All language subtitles for Moving.S01E06.2160P.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,088 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:10,218 --> 00:00:13,847 Hi, everyone! 4 00:00:13,930 --> 00:00:16,141 Okay, guys, are you ready to meet Bungaeman? 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,934 Yes! 6 00:00:18,643 --> 00:00:22,272 Great! Okay, let's call him. Scream for him as loud as we can! 7 00:00:22,355 --> 00:00:23,314 One, two, three! 8 00:00:23,398 --> 00:00:25,859 Bungaeman! 9 00:00:25,942 --> 00:00:27,402 Bungaeman! 10 00:00:27,485 --> 00:00:29,654 Bungaeman! 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,740 -Bungaeman! -Hello, everyone! 12 00:00:37,245 --> 00:00:40,290 Today, Bungaeman flew all the way down 13 00:00:40,373 --> 00:00:43,418 from the bright Lightning Star just to see all of you. 14 00:00:43,501 --> 00:00:45,670 Are you ready to have some fun today? 15 00:00:47,422 --> 00:00:50,633 Okay, let's all shout out "Lightning Power!" 16 00:00:50,717 --> 00:00:53,386 Like your love is a big thunder bolt! 17 00:00:53,470 --> 00:00:55,889 -Lightning Power! -Lightning Power! 18 00:01:06,066 --> 00:01:11,279 MOVING 19 00:01:11,362 --> 00:01:12,280 AUGUST 1995 20 00:01:12,363 --> 00:01:15,909 So, the electric eel generates electricity from its body, right? 21 00:01:15,992 --> 00:01:17,619 Yes! 22 00:01:17,702 --> 00:01:21,456 But guess what else can do that too. Our bodies can also generate electricity. 23 00:01:21,539 --> 00:01:22,791 Oh, really? 24 00:01:22,874 --> 00:01:23,708 Oh, yes. 25 00:01:23,792 --> 00:01:25,877 Because the thing is, the human body 26 00:01:25,960 --> 00:01:28,213 is always surrounded by its electrical current. 27 00:01:28,296 --> 00:01:29,297 We call that... 28 00:01:29,380 --> 00:01:31,091 Static electricity! 29 00:01:31,174 --> 00:01:32,884 Whoa, you're so smart! 30 00:01:32,967 --> 00:01:35,303 That's correct, static electricity. 31 00:01:35,386 --> 00:01:38,181 -Everyone have their sheets ready? -Yes! 32 00:01:38,264 --> 00:01:39,933 Now, everyone, watch me. 33 00:01:40,517 --> 00:01:42,477 So, if you rub it like this, 34 00:01:42,560 --> 00:01:45,271 our bodies will help generate static electricity. 35 00:01:45,855 --> 00:01:48,316 Did you know that a shock of static electricity 36 00:01:48,399 --> 00:01:50,193 emits over 10,000 volts? 37 00:01:50,276 --> 00:01:53,655 Now, because the electricity passes by incredibly quickly, 38 00:01:53,738 --> 00:01:55,198 we know it's not dangerous. 39 00:01:55,281 --> 00:01:56,116 Now! 40 00:02:01,788 --> 00:02:03,456 Okay. Did it work? 41 00:02:04,541 --> 00:02:06,626 -It doesn't work that well, right? -No. 42 00:02:06,709 --> 00:02:09,379 Because it's summer right now and it's been raining a lot. 43 00:02:09,462 --> 00:02:10,505 The humidity... 44 00:02:13,383 --> 00:02:14,884 Whoa, look at that. 45 00:02:15,218 --> 00:02:16,886 Looks like Gyedo made it work! 46 00:02:18,096 --> 00:02:21,099 Wow! 47 00:02:22,684 --> 00:02:25,895 Wow, Jeon Gyedo, you're good at generating electricity. 48 00:02:26,896 --> 00:02:28,356 That looks great! 49 00:02:28,439 --> 00:02:31,693 Give him a hand! Whoo! 50 00:02:31,776 --> 00:02:32,610 Whoa! 51 00:02:32,694 --> 00:02:34,362 Look, did you see that? 52 00:02:34,445 --> 00:02:36,322 The lightning is just like Gyedo! 53 00:02:36,406 --> 00:02:39,993 There are many electric currents all around us, they're everywhere! 54 00:02:41,244 --> 00:02:43,705 Okay, guys, why don't we watch the lightning strikes, huh? 55 00:02:43,788 --> 00:02:45,665 -Okay. -Okay. 56 00:02:46,541 --> 00:02:47,876 Let's wait for the flash. 57 00:02:47,959 --> 00:02:50,628 Look out the window. 58 00:02:50,712 --> 00:02:57,302 EPISODE 6: BUNGAEMAN 59 00:02:59,596 --> 00:03:01,514 Gyedo! Jeon Gyedo! 60 00:03:01,598 --> 00:03:02,599 Keep going! 61 00:03:04,350 --> 00:03:06,436 Come on, come on. One more lap to go. 62 00:03:08,730 --> 00:03:10,398 Yep, you got it, come on. 63 00:03:21,034 --> 00:03:21,868 Time, time, time. 64 00:03:26,956 --> 00:03:31,669 RATING: B RESULT: UNQUALIFIED 65 00:03:31,753 --> 00:03:34,172 CAREER GUIDANCE ROOM 66 00:03:34,255 --> 00:03:37,133 You should try, uh, Broadcasting and Entertainment. 67 00:03:38,718 --> 00:03:41,763 Broadcasting and Entertainment? As a major? 68 00:03:47,393 --> 00:03:51,064 Your test results aren't high enough for a PE major. 69 00:03:51,564 --> 00:03:53,733 You told me to prepare for PE, 70 00:03:53,816 --> 00:03:55,860 I've been training for those tests. 71 00:03:55,944 --> 00:03:58,947 The school thought you had a talent for sports and activities. 72 00:04:00,323 --> 00:04:01,324 You don't. 73 00:04:02,700 --> 00:04:07,247 Uh, well, the principal told my mother that I might have some potential. 74 00:04:07,330 --> 00:04:08,581 Sorry about that. 75 00:04:08,665 --> 00:04:12,377 Uh, it's my first year, so it took a bit to make a determination. 76 00:04:12,460 --> 00:04:14,671 You should still go to college. 77 00:04:16,714 --> 00:04:18,091 But it's too late to go now. 78 00:04:18,174 --> 00:04:19,926 You like being the center of attention. 79 00:04:21,219 --> 00:04:22,762 Huh? I do? 80 00:04:22,845 --> 00:04:23,680 Mm. 81 00:04:24,347 --> 00:04:25,765 For someone who can be so shy, 82 00:04:25,848 --> 00:04:28,685 you really seem to enjoy it when you're suddenly in the limelight. 83 00:04:31,771 --> 00:04:33,064 Broadcasting and Entertainment. 84 00:04:33,773 --> 00:04:36,025 Uh, I never thought about acting. 85 00:04:37,443 --> 00:04:40,571 JUNIOR COLLEGE APPLICATION GUIDELINES 86 00:04:40,655 --> 00:04:42,031 THE SECOND BUNGAEMAN OPEN AUDITIONS 87 00:04:42,115 --> 00:04:44,617 Now, one more thing just before we wrap up, 88 00:04:44,701 --> 00:04:48,746 please show us the Lightning Power pose, starting with 277. 89 00:04:51,582 --> 00:04:53,459 I'm 277, Cho Minkyu. 90 00:04:53,543 --> 00:04:55,461 I'm number 278, Lee Minkyo. 91 00:04:56,004 --> 00:04:57,922 I'm 279, Kang Sungjoong. 92 00:04:58,006 --> 00:04:59,549 280, Cha Hyungmin! 93 00:05:02,635 --> 00:05:04,512 Lightning Power! 94 00:05:07,140 --> 00:05:07,974 Lightning! 95 00:05:08,057 --> 00:05:08,891 Thanks. 96 00:05:14,022 --> 00:05:15,440 Lightning Power! 97 00:05:22,280 --> 00:05:24,532 Lightning Power! 98 00:05:24,615 --> 00:05:25,616 Thank you, next. 99 00:05:34,834 --> 00:05:36,919 Number 281, I'm Jeon Gyedo. 100 00:05:41,007 --> 00:05:44,010 Lightning Power! 101 00:05:45,511 --> 00:05:46,929 Yeah, thanks very much. 102 00:05:47,430 --> 00:05:49,057 Go ahead and exit that way. 103 00:05:50,433 --> 00:05:53,644 -How many more are there? -Around 20 or so, I think. 104 00:05:56,689 --> 00:06:00,526 Uh, wait. Just a sec. Just a second. 105 00:06:12,246 --> 00:06:13,623 JUDGE: MR. KWON JINHYUN 106 00:06:16,334 --> 00:06:18,628 Lightning Power! 107 00:06:20,505 --> 00:06:21,381 Huh? 108 00:06:23,049 --> 00:06:27,095 If I'm not Bungaeman, who else could it possibly be? 109 00:06:27,512 --> 00:06:29,680 281, I'm Jeon Gyedo! 110 00:06:37,980 --> 00:06:40,733 Like your love is a big thunder bolt! 111 00:06:41,317 --> 00:06:43,778 Lightning Power! 112 00:06:50,034 --> 00:06:51,786 Lightning Power! 113 00:06:53,413 --> 00:06:55,248 Lightning Power! 114 00:06:55,331 --> 00:06:56,958 OUR HERO, BUNGAEMAN YANGCHEON CULTURAL CENTER 115 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 Charge! 116 00:07:14,934 --> 00:07:17,478 Lightning! Everyone! 117 00:07:18,438 --> 00:07:20,565 Power! 118 00:07:42,795 --> 00:07:44,547 How did the concert go? 119 00:07:45,173 --> 00:07:46,257 Mom, you stopped by? 120 00:07:47,508 --> 00:07:49,552 Let me know right away if you run out of food, okay? 121 00:07:49,635 --> 00:07:51,220 Okay, yeah, will do. Thanks. 122 00:07:55,766 --> 00:07:57,852 DON'T SKIP MEALS 123 00:08:00,938 --> 00:08:02,899 Since all of you lied to me... 124 00:08:02,982 --> 00:08:03,941 -Oh, no! -...I'm taking you all 125 00:08:04,025 --> 00:08:05,568 to the dreaded One-Eye Star. 126 00:08:05,651 --> 00:08:07,987 Oh, no! Don't take our friends away, you monster! 127 00:08:08,070 --> 00:08:09,071 Bungaeman can save us! 128 00:08:09,155 --> 00:08:12,283 Okay, everyone, let's all send a signal to Bungaeman! 129 00:08:12,366 --> 00:08:13,493 -Let's make sure we use... -Bungaeman, standby. 130 00:08:13,576 --> 00:08:14,660 ...our outside voices! 131 00:08:14,744 --> 00:08:15,828 One, two, three! 132 00:08:15,912 --> 00:08:18,122 Bungaeman! 133 00:08:18,206 --> 00:08:19,582 Bungaeman! 134 00:08:19,665 --> 00:08:21,417 Bungaeman! 135 00:08:23,586 --> 00:08:28,508 Bungaeman! Bungaeman! Bungaeman! 136 00:08:33,262 --> 00:08:34,722 You're on in... 137 00:08:34,805 --> 00:08:37,642 Three, two, and one. 138 00:08:39,143 --> 00:08:40,102 Go. 139 00:08:40,186 --> 00:08:45,608 Bungaeman! Bungaeman! Bungaeman! 140 00:08:52,031 --> 00:08:54,325 Bungaeman! 141 00:08:59,330 --> 00:09:00,540 Now listen to me. 142 00:09:00,623 --> 00:09:02,625 I'll never let you take our kids, One-Eye! 143 00:09:02,708 --> 00:09:04,627 You think you can defeat me on your own? 144 00:09:06,420 --> 00:09:07,713 No, I'm not alone. 145 00:09:08,297 --> 00:09:11,551 All our love is like a thunder bolt! 146 00:09:11,634 --> 00:09:13,469 Lightning... 147 00:09:13,553 --> 00:09:15,221 Lightning... 148 00:09:15,304 --> 00:09:16,847 Lightning... 149 00:09:18,724 --> 00:09:19,850 Lightning... 150 00:09:19,976 --> 00:09:20,977 Power! 151 00:09:35,992 --> 00:09:37,577 Hey! What the hell was that? 152 00:09:37,660 --> 00:09:39,829 I'm sorry, sir. I'll look into it , sir. 153 00:09:40,538 --> 00:09:41,747 Oh, shit. 154 00:09:43,416 --> 00:09:45,167 Hey, so, uh, what the hell was that? 155 00:09:45,626 --> 00:09:46,752 Was it Jeon Gyedo again? 156 00:09:46,836 --> 00:09:49,297 Look, I'm telling you, get a new actor, seriously! 157 00:09:49,755 --> 00:09:52,383 He just... He trashes all my equipment. I'm gonna go broke. 158 00:10:19,660 --> 00:10:21,245 At least you can see where you're going. 159 00:10:21,329 --> 00:10:22,663 Practically blind in this thing. 160 00:10:22,747 --> 00:10:23,998 I can't see shit when I'm lying down. 161 00:10:24,081 --> 00:10:26,751 Hey, by the way, Bungaeman's gonna get canned. 162 00:10:27,710 --> 00:10:28,669 Really? 163 00:10:28,753 --> 00:10:30,755 The PD and lighting director are throwing a huge fit, 164 00:10:30,838 --> 00:10:32,465 complaining about how it's happened before. 165 00:10:33,382 --> 00:10:37,345 Then should I... Maybe I should apply to be the next Bungaeman, huh? 166 00:10:37,428 --> 00:10:38,596 Keep dreaming. 167 00:10:38,679 --> 00:10:40,598 I already had a little chat with the producer. 168 00:10:40,681 --> 00:10:43,184 -Oh, okay. -Lightning Power! 169 00:10:46,687 --> 00:10:49,523 Vroom! Vroom! Vroom! 170 00:10:52,526 --> 00:10:55,071 Oh, Jeon Gyedo. We need your costume. 171 00:10:55,154 --> 00:10:56,489 Oh! Aah! 172 00:10:57,198 --> 00:10:58,032 Um... 173 00:11:09,251 --> 00:11:10,878 Thank you for your hard work. 174 00:11:14,423 --> 00:11:15,299 THE THIRD BUNGAEMAN AUDITIONS 175 00:11:15,383 --> 00:11:16,300 Hi, Mom. 176 00:11:16,384 --> 00:11:19,303 Everything okay? Something wrong? 177 00:11:20,388 --> 00:11:21,555 You don't sound so good. 178 00:11:24,100 --> 00:11:25,267 Ah, it's nothing. 179 00:11:25,351 --> 00:11:26,519 I'm coming by. 180 00:11:26,602 --> 00:11:28,312 I'm bringing some food that I made for you. 181 00:11:28,396 --> 00:11:30,606 So get home early. 182 00:11:44,453 --> 00:11:45,496 Mom. 183 00:11:48,457 --> 00:11:49,291 Mom! 184 00:11:51,711 --> 00:11:53,587 No, Mom! Mom! 185 00:11:54,672 --> 00:11:55,881 Mom, what's wrong? 186 00:11:57,133 --> 00:11:58,634 No, Mom! 187 00:11:58,718 --> 00:12:00,720 No, Mom! 188 00:12:15,693 --> 00:12:16,819 So you quit your job? 189 00:12:18,863 --> 00:12:19,739 Yeah. 190 00:12:20,489 --> 00:12:21,824 I'm gonna start looking soon. 191 00:12:24,952 --> 00:12:25,911 That's good. 192 00:12:27,455 --> 00:12:29,665 I don't think that job was right for you. 193 00:12:33,377 --> 00:12:34,295 No, I... 194 00:12:36,255 --> 00:12:38,174 I have no right to say stuff like that. 195 00:12:40,384 --> 00:12:42,011 I haven't seen you in years. 196 00:12:44,805 --> 00:12:45,639 I'm sorry. 197 00:12:52,062 --> 00:12:53,230 Don't worry about it. 198 00:12:54,857 --> 00:12:56,442 I know you sent money... 199 00:12:57,276 --> 00:13:00,070 for my college tuition and living expenses. 200 00:13:01,572 --> 00:13:04,241 Then you sent me money to get my own place 201 00:13:05,493 --> 00:13:07,495 when I said I'd move out and get a job. 202 00:13:08,662 --> 00:13:09,663 Believe me. 203 00:13:11,791 --> 00:13:13,375 You went above and beyond. 204 00:13:17,296 --> 00:13:18,297 Thank you for that. 205 00:13:20,090 --> 00:13:21,050 Now... 206 00:13:22,384 --> 00:13:23,427 I'll take care of myself. 207 00:13:28,933 --> 00:13:30,059 All right, Dad? 208 00:13:41,529 --> 00:13:42,488 Okay. 209 00:13:46,784 --> 00:13:47,952 You know, I'm retired. 210 00:13:48,786 --> 00:13:49,912 I run a bookstore. 211 00:13:53,249 --> 00:13:55,459 Come by when you can. 212 00:14:36,709 --> 00:14:38,252 RÉSUMÉ 213 00:14:44,383 --> 00:14:45,593 ♪ In a little while from now ♪ 214 00:14:45,676 --> 00:14:47,303 RÉSUMÉ NAME: JEON GYEDO 215 00:14:47,386 --> 00:14:50,723 EXPERIENCE: BUNGAEMAN 216 00:14:50,806 --> 00:14:54,476 ♪ I promise myself to treat myself and visit a nearby tower ♪ 217 00:14:55,603 --> 00:14:57,813 ♪ And climbing to the top ♪ 218 00:14:57,897 --> 00:14:59,481 JAESANG INTERNATIONAL RECRUITMENT RESULTS 219 00:14:59,565 --> 00:15:00,691 YOU HAVE NOT BEEN SELECTED... 220 00:15:13,203 --> 00:15:15,831 RÉSUMÉ COVER LETTER 221 00:15:15,915 --> 00:15:17,875 And you'll see, my potential... 222 00:15:17,958 --> 00:15:18,876 BEWARE OF LIGHTNING 223 00:15:18,959 --> 00:15:20,961 ...it'll show up lightning fast. 224 00:15:21,045 --> 00:15:23,213 ♪ As I did on my own ♪ 225 00:15:28,928 --> 00:15:31,138 ♪ To think that only yesterday ♪ 226 00:15:31,722 --> 00:15:33,641 YOU HAVE A NEW MESSAGE 227 00:15:33,724 --> 00:15:36,393 YOU HAVE NOT BEEN SELECTED FOR THE 2009 JINYOUNG GROUP RECRUITMENT 228 00:15:36,977 --> 00:15:38,854 ♪ The role I was about to play ♪ 229 00:15:39,897 --> 00:15:45,444 ♪ But as if to knock me down Reality came around ♪ 230 00:15:45,527 --> 00:15:47,988 ♪ And without so much as a mere touch ♪ 231 00:15:48,072 --> 00:15:50,950 ♪ Cut me into little pieces ♪ 232 00:15:51,033 --> 00:15:53,369 MAGICAL SKY ISLAND WITH THE THIRD BUNGAEMAN 233 00:15:53,452 --> 00:15:56,538 ♪ Talk about, God in His mercy ♪ 234 00:15:56,622 --> 00:15:59,166 ♪ Oh, if he really does exist... ♪ 235 00:15:59,249 --> 00:16:02,878 Bungaeman! Bungaeman! Bungaeman! 236 00:16:02,962 --> 00:16:07,007 Bungaeman! Bungaeman! 237 00:16:07,091 --> 00:16:09,301 ♪ Alone again ♪ 238 00:16:09,385 --> 00:16:11,220 ♪ Naturally ♪ 239 00:16:13,222 --> 00:16:18,143 ♪ It seems to me that there are more hearts broken in the world ♪ 240 00:16:20,354 --> 00:16:22,898 ♪ Left unattended ♪ 241 00:16:22,982 --> 00:16:25,150 ♪ What do we do ♪ 242 00:17:06,191 --> 00:17:08,736 This battery's from the digital door lock at my place. 243 00:17:09,820 --> 00:17:11,488 You should be able to use it for a while 244 00:17:12,156 --> 00:17:13,449 if you mix it with other ones. 245 00:17:14,825 --> 00:17:18,078 It has Mom's memories on it. 246 00:17:24,001 --> 00:17:24,918 Thank you. 247 00:17:43,562 --> 00:17:44,813 Is everything okay? 248 00:17:46,482 --> 00:17:48,442 I don't know what to do anymore. 249 00:17:49,526 --> 00:17:50,402 Don't worry so much. 250 00:17:50,486 --> 00:17:51,904 I'm worried about myself. 251 00:17:51,987 --> 00:17:53,781 I have no one else that will worry. 252 00:17:53,864 --> 00:17:55,199 Only I worry about me. 253 00:17:55,282 --> 00:17:56,867 Makes no difference if I live or die. 254 00:17:57,451 --> 00:18:00,037 None. Hurting people is all I do. 255 00:18:01,538 --> 00:18:02,623 I'm basically... 256 00:18:07,544 --> 00:18:09,338 becoming useless to everyone. 257 00:18:17,763 --> 00:18:18,597 I should go. 258 00:18:34,905 --> 00:18:36,240 Not to everyone. 259 00:18:39,618 --> 00:18:40,661 See you around. 260 00:19:08,814 --> 00:19:12,276 These players really need the support of their fans... 261 00:19:12,359 --> 00:19:14,528 Go, Korea, go! 262 00:19:14,611 --> 00:19:16,613 Go, Korea, go! 263 00:19:17,197 --> 00:19:18,907 Go, Korea, go! 264 00:19:18,991 --> 00:19:20,993 Yeah! 265 00:19:25,289 --> 00:19:28,250 God, I'm such a useless son of a bitch! 266 00:19:31,503 --> 00:19:33,422 Oh, everything's going downhill. 267 00:19:34,673 --> 00:19:35,924 I'm okay, guys. 268 00:19:36,216 --> 00:19:37,467 Really, I'm okay. 269 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 Oh, I'm doing just fine. 270 00:19:40,012 --> 00:19:41,638 Don't worry about me. 271 00:19:43,473 --> 00:19:46,977 Who would worry about me? No one worries about me. 272 00:19:47,060 --> 00:19:48,896 Jesus Christ, I'm gonna lose it! 273 00:19:48,979 --> 00:19:51,440 The bus just crapped out in the middle of the road! 274 00:19:51,523 --> 00:19:52,941 Hey, are we going or not? 275 00:19:53,650 --> 00:19:56,320 The damn battery's out! Completely dead! 276 00:19:56,403 --> 00:19:58,363 Why don't you get a freaking car over here, 277 00:19:58,447 --> 00:19:59,615 so we can jump it? 278 00:20:00,657 --> 00:20:01,658 Battery? 279 00:20:16,173 --> 00:20:17,674 Lightning! 280 00:20:18,342 --> 00:20:20,093 Bungaeman! 281 00:20:20,177 --> 00:20:21,553 Bungaeman! 282 00:20:22,304 --> 00:20:24,139 Bungaeman! 283 00:20:24,765 --> 00:20:25,807 Lightning! 284 00:20:26,975 --> 00:20:28,018 Lightning! 285 00:20:28,852 --> 00:20:31,605 Power charge... 286 00:20:31,688 --> 00:20:33,440 Bungaeman! 287 00:20:35,776 --> 00:20:36,735 What the... 288 00:20:38,654 --> 00:20:42,032 Uh? Hey! Whoa, whoa, whoa! 289 00:20:42,115 --> 00:20:44,701 Hey! Hey! Hey! 290 00:20:49,665 --> 00:20:52,209 -Start it. Hurry. Do it. Hurry! -Ohh! 291 00:20:52,292 --> 00:20:54,044 -Go! -Okay, okay, okay! 292 00:20:55,587 --> 00:20:58,799 Lightning energy! Let's go! 293 00:20:58,882 --> 00:21:01,301 Lightning Power! 294 00:21:10,435 --> 00:21:12,854 It turned on! 295 00:21:12,938 --> 00:21:14,398 It worked! Oh, it worked! 296 00:21:21,989 --> 00:21:22,906 What... 297 00:21:23,407 --> 00:21:24,533 What the hell are you? 298 00:21:24,616 --> 00:21:26,076 Oh. Right. 299 00:21:31,498 --> 00:21:32,499 Here. 300 00:21:35,335 --> 00:21:36,962 Bun... Bungaeman. 301 00:21:40,299 --> 00:21:43,093 Come here. Guys, listen up. Just a sec. 302 00:21:43,176 --> 00:21:44,469 -Here, this way. -Hello. 303 00:21:44,970 --> 00:21:48,640 So, this is Jeon Gyedo, and he's starting today. 304 00:21:48,724 --> 00:21:49,683 Everyone say hi. 305 00:21:49,766 --> 00:21:50,934 -Yeah, yeah. -Hello. 306 00:21:51,018 --> 00:21:55,397 The guy's a whiz with batteries, generators, and all things electrical. 307 00:21:55,480 --> 00:21:57,858 He's an amazing guy! Now, everyone say hi. 308 00:21:57,941 --> 00:21:59,151 -Hi. Pleasure. -Great to meet you. 309 00:21:59,234 --> 00:22:01,069 -I look forward to starting. -Welcome! 310 00:22:21,840 --> 00:22:24,051 -Hey, Gyedo! Oh! -Hey. 311 00:22:24,134 --> 00:22:25,761 -First day behind the wheel? -That's right. 312 00:22:25,844 --> 00:22:28,680 -Don't be nervous. Just drive safe, okay? -Thanks! I'll see ya later! 313 00:22:28,764 --> 00:22:30,390 -Yeah, see ya later! -Bye. 314 00:22:44,196 --> 00:22:47,824 ♪ Alone again, naturally ♪ 315 00:22:50,160 --> 00:22:55,123 ♪ Looking back over the years and whatever else that appears ♪ 316 00:22:55,207 --> 00:22:58,126 ♪ I remember I cried when my father died ♪ 317 00:22:58,210 --> 00:23:00,379 ♪ Never wishing to hide the tears ♪ 318 00:23:00,462 --> 00:23:02,923 ♪ At 65 years old ♪ 319 00:23:03,590 --> 00:23:06,093 ♪ My mother, God rest her soul ♪ 320 00:23:06,176 --> 00:23:09,096 ♪ Couldn't understand why the only man ♪ 321 00:23:09,179 --> 00:23:10,806 ♪ She had ever loved had been taken... ♪ 322 00:23:10,889 --> 00:23:11,807 Hello, sir. 323 00:23:13,934 --> 00:23:14,810 Hello, sir. 324 00:23:17,354 --> 00:23:18,271 Hello, sir. 325 00:23:18,355 --> 00:23:19,189 Hello, sir. 326 00:23:22,734 --> 00:23:23,693 Hello, sir. 327 00:23:23,777 --> 00:23:26,029 Seven twenty is the amount I owe you, right? 328 00:23:26,696 --> 00:23:29,616 Oh, no, I transferred from another bus, so it's already covered. 329 00:23:30,909 --> 00:23:32,160 ♪ Naturally ♪ 330 00:23:34,079 --> 00:23:38,917 ♪ Alone again, naturally ♪ 331 00:23:58,478 --> 00:24:01,064 Focus on the funeral, hm? 332 00:24:01,565 --> 00:24:03,567 I'll let everyone know and take care of things here. 333 00:24:03,650 --> 00:24:04,693 You should go. 334 00:24:05,569 --> 00:24:08,864 Try to be strong. And don't despair, hm? 335 00:24:10,615 --> 00:24:11,616 Go on. 336 00:24:12,159 --> 00:24:14,995 You take as long as you need to heal. 337 00:24:15,078 --> 00:24:16,371 Understand? 338 00:24:43,523 --> 00:24:44,733 Huh? What's that? 339 00:25:36,368 --> 00:25:39,120 All of you try so hard to hide your children. 340 00:25:39,204 --> 00:25:40,330 Why? 341 00:26:11,111 --> 00:26:12,112 Wait. Wait. 342 00:26:14,489 --> 00:26:16,199 Ugh, Mom. 343 00:26:16,283 --> 00:26:18,451 Come on, this is really heavy! 344 00:26:18,535 --> 00:26:20,579 Listen, you got caught by her, okay? 345 00:26:20,662 --> 00:26:22,914 You need to be careful, keep your eyes open. 346 00:26:23,623 --> 00:26:25,667 Listen to your mom. Here. 347 00:26:29,879 --> 00:26:31,339 Don't be late. Okay? 348 00:26:31,923 --> 00:26:33,717 Come right home after study hall. 349 00:26:35,552 --> 00:26:36,678 Do you hear me? 350 00:26:39,931 --> 00:26:40,932 Say yes. 351 00:26:43,101 --> 00:26:43,935 Okay. 352 00:26:45,854 --> 00:26:47,063 What's up with him? 353 00:26:55,196 --> 00:26:57,574 So, what's your favorite menu item today? 354 00:26:57,657 --> 00:26:59,576 You really carry that around at lunch? 355 00:27:00,493 --> 00:27:01,953 Hey, you hear me? Chow down. 356 00:27:10,545 --> 00:27:11,755 Are you all right? 357 00:27:12,714 --> 00:27:13,548 Why? 358 00:27:14,049 --> 00:27:15,800 You don't seem yourself. 359 00:27:17,844 --> 00:27:19,095 How am I supposed to be? 360 00:27:21,431 --> 00:27:22,432 Hm... 361 00:27:22,515 --> 00:27:26,561 Someone who's always eating, someone who's nice and thoughtful, 362 00:27:26,645 --> 00:27:29,898 and eats more, and more, and more, and more, and more. 363 00:27:32,567 --> 00:27:33,610 What's going on? 364 00:27:34,569 --> 00:27:37,238 Your food's getting cold, and you seem out of it. 365 00:27:39,866 --> 00:27:42,952 Honestly, I'm a little bit stressed out. 366 00:27:43,036 --> 00:27:45,246 -By what? -Uh, my mom-- 367 00:27:45,330 --> 00:27:47,374 Mind if I sit here and eat with you guys? 368 00:27:48,792 --> 00:27:50,627 I don't have friends to eat with. 369 00:27:52,379 --> 00:27:53,630 Yeah, totally! 370 00:27:53,713 --> 00:27:55,298 -Here, sit. -Yeah, sit down. 371 00:27:56,549 --> 00:27:57,467 Thank you. 372 00:27:59,177 --> 00:28:00,804 I was looking for you, actually. 373 00:28:01,388 --> 00:28:03,181 Where'd you go right after the bell rang? 374 00:28:03,765 --> 00:28:06,393 Uh, I went to say hi to the security guard. 375 00:28:08,937 --> 00:28:11,523 Can I sit here? I'm an outcast, too. 376 00:28:11,606 --> 00:28:12,524 And why's that? 377 00:28:12,607 --> 00:28:15,443 Oh, nobody likes me, cause I'm always recording stuff 378 00:28:15,527 --> 00:28:16,861 on my phone, it bothers them. 379 00:28:18,196 --> 00:28:20,365 If I was a famous YouTuber, they wouldn't mind. 380 00:28:20,448 --> 00:28:22,075 You got some new subscribers? 381 00:28:22,450 --> 00:28:23,743 One, I just got one. 382 00:28:27,080 --> 00:28:27,914 Wait. 383 00:28:29,165 --> 00:28:29,999 Was it you? 384 00:28:43,805 --> 00:28:45,765 Is that our class president right there? 385 00:28:54,065 --> 00:28:55,942 Should we go eat over there? 386 00:28:57,402 --> 00:28:58,236 Why? 387 00:28:58,820 --> 00:29:00,363 He's by himself, right? 388 00:29:00,447 --> 00:29:02,532 Maybe he wants to be alone. 389 00:29:03,116 --> 00:29:04,617 Who knows what he's thinking. 390 00:29:05,577 --> 00:29:07,704 You don't want to come across as nosey. 391 00:29:32,353 --> 00:29:33,313 What is it? 392 00:29:34,606 --> 00:29:36,733 What? You angry? 393 00:29:42,030 --> 00:29:42,864 Go on. 394 00:29:43,740 --> 00:29:44,824 Hit me. 395 00:29:44,908 --> 00:29:46,326 You're an expert at it. 396 00:29:46,409 --> 00:29:48,828 Hit me like last time, you fucking shithead. 397 00:29:51,080 --> 00:29:52,707 What? 398 00:29:53,666 --> 00:29:55,668 Are there too many people watching? 399 00:30:00,006 --> 00:30:00,840 Hey. 400 00:30:00,924 --> 00:30:02,175 Think you're cool, huh? 401 00:30:03,176 --> 00:30:05,470 You're just an asshole, got it? 402 00:30:06,971 --> 00:30:08,932 You're the asshole who's been chosen, 403 00:30:11,434 --> 00:30:13,019 and I'm the other asshole. 404 00:30:17,106 --> 00:30:21,444 Listen, dude. I'm gonna expose you guys and everything you're up to, 405 00:30:21,528 --> 00:30:23,780 you chosen son of a bitch. 406 00:31:16,291 --> 00:31:17,500 I'm not being nosy. 407 00:31:24,257 --> 00:31:25,592 You hear the news? 408 00:31:25,675 --> 00:31:26,509 You knock? 409 00:31:28,428 --> 00:31:29,637 You didn't hear the news? 410 00:31:29,721 --> 00:31:30,805 What? 411 00:31:30,889 --> 00:31:33,516 I heard the dropout picked a fight with the class president just now. 412 00:31:33,600 --> 00:31:35,727 From what I heard, he embarrassed the kid. 413 00:31:36,477 --> 00:31:38,771 I think something smells fishy. 414 00:31:38,855 --> 00:31:40,940 Who's class president and who's the dropout? 415 00:31:41,649 --> 00:31:42,942 I think you know. 416 00:31:43,610 --> 00:31:44,736 Bang Kisoo and Lee Ganghoon. 417 00:31:44,819 --> 00:31:46,404 Those aren't their names. 418 00:31:48,364 --> 00:31:50,825 Bang Kisoo is acting kinda strange. 419 00:31:50,909 --> 00:31:53,620 He's really been messing with Lee Ganghoon a lot recently. 420 00:31:54,245 --> 00:31:56,247 Luckily, Lee Ganghoon is keeping his cool. 421 00:31:57,081 --> 00:31:59,125 All right. Goodbye. 422 00:32:02,921 --> 00:32:04,464 You should do something. 423 00:32:06,257 --> 00:32:07,342 Do what, huh? 424 00:32:08,885 --> 00:32:09,802 He's acting out. 425 00:32:09,886 --> 00:32:11,971 He got hurt 'cause he didn't know his place. 426 00:32:13,181 --> 00:32:15,683 He's been acting weird lately. Shouldn't you take action or-- 427 00:32:15,767 --> 00:32:17,393 I'll take care of it alone, okay? 428 00:32:17,477 --> 00:32:18,394 You can go. 429 00:32:20,772 --> 00:32:21,856 It's my job, too, you know. 430 00:32:21,940 --> 00:32:23,441 You're a temp for God's sake. 431 00:32:24,525 --> 00:32:25,526 Get out of here. 432 00:32:30,740 --> 00:32:32,951 The way you came in here was way too casual. 433 00:32:33,034 --> 00:32:34,702 You come in here a lot when I'm out? 434 00:32:38,164 --> 00:32:39,374 Oh, come on. 435 00:32:40,500 --> 00:32:41,542 Ugh. 436 00:32:55,056 --> 00:32:56,975 PERSONAL DETAILS, NAME: LEE GANGHOON, ABILITY: SUPERHUMAN STRENGTH 437 00:32:59,352 --> 00:33:01,771 RATING: S+ RESULT: QUALIFIED 438 00:33:01,854 --> 00:33:02,855 PERSONAL DETAILS NAME: BANG KISOO 439 00:33:03,815 --> 00:33:06,025 RATING: C RESULT: UNQUALIFIED 440 00:33:19,122 --> 00:33:20,039 Hey, dude! 441 00:33:20,832 --> 00:33:22,208 Get back to class! 442 00:33:22,917 --> 00:33:23,751 Oh. 443 00:33:25,044 --> 00:33:28,006 The class president can just ditch class, huh? 444 00:33:29,590 --> 00:33:30,425 You too? 445 00:33:30,508 --> 00:33:32,176 I'm preparing for PE exams. 446 00:33:32,260 --> 00:33:33,261 I'm allowed. 447 00:33:33,594 --> 00:33:34,429 Oh. 448 00:33:34,929 --> 00:33:36,973 Right. Good luck. 449 00:33:37,056 --> 00:33:38,307 Where you going? 450 00:33:38,391 --> 00:33:39,809 I should head to class. 451 00:33:39,892 --> 00:33:42,145 What? Come on. Don't go. 452 00:33:42,395 --> 00:33:44,147 Aren't you here 'cause you're embarrassed? 453 00:33:44,230 --> 00:33:45,356 No, I'm not. 454 00:33:45,940 --> 00:33:46,816 Okay, fine. 455 00:33:46,899 --> 00:33:48,151 Just cool it. 456 00:33:49,277 --> 00:33:51,487 Sit down. Wait a sec. 457 00:33:57,910 --> 00:33:58,870 Yours, right? 458 00:34:01,247 --> 00:34:04,333 You could've saved them. I cleaned them up, they're useable. 459 00:34:05,084 --> 00:34:06,044 Thank you. 460 00:34:09,130 --> 00:34:09,964 You did good. 461 00:34:10,840 --> 00:34:11,674 What? 462 00:34:11,758 --> 00:34:13,176 The cafeteria, at lunch. 463 00:34:13,676 --> 00:34:15,470 You think I held myself back? 464 00:34:15,553 --> 00:34:16,387 Mm-hm. 465 00:34:16,846 --> 00:34:19,307 You got humiliated by him, but you held back. 466 00:34:20,433 --> 00:34:21,934 I've been through that before. 467 00:34:22,018 --> 00:34:23,186 You take the beating, 468 00:34:23,770 --> 00:34:25,104 so holding back is winning. 469 00:34:25,897 --> 00:34:26,939 He would lose. 470 00:34:28,066 --> 00:34:30,526 Isn't he a bully? I heard he's really tough. 471 00:34:30,610 --> 00:34:32,070 He'd lose, I swear. 472 00:34:32,153 --> 00:34:34,072 Okay, okay. Sure. 473 00:34:34,155 --> 00:34:37,283 No, for real, I think you came out on top. Seriously. 474 00:34:39,577 --> 00:34:42,121 Violence is the easiest and dumbest method. 475 00:34:42,205 --> 00:34:44,207 There are so many different ways to fight, 476 00:34:44,624 --> 00:34:45,875 took me a while to see that. 477 00:34:59,639 --> 00:35:00,598 Okay. 478 00:35:00,681 --> 00:35:01,641 Good luck, then. 479 00:35:02,100 --> 00:35:03,017 You're going? 480 00:35:03,101 --> 00:35:04,519 Mm. I should go to class. 481 00:35:05,520 --> 00:35:06,354 Okay. 482 00:35:13,569 --> 00:35:14,403 Oh, Ganghoon. 483 00:35:15,279 --> 00:35:17,073 Do you know how to turn the AC on? 484 00:35:18,783 --> 00:35:21,119 The air was on before, but it's off today. 485 00:35:21,202 --> 00:35:22,161 Oh. 486 00:35:27,500 --> 00:35:29,502 I didn't know the switch was there. 487 00:35:37,802 --> 00:35:38,761 Appreciate it. 488 00:35:42,431 --> 00:35:44,684 Oh, sure. Thank you. 489 00:35:46,310 --> 00:35:48,229 I can see perfectly, they're so clean. 490 00:35:48,312 --> 00:35:50,106 Oh, Bongseok cleaned them off. 491 00:36:01,534 --> 00:36:04,829 Uh, you know, my dad owns a shop too. 492 00:36:09,250 --> 00:36:10,251 What? 493 00:36:32,273 --> 00:36:34,317 Hey there. You're back at work already? 494 00:36:34,400 --> 00:36:36,152 Wasn't the funeral yesterday? 495 00:36:36,903 --> 00:36:38,613 I already took off a few days. 496 00:36:39,197 --> 00:36:41,365 The funeral's over now. It's okay. 497 00:36:41,449 --> 00:36:42,825 You call that time off? 498 00:36:42,909 --> 00:36:45,703 You were chasing after the NFS. It's hardly been two days. 499 00:36:47,079 --> 00:36:49,165 It's fine if you take some time to rest. 500 00:36:52,543 --> 00:36:54,170 It's easier if I have something to do. 501 00:36:56,339 --> 00:36:57,757 I wanna stay active. 502 00:36:58,549 --> 00:37:01,427 I just feel like I have to keep going. 503 00:37:03,387 --> 00:37:05,056 And this is the only thing I can do. 504 00:37:07,225 --> 00:37:08,309 I'll see you around. 505 00:38:04,240 --> 00:38:05,825 Looks like Iowa. 506 00:38:11,539 --> 00:38:14,709 JEONGWON HIGH SCHOOL EDUCATED AT JEONGWON TO SERVE THE COUNTRY 507 00:38:14,792 --> 00:38:16,210 CSATs are coming shortly. 508 00:38:16,877 --> 00:38:18,504 Okay? Try to stay on your toes. 509 00:38:19,505 --> 00:38:20,840 Pace yourselves, guys. 510 00:38:22,383 --> 00:38:23,634 And stay out of trouble. 511 00:38:25,052 --> 00:38:26,262 Bang Kisoo. 512 00:38:28,222 --> 00:38:31,017 I'd like to see you after class. We should talk. 513 00:38:31,726 --> 00:38:32,810 Son of a bitch. 514 00:38:38,941 --> 00:38:39,942 Bang Kisoo! 515 00:38:42,111 --> 00:38:43,654 Move, move! Out of the way. 516 00:38:43,738 --> 00:38:45,364 -Is he actually leaving? -Hey, move, move. 517 00:38:45,448 --> 00:38:46,615 Yeah, here he goes. 518 00:38:48,951 --> 00:38:51,203 Wait a sec, isn't this a Korean? 519 00:38:51,704 --> 00:38:55,708 Well, yes. He grew up in the US and was forced into adoption. 520 00:38:55,791 --> 00:38:59,587 Of course, they would send a native Korean to do a job over here. 521 00:39:04,175 --> 00:39:06,635 We were only able to find his code name, Frank. 522 00:39:07,178 --> 00:39:08,137 Frank, huh? 523 00:39:08,220 --> 00:39:10,222 It means he's the sixth child. 524 00:39:10,306 --> 00:39:12,016 A, B, C, D, E, F for Frank. 525 00:39:12,725 --> 00:39:14,477 Holy shit, they've got it good. 526 00:39:14,560 --> 00:39:17,188 They can cherry pick recruits from anywhere. 527 00:39:18,606 --> 00:39:19,482 His mom's Korean. 528 00:39:19,565 --> 00:39:21,609 His dad's an American soldier based here. 529 00:39:22,360 --> 00:39:24,528 An agent from the CIA brought him to the US. 530 00:39:24,987 --> 00:39:27,114 After that, all his records were deleted. 531 00:39:28,991 --> 00:39:30,826 So it was the CIA. 532 00:39:33,996 --> 00:39:35,456 Get the US Counselor to come in. 533 00:40:01,565 --> 00:40:02,566 What's that song? 534 00:40:04,568 --> 00:40:05,611 Come on, what is it? 535 00:40:07,863 --> 00:40:09,240 You made this playlist? 536 00:40:09,824 --> 00:40:11,325 Uh-huh. That okay? 537 00:40:12,034 --> 00:40:13,828 It has songs to cheer you up. 538 00:40:15,871 --> 00:40:17,748 Yeah, I... I like it. 539 00:40:17,832 --> 00:40:18,833 HUISOO'S CHEER-ON PLAYLIST 540 00:40:20,084 --> 00:40:20,918 Thanks. 541 00:40:32,054 --> 00:40:34,056 -Sit down. I'm so sorry. -Three-point-one-four-six, 542 00:40:34,140 --> 00:40:36,684 five-nine-three-six-five-three-five... 543 00:40:36,767 --> 00:40:38,144 Don't touch me. 544 00:40:40,312 --> 00:40:41,939 Four-six-two-three-eight... 545 00:40:42,022 --> 00:40:43,315 Three-two-seven-nine... 546 00:40:43,399 --> 00:40:45,526 Seven-two-nine... 547 00:40:47,153 --> 00:40:48,279 Three-point-one-two... 548 00:41:08,674 --> 00:41:10,384 I'll get it after study hall, okay? 549 00:41:11,677 --> 00:41:14,180 Is there Wi-Fi here? Can you just leave it on? 550 00:41:14,930 --> 00:41:16,432 I have unlimited data. 551 00:41:17,099 --> 00:41:18,142 Oh, wow. 552 00:41:18,225 --> 00:41:19,685 -Kill it! -I will! 553 00:41:20,186 --> 00:41:21,103 See ya. 554 00:41:22,021 --> 00:41:24,148 Okay. 555 00:41:28,194 --> 00:41:34,074 ♪ You're doing great ♪ 556 00:41:34,158 --> 00:41:38,579 -♪ You're doing great ♪ -♪ Yeah! ♪ 557 00:41:38,662 --> 00:41:42,124 -♪ Let's cheer each other on ♪ -♪ Cheer up ♪ 558 00:41:44,376 --> 00:41:45,294 Good luck! 559 00:41:45,586 --> 00:41:46,670 Thank you! 560 00:42:27,962 --> 00:42:29,088 NAME: LEE MIHYUN 561 00:42:29,171 --> 00:42:30,798 CODE NAME: N/A TARGET NAME: LEE MIHYUN 562 00:42:30,881 --> 00:42:32,675 GENDER: FEMALE TARGET SUPERPOWER: SUPER SENSES 563 00:42:33,509 --> 00:42:35,302 Mihyun. 564 00:42:35,886 --> 00:42:38,889 Out in, Hanam-Si, huh? 565 00:42:41,141 --> 00:42:43,978 "Namsan Donkatsu." 566 00:42:45,145 --> 00:42:47,398 Namsan Donkatsu? 567 00:43:01,287 --> 00:43:03,664 JEONGWON HIGH SCHOOL 568 00:43:22,558 --> 00:43:24,226 Swish. Pow. Toss. 569 00:43:29,440 --> 00:43:30,941 Study hall's done? 570 00:43:31,025 --> 00:43:31,859 Yeah. 571 00:43:33,402 --> 00:43:34,403 Oh, Bongseok. 572 00:43:34,486 --> 00:43:36,447 I left your phone on and the battery died. 573 00:43:36,905 --> 00:43:37,740 Huh? 574 00:43:44,330 --> 00:43:46,582 I'm almost done. Let's walk home together. 575 00:43:46,665 --> 00:43:47,541 Just a sec. 576 00:43:47,625 --> 00:43:50,502 -I, uh, I have to go. -Huh? 577 00:43:50,586 --> 00:43:52,421 I better go, my mom might call. 578 00:43:54,256 --> 00:43:55,674 Okay. See ya. 579 00:44:29,875 --> 00:44:30,834 Hello, sir. 580 00:44:36,590 --> 00:44:37,966 You always say that to me. 581 00:44:39,343 --> 00:44:41,095 You've been gone, I was worried. 582 00:45:52,499 --> 00:45:53,417 Hey, I'm home. 583 00:45:56,462 --> 00:45:58,046 Hey, Gang... Ganghoon. 584 00:46:01,842 --> 00:46:03,093 You... You're home early. 585 00:46:04,094 --> 00:46:04,928 Yeah. 586 00:46:05,512 --> 00:46:08,766 Hey, Ganghoon, he... head inside and grab a bi... bite. 587 00:46:25,824 --> 00:46:27,659 You know, my dad owns a shop too. 588 00:46:32,790 --> 00:46:33,624 Hey, Pop. 589 00:46:43,759 --> 00:46:44,635 I'm sorry. 590 00:46:49,515 --> 00:46:51,391 Ganghoon. You must be tired. 591 00:46:51,475 --> 00:46:52,643 Oh, hey, Mom. 592 00:47:15,332 --> 00:47:16,166 How much is it? 593 00:47:16,583 --> 00:47:19,169 Um, that's the newest model. A million. Yeah. 594 00:47:19,253 --> 00:47:20,504 Oh! 595 00:47:20,963 --> 00:47:22,089 So, how you wanna pay? 596 00:47:22,881 --> 00:47:24,091 Ten orders of chicken. 597 00:47:24,675 --> 00:47:26,635 Uh, you're paying in chicken? 598 00:47:27,219 --> 00:47:28,220 Uh-huh. Here. 599 00:47:28,303 --> 00:47:29,847 This is worth a hundred orders. 600 00:47:29,930 --> 00:47:31,014 -Go. -Yep. 601 00:47:31,098 --> 00:47:32,307 -See ya. -Thanks. 602 00:47:32,391 --> 00:47:33,684 -Uh-huh. -Thanks for this. 603 00:47:33,767 --> 00:47:35,561 Sure. Share it, please. 604 00:47:35,644 --> 00:47:36,979 Yeah, I will. 605 00:47:37,646 --> 00:47:39,940 Jesus, that was worth a ton, and that... 606 00:47:40,023 --> 00:47:42,276 that psycho just took it, for fuck's sake! 607 00:47:43,735 --> 00:47:46,780 Ugh, damn it, what a bunch of bullshit! Fuck that guy. 608 00:47:46,864 --> 00:47:48,657 Ugh! Son of a bitch! 609 00:47:55,205 --> 00:47:57,499 -Hey, Dad, I'm home. -Mm! 610 00:47:59,877 --> 00:48:01,837 Ta-da! 611 00:48:01,920 --> 00:48:03,463 Your brand-new phone! 612 00:48:04,882 --> 00:48:05,799 Wait, what? 613 00:48:06,300 --> 00:48:07,259 I just got it. 614 00:48:08,302 --> 00:48:09,303 Go get it set up. 615 00:48:09,678 --> 00:48:11,805 You're in high school, you gotta have a cellphone. 616 00:48:12,389 --> 00:48:13,932 I got rid of mine, why'd you get it? 617 00:48:14,016 --> 00:48:15,601 Forget about your old school. 618 00:48:15,684 --> 00:48:18,520 You said you made a new friend. New phone, new contacts. 619 00:48:19,646 --> 00:48:20,939 Wasn't it expensive? 620 00:48:21,023 --> 00:48:22,065 Oh, no. 621 00:48:22,149 --> 00:48:23,483 It's used, but like new. 622 00:48:23,817 --> 00:48:25,193 I got it from a colleague. 623 00:48:25,277 --> 00:48:27,696 How do you know anyone around here? 624 00:48:30,157 --> 00:48:31,325 Thanks a lot, Dad. 625 00:48:35,078 --> 00:48:36,747 God, I really didn't need this. 626 00:48:37,748 --> 00:48:41,126 It makes me a little nervous when I can't get ahold of you. 627 00:48:41,209 --> 00:48:42,419 I'm not a child. 628 00:48:42,502 --> 00:48:43,545 You're my child. 629 00:48:45,130 --> 00:48:46,173 I want you to be careful. 630 00:48:47,174 --> 00:48:48,425 Why do you say that? 631 00:48:48,508 --> 00:48:49,801 Uh, because I'm your dad? 632 00:48:51,428 --> 00:48:52,596 -All right. -Mm. 633 00:48:52,679 --> 00:48:53,847 I'll use it wisely. 634 00:48:53,931 --> 00:48:57,225 I won't use data, only Wi-Fi. No texting, only WhatsApp. 635 00:48:57,309 --> 00:48:58,477 I won't use a ton of minutes. 636 00:48:58,560 --> 00:49:00,354 -No, don't do that. -Huh? 637 00:49:00,437 --> 00:49:02,230 I want you to always have it with you. 638 00:49:02,314 --> 00:49:04,274 Always answer it, no matter what. 639 00:49:04,691 --> 00:49:06,735 If something happens, call me right away. 640 00:49:06,818 --> 00:49:07,694 You got it? 641 00:49:07,778 --> 00:49:09,071 If what? 642 00:49:09,154 --> 00:49:10,072 For anything. 643 00:49:11,573 --> 00:49:12,950 Pop, is something wrong? 644 00:49:13,533 --> 00:49:14,493 It's just in case. 645 00:49:16,995 --> 00:49:18,038 Mm-hm. 646 00:49:20,749 --> 00:49:24,461 OFFICE OF PLANNING AND DECISIONS NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE 647 00:49:24,544 --> 00:49:25,837 -Hi. -Hello, sir. 648 00:49:26,046 --> 00:49:28,757 -Mark here to see Yongjun. -Oh, hold on, please. 649 00:49:32,302 --> 00:49:35,138 The counselor from the US Embassy has arrived, sir. 650 00:49:38,976 --> 00:49:40,686 Ah, Deputy Chief Min. 651 00:49:41,853 --> 00:49:42,938 It's been quite a while. 652 00:49:43,021 --> 00:49:44,398 Yes, indeed it has. 653 00:49:54,116 --> 00:49:55,283 Wow. 654 00:50:02,040 --> 00:50:04,584 Well, now, isn't this some kind of discourtesy? 655 00:50:04,668 --> 00:50:06,670 Discourtesy? 656 00:50:07,337 --> 00:50:08,964 Discourtesy indeed. 657 00:50:09,715 --> 00:50:10,716 Right. 658 00:50:11,299 --> 00:50:12,551 You just gonna sit there? 659 00:50:18,181 --> 00:50:20,350 Isn't this a little discourteous for an ally? 660 00:50:21,101 --> 00:50:23,895 Especially one who represents the United States of America. 661 00:50:25,105 --> 00:50:27,816 I represent the entirety of Korean Intelligence. 662 00:50:30,277 --> 00:50:31,653 What's the matter, Section Chief? 663 00:50:32,279 --> 00:50:33,447 Section Chief. 664 00:50:34,156 --> 00:50:36,366 Do you think this is just any normal office? 665 00:50:36,450 --> 00:50:38,118 No, of course not. 666 00:50:38,744 --> 00:50:43,248 It's a secret department, assembled back during the ANSP, 667 00:50:43,582 --> 00:50:46,960 disguised as a regular office, you know, for confidentiality. 668 00:50:48,253 --> 00:50:49,087 Okay, so? 669 00:50:50,130 --> 00:50:52,799 Nonetheless, I'm a counselor of the US Embassy here. 670 00:50:53,300 --> 00:50:54,843 Right, you're a counselor. 671 00:50:56,470 --> 00:50:59,347 You're a CIA agent undercover as a counselor. 672 00:51:42,307 --> 00:51:43,266 Oh, hi, welcome. 673 00:51:47,020 --> 00:51:48,355 Have a seat wherever you want. 674 00:52:02,786 --> 00:52:04,162 Is it just you tonight? 675 00:52:11,795 --> 00:52:12,754 What can I get you? 676 00:52:21,012 --> 00:52:23,181 "Donkatsu." 677 00:52:24,307 --> 00:52:25,225 What's that? 678 00:52:27,477 --> 00:52:28,728 Are you a foreigner? 679 00:52:31,565 --> 00:52:32,440 Maybe. 680 00:52:33,233 --> 00:52:35,610 Oh, donkatsu is a kind of fried meat. 681 00:52:35,694 --> 00:52:37,195 It's fried pork. 682 00:52:38,613 --> 00:52:39,573 Mm-hm. 683 00:52:40,949 --> 00:52:43,952 King Donkatsu. 684 00:52:45,078 --> 00:52:46,329 There're two sizes, 685 00:52:47,122 --> 00:52:49,583 medium size and a large size as well. 686 00:52:50,458 --> 00:52:52,210 The King Donkatsu is the large one. 687 00:52:53,211 --> 00:52:54,171 Mm-hm. 688 00:52:56,506 --> 00:53:00,010 Then, one King Donkatsu, please. 689 00:53:00,427 --> 00:53:02,846 Sure, it'll be ready soon. 690 00:53:17,777 --> 00:53:22,616 BONGSEOK DON'T COME HOME 691 00:53:25,035 --> 00:53:28,455 A certain "bird" just flew in from your country. 692 00:53:28,538 --> 00:53:31,374 Now that's a discourtesy. 693 00:53:32,792 --> 00:53:36,296 No, more than that, it's actually quite a serious problem. 694 00:53:38,298 --> 00:53:40,800 Do you want it to become a diplomatic issue? 695 00:53:42,385 --> 00:53:45,513 If you don't fucking crush his little wings, 696 00:53:45,597 --> 00:53:46,765 I'll make sure 697 00:53:47,766 --> 00:53:50,310 this becomes a diplomatic issue. 698 00:53:51,561 --> 00:53:53,521 That could be bad for both sides. 699 00:53:54,105 --> 00:53:55,523 Then terminate it. 700 00:53:55,607 --> 00:53:56,983 I don't have the authority. 701 00:54:00,737 --> 00:54:04,783 All right, we'll do a deal. You need some kind of results. 702 00:54:05,992 --> 00:54:10,080 And we aren't interested in the past generation. 703 00:54:10,163 --> 00:54:13,166 SUBWAY LINE 9 ROUTE EXTENSION CONSTRUCTION PRELIMINARY FEASIBILITY PASSED 704 00:54:16,795 --> 00:54:19,798 NAMSAN DONKATSU 705 00:54:45,198 --> 00:54:46,283 Please enjoy your food. 706 00:54:48,368 --> 00:54:49,536 I understand. 707 00:54:52,497 --> 00:54:54,082 I'll suspend the operation. 708 00:54:54,165 --> 00:54:55,333 I don't think you understand. 709 00:54:55,417 --> 00:54:57,836 Terminate. "Suspend" is different. 710 00:54:58,962 --> 00:55:00,422 It'll be suspended, 711 00:55:00,505 --> 00:55:02,757 reported, and then terminated. 712 00:55:03,883 --> 00:55:06,094 I guess you don't get it, then. 713 00:55:07,887 --> 00:55:09,431 Yes, sir. 714 00:55:09,514 --> 00:55:10,724 Connect me to China. 715 00:55:10,807 --> 00:55:12,767 I'll put you through to MSS. 716 00:55:12,851 --> 00:55:16,187 MSS: CHINA'S MINISTRY OF STATE SECURITY 717 00:55:17,939 --> 00:55:20,650 Do it right here, so I can confirm it. 718 00:55:23,236 --> 00:55:24,112 Excuse me. 719 00:55:25,322 --> 00:55:27,032 Um, second-string. 720 00:55:27,741 --> 00:55:29,451 Second-string, what does that mean? 721 00:55:30,618 --> 00:55:33,288 I just... I don't understand. 722 00:55:34,039 --> 00:55:35,915 Oh, second-string, uh... 723 00:55:38,460 --> 00:55:41,713 Something that's not as good as another thing, uh... 724 00:55:43,590 --> 00:55:44,549 Or, uh... 725 00:55:47,427 --> 00:55:49,220 Or sorta like that, you know. 726 00:55:56,936 --> 00:55:58,730 Let me know if you need anything else. 727 00:55:59,314 --> 00:56:00,523 -I'm-- -Oh, hello, sir! 45866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.