Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,482 --> 00:00:08,448
- ? Monster, Monster High ?
2
00:00:08,517 --> 00:00:10,275
? We might give you a fright ?
3
00:00:10,310 --> 00:00:11,586
- ? Unique as can be
- ? Yeah
4
00:00:11,655 --> 00:00:13,275
- ? And friends forever,
literally ?
5
00:00:13,344 --> 00:00:15,206
? We might walk, might swim,
might fly ?
6
00:00:15,275 --> 00:00:16,827
? Either way,
we gonna run the night ?
7
00:00:16,896 --> 00:00:18,551
- ? We're Monster,
Monster High ?
8
00:00:18,620 --> 00:00:21,758
? Monster, Monster High ?
9
00:00:21,793 --> 00:00:23,793
? We might give you a fright
10
00:00:23,896 --> 00:00:25,482
? Monster, Monster High ?
11
00:00:25,586 --> 00:00:28,344
? Friendship never dies ?
12
00:00:28,413 --> 00:00:31,068
? We're Monster High ?
13
00:00:31,137 --> 00:00:34,034
? Monster High-igh-igh-igh ?
14
00:00:34,103 --> 00:00:35,931
[whispering]
We're Monster High.
15
00:00:37,275 --> 00:00:40,172
[mellow music]
16
00:00:40,241 --> 00:00:46,379
? ?
17
00:00:46,448 --> 00:00:48,034
- Tada!
[giggles]
18
00:00:48,103 --> 00:00:49,862
And that's if you need
to get your pet
19
00:00:49,931 --> 00:00:51,275
into a "no pets allowed" zone.
20
00:00:51,344 --> 00:00:52,758
- [squeaks]
21
00:00:52,793 --> 00:00:55,586
- But it only works if they'll
stay quiet in pie form.
22
00:00:55,620 --> 00:00:58,689
And now...something sweet,
something strange.
23
00:00:58,758 --> 00:01:01,758
Furry fiend, now you change.
24
00:01:01,827 --> 00:01:03,862
- [meows]
- Haunt-mazing.
25
00:01:03,931 --> 00:01:06,551
- Yes, it is one
of my finest spells.
26
00:01:06,655 --> 00:01:10,103
Draculaura, see if your human
witch friend can top that.
27
00:01:10,172 --> 00:01:12,172
Spoiler alert, she cannot.
28
00:01:12,275 --> 00:01:14,448
- Codex, it's not
a competition,
29
00:01:14,517 --> 00:01:18,103
though...have you learned any
good spells lately, Yi-Ling?
30
00:01:18,172 --> 00:01:19,448
- Check out this one.
31
00:01:19,517 --> 00:01:20,896
It's called
the take back spell,
32
00:01:20,965 --> 00:01:22,862
and it lets you reverse
someone's memory.
33
00:01:22,965 --> 00:01:25,344
- [meowing]
- Look, here you go.
34
00:01:25,413 --> 00:01:27,931
Time moves forward,
but I take back.
35
00:01:28,000 --> 00:01:30,827
Recent memory, fade to black.
36
00:01:32,758 --> 00:01:34,413
- [meows]
- See?
37
00:01:34,482 --> 00:01:37,172
Jinxy totally forgot
he just had a treat.
38
00:01:37,241 --> 00:01:39,482
Maybe this wasn't
the best way to demonstrate.
39
00:01:39,586 --> 00:01:41,000
He's always hungry.
40
00:01:41,068 --> 00:01:43,137
- Whoa, take back spell?
41
00:01:43,172 --> 00:01:44,689
I'd never even heard of that.
42
00:01:44,724 --> 00:01:46,275
- I learned it
from my new spell book,
43
00:01:46,344 --> 00:01:49,655
a limited-edition Spell-o-rama
with exclusive contents.
44
00:01:49,689 --> 00:01:51,206
- That's so cool.
45
00:01:51,310 --> 00:01:52,758
I wish I had a spell book
like that.
46
00:01:52,827 --> 00:01:54,103
- [gasps]
- [yowls]
47
00:01:54,172 --> 00:01:55,275
[phone chimes]
48
00:01:55,344 --> 00:01:57,172
- Oh, fearleading practice.
Gotta fly.
49
00:01:57,241 --> 00:01:58,344
- Catch you later.
50
00:01:58,448 --> 00:02:00,137
? ?
51
00:02:00,172 --> 00:02:02,758
- She wishes she had
a spell book like that?
52
00:02:02,862 --> 00:02:04,206
The nerve.
53
00:02:04,275 --> 00:02:05,724
- [squeaking]
54
00:02:05,793 --> 00:02:07,344
- She didn't mean to offend me?
55
00:02:07,413 --> 00:02:08,931
Well, it sounded like she did.
56
00:02:09,034 --> 00:02:10,724
And if she no longer
appreciates me,
57
00:02:10,758 --> 00:02:12,965
I'll find a new witch who will.
58
00:02:13,034 --> 00:02:14,965
Animatio!
59
00:02:15,034 --> 00:02:18,724
[printer whirring]
60
00:02:18,758 --> 00:02:19,827
- [squeaks]
61
00:02:19,896 --> 00:02:22,068
- You can't stop me,
Count Fabulous.
62
00:02:22,137 --> 00:02:23,413
You have been a fine colleague,
63
00:02:23,517 --> 00:02:25,379
other than the shedding
and the snoring,
64
00:02:25,448 --> 00:02:28,275
but I must say goodbye.
65
00:02:28,344 --> 00:02:29,793
- [meows]
66
00:02:29,896 --> 00:02:34,413
- Now, who will have the honor
of becoming my next witch?
67
00:02:34,517 --> 00:02:36,551
Writing in the margins?
68
00:02:36,586 --> 00:02:37,758
Disgraceful.
69
00:02:37,862 --> 00:02:41,413
? ?
70
00:02:41,482 --> 00:02:43,896
[gasps] The nerve.
71
00:02:44,000 --> 00:02:46,586
Ugh! Unsavory.
72
00:02:46,689 --> 00:02:49,241
? ?
73
00:02:49,310 --> 00:02:51,241
Completely objectionable.
74
00:02:51,344 --> 00:02:53,310
? ?
75
00:02:53,379 --> 00:02:55,448
Ah! The horrors.
76
00:02:55,517 --> 00:02:58,724
None of these monsters know how
to treat a book with respect.
77
00:02:58,758 --> 00:03:00,620
I must keep searching.
78
00:03:00,724 --> 00:03:03,448
[whistle blows]
- Go, Monster High!
79
00:03:03,551 --> 00:03:05,620
[all cheering]
80
00:03:05,724 --> 00:03:07,448
Fangtastic form.
81
00:03:07,551 --> 00:03:09,517
- [squeaking]
82
00:03:09,620 --> 00:03:11,862
- Count Fabulous, what's this?
83
00:03:11,931 --> 00:03:13,137
Oh.
84
00:03:13,206 --> 00:03:15,310
"Dear Draculaura..."
85
00:03:15,413 --> 00:03:18,206
- [clears throat] I understand
that I am no longer needed.
86
00:03:18,275 --> 00:03:20,241
Before you can abandon me
and replace me
87
00:03:20,310 --> 00:03:23,724
with some limited edition
with a fancy dust jacket,
88
00:03:23,793 --> 00:03:25,068
I'm leaving.
89
00:03:25,137 --> 00:03:27,137
Goodbye.
90
00:03:27,241 --> 00:03:28,965
- Codex left?
- What happened?
91
00:03:29,068 --> 00:03:32,689
- Oh, caskets, I said
I wanted a new spell book.
92
00:03:32,758 --> 00:03:35,586
But I didn't want
to replace him.
93
00:03:35,655 --> 00:03:37,586
I didn't mean
to hurt his feelings.
94
00:03:37,620 --> 00:03:38,931
What am I gonna do?
95
00:03:39,000 --> 00:03:40,793
- We'll help you find him
so you can apologize.
96
00:03:40,862 --> 00:03:42,758
- Yeah, I'm sure
if you say you're sorry,
97
00:03:42,793 --> 00:03:45,413
he'll forgive you.
- [gasps] Or...
98
00:03:45,482 --> 00:03:48,586
I could make it
so he forgets the whole thing.
99
00:03:48,655 --> 00:03:50,724
Then we can be like
we were before.
100
00:03:50,793 --> 00:03:52,068
- What do you mean?
101
00:03:52,137 --> 00:03:53,793
- Yi-Ling showed me
how to do a take back spell.
102
00:03:53,827 --> 00:03:55,793
If I can find Codex
and do the spell,
103
00:03:55,827 --> 00:03:57,344
it'll be like
it never happened.
104
00:03:57,413 --> 00:03:58,482
- [sighs]
105
00:03:58,551 --> 00:04:00,275
- How's that better
than apologizing?
106
00:04:00,310 --> 00:04:01,862
- Something like this
could change
107
00:04:01,965 --> 00:04:03,724
our relationship forever.
108
00:04:03,793 --> 00:04:06,655
Count Fabulous, you stay here
just in case Codex comes back.
109
00:04:06,724 --> 00:04:09,344
Clawd, Clawdeen,
we've got a book to find.
110
00:04:09,413 --> 00:04:11,137
- All right, let's go.
111
00:04:11,206 --> 00:04:13,413
Actually, maybe
I should change first.
112
00:04:13,482 --> 00:04:14,620
- Oh, I got it.
113
00:04:14,689 --> 00:04:16,620
Gotta run, but wrong outfit?
114
00:04:16,689 --> 00:04:19,758
Swap them all, hem to armpit.
115
00:04:19,827 --> 00:04:21,241
? ?
116
00:04:21,344 --> 00:04:23,310
- [sniffing]
I smell Codex this way.
117
00:04:23,379 --> 00:04:26,655
[sniffing] And freshly baked
spookies this way.
118
00:04:26,689 --> 00:04:28,586
- Clawd, the Codex.
Focus.
119
00:04:28,655 --> 00:04:30,724
- Yeah, Codex this way.
120
00:04:30,827 --> 00:04:32,275
? ?
121
00:04:32,344 --> 00:04:34,689
- The Codex came this way.
Put this with the others.
122
00:04:34,724 --> 00:04:37,586
- That was the last
of my sunscreen.
123
00:04:37,689 --> 00:04:40,344
I can't believe the Codex
came out into the human world
124
00:04:40,448 --> 00:04:41,620
in the daytime.
125
00:04:41,689 --> 00:04:43,413
I hate it out here.
- Huh?
126
00:04:43,517 --> 00:04:45,586
I thought you were OK
with the human world,
127
00:04:45,655 --> 00:04:47,172
like when you were
at Craft Camp.
128
00:04:47,241 --> 00:04:50,413
- Everyone there knew I was
a vampire and was cool with it.
129
00:04:50,517 --> 00:04:52,793
But this is
the human-human world,
130
00:04:52,862 --> 00:04:54,551
where if they catch you
being a monster,
131
00:04:54,655 --> 00:04:56,103
they'll take you
for experiments.
132
00:04:56,172 --> 00:04:58,448
You two are lucky
you can look like humans.
133
00:04:58,517 --> 00:05:00,241
You have it so easy.
134
00:05:00,310 --> 00:05:02,379
- Sure, we can both flip
into our human forms,
135
00:05:02,448 --> 00:05:05,068
but I definitely wouldn't say
we've had it easy.
136
00:05:05,103 --> 00:05:07,724
- Yeah, for 16 years,
I lived in a dimension
137
00:05:07,793 --> 00:05:11,379
where bedbugs were as big
as beds, king-sized beds.
138
00:05:11,448 --> 00:05:13,172
- And don't get me started
on how tough it was
139
00:05:13,241 --> 00:05:14,275
before we got my mom back.
140
00:05:14,379 --> 00:05:15,551
- Oh, of course.
141
00:05:15,620 --> 00:05:17,103
I didn't mean it like that.
142
00:05:17,206 --> 00:05:18,689
I'm just nervous.
143
00:05:18,758 --> 00:05:22,000
- [sniffing]
Ooh, I got a whiff of Codex.
144
00:05:22,068 --> 00:05:25,482
[sniffing]
Mmm, bacon.
145
00:05:25,551 --> 00:05:26,793
- Clawd.
146
00:05:26,896 --> 00:05:28,655
- Right, this way.
147
00:05:28,724 --> 00:05:34,275
? ?
148
00:05:34,379 --> 00:05:35,758
- [sighs]
149
00:05:35,793 --> 00:05:38,862
- Finally, someone with respect
for the written word.
150
00:05:38,931 --> 00:05:42,206
This is where I'll find
my new witch.
151
00:05:42,275 --> 00:05:46,551
Yoo-hoo, I come bearing
an exceptional opportunity.
152
00:05:46,620 --> 00:05:48,241
- The library.
153
00:05:48,275 --> 00:05:50,379
- I was hoping the Codex
would head to a diner.
154
00:05:50,448 --> 00:05:51,862
I'm starving.
155
00:05:51,931 --> 00:05:53,551
- [gasps] There he is.
156
00:05:53,620 --> 00:05:55,827
Now's my chance.
157
00:05:55,896 --> 00:05:58,689
? ?
158
00:05:58,758 --> 00:06:01,965
- [groans]
159
00:06:02,000 --> 00:06:04,275
- Oh, what's this doing here?
160
00:06:04,344 --> 00:06:06,000
Guess I'll take it in
and check off
161
00:06:06,068 --> 00:06:07,620
my good deed for the day.
162
00:06:07,689 --> 00:06:10,862
- No!
- Who said that?
163
00:06:10,965 --> 00:06:12,931
? ?
164
00:06:13,000 --> 00:06:14,482
- [groans, grunts]
165
00:06:14,586 --> 00:06:16,137
Ugh!
166
00:06:16,172 --> 00:06:19,448
Did you run away
from your witch too?
167
00:06:19,517 --> 00:06:20,965
Not very chatty, huh?
168
00:06:21,034 --> 00:06:22,896
Well, this has been fun,
169
00:06:22,965 --> 00:06:25,413
but I'm going to have
to bid you all adieu.
170
00:06:25,482 --> 00:06:28,344
[grunting]
171
00:06:28,448 --> 00:06:30,689
? ?
172
00:06:30,793 --> 00:06:32,827
Well, that's less than ideal.
173
00:06:32,931 --> 00:06:34,896
- I was so close.
174
00:06:34,965 --> 00:06:36,862
- I know this library
like the back of my paw.
175
00:06:36,931 --> 00:06:38,793
It was my number one
monster research spot.
176
00:06:38,862 --> 00:06:40,655
How about I just go in
and grab the Codex?
177
00:06:40,689 --> 00:06:42,517
- OK, but I should
be there, too,
178
00:06:42,620 --> 00:06:43,931
so I can do
the take back spell
179
00:06:44,000 --> 00:06:45,172
before anything else
goes wrong.
180
00:06:45,275 --> 00:06:47,344
- You can hide in here.
181
00:06:47,413 --> 00:06:50,448
Now, let's bag that book.
182
00:06:50,517 --> 00:06:52,172
Huh?
[grunts]
183
00:06:52,275 --> 00:06:54,275
- Sorry, had to adjust
my wings.
184
00:06:54,344 --> 00:06:55,758
- Excuse me.
I'm looking for a book.
185
00:06:55,827 --> 00:06:57,310
- You've come
to the right place.
186
00:06:57,379 --> 00:07:02,206
Are you looking for something
funny, fantasy, magic, drama?
187
00:07:02,275 --> 00:07:03,758
- Sort of all those things.
188
00:07:03,793 --> 00:07:05,793
- Oh, this is the book
right here.
189
00:07:05,862 --> 00:07:07,206
- [chuckles]
My brother.
190
00:07:07,275 --> 00:07:09,034
We're gonna read
that book together.
191
00:07:09,103 --> 00:07:10,206
Sibling bonding.
192
00:07:10,275 --> 00:07:11,655
- That book
is in our return pile.
193
00:07:11,758 --> 00:07:14,034
It will need to be logged in
before you can check it out,
194
00:07:14,103 --> 00:07:16,724
assuming that no one
is on the wait list.
195
00:07:16,758 --> 00:07:19,068
It's a very extensive process.
196
00:07:19,137 --> 00:07:21,758
- And there's no way to just
speed things up a bit?
197
00:07:21,862 --> 00:07:23,103
- I'm afraid not.
198
00:07:23,172 --> 00:07:24,793
- [groans] We don't have time.
199
00:07:24,896 --> 00:07:26,827
The longer this takes,
the more difficult it will be
200
00:07:26,896 --> 00:07:28,137
to do the take back spell.
201
00:07:28,206 --> 00:07:29,586
- What was that?
- [chuckles nervously]
202
00:07:29,655 --> 00:07:31,931
My phone,
must be on speaker.
203
00:07:32,034 --> 00:07:33,103
- Sorry.
204
00:07:33,172 --> 00:07:34,482
We'll just wait.
205
00:07:34,551 --> 00:07:35,965
- Clawd, Clawdeen,
we need to find
206
00:07:36,068 --> 00:07:37,344
another way to get the Codex.
207
00:07:37,413 --> 00:07:38,551
- This is the safest way.
208
00:07:38,620 --> 00:07:39,862
With a little patience...
209
00:07:39,931 --> 00:07:41,068
- Is that Clawdeen?
210
00:07:41,137 --> 00:07:44,206
And is she talking
to her brother's bag?
211
00:07:44,275 --> 00:07:45,620
- Oh, hi.
212
00:07:45,724 --> 00:07:48,034
Clawd's bag
is voice activated.
213
00:07:48,103 --> 00:07:49,448
Very, very high-tech.
214
00:07:49,551 --> 00:07:53,172
- Yeah, we're just gonna
voice activate it over here.
215
00:07:53,241 --> 00:07:54,965
Bye.
216
00:07:55,068 --> 00:07:56,689
- Drac, are you trying
to get caught?
217
00:07:56,758 --> 00:07:59,103
- No, I'm just frustrated.
218
00:07:59,172 --> 00:08:00,896
I wish I could just
go up to the counter
219
00:08:00,965 --> 00:08:02,275
and get the Codex myself.
220
00:08:02,344 --> 00:08:03,793
- We're trying our best here.
221
00:08:03,862 --> 00:08:06,655
I dropped everything,
including my dinner plans,
222
00:08:06,758 --> 00:08:08,206
to help you.
223
00:08:08,310 --> 00:08:12,034
- I didn't mean it like that,
and I can take it back.
224
00:08:12,137 --> 00:08:14,172
Time moves forward,
but I take back.
225
00:08:14,241 --> 00:08:16,137
Recent memory, fade to black.
226
00:08:19,000 --> 00:08:21,689
- A bat?
- Clawdeen, it's me.
227
00:08:21,793 --> 00:08:23,448
- [gasps] Clawdeen?
228
00:08:23,517 --> 00:08:25,103
You're my sister, Clawdeen?
229
00:08:25,172 --> 00:08:27,034
- Sister? What? I--
230
00:08:27,103 --> 00:08:29,103
Wait, are you a talking bat?
231
00:08:29,172 --> 00:08:30,620
Are you a vampire?
232
00:08:30,689 --> 00:08:32,551
[gasps]
Oh, this is so cool.
233
00:08:32,620 --> 00:08:35,310
- What is all that ruckus?
234
00:08:35,379 --> 00:08:36,344
- Come with me.
235
00:08:36,448 --> 00:08:38,344
? ?
236
00:08:38,448 --> 00:08:41,172
- Keep it down, please.
237
00:08:41,275 --> 00:08:44,172
- Whoa, you are a vampire.
238
00:08:44,275 --> 00:08:45,724
- And you're Clawdeen.
239
00:08:45,793 --> 00:08:49,000
My mom's told me stories
about you for years.
240
00:08:49,103 --> 00:08:51,689
- Shh.
241
00:08:51,793 --> 00:08:54,827
? ?
242
00:08:54,931 --> 00:08:56,206
I know this is a lot,
243
00:08:56,275 --> 00:08:58,620
but now I have to get a book
so I can fix it.
244
00:08:58,689 --> 00:09:01,000
You see, I did
the take back spell on you two,
245
00:09:01,068 --> 00:09:03,034
but it must have erased
way too many memories.
246
00:09:03,103 --> 00:09:04,000
Understand?
247
00:09:04,068 --> 00:09:05,344
- No.
- Not even a little.
248
00:09:05,379 --> 00:09:06,689
- [groans]
249
00:09:06,758 --> 00:09:08,413
- Hey, that's my dad.
Wait until I tell him--
250
00:09:08,517 --> 00:09:09,965
- No!
- Whoa!
251
00:09:10,034 --> 00:09:12,206
- I can't let your dad
find out I wiped your memories.
252
00:09:12,275 --> 00:09:14,344
He'll tell the headmistress,
who will tell my dad.
253
00:09:14,413 --> 00:09:16,724
- Wait.
Is your dad Dracula?
254
00:09:16,793 --> 00:09:18,379
- [groans]
255
00:09:19,482 --> 00:09:23,275
Yes, and you can meet him
if you just sit here for a bit.
256
00:09:23,379 --> 00:09:24,862
[zipper scratches]
257
00:09:24,931 --> 00:09:26,931
- I was wondering if you could
help me track down a book.
258
00:09:27,034 --> 00:09:28,068
- Certainly.
259
00:09:28,137 --> 00:09:31,689
- OK, now's my chance.
260
00:09:31,724 --> 00:09:33,413
- [grunts]
261
00:09:33,482 --> 00:09:34,896
- Gotcha.
- [yelps]
262
00:09:35,000 --> 00:09:36,655
- Oh, no.
- Call animal control!
263
00:09:36,724 --> 00:09:37,862
- Is that--
264
00:09:37,896 --> 00:09:39,448
- Don't look at that vampire--
265
00:09:39,517 --> 00:09:41,172
[chuckles nervously]
I mean bat.
266
00:09:41,241 --> 00:09:43,448
- Yeah, I can't meet Dracula
if she gets caught.
267
00:09:43,517 --> 00:09:44,793
- Ha!
268
00:09:44,862 --> 00:09:46,620
- Time freezio!
269
00:09:48,551 --> 00:09:50,862
- [gasps]
You can freeze time?
270
00:09:50,931 --> 00:09:52,413
- There's a lot about me
that you don't know
271
00:09:52,482 --> 00:09:53,793
and maybe never will
272
00:09:53,862 --> 00:09:56,000
since you want
a new spell book.
273
00:09:56,068 --> 00:09:58,655
- Codex, I came here planning
to do the take back spell
274
00:09:58,724 --> 00:10:00,034
so you'd forget what I said.
275
00:10:00,103 --> 00:10:03,275
But what I should do
is say that I'm sorry.
276
00:10:03,379 --> 00:10:05,172
I never meant
to hurt your feelings.
277
00:10:05,241 --> 00:10:07,724
But I understand how I did.
278
00:10:07,758 --> 00:10:12,000
- I accept your apology,
and I'm sorry I ran away.
279
00:10:12,068 --> 00:10:14,724
Being friends means dealing
with hurt feelings.
280
00:10:14,758 --> 00:10:16,413
I learned that
from a self-help book
281
00:10:16,482 --> 00:10:17,965
I was stuck with in here.
282
00:10:18,034 --> 00:10:20,551
Hug?
283
00:10:20,655 --> 00:10:22,137
- Where do my wings go?
284
00:10:22,206 --> 00:10:23,655
- Ooh.
285
00:10:23,724 --> 00:10:25,448
- [grunts]
286
00:10:25,551 --> 00:10:27,551
[groans]
- Ugh. Good enough.
287
00:10:27,620 --> 00:10:29,379
I can only keep time paused
for so long.
288
00:10:29,413 --> 00:10:31,689
How about we clean up
this mess?
289
00:10:31,758 --> 00:10:35,000
- It turns out,
the Codex had to take back
290
00:10:35,068 --> 00:10:36,931
the take back spell.
[both grunt]
291
00:10:37,034 --> 00:10:39,896
Then I apologized
to Clawd and Clawdeen.
292
00:10:39,931 --> 00:10:42,689
I'm so, so, so, so,
so, so, so, so sorry.
293
00:10:42,758 --> 00:10:45,137
- I'm gonna need
a couple more sos.
294
00:10:45,206 --> 00:10:48,586
- So everything's back
to normal--but not exactly,
295
00:10:48,620 --> 00:10:51,241
because I learned
that the best friendships
296
00:10:51,344 --> 00:10:53,241
are made better
by dealing with the hurt,
297
00:10:53,275 --> 00:10:55,000
not just wanting it to go away.
298
00:10:55,068 --> 00:10:56,379
- That's so beautiful.
299
00:10:56,413 --> 00:10:58,689
Wipe my eye
before I smear my pages.
300
00:10:58,758 --> 00:10:59,931
[knock at door]
- Draculaura,
301
00:11:00,000 --> 00:11:01,448
want to go to the Coffin Bean?
302
00:11:01,551 --> 00:11:03,000
I'm starving.
303
00:11:03,068 --> 00:11:04,793
- Clawd, we just had dinner.
304
00:11:04,896 --> 00:11:06,620
Oh, no, are you
forgetting things again?
305
00:11:06,724 --> 00:11:08,517
- Nope, he's just
always hungry.
306
00:11:08,586 --> 00:11:10,827
- [sniffing]
Mmm, Lenore just put out
307
00:11:10,896 --> 00:11:12,448
a batch of fresh cupsnakes.
308
00:11:12,551 --> 00:11:13,586
Vamos.
309
00:11:13,655 --> 00:11:14,965
- Clawd.
310
00:11:15,068 --> 00:11:18,206
- Actually, I'm just gonna
hang out with the Codex.
311
00:11:18,275 --> 00:11:20,034
? ?
312
00:11:20,103 --> 00:11:21,103
- [meows]
313
00:11:22,413 --> 00:11:25,310
[dramatic music]
314
00:11:25,413 --> 00:11:32,379
? ?
315
00:11:37,172 --> 00:11:38,689
- [squeals excitedly]
316
00:11:38,758 --> 00:11:40,000
[ground rumbling]
317
00:11:40,103 --> 00:11:41,206
[gasps]
318
00:11:41,275 --> 00:11:45,310
? ?
319
00:11:45,344 --> 00:11:47,275
- Goonie!
- [grunts]
320
00:11:47,379 --> 00:11:49,655
- Gilly-beans!
321
00:11:49,758 --> 00:11:52,862
? ?
322
00:11:52,931 --> 00:11:54,000
- Aah!
323
00:11:54,103 --> 00:11:56,137
- [meows]
- [grunts]
324
00:11:56,241 --> 00:11:57,793
- How's my favorite fish?
325
00:11:57,862 --> 00:11:58,931
- Fintastic.
326
00:11:59,000 --> 00:12:00,931
I'm very excited
for our big date.
327
00:12:01,000 --> 00:12:03,137
I wish it was
the early morning already.
328
00:12:03,206 --> 00:12:04,655
- Me too.
329
00:12:04,724 --> 00:12:06,896
And tonight's the night
we become EekTok official.
330
00:12:07,000 --> 00:12:08,206
That's what it's called, right?
331
00:12:08,310 --> 00:12:10,241
We didn't do EekTok
back in my home lake.
332
00:12:10,310 --> 00:12:13,172
- Yes, it means having
our profiles show up as a pair,
333
00:12:13,206 --> 00:12:15,758
so if someone goes to my page,
they will see you there
334
00:12:15,827 --> 00:12:18,724
and if they go to your page,
they'll see me.
335
00:12:18,827 --> 00:12:21,068
- Doesn't everyone already
see us together at school?
336
00:12:21,172 --> 00:12:23,689
- Perhaps, but EekTok official
is different.
337
00:12:23,758 --> 00:12:26,172
It means monsters everywhere
will see us together.
338
00:12:26,241 --> 00:12:27,310
- [screams]
339
00:12:27,379 --> 00:12:28,413
- Catch you later.
340
00:12:28,517 --> 00:12:30,620
- I will update my EekTok
after class.
341
00:12:30,689 --> 00:12:31,965
Goodbye, Gilly-bean!
342
00:12:32,034 --> 00:12:33,758
- [screams]
343
00:12:34,655 --> 00:12:37,482
- Wailon is still listed
as my EekTok official pair?
344
00:12:37,551 --> 00:12:40,310
I haven't spoken to him in,
like, a million moon phases.
345
00:12:40,379 --> 00:12:41,758
Oh, well.
Adios, Wailon.
346
00:12:41,827 --> 00:12:45,413
[phone chiming]
347
00:12:45,482 --> 00:12:46,931
[gasps] Wailon?
348
00:12:47,000 --> 00:12:48,448
- [chuckles] Hey, Lagoona.
349
00:12:48,517 --> 00:12:49,689
You wanted to chat?
350
00:12:49,793 --> 00:12:51,034
- What are you doing here?
351
00:12:51,068 --> 00:12:53,103
- You DS'd,
direct summoned, me.
352
00:12:53,172 --> 00:12:55,310
And now that my ghost powers
have leveled up,
353
00:12:55,379 --> 00:12:59,103
I thought I'd pop up in the
ghostly semitransparent flesh.
354
00:12:59,172 --> 00:13:00,862
It's been forever.
355
00:13:00,931 --> 00:13:02,241
I think the last time
we hung out
356
00:13:02,310 --> 00:13:03,413
was when we went
on that boat ride
357
00:13:03,448 --> 00:13:05,724
and scared all those pirates.
358
00:13:05,793 --> 00:13:07,965
- Yes, it is fintastic
to see you...
359
00:13:08,068 --> 00:13:10,586
[chomping]
Here.
360
00:13:10,655 --> 00:13:12,724
But I just realized I...
361
00:13:12,758 --> 00:13:14,758
have to get food for Neptuna.
362
00:13:14,862 --> 00:13:16,068
[knock at door]
- Hey, Lagoona,
363
00:13:16,103 --> 00:13:17,448
I updated my EekTok,
364
00:13:17,551 --> 00:13:18,862
but I don't think
it went through,
365
00:13:18,931 --> 00:13:20,586
'cause I don't see it on yours.
366
00:13:20,620 --> 00:13:22,620
Wait a minute.
That's not your profile.
367
00:13:22,655 --> 00:13:24,655
I'm never gonna get
the hang of this app.
368
00:13:24,724 --> 00:13:27,551
- Oh, that's the...
food supplier.
369
00:13:27,620 --> 00:13:30,655
I need to talk to him about
Neptuna's nutritional needs.
370
00:13:30,758 --> 00:13:31,758
[chuckles nervously]
Just stay here
371
00:13:31,827 --> 00:13:33,172
until I figure out what to get.
372
00:13:33,241 --> 00:13:35,068
Bye!
373
00:13:35,103 --> 00:13:37,413
Oh, you didn't see my update?
374
00:13:37,517 --> 00:13:38,655
Strange.
375
00:13:38,724 --> 00:13:39,965
There must be
a glitch in the app.
376
00:13:40,068 --> 00:13:41,827
Well, you better
get to study group.
377
00:13:41,896 --> 00:13:44,517
You know how cranky
Draculaura gets if you're late.
378
00:13:44,586 --> 00:13:47,344
Her bat screech will leave
your ears ringing for weeks.
379
00:13:47,413 --> 00:13:48,758
Bye!
- True.
380
00:13:48,827 --> 00:13:50,827
Bye, Goonie.
381
00:13:50,896 --> 00:13:51,896
- [sighs]
382
00:13:51,965 --> 00:13:53,137
[yelps]
- So what did you want
383
00:13:53,241 --> 00:13:55,551
to chat about?
- I--well--
384
00:13:55,620 --> 00:13:56,758
- You don't have
to say anything.
385
00:13:56,827 --> 00:13:58,241
Hanging out with you
is always the best
386
00:13:58,310 --> 00:14:00,034
'cause we never
feel pressured to talk.
387
00:14:00,103 --> 00:14:02,310
We could just be.
[sighs]
388
00:14:02,379 --> 00:14:04,620
- [chomping]
389
00:14:04,689 --> 00:14:08,000
Oh, well, I'm gonna be late
for casketball practice,
390
00:14:08,068 --> 00:14:09,724
so see you later, Wailon.
391
00:14:11,413 --> 00:14:13,517
- [screams]
392
00:14:13,620 --> 00:14:14,793
Not again.
393
00:14:14,862 --> 00:14:17,310
[both panting]
394
00:14:17,344 --> 00:14:19,068
- [grunting]
395
00:14:19,137 --> 00:14:20,103
Ha-ha!
396
00:14:20,172 --> 00:14:21,172
[gasps]
397
00:14:21,241 --> 00:14:22,793
- Ghoulia, over here!
398
00:14:22,862 --> 00:14:24,137
- [grunts]
- [shouts]
399
00:14:24,241 --> 00:14:26,689
Ha!
400
00:14:26,793 --> 00:14:28,000
- Whoo!
- Ya!
401
00:14:28,103 --> 00:14:29,344
Yeah, Lagoona!
402
00:14:29,448 --> 00:14:31,000
- [gasps]
[explosion]
403
00:14:31,103 --> 00:14:33,827
Time-out!
Ball's on fire--again.
404
00:14:33,931 --> 00:14:37,310
- L-A-G-O-O-N-A!
405
00:14:37,379 --> 00:14:39,034
Go, Lagoona!
406
00:14:39,103 --> 00:14:40,862
- That ghost
is really supportive.
407
00:14:40,931 --> 00:14:43,000
Who is he?
- [chomping]
408
00:14:43,034 --> 00:14:44,344
Him? No one.
409
00:14:44,413 --> 00:14:45,862
I have no idea.
Who?
410
00:14:45,931 --> 00:14:47,034
Never seen him before
in my life.
411
00:14:47,137 --> 00:14:48,103
[chomping]
412
00:14:48,172 --> 00:14:50,034
Un momento.
413
00:14:50,137 --> 00:14:51,000
- Whoa!
414
00:14:51,068 --> 00:14:52,000
- Oh, hello.
415
00:14:52,103 --> 00:14:53,448
Fancy meeting you here.
416
00:14:53,517 --> 00:14:55,206
- Hey, could you
introduce me to--huh?
417
00:14:55,310 --> 00:14:57,482
- No!
- Are you embarrassed of me?
418
00:14:57,517 --> 00:14:59,448
- No, I'm not
embarrassed of you.
419
00:14:59,517 --> 00:15:01,206
It's just not the best time.
420
00:15:01,275 --> 00:15:02,275
Maybe we can talk later.
421
00:15:02,379 --> 00:15:04,068
- Yeah, I can stay all night.
422
00:15:04,172 --> 00:15:05,137
- Great.
423
00:15:05,206 --> 00:15:06,344
- Hey, Ghoulia.
424
00:15:06,413 --> 00:15:07,758
Lagoona left her water bottle.
425
00:15:07,862 --> 00:15:09,137
I thought she'd want it
for practice.
426
00:15:09,206 --> 00:15:10,275
Have you seen her?
427
00:15:10,344 --> 00:15:11,793
- She went off
with some ghost guy.
428
00:15:11,862 --> 00:15:13,275
- Some ghost guy?
429
00:15:13,344 --> 00:15:15,275
Is that why she's been
swimming around all day?
430
00:15:15,344 --> 00:15:17,379
? ?
431
00:15:17,482 --> 00:15:20,896
[water splashes]
432
00:15:20,931 --> 00:15:22,689
- [panting]
433
00:15:22,724 --> 00:15:24,206
Oh, my water bottle.
434
00:15:24,241 --> 00:15:25,448
Wait, was Gil here?
435
00:15:25,551 --> 00:15:27,551
I forgot this
in his dorm yesterday.
436
00:15:27,620 --> 00:15:29,724
- Yeah, he came by
and left it for you.
437
00:15:29,793 --> 00:15:32,034
Lagoona, what's going on?
438
00:15:32,103 --> 00:15:35,068
- So I meant to remove Wailon
from my EekTok page,
439
00:15:35,172 --> 00:15:36,896
but I direct summoned him
instead.
440
00:15:37,000 --> 00:15:38,551
- Oh, then you told him
it was a mistake
441
00:15:38,655 --> 00:15:39,620
and now he won't leave?
442
00:15:39,689 --> 00:15:41,000
- Not exactly.
443
00:15:41,068 --> 00:15:42,310
I don't want to hurt
his feelings by telling him
444
00:15:42,379 --> 00:15:43,896
I was trying to take him
off my page,
445
00:15:43,965 --> 00:15:45,103
so I've just been avoiding him.
446
00:15:45,206 --> 00:15:46,344
- Lagoona!
447
00:15:46,413 --> 00:15:47,620
- But I don't want
to be totally rude,
448
00:15:47,724 --> 00:15:49,103
so I told him
we could talk later.
449
00:15:49,206 --> 00:15:50,586
But the hints are right there.
450
00:15:50,689 --> 00:15:52,551
- Wait, so you summoned him
and keep telling him
451
00:15:52,586 --> 00:15:53,896
you'll talk to him later?
452
00:15:53,965 --> 00:15:55,931
Those are not hints
that you want him to leave.
453
00:15:56,034 --> 00:15:58,172
[sighs] Lagoona,
you need to talk to him,
454
00:15:58,241 --> 00:16:00,310
not just make excuses
and run away.
455
00:16:00,413 --> 00:16:02,275
? ?
456
00:16:02,344 --> 00:16:04,517
[door slams]
[sighs]
457
00:16:04,586 --> 00:16:07,000
- This is going to be
the best set
458
00:16:07,103 --> 00:16:09,896
the haunted theater class
has ever seen.
459
00:16:09,965 --> 00:16:11,586
Hmm, where'd that hammer go?
460
00:16:11,655 --> 00:16:12,965
- I'll get it.
461
00:16:13,000 --> 00:16:15,310
Where is that hammer?
462
00:16:15,413 --> 00:16:16,517
- Need any help?
- [yelps]
463
00:16:16,620 --> 00:16:18,758
No!
I mean, I've actually got this.
464
00:16:18,793 --> 00:16:20,689
Thank you.
465
00:16:20,758 --> 00:16:23,896
? ?
466
00:16:23,965 --> 00:16:25,241
- Lagoona?
467
00:16:25,310 --> 00:16:27,448
- Oh, hi.
You have a hammer.
468
00:16:27,517 --> 00:16:29,103
Do you think you could
help me fix this?
469
00:16:29,172 --> 00:16:30,310
- Yeah, sure.
470
00:16:30,413 --> 00:16:32,655
- [grunts]
471
00:16:32,724 --> 00:16:34,827
- He'll never find me here.
472
00:16:34,896 --> 00:16:36,344
[camera shutter clicks]
[yelps]
473
00:16:36,448 --> 00:16:38,137
- Hey, Lagoona.
What a coincidence.
474
00:16:38,172 --> 00:16:40,103
Manny sent me up here
to get some photos of the sky
475
00:16:40,137 --> 00:16:41,310
for the theater set.
476
00:16:41,379 --> 00:16:44,241
- No coincidence
because I was actually--
477
00:16:44,310 --> 00:16:46,137
- [screeches]
478
00:16:46,241 --> 00:16:47,482
- [whistles]
479
00:16:47,586 --> 00:16:49,206
[grunting]
480
00:16:49,275 --> 00:16:51,068
[yelps]
481
00:16:51,137 --> 00:16:54,034
[screams]
482
00:16:54,103 --> 00:16:55,241
[camera shutter clicks]
483
00:16:55,275 --> 00:16:58,620
?
484
00:16:58,655 --> 00:17:00,448
- [grunting]
485
00:17:00,517 --> 00:17:05,896
? ?
486
00:17:05,965 --> 00:17:07,586
[sighs]
487
00:17:07,655 --> 00:17:09,034
[screams]
488
00:17:09,068 --> 00:17:10,586
- I'm really glad
you summoned me,
489
00:17:10,655 --> 00:17:12,586
because I've been meaning
to give this to you.
490
00:17:12,655 --> 00:17:14,448
My grandpa left it to you
in his will.
491
00:17:14,517 --> 00:17:15,862
- His will?
- Yeah.
492
00:17:15,931 --> 00:17:17,517
He's moved on
from this monster world.
493
00:17:17,586 --> 00:17:19,448
[sniffles]
But he said you were always
494
00:17:19,517 --> 00:17:21,000
so sweet and so good to me
495
00:17:21,068 --> 00:17:24,241
that he wanted you
to have this.
496
00:17:24,344 --> 00:17:27,586
I miss him, and it's been hard.
497
00:17:27,655 --> 00:17:30,482
Anyway, did you want
to talk now?
498
00:17:30,551 --> 00:17:32,137
- Well, I'm very sorry
for your loss,
499
00:17:32,206 --> 00:17:33,689
and I could not possibly
have anything else
500
00:17:33,793 --> 00:17:35,793
to talk about after that.
[chomps]
501
00:17:35,862 --> 00:17:37,344
Perhaps some other time.
[chomps]
502
00:17:37,448 --> 00:17:38,965
Bye!
503
00:17:41,482 --> 00:17:43,310
[sighs]
504
00:17:43,379 --> 00:17:46,000
- How'd the talk go?
- [chomping]
505
00:17:46,068 --> 00:17:48,862
- Ugh, Lagoona, ghosts
are good at a lot of things,
506
00:17:48,965 --> 00:17:50,344
but they can't read minds.
507
00:17:50,379 --> 00:17:52,862
If you want him to leave,
you have to tell him.
508
00:17:52,965 --> 00:17:54,517
And it would be nice
to tell him
509
00:17:54,586 --> 00:17:56,206
that you were gonna
remove him from EekTok
510
00:17:56,310 --> 00:17:57,551
because you're with Gil
now too.
511
00:17:57,620 --> 00:17:59,862
- But he's already sad
about his grandpa.
512
00:17:59,931 --> 00:18:01,689
And when Wailon
gets his feelings hurt,
513
00:18:01,758 --> 00:18:04,655
his lips go all frowny
and his eyes get wet.
514
00:18:04,758 --> 00:18:06,551
And that makes me
very uncomfortable.
515
00:18:06,620 --> 00:18:08,586
- Well, you can't
magically get out of it.
516
00:18:08,689 --> 00:18:10,103
- Yes, that's it.
517
00:18:10,206 --> 00:18:11,586
Oh, stay away potion.
518
00:18:11,655 --> 00:18:13,896
Anytime Wailon tries
to get close to me,
519
00:18:13,931 --> 00:18:15,103
he won't be able to.
520
00:18:15,206 --> 00:18:16,310
- Nope, that's against
521
00:18:16,379 --> 00:18:18,482
Witchcraft Code of Conduct
rule 82.
522
00:18:18,586 --> 00:18:20,137
- Maybe you make him
forget who I am?
523
00:18:20,241 --> 00:18:22,551
- Can't do that either.
It's not a rule.
524
00:18:22,620 --> 00:18:25,000
It's just not nice to mess
with monsters' heads.
525
00:18:25,068 --> 00:18:27,827
Trust me, I tried,
and it did not go well.
526
00:18:27,931 --> 00:18:31,000
Talking it out is way better
than any spell I could cast.
527
00:18:31,068 --> 00:18:32,482
[phone chiming and buzzing]
528
00:18:32,551 --> 00:18:35,068
- Hey, Goonie. Hey, Goonie.
- Gil? Not right now.
529
00:18:35,137 --> 00:18:37,137
You are sure this will work?
- Of course.
530
00:18:37,241 --> 00:18:39,758
But I gotta ask,
is this about the ghost
531
00:18:39,862 --> 00:18:41,206
I met in the Clawditorium?
532
00:18:41,275 --> 00:18:42,655
I thought he was cool.
533
00:18:42,724 --> 00:18:45,206
- Yes, he is cool, but he's
just not the ghost for me.
534
00:18:45,275 --> 00:18:46,482
- Fair enough.
535
00:18:46,551 --> 00:18:48,068
This book's from our
human world collection,
536
00:18:48,137 --> 00:18:51,793
the 27-step guide for ridding
yourself of a ghost haunting.
537
00:18:51,896 --> 00:18:53,034
Step one--[grunts]
538
00:18:53,103 --> 00:18:54,965
- Hold your breath
and count backwards.
539
00:18:55,034 --> 00:18:58,413
[inhales deeply]
Mm, mm, mm, mm, mm.
540
00:18:58,517 --> 00:18:59,724
[breathes deeply]
541
00:18:59,793 --> 00:19:02,172
Hop on one foot
and spin four times.
542
00:19:03,482 --> 00:19:04,965
[both yelp]
543
00:19:05,000 --> 00:19:07,758
?
544
00:19:07,827 --> 00:19:08,827
[phone chiming and buzzing]
545
00:19:08,896 --> 00:19:10,448
- Hey, Goonie.
Hey, Goonie.
546
00:19:10,517 --> 00:19:13,000
- Thank you, Manny, but there
is no time for so many steps.
547
00:19:13,034 --> 00:19:15,448
I must take desperate measures.
548
00:19:15,517 --> 00:19:16,862
- Thanks for having me over,
549
00:19:16,965 --> 00:19:18,896
though I'm not sure
why it needs to be so dark.
550
00:19:18,965 --> 00:19:20,034
- I like the dark.
551
00:19:20,137 --> 00:19:21,586
- Why does your voice
sound different?
552
00:19:21,655 --> 00:19:24,206
- [whispering indistinctly]
553
00:19:24,310 --> 00:19:26,827
- I like my voice
sounding different.
554
00:19:26,931 --> 00:19:28,448
I'm trying something new,
555
00:19:28,517 --> 00:19:31,068
but I wanted to talk to you
about something.
556
00:19:31,137 --> 00:19:33,586
- Yes, very good, Twyla,
right to the point.
557
00:19:33,655 --> 00:19:34,931
- I want to make up with you.
558
00:19:35,000 --> 00:19:35,896
- Make up?
559
00:19:35,965 --> 00:19:38,586
- No, Twyla, break up,
break up!
560
00:19:38,655 --> 00:19:39,758
[switch clicks]
561
00:19:39,827 --> 00:19:41,000
- Lagoona, what is going on?
562
00:19:41,103 --> 00:19:42,862
- I--I--
563
00:19:42,931 --> 00:19:44,586
[chomping]
564
00:19:44,655 --> 00:19:45,655
[phone chiming and buzzing]
565
00:19:45,758 --> 00:19:47,241
- Hey, Goonie.
Hey, Goonie.
566
00:19:47,310 --> 00:19:49,448
- Just one second, Wailon.
567
00:19:49,482 --> 00:19:50,896
Hola, Gil.
568
00:19:50,965 --> 00:19:53,206
I have much explaining to do,
and I will do it soon.
569
00:19:53,275 --> 00:19:55,655
I just need to take care
of one thing first.
570
00:19:55,689 --> 00:19:58,034
[sighs] Sorry I dragged you
into this, Twyla.
571
00:19:58,103 --> 00:19:59,379
Can we have a moment alone?
572
00:19:59,448 --> 00:20:01,344
- Yes.
573
00:20:01,448 --> 00:20:02,793
- I must tell you the--
574
00:20:02,862 --> 00:20:06,034
- Just to be clear,
you want me to leave, right?
575
00:20:06,103 --> 00:20:08,379
- Right.
Thank you.
576
00:20:08,448 --> 00:20:11,000
I must tell you the real reason
I direct summoned you.
577
00:20:11,068 --> 00:20:14,793
I was actually trying to remove
your profile from my EekTok
578
00:20:14,862 --> 00:20:17,137
and no longer be
EekTok official with you.
579
00:20:17,206 --> 00:20:20,034
In fact, it had been so long
since we had spoken,
580
00:20:20,103 --> 00:20:22,482
I didn't even we were still
EekTok official.
581
00:20:22,551 --> 00:20:24,862
But I didn't want
to hurt your feelings,
582
00:20:24,965 --> 00:20:27,655
so I kept avoiding it
and avoiding you.
583
00:20:27,724 --> 00:20:29,137
- It's OK, Lagoona.
584
00:20:29,206 --> 00:20:31,448
Just because we aren't
on each other's pages anymore
585
00:20:31,517 --> 00:20:33,517
doesn't mean we didn't have
a good time together
586
00:20:33,620 --> 00:20:36,620
or that those memories
suddenly go away.
587
00:20:36,689 --> 00:20:38,655
- Remember that field trip
to Boo York?
588
00:20:38,689 --> 00:20:40,620
- Yeah, we placed first
in scaring
589
00:20:40,689 --> 00:20:42,758
and won
that awesome eye scream party.
590
00:20:42,827 --> 00:20:45,103
- You had shocky road
all over your shirt.
591
00:20:45,172 --> 00:20:46,448
[laughter]
592
00:20:46,517 --> 00:20:49,103
- Yeah, that was a great trip.
593
00:20:49,172 --> 00:20:50,827
But I guess I should go now.
594
00:20:50,896 --> 00:20:54,068
- Yes, you should go.
595
00:20:54,172 --> 00:20:58,586
? ?
596
00:20:58,689 --> 00:21:01,310
- If you ever want to talk,
I'm one summon away.
597
00:21:01,379 --> 00:21:04,413
? ?
598
00:21:04,448 --> 00:21:06,172
- I must get to Gil.
599
00:21:06,241 --> 00:21:07,758
? ?
600
00:21:07,827 --> 00:21:09,103
Excuse me.
601
00:21:09,172 --> 00:21:11,034
- Hey, watch it!
602
00:21:11,103 --> 00:21:12,310
- [grunts]
- Aah!
603
00:21:12,379 --> 00:21:15,620
? ?
604
00:21:15,655 --> 00:21:17,931
- [panting] Permiso.
- [groaning]
605
00:21:18,034 --> 00:21:19,241
- Coming through!
606
00:21:19,310 --> 00:21:22,103
I must immediately speak
with my Gilly-beans!
607
00:21:22,206 --> 00:21:23,275
Gil!
608
00:21:23,344 --> 00:21:25,000
- Lagoona, where have you been?
609
00:21:25,068 --> 00:21:27,482
I thought maybe you didn't want
to hang out anymore.
610
00:21:27,586 --> 00:21:29,482
- I do want
to hang out with you.
611
00:21:29,551 --> 00:21:31,724
And I'm sorry I was
avoiding you tonight.
612
00:21:31,793 --> 00:21:33,655
You see,
I accidentally summoned
613
00:21:33,724 --> 00:21:35,206
Wailon,
my old ghost boyfriend,
614
00:21:35,275 --> 00:21:36,793
who was still
on my EekTok account.
615
00:21:36,862 --> 00:21:38,931
[sighs] I didn't want
to tell you what happened
616
00:21:38,965 --> 00:21:40,965
because I didn't want
to hurt your feelings.
617
00:21:41,034 --> 00:21:43,758
But Wailon and I talked,
and we sorted it out.
618
00:21:43,862 --> 00:21:46,586
Do you still want to be
EekTok official?
619
00:21:46,689 --> 00:21:49,620
- Absolutely.
620
00:21:49,689 --> 00:21:51,000
[both slurping]
[camera shutter clicks]
621
00:21:51,068 --> 00:21:53,379
[phones chime]
622
00:21:53,448 --> 00:21:57,310
- Aw, Draculaura says
she's so happy for us.
623
00:21:57,413 --> 00:21:59,620
- Deuce says our profiles
look great together.
624
00:21:59,689 --> 00:22:01,034
[laughter]
625
00:22:01,103 --> 00:22:02,724
- [groans]
626
00:22:02,793 --> 00:22:05,000
All good!
627
00:22:05,050 --> 00:22:09,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.