All language subtitles for Monster High s02e26e27 Little Smoothie Shop of Horrors.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,482 --> 00:00:08,448 - ? Monster, Monster High ? 2 00:00:08,517 --> 00:00:10,275 ? We might give you a fright ? 3 00:00:10,310 --> 00:00:11,586 - ? Unique as can be - ? Yeah 4 00:00:11,655 --> 00:00:13,275 - ? And friends forever, literally ? 5 00:00:13,344 --> 00:00:15,206 ? We might walk, might swim, might fly ? 6 00:00:15,275 --> 00:00:16,827 ? Either way, we gonna run the night ? 7 00:00:16,896 --> 00:00:18,551 - ? We're Monster, Monster High ? 8 00:00:18,620 --> 00:00:21,758 ? Monster, Monster High ? 9 00:00:21,793 --> 00:00:23,793 ? We might give you a fright 10 00:00:23,896 --> 00:00:25,482 ? Monster, Monster High ? 11 00:00:25,586 --> 00:00:28,344 ? Friendship never dies ? 12 00:00:28,413 --> 00:00:31,068 ? We're Monster High ? 13 00:00:31,137 --> 00:00:34,034 ? Monster High-igh-igh-igh ? 14 00:00:34,103 --> 00:00:35,931 [whispering] We're Monster High. 15 00:00:37,241 --> 00:00:40,172 [eerie electronic music] 16 00:00:40,241 --> 00:00:46,379 ? ? 17 00:00:46,448 --> 00:00:47,517 [blender whirring] 18 00:00:47,586 --> 00:00:50,827 ? ? 19 00:00:50,931 --> 00:00:53,862 - Straw-scary smoothie, extra crunch for Howleen. 20 00:00:53,931 --> 00:00:56,310 - Thanks, Venus. [crunches, gulps] 21 00:00:56,413 --> 00:00:57,655 Claw-licking good. 22 00:00:57,724 --> 00:00:59,551 So how are you settling in? 23 00:00:59,620 --> 00:01:01,344 Transferring midway through the scream-ester 24 00:01:01,448 --> 00:01:03,551 and opening a business has got to be tough. 25 00:01:03,655 --> 00:01:06,103 - Oh, it's definitely a big transition. 26 00:01:06,172 --> 00:01:07,551 Mr. Mothmanson! 27 00:01:07,655 --> 00:01:11,068 - Ooh, that looks d-d-d-d-delicious. 28 00:01:11,137 --> 00:01:13,000 - Oh, wait. Forgot your mothball. 29 00:01:13,034 --> 00:01:14,000 - Nice shot. 30 00:01:14,103 --> 00:01:15,965 - Oh, thank you, Venus. 31 00:01:16,034 --> 00:01:18,827 I foresee that you will be in class later. 32 00:01:18,896 --> 00:01:20,551 - And I'll be on time... 33 00:01:20,655 --> 00:01:23,379 if I don't get lost in the catacombs again. 34 00:01:23,448 --> 00:01:25,862 - You're clearly a smoothie savant. 35 00:01:25,965 --> 00:01:27,655 - It's just a little cart for now, 36 00:01:27,689 --> 00:01:30,931 but Headmistress Bloodgood says maybe next scream-ester, 37 00:01:31,000 --> 00:01:32,413 I could grow into a full shop, 38 00:01:32,482 --> 00:01:33,793 like I had in the Bermuda Triangle. 39 00:01:33,862 --> 00:01:36,344 - Hear ye, hear ye, your Pharaoh-to-be 40 00:01:36,379 --> 00:01:38,068 has blessed you with breakfast. 41 00:01:38,137 --> 00:01:40,310 - Come get a free boo-rito 42 00:01:40,344 --> 00:01:42,965 and get to know the future Pharaoh. 43 00:01:43,034 --> 00:01:45,827 Connecting with the public is, oh, so important. 44 00:01:45,896 --> 00:01:49,482 As long as you put it on EekTok under Nefera Rules, that is. 45 00:01:49,551 --> 00:01:51,827 - Bloom my buds, I've been following Nefera 46 00:01:51,896 --> 00:01:53,310 on EekTok for years. 47 00:01:53,379 --> 00:01:55,206 The way she juggles her career as future Pharaoh, 48 00:01:55,275 --> 00:01:57,482 being a student, and her extra-peculiars? 49 00:01:57,586 --> 00:01:58,620 She's killing it. 50 00:01:58,689 --> 00:02:00,103 - She's not even on the throne yet, 51 00:02:00,172 --> 00:02:01,931 and she's already created a charity 52 00:02:02,034 --> 00:02:03,862 to clean up the Frighty Nile River. 53 00:02:03,931 --> 00:02:06,068 - Get them while they're hot. - Want a boo-rito? 54 00:02:06,103 --> 00:02:07,551 - No, that's OK. 55 00:02:07,620 --> 00:02:09,931 - Ooh, potato, egg, and fleas, please. 56 00:02:10,034 --> 00:02:11,172 Goobert, think fast. 57 00:02:11,241 --> 00:02:12,620 - [grunts] 58 00:02:12,724 --> 00:02:15,758 All right, the Deuce Dude with the interception. 59 00:02:15,862 --> 00:02:19,068 - Hey, don't make me goo you. 60 00:02:19,137 --> 00:02:22,034 - Beloveds, there are enough for you all. 61 00:02:22,068 --> 00:02:24,655 Scarabs, boo-rito the masses. 62 00:02:24,724 --> 00:02:25,862 - You're the best. 63 00:02:25,896 --> 00:02:27,413 - I love boo-ritos. - Thanks, Nefera. 64 00:02:27,517 --> 00:02:30,379 - If only I could be a boss monster like Nefera. 65 00:02:30,482 --> 00:02:31,655 [grunts] 66 00:02:31,724 --> 00:02:34,172 - You'll need to catch up on the reading. 67 00:02:34,241 --> 00:02:36,724 - Join a study group so you don't fall behind. 68 00:02:36,827 --> 00:02:38,965 - Due tomorrow. 69 00:02:39,034 --> 00:02:40,827 [tense music] 70 00:02:40,896 --> 00:02:42,000 - [gasps] 71 00:02:42,068 --> 00:02:43,689 Oh, thanks. 72 00:02:43,724 --> 00:02:45,379 [leaves rustle, person yelps] 73 00:02:45,448 --> 00:02:47,310 If you're trying to sneak up on me, 74 00:02:47,379 --> 00:02:48,931 you picked the wrong place. 75 00:02:49,034 --> 00:02:51,310 Gardens are my turf, and with my pollen powers, 76 00:02:51,379 --> 00:02:55,034 plants are always willing to lend a leaf to help me. 77 00:02:55,103 --> 00:02:56,724 - Furballs. I wasn't sneaking. 78 00:02:56,793 --> 00:02:58,379 You just looked so in the zone. 79 00:02:58,448 --> 00:03:00,620 I came to see if you wanted to play some casket-ball later, 80 00:03:00,689 --> 00:03:02,655 put that mothball-throwing arm to the test. 81 00:03:02,758 --> 00:03:05,103 - I wish I could, but I have so much to do. 82 00:03:05,137 --> 00:03:08,000 Nefera makes it look easy. If only I could be like her. 83 00:03:08,068 --> 00:03:10,517 But to do that, I need to do all my homework 84 00:03:10,586 --> 00:03:13,206 and prep a catacomb's worth of fruit for smoothies. 85 00:03:13,275 --> 00:03:15,586 [echoing] Prep a catacomb's worth of fruit for smoothies. 86 00:03:15,620 --> 00:03:16,931 - Totally get it. 87 00:03:17,000 --> 00:03:19,448 Need a homework buddy or a fruit slicer? Rah! 88 00:03:19,517 --> 00:03:21,206 - No, I can handle it. 89 00:03:21,275 --> 00:03:24,206 [dramatic music] 90 00:03:24,275 --> 00:03:26,793 ? ? 91 00:03:26,827 --> 00:03:28,793 Oh, no, what happened? 92 00:03:28,827 --> 00:03:30,758 - Nevermore. 93 00:03:30,827 --> 00:03:32,620 - I'm so sorry, Lenore. 94 00:03:32,655 --> 00:03:34,413 I don't know where this all came from. 95 00:03:34,482 --> 00:03:36,517 Oh, root rot! 96 00:03:36,586 --> 00:03:38,310 I must have accidentally pollinated. 97 00:03:38,413 --> 00:03:42,310 - Venus! Ugh, this is a disaster. 98 00:03:42,379 --> 00:03:45,379 OK, a very tasty disaster 99 00:03:45,448 --> 00:03:47,206 but a disaster all the same. 100 00:03:47,275 --> 00:03:48,965 Get your fruit cleaned up. 101 00:03:49,068 --> 00:03:50,379 [grunts] 102 00:03:51,517 --> 00:03:53,137 - Mm, gonna try something new. 103 00:03:53,241 --> 00:03:55,482 - Do I get a large, extra-large? 104 00:03:55,586 --> 00:03:58,620 - How rotten do you think the car-rots are? 105 00:03:58,689 --> 00:04:00,931 - I'm not quite ready to open. 106 00:04:01,000 --> 00:04:03,517 - Need a hand or a vacuum? 107 00:04:03,551 --> 00:04:05,793 - Thank you, but no, it's my mess. 108 00:04:05,862 --> 00:04:07,344 If I may? 109 00:04:07,413 --> 00:04:09,931 - Come one, come all to Nefera's 110 00:04:10,000 --> 00:04:12,724 Flying Sarcophagus of Doom. 111 00:04:12,793 --> 00:04:14,689 Experience the exhilarating thrill 112 00:04:14,758 --> 00:04:17,241 that only tomorrow's Pharaoh could have created. 113 00:04:17,310 --> 00:04:19,000 - Incoming! - Pharaoh? 114 00:04:19,034 --> 00:04:20,689 More like farewell. 115 00:04:20,793 --> 00:04:22,068 - What a boss. 116 00:04:22,172 --> 00:04:26,000 - It is amazing that she does it all by herself. 117 00:04:26,068 --> 00:04:28,172 - Hey, Venus, want to check out the ride with me? 118 00:04:28,206 --> 00:04:30,206 - I can't. I'm working. 119 00:04:30,241 --> 00:04:31,724 But you go. 120 00:04:32,827 --> 00:04:35,620 - S-s-some moth monsters, like myself, 121 00:04:35,689 --> 00:04:38,068 have the gift of foresight. 122 00:04:38,172 --> 00:04:42,000 But unfortunately others never live up to that potential. 123 00:04:42,068 --> 00:04:46,310 [echoing] Others never live up to that potential. 124 00:04:46,379 --> 00:04:48,689 Here we have Venus McFlytrap, 125 00:04:48,758 --> 00:04:50,517 a plant monster that has grown 126 00:04:50,586 --> 00:04:53,068 from a wee sprout to a teenage sapling, 127 00:04:53,137 --> 00:04:54,689 ready to take on the world. 128 00:04:54,724 --> 00:04:56,103 - Why should we care? 129 00:04:56,172 --> 00:04:57,862 - She has impressive powers, 130 00:04:57,965 --> 00:05:00,275 from being able to grow vines on command 131 00:05:00,344 --> 00:05:03,068 to controlling plants with her pollen power. 132 00:05:03,137 --> 00:05:06,965 Unfortunately she hasn't really lived up to her full potential. 133 00:05:07,068 --> 00:05:09,517 But let's see if she can impress us, shall we? 134 00:05:09,586 --> 00:05:10,758 - Impress us! 135 00:05:10,793 --> 00:05:12,827 - Boo-ring. 136 00:05:12,896 --> 00:05:14,758 - She has to do it all by herself! 137 00:05:14,827 --> 00:05:17,241 - Totally un-voltageous. 138 00:05:17,275 --> 00:05:18,758 - [growls] 139 00:05:18,827 --> 00:05:22,310 - Look, she's pollinating. Ew. 140 00:05:22,379 --> 00:05:24,551 - Wait. No, I can do it. 141 00:05:24,620 --> 00:05:26,931 I can do it all. I can. 142 00:05:27,034 --> 00:05:28,448 I can. I can. [gasps] 143 00:05:28,517 --> 00:05:29,965 Oh, no. 144 00:05:30,068 --> 00:05:31,275 - Oh, you're awake. 145 00:05:31,379 --> 00:05:32,827 I thought I'd just let you sleep. 146 00:05:32,896 --> 00:05:34,689 You looked a little wilted. 147 00:05:34,758 --> 00:05:37,068 I see there may be something on your mind. 148 00:05:37,103 --> 00:05:38,758 If you want to talk, I'm here. 149 00:05:38,827 --> 00:05:40,655 Or you can always make an appointment 150 00:05:40,724 --> 00:05:43,586 with Dr. C, the school therapist. 151 00:05:43,620 --> 00:05:46,241 - No, I just have a giant amount of work to do. 152 00:05:46,310 --> 00:05:48,413 Thanks, Mr. Mothmanson. Bye. 153 00:05:48,448 --> 00:05:51,551 [shimmering tone] 154 00:05:51,620 --> 00:05:53,827 [echoing] I just have a giant amount of work to do. 155 00:05:53,896 --> 00:05:55,896 - [roars] 156 00:05:55,931 --> 00:05:57,793 Sorry. Sorry. 157 00:05:57,862 --> 00:06:00,689 I wish y'all didn't have to wait. 158 00:06:00,758 --> 00:06:03,344 [upbeat music] 159 00:06:03,448 --> 00:06:07,379 - [roars] 160 00:06:07,448 --> 00:06:08,793 - [yawns] 161 00:06:08,827 --> 00:06:10,310 And I have to study? 162 00:06:10,379 --> 00:06:12,482 I could use a few more hands and a few more vines 163 00:06:12,551 --> 00:06:15,103 to keep up with all this. 164 00:06:15,172 --> 00:06:17,000 [eerie music] 165 00:06:17,034 --> 00:06:18,241 [echoing] I could use a few more hands 166 00:06:18,310 --> 00:06:19,724 and a few more vines-- 167 00:06:19,793 --> 00:06:21,862 - [roars] 168 00:06:21,965 --> 00:06:23,793 ? ? 169 00:06:23,862 --> 00:06:26,413 Oh, thorns and thistles, did I fall asleep again? 170 00:06:26,482 --> 00:06:27,448 - [roars] - [gasps] What was that? 171 00:06:27,517 --> 00:06:30,586 - Aah, Venus flytraps! 172 00:06:30,655 --> 00:06:32,206 - What's going on? 173 00:06:32,275 --> 00:06:34,620 - So many very big Venus flytraps, 174 00:06:34,689 --> 00:06:36,655 and they're all coming from Monster High! 175 00:06:36,758 --> 00:06:38,000 - [gasps] - This is bad 176 00:06:38,068 --> 00:06:39,931 and not in a good way. 177 00:06:40,000 --> 00:06:43,172 - My horror-scope did not warn me about this. 178 00:06:43,275 --> 00:06:45,172 - What should we do? - Calm down, students. 179 00:06:45,275 --> 00:06:47,206 Just because we're facing a perilous threat 180 00:06:47,275 --> 00:06:49,655 and are in grave danger from a horde of bloodthirsty, 181 00:06:49,758 --> 00:06:51,551 maniacal Venus flytraps 182 00:06:51,655 --> 00:06:53,896 doesn't mean we should panic. 183 00:06:53,965 --> 00:06:55,275 - Excuse me, Headmistress, 184 00:06:55,344 --> 00:06:56,758 but shouldn't we prepare for battle? 185 00:06:56,827 --> 00:06:59,275 - Excellent idea, mummy girl. 186 00:06:59,344 --> 00:07:02,586 Students, like she said, prepare for battle. 187 00:07:02,689 --> 00:07:04,206 - But what would even make 188 00:07:04,275 --> 00:07:07,034 so many giant Venus flytraps show up? 189 00:07:07,103 --> 00:07:10,172 It's as if we set off a homing beacon. 190 00:07:10,241 --> 00:07:13,206 - I just have a giant amount of work to do. 191 00:07:13,275 --> 00:07:16,586 Thorn in my side, not again. 192 00:07:16,620 --> 00:07:19,241 - Raven, fly to my office and ensure any and all 193 00:07:19,275 --> 00:07:21,310 stuffed animals are protected. 194 00:07:21,379 --> 00:07:24,344 - Squawk, nevermore. 195 00:07:24,413 --> 00:07:25,620 - I-- 196 00:07:25,724 --> 00:07:27,137 the garden. [chuckles nervously] 197 00:07:28,862 --> 00:07:30,448 I need to think. 198 00:07:30,551 --> 00:07:32,827 - Hi, I'm Nefera, Pharaoh-to-be 199 00:07:32,896 --> 00:07:35,068 and an apparent expert at noticing 200 00:07:35,103 --> 00:07:36,758 when new students run off in the midst 201 00:07:36,793 --> 00:07:38,862 of a dramatic and dangerous situation. 202 00:07:38,931 --> 00:07:39,931 Can I help? 203 00:07:40,034 --> 00:07:41,344 - No, thanks. 204 00:07:41,413 --> 00:07:43,275 I didn't mean for anyone to see me like this, 205 00:07:43,379 --> 00:07:44,620 especially you. 206 00:07:44,689 --> 00:07:47,310 You would never be stuck in a thornbush like this. 207 00:07:47,379 --> 00:07:49,344 - [roars] 208 00:07:49,413 --> 00:07:50,827 - Those dudes are the worst. 209 00:07:50,931 --> 00:07:53,275 - Fought 'em before, and we'll fight 'em again. 210 00:07:53,379 --> 00:07:55,758 - I shall bite with my bite-iest bite. 211 00:07:55,827 --> 00:07:56,965 [chomping] 212 00:07:57,034 --> 00:07:58,482 - You're a real boss monster, 213 00:07:58,551 --> 00:08:01,448 doing it all--school, being a lifestyle brand, 214 00:08:01,517 --> 00:08:04,172 becoming Pharaoh-- and all by yourself. 215 00:08:04,241 --> 00:08:05,655 - Wait a mummy minute. 216 00:08:05,758 --> 00:08:07,103 All by myself? 217 00:08:07,172 --> 00:08:08,827 You think I do this on my own? 218 00:08:08,931 --> 00:08:12,206 Oh, sweet flower, I have loads of help. 219 00:08:12,310 --> 00:08:15,000 If I didn't have Cleo, Mummy, and Baba pitching in, 220 00:08:15,103 --> 00:08:17,137 I wouldn't get a single thing done. 221 00:08:17,206 --> 00:08:19,827 Cleo is quite the expert at remote controlling 222 00:08:19,896 --> 00:08:21,758 those flying sarcophagi Frankie rigged. 223 00:08:21,827 --> 00:08:25,034 She really saved my mummified behind on that one. 224 00:08:25,137 --> 00:08:27,482 Keeping my grades up 225 00:08:27,551 --> 00:08:30,137 meant some intensive tutoring time with Ms. Ziz. 226 00:08:30,172 --> 00:08:32,241 I absolutely rely on Dr. C 227 00:08:32,310 --> 00:08:34,448 to keep my mental health in tip-top shape. 228 00:08:34,517 --> 00:08:36,724 Just a few things to chat about today. 229 00:08:36,827 --> 00:08:40,379 And curating my EekTok feed so everyone only sees me 230 00:08:40,482 --> 00:08:43,379 looking ultra amazing is basically a full-time job 231 00:08:43,448 --> 00:08:45,000 for Hissette and several scarabs. 232 00:08:45,068 --> 00:08:47,793 There's no way I could do it all alone, 233 00:08:47,862 --> 00:08:50,103 especially not when getting 10 to 12 hours of sleep a night 234 00:08:50,172 --> 00:08:52,586 is so important to my overall well-being. 235 00:08:52,655 --> 00:08:55,793 - [roars] 236 00:08:55,862 --> 00:08:58,517 - Beetle babies, stay close to me. 237 00:08:58,620 --> 00:09:00,379 - I don't like this. 238 00:09:00,482 --> 00:09:02,517 - I think I've made a huge mistake. 239 00:09:02,586 --> 00:09:04,689 - It's OK. - No, you don't understand. 240 00:09:04,758 --> 00:09:07,517 I got really overwhelmed trying to do it all on my own. 241 00:09:07,586 --> 00:09:10,344 And when I'm overwhelmed, sometimes I pollinate. 242 00:09:10,413 --> 00:09:12,344 See? I'm doing it right now. 243 00:09:12,413 --> 00:09:13,965 Don't listen to me, plants. 244 00:09:14,034 --> 00:09:16,931 The plants must have confused my stress pollination 245 00:09:17,034 --> 00:09:18,689 for danger and wanted to help. 246 00:09:18,758 --> 00:09:21,172 And I pollinated so much with those nightmares, 247 00:09:21,241 --> 00:09:23,793 I called the giant Venus flytraps here. 248 00:09:23,896 --> 00:09:27,931 I need help, like a big ole ecosystem of help. 249 00:09:28,034 --> 00:09:30,965 - [roars] 250 00:09:33,344 --> 00:09:35,482 - On my count, we charge in three. 251 00:09:35,551 --> 00:09:37,000 - [roars] 252 00:09:37,068 --> 00:09:41,103 - 1, 2, 3. 253 00:09:41,172 --> 00:09:42,068 - Wait! 254 00:09:42,172 --> 00:09:43,620 I'm so sorry. 255 00:09:43,724 --> 00:09:45,896 This is all my fault. But I think I can fix it. 256 00:09:46,000 --> 00:09:47,586 Or we can fix it. 257 00:09:47,655 --> 00:09:49,896 I can activate my pollen power to call them off, 258 00:09:49,965 --> 00:09:51,068 but I need your help 259 00:09:51,172 --> 00:09:53,413 getting the pollen to the VFTs, and fast. 260 00:09:53,517 --> 00:09:56,379 - Anything you need, we got you. 261 00:09:56,413 --> 00:09:57,758 - Let's do this. 262 00:09:57,862 --> 00:10:00,344 I'll communicate for them to go home in my pollen. 263 00:10:00,413 --> 00:10:02,724 Thank you for responding to my call for help, 264 00:10:02,827 --> 00:10:03,965 but I'm OK now. 265 00:10:04,034 --> 00:10:05,482 You can go home. 266 00:10:05,551 --> 00:10:07,482 Lagoona can capture the pollen in her water balls, 267 00:10:07,551 --> 00:10:10,413 which will make it easier to get it right where we need it 268 00:10:10,482 --> 00:10:11,931 without a breeze taking it off course. 269 00:10:12,000 --> 00:10:13,827 - Ah, but I wanted to get bite-y. 270 00:10:13,896 --> 00:10:15,275 - Then we all work together 271 00:10:15,379 --> 00:10:17,275 to get the pollen to the flytraps. 272 00:10:17,379 --> 00:10:18,241 [echoing] Thank you. 273 00:10:18,310 --> 00:10:21,448 - [grunting] 274 00:10:21,517 --> 00:10:25,448 ? ? 275 00:10:25,551 --> 00:10:27,103 - [echoing] Thank you. 276 00:10:27,206 --> 00:10:29,344 - [grunts] - [echoing] Thank you. 277 00:10:29,413 --> 00:10:31,896 Thank you for responding to my call for help, 278 00:10:32,000 --> 00:10:33,137 but I'm OK now. 279 00:10:33,206 --> 00:10:35,310 You can go home. 280 00:10:35,379 --> 00:10:37,896 Sorry for any inconvenience. 281 00:10:37,965 --> 00:10:39,896 Hope you have a safe trip home. 282 00:10:39,931 --> 00:10:41,517 - Oh, we did it. 283 00:10:41,586 --> 00:10:44,241 That was fun, once it stopped being so totally terrifying. 284 00:10:44,310 --> 00:10:45,758 - Nice work, Venus. 285 00:10:45,827 --> 00:10:48,034 - I couldn't have done it without all your help. 286 00:10:48,103 --> 00:10:50,758 Sorry my pollination got a little out of control. 287 00:10:50,862 --> 00:10:52,827 - We're all still figuring out our powers. 288 00:10:52,896 --> 00:10:53,896 It's totally normal. 289 00:10:53,931 --> 00:10:55,620 - And super monstrous. 290 00:10:55,689 --> 00:10:58,310 - You rock. - Indeed. 291 00:10:58,379 --> 00:11:00,379 Great job, one and all. 292 00:11:00,413 --> 00:11:03,413 - Three jiggles for a job well done. 293 00:11:03,482 --> 00:11:04,413 - Awesome! - Whoo! 294 00:11:04,482 --> 00:11:07,137 - [laughs] Yeah! 295 00:11:07,241 --> 00:11:09,068 - Thanks for your help, Howleen. 296 00:11:09,137 --> 00:11:10,344 - [chomps] 297 00:11:10,413 --> 00:11:12,586 - We have to get you on the casket-ball team. 298 00:11:12,620 --> 00:11:13,896 - Venus to Howleen. 299 00:11:13,965 --> 00:11:15,793 - Howleen sinks it into the blender. 300 00:11:15,862 --> 00:11:18,172 - Team Ve-Leen wins. 301 00:11:18,241 --> 00:11:19,482 [laughter] 302 00:11:19,551 --> 00:11:21,137 - [slurps] 303 00:11:21,551 --> 00:11:24,310 [eerie electronic music] 304 00:11:24,413 --> 00:11:30,448 ? ? 305 00:11:30,517 --> 00:11:34,137 [bug skittering] 306 00:11:34,241 --> 00:11:35,344 - [giggles] 307 00:11:35,448 --> 00:11:36,620 [camera shutter snaps] - See, Bunny? 308 00:11:36,655 --> 00:11:39,068 If you sit still, a bug is bound to land on you. 309 00:11:39,137 --> 00:11:42,000 - Best Big Paw, Little Paw Day ever. 310 00:11:42,103 --> 00:11:43,620 - All right, what's next, Little Paw? 311 00:11:43,655 --> 00:11:45,137 Oh, we could bake with Deuce. 312 00:11:45,172 --> 00:11:46,655 - Fresh brain muffins. 313 00:11:46,758 --> 00:11:49,172 ? ? 314 00:11:49,275 --> 00:11:50,965 - Hi, Clawdeen. Hi, Bunny. 315 00:11:51,034 --> 00:11:53,793 - Or we can do arts and witchcrafts with Draculaura. 316 00:11:53,896 --> 00:11:55,000 - Draculaura? 317 00:11:55,068 --> 00:11:57,758 I never saw you like a bat before. 318 00:11:57,827 --> 00:12:00,827 I love bats and bugs and birds. 319 00:12:00,862 --> 00:12:02,448 - So things that start with B? 320 00:12:02,517 --> 00:12:04,758 - No, pollinators. 321 00:12:04,862 --> 00:12:06,655 - Bunny's into things that pollinate. 322 00:12:06,724 --> 00:12:09,310 She taught me that bugs, bats, and birds 323 00:12:09,379 --> 00:12:11,482 all go from plant to plant carrying pollen. 324 00:12:11,551 --> 00:12:14,482 - Can I get a photo for my pollinator book? 325 00:12:14,551 --> 00:12:17,965 - Yeah, as long as your camera has vamp-capture tech. 326 00:12:18,034 --> 00:12:21,137 But vampires aren't in the pollination game. 327 00:12:21,206 --> 00:12:22,379 - Never mind, then. 328 00:12:22,482 --> 00:12:23,655 - [grunts] 329 00:12:23,724 --> 00:12:26,344 Did you know there are 12 kinds of bats 330 00:12:26,379 --> 00:12:29,034 in the monster woods that pollinate? 331 00:12:29,137 --> 00:12:30,931 I have some pictures in my book. 332 00:12:31,000 --> 00:12:32,344 Skeleton bats. 333 00:12:32,448 --> 00:12:33,551 Screaming bats. 334 00:12:33,620 --> 00:12:35,689 Look, here's a dancing bat. 335 00:12:35,758 --> 00:12:37,862 - [laughs] A dancing bat? 336 00:12:37,931 --> 00:12:39,586 Fang-tastic! 337 00:12:39,655 --> 00:12:43,655 - Clawdeen, maybe we can find more pollinators tonight. 338 00:12:43,724 --> 00:12:45,758 - Yeah, but first I need a quick chat 339 00:12:45,827 --> 00:12:47,206 with Draculaura and Deuce. 340 00:12:47,310 --> 00:12:49,689 - OK, I'm gonna get this bug. 341 00:12:49,793 --> 00:12:50,827 - Watch this. 342 00:12:50,896 --> 00:12:52,655 Gorgon vision is so precise, 343 00:12:52,724 --> 00:12:54,551 I won't stone a single brain muffin. 344 00:12:54,655 --> 00:13:00,103 ? ? 345 00:13:00,172 --> 00:13:01,482 [laughs] 346 00:13:01,551 --> 00:13:04,448 - So obviously Deuce has time for a mission. 347 00:13:04,551 --> 00:13:05,758 How about you, Draculaura? 348 00:13:05,793 --> 00:13:07,551 - I always have time for a mission, 349 00:13:07,620 --> 00:13:09,310 especially secret ones. 350 00:13:09,413 --> 00:13:10,965 - Great, I want to surprise Bunny 351 00:13:11,034 --> 00:13:12,482 with a pollinated food picnic. 352 00:13:12,551 --> 00:13:13,793 While we're collecting photos, 353 00:13:13,862 --> 00:13:15,310 can you gather food like straw-scaries, 354 00:13:15,413 --> 00:13:17,241 grave-fruits, and goo-berries? 355 00:13:17,310 --> 00:13:19,379 - Yeah. - Oh, D and D are on the case. 356 00:13:19,448 --> 00:13:22,689 Just let me do my finale. Free muffins! 357 00:13:22,758 --> 00:13:25,517 - [squeals] Me! Me, me, me! 358 00:13:25,586 --> 00:13:27,241 [chomping] 359 00:13:27,310 --> 00:13:28,689 [gulps, sighs] 360 00:13:28,758 --> 00:13:30,068 Gracias. Bye. 361 00:13:30,137 --> 00:13:32,482 - And the rest for Clawdeen and the were-rabbit. 362 00:13:32,551 --> 00:13:34,931 Go long, Clawdeen. 363 00:13:35,000 --> 00:13:36,482 - Whoa! Ah. 364 00:13:36,586 --> 00:13:37,862 Thanks. We'll meet up at lunchtime. 365 00:13:37,931 --> 00:13:39,482 - OK, now I'm ready. 366 00:13:39,586 --> 00:13:41,241 - Are you thinking what I'm thinking? 367 00:13:41,310 --> 00:13:43,137 - Were you thinking about who would win in a fight 368 00:13:43,206 --> 00:13:46,724 between a zombie T. rex and a vampire alien? 369 00:13:46,793 --> 00:13:49,655 - No, I was thinking we should go to the creep-ateria 370 00:13:49,724 --> 00:13:51,620 to find the pollinated foods for the picnic. 371 00:13:51,724 --> 00:13:52,793 - Oh, right. 372 00:13:52,896 --> 00:13:54,620 Yeah, I was thinking about that too. 373 00:13:54,724 --> 00:13:56,896 - Spot any pollinating crawlies? 374 00:13:56,931 --> 00:13:59,655 - No, but I found some leaves. 375 00:13:59,758 --> 00:14:03,275 Maybe if we follow them, we find a bug. 376 00:14:03,344 --> 00:14:06,310 - Then let's get following. 377 00:14:06,379 --> 00:14:07,655 - Oh, here's one. 378 00:14:07,689 --> 00:14:09,689 - Hmm, whatever we're tracking must have come 379 00:14:09,758 --> 00:14:11,000 through the casket-ball court. 380 00:14:11,068 --> 00:14:12,413 [gasps] Hey, that reminds me. 381 00:14:12,482 --> 00:14:13,931 Did I ever tell you about the time 382 00:14:14,000 --> 00:14:15,482 we summoned two kaiju ghosts 383 00:14:15,551 --> 00:14:17,275 who challenged us to a game of casket-ball? 384 00:14:17,344 --> 00:14:18,724 - Cool. - Yeah. 385 00:14:18,793 --> 00:14:20,206 We were all scared to take them on, 386 00:14:20,310 --> 00:14:22,206 but I wasn't gonna let some kaiju push me around. 387 00:14:22,310 --> 00:14:23,448 - So brave. 388 00:14:23,517 --> 00:14:25,482 - Oh, there's another leaf. - Here. 389 00:14:25,551 --> 00:14:27,241 - Careful, there's a trapdoor over there. 390 00:14:27,310 --> 00:14:28,931 I found it on the night I rescued my brother 391 00:14:29,000 --> 00:14:30,344 from this other dimension and saved the school 392 00:14:30,448 --> 00:14:31,793 from a splitsee attack. 393 00:14:31,862 --> 00:14:33,551 - Wow. - Oh, there. 394 00:14:33,620 --> 00:14:36,000 ? ? 395 00:14:36,103 --> 00:14:37,172 - Oh! 396 00:14:37,275 --> 00:14:39,172 You're not a bug. 397 00:14:39,206 --> 00:14:40,931 - Nope, I'm not a bug. 398 00:14:41,000 --> 00:14:42,862 I'm a plant monster. - Oh, hey, Venus. 399 00:14:42,965 --> 00:14:44,275 This is Bunny, my Little Paw 400 00:14:44,344 --> 00:14:45,482 from the were-mentoring program. 401 00:14:45,517 --> 00:14:46,689 Bunny, this is Venus. 402 00:14:46,793 --> 00:14:48,034 She just transferred to Monster High. 403 00:14:48,137 --> 00:14:50,482 - Hi, Bunny. 404 00:14:50,551 --> 00:14:51,586 - Is this yours? 405 00:14:51,655 --> 00:14:53,655 - Yeah, I've been wilting lately. 406 00:14:53,758 --> 00:14:55,103 I'm not sure why. 407 00:14:55,172 --> 00:14:56,931 I thought I was fitting in, but maybe this 408 00:14:57,000 --> 00:14:58,793 isn't the right environment. 409 00:14:58,862 --> 00:15:01,413 So I came out here to see if any of the plants around 410 00:15:01,448 --> 00:15:04,137 could be a good companion for me. 411 00:15:04,206 --> 00:15:06,068 Try this. 412 00:15:06,103 --> 00:15:07,931 - I've heard of companion plants. 413 00:15:08,000 --> 00:15:10,482 My dad says that tomatoes and basil are pals 414 00:15:10,551 --> 00:15:12,758 because basil drives away pests that eat tomatoes. 415 00:15:12,862 --> 00:15:14,206 - For sure. 416 00:15:14,275 --> 00:15:16,103 My favorite companion plant back home in Boo York 417 00:15:16,172 --> 00:15:17,620 is the ghost rose. 418 00:15:17,724 --> 00:15:21,241 It gave me a special shine that would melt away my stress. 419 00:15:21,344 --> 00:15:22,551 Isn't it lovely? 420 00:15:22,586 --> 00:15:24,000 - That's pretty. 421 00:15:24,068 --> 00:15:25,689 - I wish I could find one here, 422 00:15:25,758 --> 00:15:27,517 but I have no idea where they grow nearby. 423 00:15:27,586 --> 00:15:29,379 - [gasps] It's their favorite. 424 00:15:29,448 --> 00:15:31,689 - Yeah, these buds love moon chips. 425 00:15:31,758 --> 00:15:34,000 - Me too. - [giggles] 426 00:15:34,068 --> 00:15:35,379 Not that. 427 00:15:35,448 --> 00:15:38,275 The dancing bats love ghost roses. 428 00:15:38,379 --> 00:15:40,655 - Dancing bats love ghost roses too? 429 00:15:40,724 --> 00:15:42,000 Guess we have a lot in common. 430 00:15:42,068 --> 00:15:45,000 - And the dancing bats live in the woods. 431 00:15:45,068 --> 00:15:46,103 - Really? 432 00:15:46,172 --> 00:15:47,586 All my buds are bursting to hear 433 00:15:47,689 --> 00:15:49,448 all you know about these bats. 434 00:15:49,551 --> 00:15:52,068 - We got snow caps, cup-snakes, haunt dogs, 435 00:15:52,103 --> 00:15:53,862 and so much worm-men. 436 00:15:53,931 --> 00:15:55,827 - Hmm, according to my research, 437 00:15:55,896 --> 00:15:57,586 bees, bats, and birds pollinate 438 00:15:57,689 --> 00:15:59,517 monster fruit, nuts, and grains. 439 00:15:59,586 --> 00:16:01,000 - Yeah, we have none of that. 440 00:16:01,068 --> 00:16:03,620 - And that's my cue to get shopping. 441 00:16:03,689 --> 00:16:06,275 Hmm, the delivery dragons are all busy. 442 00:16:06,310 --> 00:16:08,724 - Hmm, do we know any foodie experts? 443 00:16:08,793 --> 00:16:10,241 - [gasps] Tater tyke. 444 00:16:10,310 --> 00:16:11,310 - Ah! 445 00:16:11,413 --> 00:16:12,862 - What's going on here? 446 00:16:12,931 --> 00:16:14,793 - Oh, just a tater tyke I brought to life 447 00:16:14,862 --> 00:16:16,517 with my witchcraft once. 448 00:16:16,586 --> 00:16:19,000 He's found his place in the enchanted food community. 449 00:16:19,103 --> 00:16:20,517 - Aah! - [gasps] 450 00:16:20,586 --> 00:16:21,965 Hey, tater tyke. 451 00:16:22,034 --> 00:16:25,344 We're looking for food made from pollinated plants. 452 00:16:25,413 --> 00:16:27,448 Do you know where we could find some? 453 00:16:27,551 --> 00:16:29,206 - [vocalizing] 454 00:16:31,275 --> 00:16:34,241 [vocalizing] 455 00:16:34,310 --> 00:16:36,896 - Did you just bribe that tater tyke? 456 00:16:38,275 --> 00:16:40,000 - [burps] 457 00:16:40,068 --> 00:16:41,137 [sighs] 458 00:16:41,172 --> 00:16:44,241 [vocalizing] 459 00:16:44,310 --> 00:16:47,241 - So you're saying dancing bats mostly eat ghost rose pollen, 460 00:16:47,310 --> 00:16:50,000 but they also like treats, like brain muffins? 461 00:16:50,103 --> 00:16:51,310 - Yeah. 462 00:16:51,413 --> 00:16:53,448 - So if we can lure one out with a brain muffin, 463 00:16:53,517 --> 00:16:55,379 we can follow it back to the ghost rose. 464 00:16:55,448 --> 00:16:58,068 - Bunny, as our bat expert, you let us know 465 00:16:58,137 --> 00:16:59,517 when we should use the bat muffin bait. 466 00:16:59,586 --> 00:17:00,827 - I will. 467 00:17:00,896 --> 00:17:02,965 Wow, big spider. 468 00:17:03,034 --> 00:17:06,172 That spider is really rare. 469 00:17:06,206 --> 00:17:08,551 - We better get a photo, then. 470 00:17:08,655 --> 00:17:12,551 - Uh-oh. It's over the edge. 471 00:17:12,655 --> 00:17:14,586 - Lend a vine, Venus? 472 00:17:14,655 --> 00:17:18,034 ? ? 473 00:17:18,137 --> 00:17:19,413 - Don't fall. 474 00:17:19,482 --> 00:17:22,000 ? ? 475 00:17:22,068 --> 00:17:24,172 [camera shutter snaps] 476 00:17:24,206 --> 00:17:28,137 - [gasps] Wow, Clawdeen, you are never scared. 477 00:17:28,206 --> 00:17:30,172 - I get scared a lot, but being brave 478 00:17:30,206 --> 00:17:32,379 means doing what's needed even when you're scared. 479 00:17:32,413 --> 00:17:34,344 You needed that photo for your collection. 480 00:17:34,413 --> 00:17:36,724 - Bunny, is that the bat we're looking for? 481 00:17:36,793 --> 00:17:38,103 - Yeah. 482 00:17:38,172 --> 00:17:40,655 It's taking the muffin, just like you said, Bunny. 483 00:17:40,724 --> 00:17:41,793 - Good thinking, sprout. 484 00:17:41,862 --> 00:17:43,448 Now let's follow it. 485 00:17:43,517 --> 00:17:46,344 - Wait, the bats are shy. 486 00:17:46,448 --> 00:17:48,344 Just quietly. 487 00:17:48,448 --> 00:17:52,517 [bat squeaking] 488 00:17:52,620 --> 00:17:54,689 Hi, cute spider. 489 00:17:54,724 --> 00:17:56,310 Say scream. [camera shutter snaps] 490 00:17:56,379 --> 00:18:00,551 Clawdeen, I found another spider. 491 00:18:00,586 --> 00:18:03,275 Clawdeen? Venus? 492 00:18:03,379 --> 00:18:05,586 [sighs] I'll stay here. 493 00:18:05,620 --> 00:18:07,344 Clawdeen will come back. 494 00:18:07,413 --> 00:18:10,137 - [vocalizing] 495 00:18:10,206 --> 00:18:11,724 - Thanks, but we don't know the difference 496 00:18:11,793 --> 00:18:13,862 between goo-berries and toot-berries. 497 00:18:13,931 --> 00:18:15,413 We're gonna need a little more help. 498 00:18:15,517 --> 00:18:17,206 - [vocalizing] 499 00:18:17,275 --> 00:18:20,103 - Hey, we're not just gonna keep giving you ketchup, OK? 500 00:18:20,137 --> 00:18:21,862 - [slurping] 501 00:18:21,931 --> 00:18:23,862 - Instead we will apparently give you 502 00:18:23,931 --> 00:18:26,379 scar-becue sauce because bribing potatoes 503 00:18:26,448 --> 00:18:28,137 is a good idea. 504 00:18:28,241 --> 00:18:29,758 - [sighs] 505 00:18:29,862 --> 00:18:33,586 [bat squeaking] 506 00:18:33,620 --> 00:18:35,862 [both gasp] 507 00:18:35,931 --> 00:18:38,482 - Wow, Bunny, isn't this incredible? 508 00:18:38,551 --> 00:18:40,724 Bunny? 509 00:18:40,758 --> 00:18:42,586 Oh, no. Bunny! 510 00:18:42,689 --> 00:18:45,620 [dramatic music] 511 00:18:45,724 --> 00:18:49,310 ? ? 512 00:18:49,379 --> 00:18:51,379 - Hi. 513 00:18:51,448 --> 00:18:54,482 I know you're awesome dancers. 514 00:18:54,586 --> 00:18:58,275 - Ah, so scary-very claw-some. 515 00:18:58,379 --> 00:19:04,103 ? ? 516 00:19:04,172 --> 00:19:05,896 - [vocalizing] - Oh, these are goo-berries. 517 00:19:05,965 --> 00:19:07,172 Great. 518 00:19:07,275 --> 00:19:10,517 ? ? 519 00:19:10,620 --> 00:19:16,413 - [roaring] 520 00:19:16,482 --> 00:19:18,551 - Ah! 521 00:19:18,620 --> 00:19:20,689 ? ? 522 00:19:20,793 --> 00:19:22,931 - [roars] 523 00:19:23,000 --> 00:19:24,931 - [growls] 524 00:19:25,000 --> 00:19:26,724 - [snarling] 525 00:19:26,793 --> 00:19:30,379 - [roars] 526 00:19:30,482 --> 00:19:33,620 - Draculaura, did you also bring a sloppy joe to life? 527 00:19:33,689 --> 00:19:36,103 - Yeah, and some carrots, a few brain muffins. 528 00:19:36,172 --> 00:19:38,517 [laughs] That was the night I told Frankie and Clawdeen 529 00:19:38,586 --> 00:19:39,931 about my witchcraft. 530 00:19:40,000 --> 00:19:42,448 I had to tell Lagoona, and Heath figured it out. 531 00:19:42,517 --> 00:19:43,965 Then it just snowballed, 532 00:19:44,000 --> 00:19:45,482 and soon pretty much the whole school knew. 533 00:19:45,517 --> 00:19:46,862 - I'm sorry. 534 00:19:46,931 --> 00:19:48,724 All this happened last semester and I had no idea? 535 00:19:48,793 --> 00:19:50,103 - Yup. 536 00:19:50,172 --> 00:19:52,206 Anyway, tater tyke and sloppy joe have some beef. 537 00:19:52,275 --> 00:19:53,827 - [roars] 538 00:19:53,931 --> 00:19:56,000 - [vocalizing] 539 00:19:56,103 --> 00:19:58,103 Aah! 540 00:19:58,172 --> 00:20:00,172 - OK, OK, we'll get you out of here. 541 00:20:00,206 --> 00:20:04,034 Flying crow, lava bath, let us go, block their path. 542 00:20:04,137 --> 00:20:08,655 ? ? 543 00:20:08,758 --> 00:20:12,034 - We lost them. - Hi. 544 00:20:12,103 --> 00:20:14,379 - And we found Bunny and Clawdeen. 545 00:20:14,482 --> 00:20:15,689 Wait, where is Clawdeen? 546 00:20:15,758 --> 00:20:19,931 - I'm not sure, but maybe my bunny ears could help. 547 00:20:20,000 --> 00:20:22,827 - Yeah, get your listen on. 548 00:20:22,931 --> 00:20:25,551 - I hear dancing. 549 00:20:25,620 --> 00:20:28,517 [eerie music] 550 00:20:28,620 --> 00:20:30,931 ? ? 551 00:20:31,000 --> 00:20:33,241 - Clawdeen, what are you doing? 552 00:20:33,310 --> 00:20:34,758 - Hey, Venus, you OK? 553 00:20:34,827 --> 00:20:35,724 [all gasp] 554 00:20:35,793 --> 00:20:37,344 Whoa, no, not OK. 555 00:20:37,379 --> 00:20:38,793 - Are they hypnotized? 556 00:20:38,827 --> 00:20:41,827 - Yeah, the bats must have gotten scared. 557 00:20:41,931 --> 00:20:43,379 - We have to--oh. 558 00:20:43,482 --> 00:20:46,724 - Hey, you are very talented bats. 559 00:20:46,793 --> 00:20:47,793 - Ah. 560 00:20:47,827 --> 00:20:50,000 ? 561 00:20:50,103 --> 00:20:51,724 - I'm so scared. 562 00:20:51,827 --> 00:20:57,000 But Clawdeen said being brave means doing what's needed 563 00:20:57,068 --> 00:20:59,068 even when you're scared. 564 00:20:59,172 --> 00:21:01,689 ? ? 565 00:21:01,758 --> 00:21:03,448 Hi, I'm Bunny. 566 00:21:03,551 --> 00:21:04,827 I love bats. 567 00:21:04,896 --> 00:21:06,655 Here's a snack. 568 00:21:06,724 --> 00:21:13,586 ? ? 569 00:21:13,689 --> 00:21:15,103 - Was I dancing? 570 00:21:15,206 --> 00:21:18,827 [calm music] 571 00:21:18,896 --> 00:21:20,965 - Shh. 572 00:21:21,068 --> 00:21:25,551 ? ? 573 00:21:25,620 --> 00:21:27,517 - You saved us. - Let's go. 574 00:21:27,586 --> 00:21:29,517 The bats need space. 575 00:21:29,586 --> 00:21:31,379 [twig snaps, bats squeaking] 576 00:21:31,413 --> 00:21:32,896 [all yelp] 577 00:21:32,931 --> 00:21:35,620 - [roars] - Aah! 578 00:21:35,689 --> 00:21:37,586 - [roars] - Aah! 579 00:21:37,689 --> 00:21:39,793 [bats squeaking] 580 00:21:39,896 --> 00:21:41,862 - [screams] 581 00:21:41,931 --> 00:21:42,965 - That's it. 582 00:21:43,034 --> 00:21:45,344 I am never eating sloppy joes again. 583 00:21:45,413 --> 00:21:48,655 [owl hooting] 584 00:21:48,724 --> 00:21:50,103 - Here you go. 585 00:21:50,172 --> 00:21:54,551 - Well, bloom my buds, this is just what I need. 586 00:21:54,620 --> 00:21:56,206 Thanks, Bunny. 587 00:21:56,275 --> 00:21:58,448 [light music] 588 00:21:58,517 --> 00:21:59,862 - [roars] - Aah! 589 00:21:59,931 --> 00:22:03,482 [tense music] 590 00:22:03,586 --> 00:22:05,206 - [vocalizing] 591 00:22:05,256 --> 00:22:09,806 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.