440
She'll be up on that roof screwing
something and she'll roll off.
256
00:11:49,280 --> 00:11:52,000
These things are only kinky
the first time you do them.
257
00:12:00,440 --> 00:12:02,080
Hiya, Winnie.
258
00:12:02,160 --> 00:12:03,640
Hiya, Rory.
259
00:12:05,960 --> 00:12:07,960
Dermot. Dermot.
260
00:12:09,160 --> 00:12:11,160
Hello, Mrs McGoogan. Hello, Buster.
261
00:12:13,040 --> 00:12:15,840
Are you all right, Mrs McGoogan?
I got a letter from the council.
262
00:12:15,920 --> 00:12:20,200
Me back garden is in a heap and
they refuse to do anything about it.
263
00:12:20,280 --> 00:12:22,680
Ah, sorry about that.
264
00:12:22,760 --> 00:12:24,720
Winnie, where's Mammy?
265
00:12:25,760 --> 00:12:26,960
Upstairs?
266
00:12:28,240 --> 00:12:29,960
She's on the roof, isn't she?
267
00:12:30,040 --> 00:12:31,080
THUDDING
268
00:12:31,160 --> 00:12:33,080
Aaargh!
269
00:12:37,640 --> 00:12:39,240
Not any more!
270
00:12:42,840 --> 00:12:44,400
I'm fine! I'm fine!
271
00:12:48,520 --> 00:12:51,560
Mrs McGoogan, what is it you need
done with your back garden?
272
00:12:51,640 --> 00:12:53,880
Well, the whole garden
needs to be dug up
273
00:12:53,960 --> 00:12:55,680
and the patio needs replacing.
274
00:12:57,440 --> 00:12:59,840
Leave it with me. Oh!
275
00:12:59,920 --> 00:13:01,640
What did I tell ya, Ma?
276
00:13:01,720 --> 00:13:03,680
You're not to get up
on that roof again!
277
00:13:03,760 --> 00:13:06,520
I was just trying to sort out
where I might fit the solars.
278
00:13:06,600 --> 00:13:08,720
You are not fitting the solars!
279
00:13:08,800 --> 00:13:10,400
Oh, leave me alone!
280
00:13:10,480 --> 00:13:13,200
Dermo, I have something
I have to do.
281
00:13:13,280 --> 00:13:15,240
I'll catch you later, OK?
282
00:13:15,320 --> 00:13:17,280
All right, Mark? Hiya, Buster.
283
00:13:17,360 --> 00:13:19,760
Dermot. Mark.
284
00:13:24,000 --> 00:13:25,240
Hey, Winnie. Mark.
285
00:13:25,320 --> 00:13:26,960
Dermot, is Mammy here?
286
00:13:27,040 --> 00:13:28,800
She's inside.
287
00:13:29,960 --> 00:13:32,600
Winnie, you can't be letting Mammy
do stuff like that.
288
00:13:32,680 --> 00:13:34,520
What am I supposed to do?
289
00:13:34,600 --> 00:13:36,480
You know what they say, Dermot,
290
00:13:36,560 --> 00:13:39,920
don't try and sharpen a pencil
up a Rottweiler's bum.
291
00:13:43,800 --> 00:13:45,560
She's not in there, Dermot.
292
00:13:45,640 --> 00:13:47,240
Betty said she borrowed my ladder.
293
00:13:47,320 --> 00:13:48,800
Yeah, it's out in the garden.
294
00:13:48,880 --> 00:13:50,240
THUDDING
295
00:13:50,320 --> 00:13:51,880
Argh!
296
00:13:54,280 --> 00:13:55,960
And so is Mammy.
297
00:13:59,480 --> 00:14:00,640
Mammy!
298
00:14:02,320 --> 00:14:04,400
Come on, get up!
I'm fine! I'm fine!
299
00:14:04,480 --> 00:14:06,480
I don't need help. I'm fine, I'm...
300
00:14:06,560 --> 00:14:08,200
I'm... Come on!
301
00:14:08,280 --> 00:14:10,360
What are you looking at?!
302
00:14:10,440 --> 00:14:13,000
Never seen
a young lady's knickers before?
303
00:14:15,960 --> 00:14:19,000
Mammy, you're not to get up
on that roof again, do you hear me?
304
00:14:19,080 --> 00:14:20,440
I keep telling her.
305
00:14:20,520 --> 00:14:22,920
Mammy, I'll fit the solar,
but I'm busy this week.
306
00:14:23,000 --> 00:14:24,160
Next week, OK?
307
00:14:24,240 --> 00:14:25,600
Thank you, Mark.
308
00:14:25,680 --> 00:14:28,840
At least I can depend
on one of me sons.
309
00:14:28,920 --> 00:14:30,480
AUDIENCE: Oooh!
310
00:14:32,840 --> 00:14:35,480
You two should get changed,
the Blubber Club are meeting
311
00:14:35,560 --> 00:14:38,240
down at Foley's in half an hour.
Oh, jeez, that's right, yeah.
312
00:14:38,320 --> 00:14:39,920
Are you OK, Agnes?
313
00:14:40,000 --> 00:14:41,720
I'm fine, I'm fine.
314
00:14:41,800 --> 00:14:44,160
I think I banged me froufrou
off the bin.
315
00:14:44,240 --> 00:14:46,800
Oh, painful.
316
00:14:47,960 --> 00:14:50,640
I was sure I could fit
those feckin' solars meself.
317
00:14:50,720 --> 00:14:52,960
Yeah, well, anything is possible.
Yeah.
318
00:14:53,040 --> 00:14:55,360
Except maybe skiing up an escalator.
319
00:14:59,360 --> 00:15:02,280
Buster says he might be able
to get me garden fixed.
320
00:15:02,360 --> 00:15:04,800
Oh, fair play to him.
He's not a bad lad.
321
00:15:04,880 --> 00:15:06,240
Buster's not bad.
322
00:15:06,320 --> 00:15:08,240
He was just picked
before he was ripe.
323
00:15:09,960 --> 00:15:12,360
You said he would never amount
to much.
324
00:15:12,440 --> 00:15:14,920
I did not say
he'd never amount to much.
325
00:15:15,000 --> 00:15:17,200
I said I'd never amount to anything.
326
00:15:18,280 --> 00:15:19,600
He's a good-looking lad.
327
00:15:19,680 --> 00:15:21,240
Oh, he's handsome, yeah.
328
00:15:21,320 --> 00:15:23,320
But you know, Winnie,
good looks can be a curse. Yeah.
329
00:15:23,400 --> 00:15:24,960
You should count yourself lucky.
330
00:15:25,040 --> 00:15:26,560
Yeah.
331
00:15:26,640 --> 00:15:27,880
Hold on!
332
00:15:27,960 --> 00:15:30,200
Come on, let's go down the club.
Come on. Right.
333
00:15:30,280 --> 00:15:34,080
Oh, this is the last one before
Maria's big weigh-in on Friday.
334
00:15:34,160 --> 00:15:37,080
Winnie, it's not about weight,
it's about BMI.
335
00:15:37,160 --> 00:15:38,680
Oh, yeah.
336
00:15:38,760 --> 00:15:41,200
I think I flew BMI to Benidorm.
337
00:15:47,280 --> 00:15:50,920
Hiya, Buster! Don't tell me
you're joining the Blubber Club?
338
00:15:51,000 --> 00:15:52,400
No way!
339
00:15:52,480 --> 00:15:54,840
Sharon, do those two coppers
still come in here for coffee?
340
00:15:54,920 --> 00:15:57,280
Stephen and Mark? Yeah. Actually...
341
00:15:58,640 --> 00:16:00,040
Coffee, lads?
342
00:16:00,120 --> 00:16:02,520
Aye, Sharon. Two sugars.
343
00:16:04,320 --> 00:16:06,440
Hello?
344
00:16:06,520 --> 00:16:07,800
Eh...
345
00:16:10,360 --> 00:16:12,840
Hang on a second,
it's a really bad signal in here.
346
00:16:17,320 --> 00:16:19,240
How are ya? Yeah, I can hear ya.
347
00:16:19,320 --> 00:16:22,240
I had to move, there was two coppers
and they could hear me.
348
00:16:24,200 --> 00:16:26,480
The stuff? I have it well hidden.
349
00:16:26,560 --> 00:16:28,680
Nobody will ever find it.
350
00:16:28,760 --> 00:16:31,160
I buried it in a garden.
351
00:16:32,840 --> 00:16:34,760
Why do you need to know
which garden?
352
00:16:34,840 --> 00:16:36,920
I buried it in the back garden
353
00:16:37,000 --> 00:16:39,680
of 97 James Larkin Court.
354
00:16:48,520 --> 00:16:51,280
APPLAUSE
355
00:16:54,640 --> 00:16:56,680
Oh, look, free coffee.
356
00:16:58,200 --> 00:17:00,680
OK, troupers, let's go!
357
00:17:04,640 --> 00:17:05,960
OK.
358
00:17:06,040 --> 00:17:07,840
Take five and have some fluids.
359
00:17:09,000 --> 00:17:11,800
Where's Birdie? Oh, she's outside.
360
00:17:11,880 --> 00:17:13,880
Dermot, go and get her, would you?
361
00:17:15,880 --> 00:17:17,160
And remember to breathe.
362
00:17:18,360 --> 00:17:20,000
In through the nose...
363
00:17:20,080 --> 00:17:21,880
And out through the arse.
364
00:17:23,760 --> 00:17:25,080
Mrs Brown!
365
00:17:25,160 --> 00:17:26,840
Sorry, teacher.
366
00:17:32,600 --> 00:17:34,200
OK, skipping time.
367
00:17:35,800 --> 00:17:37,520
Dermot, reverse.
368
00:17:39,080 --> 00:17:42,680
Beep, beep, beep, beep, beep,
beep, beep, beep.
369
00:17:44,320 --> 00:17:46,800
You did say a five-minute break.
Yeah, you did.
370
00:17:46,880 --> 00:17:49,400
OK, OK, five minutes.
371
00:17:49,480 --> 00:17:51,400
Oh, I'm knackered, Agnes.
372
00:17:51,480 --> 00:17:53,320
I'm starving. Yeah!
373
00:17:53,400 --> 00:17:56,560
I could eat the testicles
off a low-flying duck!
374
00:17:56,640 --> 00:17:58,320
With orange sauce!
375
00:17:59,560 --> 00:18:01,200
Winnie, you're not hallucinating.
376
00:18:01,280 --> 00:18:02,560
What? What do you mean?
377
00:18:02,640 --> 00:18:04,680
I saw him, Larry Gowland.
378
00:18:04,760 --> 00:18:07,360
When we were
going around the second lap,
379
00:18:07,440 --> 00:18:09,360
he was just standing there
staring at ya.
380
00:18:09,440 --> 00:18:11,440
Was he at the next one?
I-I don't know.
381
00:18:11,520 --> 00:18:13,320
I hid for the rest of them.
382
00:18:13,400 --> 00:18:15,200
But it was definitely him.
383
00:18:15,280 --> 00:18:17,400
What are we going to do, Agnes?
384
00:18:17,480 --> 00:18:19,480
OK, skipping time!
385
00:18:19,560 --> 00:18:21,720
We are going to say
we need to go to the toilet
386
00:18:21,800 --> 00:18:23,880
and we're going to sneak
out of here.
387
00:18:23,960 --> 00:18:25,320
To try and catch him.
388
00:18:25,400 --> 00:18:27,160
No! To get away from Maria.
389
00:18:31,440 --> 00:18:36,920
Er, listen, Bono, what you are
experiencing is just normal anxiety.
390
00:18:37,000 --> 00:18:39,600
Don't be worrying about those exams.
391
00:18:39,680 --> 00:18:42,320
You have worked hard,
you'll sail through them.
392
00:18:42,400 --> 00:18:44,040
Thanks, Granny.
393
00:18:44,120 --> 00:18:46,040
Hello, Mrs Brown. Hello, Buster.
394
00:18:46,120 --> 00:18:48,800
Hiya, Ma! Hello, son.
395
00:18:48,880 --> 00:18:50,920
All right, Bono?
What's happening?
396
00:18:51,000 --> 00:18:53,360
I was just getting some life advice
from Granny.
397
00:18:53,440 --> 00:18:55,040
AUDIENCE: Ooooh!
398
00:18:57,000 --> 00:18:59,880
Well, let me give you
a couple of tips on life.
399
00:19:02,080 --> 00:19:04,440
One, never kick a man
when he's down.
400
00:19:04,520 --> 00:19:06,360
That's true.
401
00:19:06,440 --> 00:19:09,800
Unless you're sure he's not
going to get up again.
402
00:19:09,880 --> 00:19:11,960
Two, never buy a smartphone
403
00:19:12,040 --> 00:19:14,120
off someone that's out of breath.
404
00:19:14,200 --> 00:19:17,040
And three,
recognise bullshit when you hear it.
405
00:19:17,120 --> 00:19:18,920
That's a good one.
406
00:19:19,000 --> 00:19:20,600
I'll write that one down meself.
407
00:19:20,680 --> 00:19:22,800
I'll take that lesson.
408
00:19:22,880 --> 00:19:26,400
See ya, Bono, love. See ya, Granny.
409
00:19:26,480 --> 00:19:27,920
Do you want tea, boys? No, Ma.
410
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
I just called over
cos I saw the ladder.
411
00:19:30,080 --> 00:19:31,960
Wanted to make sure
you weren't on the roof again.
412
00:19:32,040 --> 00:19:33,560
Oh, no.
413
00:19:33,640 --> 00:19:36,880
Mark's up there fitting me solars,
seeing as how nobody else would.
414
00:19:36,960 --> 00:19:39,080
AUDIENCE: Oooh!
415
00:19:39,160 --> 00:19:40,680
How are ya, boys?
416
00:19:40,760 --> 00:19:43,560
Oh, Buster, you can forget
about getting me garden done.
417
00:19:43,640 --> 00:19:45,440
Yeah? Why's that?
418
00:19:45,520 --> 00:19:47,800
Because me garden is being done
as we speak.
419
00:19:47,880 --> 00:19:49,520
By the council?
420
00:19:49,600 --> 00:19:51,640
No, believe it or not by the Gardai!
421
00:19:51,720 --> 00:19:54,760
They said they're looking
for some stuff!
422
00:19:57,280 --> 00:19:59,600
Well, that's great, Winnie. Yeah.
423
00:20:01,160 --> 00:20:03,000
Yeah, that is great.
424
00:20:05,040 --> 00:20:06,680
OK, Ma, that's all fitted.
425
00:20:06,760 --> 00:20:09,520
You should be good to go.
Ah, well done, son.
426
00:20:09,600 --> 00:20:12,120
See, Dermot, nothing to it.
427
00:20:22,400 --> 00:20:24,600
OK, maybe a little adjustment.
428
00:20:27,400 --> 00:20:29,160
THUD!
429
00:20:30,560 --> 00:20:33,640
Well, you're not on the roof
and Mark hasn't killed ya.
430
00:20:33,720 --> 00:20:34,880
Yet!
431
00:20:34,960 --> 00:20:36,600
See you later, Ma.
432
00:20:36,680 --> 00:20:40,200
I tell ya, Agnes,
the Blubber Club is really working.
433
00:20:40,280 --> 00:20:42,960
Winnie's right, Mammy.
You can see it.
434
00:20:44,040 --> 00:20:45,280
Really?
435
00:20:47,080 --> 00:20:49,080
Well, I'm feeling much better.
436
00:20:51,080 --> 00:20:52,520
And I'm eating properly.
437
00:20:53,800 --> 00:20:55,440
That bacon is nearly done, Agnes.
438
00:20:55,520 --> 00:20:58,000
Shut up, Winnie, that's me hair.
439
00:20:58,080 --> 00:21:02,680
Well, I have lost 3.1 kilos!
440
00:21:02,760 --> 00:21:05,000
What's that in old money? 7lb!
441
00:21:05,080 --> 00:21:08,280
And I am going to lose
another 14 before I'm done.
442
00:21:08,360 --> 00:21:11,480
Let me know what you're wearing
so I can describe you to the police
443
00:21:11,560 --> 00:21:13,480
when you're reported missing.
444
00:21:16,160 --> 00:21:18,680
21 pounds, Agnes!
445
00:21:18,760 --> 00:21:21,320
Oh, my God!
That's three babies!
446
00:21:21,400 --> 00:21:24,000
Or one and a half Dermos.
447
00:21:31,480 --> 00:21:33,280
When is Maria going to announce
448
00:21:33,360 --> 00:21:34,600
the RIP results?
449
00:21:34,680 --> 00:21:36,800
Winnie, it's BMI.
450
00:21:39,080 --> 00:21:41,600
And, Cathy, you have to be leading
this, you have to be!
451
00:21:41,680 --> 00:21:42,960
Oh, I don't know, Mammy.
452
00:21:43,040 --> 00:21:45,800
I mean, it doesn't really matter,
but you never know.
453
00:21:45,880 --> 00:21:47,360
Yeah, no, you have to be.
454
00:21:47,440 --> 00:21:49,040
7lb?
455
00:21:49,120 --> 00:21:50,920
You said it's not the weight.
456
00:21:51,000 --> 00:21:52,480
Winnie, shut up.
457
00:21:53,560 --> 00:21:57,080
Father Damien, I think
you'll be leading, you look great.
458
00:21:57,160 --> 00:21:58,880
You look good too, Dr Flynn.
459
00:21:58,960 --> 00:22:00,720
Just "good"?
460
00:22:00,800 --> 00:22:02,560
No, you know what I mean,
you look...
461
00:22:02,640 --> 00:22:06,040
Fantastic? That's it, yeah.
Really good.
462
00:22:07,480 --> 00:22:08,600
You did "good" again.
463
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
Dermo, I think you'll win this here.
464
00:22:13,080 --> 00:22:15,200
You put in so much effort.
465
00:22:15,280 --> 00:22:18,680
Thanks, Buster.
Well, all you can do is try.
466
00:22:18,760 --> 00:22:21,360
Sharon,
two packets of prawn cocktail.
467
00:22:22,640 --> 00:22:25,800
Dermot, if you are leading this,
I will eat my...
468
00:22:25,880 --> 00:22:27,680
..tool box.
469
00:22:27,760 --> 00:22:29,600
I didn't know what was coming there!
470
00:22:31,640 --> 00:22:34,320
Seriously, Mark, you haven't seen
how hard he's trained.
471
00:22:34,400 --> 00:22:36,080
You must be exhausted.
472
00:22:36,160 --> 00:22:38,080
You just have to keep going, Buster.
473
00:22:38,160 --> 00:22:40,120
Sharon, make that three packets.
474
00:22:41,200 --> 00:22:43,680
Did you lose anything, Birdie?
475
00:22:43,760 --> 00:22:45,240
Yeah, me rosary beads.
476
00:22:46,560 --> 00:22:48,120
And the will to live.
477
00:22:50,520 --> 00:22:52,760
I don't know
why yous two do this anyway.
478
00:22:52,840 --> 00:22:54,120
There's not a pick on you.
479
00:22:54,200 --> 00:22:56,280
Oh, well, somebody had to lead
these slackers.
480
00:22:56,360 --> 00:22:59,160
Aye, and I was working out anyway,
plus I wanted to support Maria.
481
00:22:59,240 --> 00:23:01,120
Right, I'd better announce these.
482
00:23:06,240 --> 00:23:08,160
Excuse, me everybody!
483
00:23:09,440 --> 00:23:11,840
Sharon...
484
00:23:11,920 --> 00:23:14,360
ALL THREE: Quiet!
485
00:23:15,800 --> 00:23:18,440
Right, well,
er, here are the results.
486
00:23:18,520 --> 00:23:19,680
And before I get started,
487
00:23:19,760 --> 00:23:22,040
I'd just like to confirm
that Birdie Flanagan
488
00:23:22,120 --> 00:23:24,960
has been disqualified for sleeping
during the sit-ups.
489
00:23:26,960 --> 00:23:28,720
I closed me eyes for a second.
490
00:23:28,800 --> 00:23:30,520
I think it was the snoring.
491
00:23:33,120 --> 00:23:35,680
Well, then, let's see
how your BMI has changed.
492
00:23:35,760 --> 00:23:40,040
And in no particular order,
Betty Brown,
493
00:23:40,120 --> 00:23:41,880
0.00.
494
00:23:41,960 --> 00:23:44,280
Well, she'd nothing to lose,
nothing to lose.
495
00:23:44,360 --> 00:23:46,400
Mrs McGoogan,
496
00:23:46,480 --> 00:23:48,280
minus 0.05.
497
00:23:48,360 --> 00:23:50,360
Well done! Well done, Winnie!
498
00:23:50,440 --> 00:23:52,080
Father Damien,
499
00:23:52,160 --> 00:23:53,920
minus 0.07.
500
00:23:54,000 --> 00:23:55,560
Yes!
501
00:23:57,120 --> 00:23:59,880
Dr Flynn... Wait for it.
502
00:23:59,960 --> 00:24:01,720
minus 0.01.
503
00:24:01,800 --> 00:24:03,200
Yeah... What?!
504
00:24:04,800 --> 00:24:06,880
Mrs Brown... Oh!
505
00:24:06,960 --> 00:24:08,520
minus 0.06.
506
00:24:08,600 --> 00:24:11,960
Oh, I wasn't expecting that!
507
00:24:12,040 --> 00:24:14,200
One more than you.
508
00:24:14,280 --> 00:24:16,320
Well done, Mammy.
509
00:24:16,400 --> 00:24:17,640
Cathy Brown...
510
00:24:18,880 --> 00:24:21,200
..minus 0.11.
511
00:24:21,280 --> 00:24:22,920
Oooh!
512
00:24:24,680 --> 00:24:26,400
I'm mortified.
513
00:24:26,480 --> 00:24:27,840
Don't be silly!
514
00:24:27,920 --> 00:24:29,160
I demand a recount!
515
00:24:29,240 --> 00:24:30,800
Ah, sit down!
516
00:24:30,880 --> 00:24:34,280
And finally, Dermot Brown...
517
00:24:34,360 --> 00:24:36,120
Here we go, skinny boy.
518
00:24:37,520 --> 00:24:39,320
..plus 27.
519
00:24:41,160 --> 00:24:42,920
Plus?
520
00:24:43,000 --> 00:24:45,080
Oh, yeah, Dermot wins!
521
00:24:50,280 --> 00:24:53,200
Oh, you must be really pleased
with that result, Cathy.
522
00:24:53,280 --> 00:24:55,680
Oh, I am, Winnie. Really, I am.
523
00:24:55,760 --> 00:24:58,000
AUDIENCE: Ooh!
524
00:25:01,640 --> 00:25:04,680
Winnie, someone has a stalker.
525
00:25:04,760 --> 00:25:06,880
Is it Father Damien?
526
00:25:08,040 --> 00:25:10,160
His pants are really tight.
527
00:25:15,200 --> 00:25:17,400
Larry Gowland
just walked into the bar.
528
00:25:18,920 --> 00:25:20,560
What's up?
529
00:25:20,640 --> 00:25:21,960
At the bar...
530
00:25:22,040 --> 00:25:23,760
Don't look!
531
00:25:23,840 --> 00:25:25,680
Larry Gowland just walked in.
532
00:25:25,760 --> 00:25:27,240
Oh, I see.
533
00:25:28,600 --> 00:25:30,320
Here, fuck this.
534
00:25:33,640 --> 00:25:35,080
Excuse me?
535
00:25:36,600 --> 00:25:38,120
What do you want?
536
00:25:38,200 --> 00:25:40,120
Yes, what do you want?
What's your game?
537
00:25:40,200 --> 00:25:41,720
Yeah.
538
00:25:41,800 --> 00:25:44,720
No game, I'm just standing here
539
00:25:44,800 --> 00:25:46,960
thinking about my lost love.
540
00:25:47,040 --> 00:25:50,400
The most beautiful girl
that I've ever seen.
541
00:25:50,480 --> 00:25:53,680
Well, Winnie is married now,
and that's the end of it.
542
00:25:53,760 --> 00:25:56,320
So the best thing you can do now is
drink up your drink
543
00:25:56,400 --> 00:25:57,520
and get the hell out of here.
544
00:25:57,600 --> 00:26:00,280
Winnie?
I was never interested in Winnie.
545
00:26:03,680 --> 00:26:05,200
I wanted you, Agnes,
546
00:26:05,280 --> 00:26:07,760
couldn't you see that?
547
00:26:07,840 --> 00:26:11,920
No, I didn't see it then and I don't
see it now, so the best thing
548
00:26:12,000 --> 00:26:14,920
you can do is finish your drink
and get the hell out of Finglas.
549
00:26:16,200 --> 00:26:17,680
AUDIENCE: Awww!
550
00:26:17,760 --> 00:26:20,200
I hope Agnes is not being too hard
on Larry.
551
00:26:20,280 --> 00:26:22,280
I mean, I did break his heart once.
552
00:26:24,000 --> 00:26:25,880
Something's happening.
553
00:26:28,800 --> 00:26:30,560
Agnes, what did he say?
554
00:26:33,280 --> 00:26:37,520
He said that he'd never loved
anybody as much as he loved you.
555
00:26:37,600 --> 00:26:39,200
AUDIENCE: Awww!
556
00:26:40,360 --> 00:26:42,000
And that you broke his heart.
557
00:26:42,080 --> 00:26:43,920
It's true. I did.
558
00:26:44,000 --> 00:26:46,200
And I feel awful.
559
00:26:46,280 --> 00:26:49,720
Well, I said to him, I said,
"Look, Winnie is married now,
560
00:26:49,800 --> 00:26:52,480
"as beautiful as she is,
she's married
561
00:26:52,560 --> 00:26:56,120
"and the best thing he could do
is pack his bags and go and piss...
562
00:26:56,200 --> 00:26:59,440
"get out, get out of Finglas.
563
00:26:59,520 --> 00:27:02,600
"Find another woman."
564
00:27:02,680 --> 00:27:05,400
I'll get you a cider, Mammy.
Thanks, love.
565
00:27:05,480 --> 00:27:07,240
God love him.
566
00:27:07,320 --> 00:27:10,520
I mean, it's a lot to be
carrying around all these years.
567
00:27:12,520 --> 00:27:14,160
I did break his heart.
568
00:27:14,240 --> 00:27:16,560
Sorry, I'm a bit lost here.
569
00:27:18,160 --> 00:27:20,040
You broke someone's heart?
570
00:27:21,080 --> 00:27:22,640
I did.
571
00:27:22,720 --> 00:27:24,760
His guide dog must have been upset!
572
00:27:28,080 --> 00:27:30,000
His guide dog!
573
00:27:33,240 --> 00:27:35,920
As they say,
his past is catching up with him
574
00:27:36,000 --> 00:27:38,600
and the cows are coming home
to roost.
575
00:27:41,800 --> 00:27:43,720
No, Winnie, nobody says that.
576
00:27:48,120 --> 00:27:50,680
So, another year goes out
and a new one comes in.
577
00:27:50,760 --> 00:27:52,360
Ha-ha!
578
00:27:52,440 --> 00:27:56,280
What is it about the New Year
that makes us all think we're fat?
579
00:27:56,360 --> 00:28:00,480
The gyms of the world make a fortune
from people who pay in advance,
580
00:28:00,560 --> 00:28:04,040
go for two weeks,
and then never see it again,
581
00:28:04,120 --> 00:28:05,960
till the next New Year.
582
00:28:07,480 --> 00:28:09,320
I do my own workouts.
583
00:28:10,840 --> 00:28:12,760
Oooh!
584
00:28:13,840 --> 00:28:16,360
I don't know if this is right,
585
00:28:16,440 --> 00:28:18,600
but it makes your eyes
roll in your head!
586
00:28:20,080 --> 00:28:21,440
Goodnight!
587
00:28:21,520 --> 00:28:26,080
Say hello
to the queen of Dublin town
588
00:28:27,560 --> 00:28:31,960
As the best mum of all,
she wears the crown
589
00:28:33,440 --> 00:28:36,200
Mother hen watching
all the chicks
590
00:28:36,280 --> 00:28:39,200
Sassy old lady, full of tricks
591
00:28:39,280 --> 00:28:44,600
It's a safe bet she'd never let
life get her down
592
00:28:44,680 --> 00:28:48,480
She's Mrs Brown
593
00:28:48,560 --> 00:28:50,960
That's Mrs Brown
594
00:28:51,040 --> 00:28:53,720
Oh, Mrs Brown.
595
00:28:53,800 --> 00:28:55,080
Goodnight!
596
00:28:57,120 --> 00:28:58,960
Ha-ha ha-ha!
597
00:28:59,010 --> 00:29:03,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.