All language subtitles for Monster High s02e21e22 Oh Rats.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,448 --> 00:00:08,448 - ? Monster, Monster High ? 2 00:00:08,517 --> 00:00:10,241 ? We might give you a fright ? 3 00:00:10,310 --> 00:00:11,517 - ? Unique as can be ? 4 00:00:11,586 --> 00:00:13,275 ? And friends forever, literally ? 5 00:00:13,344 --> 00:00:15,206 ? We might walk, might swim, might fly ? 6 00:00:15,275 --> 00:00:16,724 ? Either way we gonna run the night ? 7 00:00:16,793 --> 00:00:18,586 - ? We're Monster, Monster High ? 8 00:00:18,655 --> 00:00:21,758 ? Monster, Monster High ? 9 00:00:21,827 --> 00:00:23,758 ? We might give you a fright ? 10 00:00:23,827 --> 00:00:25,586 ? Monster, Monster High ? 11 00:00:25,655 --> 00:00:28,620 ? Friendship never dies ? 12 00:00:28,689 --> 00:00:31,000 ? We're Monster High ? 13 00:00:31,068 --> 00:00:34,551 ? Monster High-igh-igh-igh ? 14 00:00:34,620 --> 00:00:35,931 [whispered] We're Monster High. 15 00:00:37,241 --> 00:00:40,137 [playful spooky music] 16 00:00:40,206 --> 00:00:46,172 ? ? 17 00:00:46,241 --> 00:00:49,310 - Welcome to the Monster High Pet Scare. 18 00:00:49,379 --> 00:00:51,517 - Flaunt your furry friends. 19 00:00:51,586 --> 00:00:53,793 - Strut your scaly sidekicks. 20 00:00:53,862 --> 00:00:55,724 - Share your pet's smarts. 21 00:00:55,793 --> 00:00:58,413 - Don't miss my presentation about my pet rat Perseus, 22 00:00:58,482 --> 00:00:59,448 coming up soon. 23 00:00:59,517 --> 00:01:01,206 - Did you say "rat"? 24 00:01:01,275 --> 00:01:03,551 - Toralei, don't you dare eat Perseus. 25 00:01:03,620 --> 00:01:05,172 - Fine, but did you put together 26 00:01:05,241 --> 00:01:07,517 this entire pet scare just to show off 27 00:01:07,586 --> 00:01:08,896 how much you know about rats? 28 00:01:08,965 --> 00:01:11,689 - Wouldn't you put together an entire pet scare 29 00:01:11,758 --> 00:01:13,413 just to show off how much you know about cats? 30 00:01:13,482 --> 00:01:16,896 - Well, yes, and now I wish I thought of it first. 31 00:01:16,965 --> 00:01:18,689 - [flutters] Deuce, 32 00:01:18,758 --> 00:01:21,586 I must admit that despite my premonition skills, 33 00:01:21,655 --> 00:01:25,896 I find it surprising that you have a pet rat. 34 00:01:25,965 --> 00:01:28,068 Snakes eat rats. - We used to. 35 00:01:28,137 --> 00:01:30,241 But Deuce fell snakes over heels 36 00:01:30,310 --> 00:01:32,482 for this rat he calls Perseus. 37 00:01:32,551 --> 00:01:33,758 I call him dinner. 38 00:01:33,827 --> 00:01:36,241 - Ah, Gluttony. Rats are amazing. 39 00:01:36,310 --> 00:01:38,068 - Oh, I agree. 40 00:01:38,137 --> 00:01:39,068 Just got one myself, 41 00:01:39,137 --> 00:01:41,241 and I could use your expert help. 42 00:01:41,310 --> 00:01:42,827 [flutters] 43 00:01:42,896 --> 00:01:47,275 I foresee your presentation is gonna be very exciting. 44 00:01:47,344 --> 00:01:50,379 And now I foresee I'm gonna check out some of the booths. 45 00:01:50,448 --> 00:01:52,206 Ta-ta. - See that, Perseus? 46 00:01:52,275 --> 00:01:54,413 An adult needs my help. 47 00:01:54,482 --> 00:01:56,000 Call me Mr. Gorgon 48 00:01:56,068 --> 00:01:58,310 'cause the Deuce dude's gonna teach a teacher. 49 00:01:58,379 --> 00:02:01,000 - [chittering] 50 00:02:01,068 --> 00:02:02,482 - Oh, right. 51 00:02:02,551 --> 00:02:03,517 - [squeaks] 52 00:02:03,586 --> 00:02:06,689 [pets growling] 53 00:02:07,965 --> 00:02:09,827 - Work it, Hissette! 54 00:02:09,896 --> 00:02:12,241 - All right, voltageous! 55 00:02:12,310 --> 00:02:13,344 Go, Cleo. 56 00:02:13,413 --> 00:02:14,689 Go, Hissette! 57 00:02:14,758 --> 00:02:16,379 - Fresh from the publisher. 58 00:02:16,448 --> 00:02:18,931 Twyla and I wrote this book about finding unusual pets. 59 00:02:19,000 --> 00:02:21,758 Splitsee, we talked about this. 60 00:02:21,827 --> 00:02:23,172 - Have you taught her anything new? 61 00:02:23,241 --> 00:02:25,206 - Yeah. Roll over. 62 00:02:25,275 --> 00:02:26,344 Stay. 63 00:02:26,413 --> 00:02:27,862 Oh, good dog. 64 00:02:27,931 --> 00:02:29,172 - She's not doing anything. 65 00:02:29,241 --> 00:02:31,241 - But I told her not to do anything. 66 00:02:31,310 --> 00:02:32,482 That's a big win. 67 00:02:32,551 --> 00:02:33,689 - Anything more impressive? 68 00:02:33,758 --> 00:02:36,827 - Uh, sometimes she shakes paws. 69 00:02:36,896 --> 00:02:38,241 - [scoffs] Boring. 70 00:02:38,310 --> 00:02:41,034 - These tricks are a big deal in the human world. 71 00:02:41,103 --> 00:02:43,586 You have no idea how long it took me to teach her those. 72 00:02:43,655 --> 00:02:45,793 - Please make your way to the stage 73 00:02:45,862 --> 00:02:52,206 for rat expert Deuce Gorgon's presentation! 74 00:02:52,275 --> 00:02:55,103 The presentation will start in two minutes. 75 00:02:55,172 --> 00:02:56,206 Do not be late. 76 00:02:56,275 --> 00:02:58,310 [clears throat] Uh-uh! No, Hissette. 77 00:02:58,379 --> 00:03:01,344 I know you adore rats, but friends don't eat friends. 78 00:03:01,413 --> 00:03:02,965 - All right, Perseus. 79 00:03:03,034 --> 00:03:04,586 Ready for the big presentation? 80 00:03:04,655 --> 00:03:07,448 We're going to help monsters learn all about you. 81 00:03:07,517 --> 00:03:08,793 - Uh-uh. 82 00:03:08,862 --> 00:03:10,379 - Aww, don't be nervous. 83 00:03:10,448 --> 00:03:11,344 You're going to do great. 84 00:03:11,413 --> 00:03:12,724 - [whimpering] 85 00:03:12,793 --> 00:03:13,965 - What's wrong, little dude? 86 00:03:14,034 --> 00:03:15,793 This isn't like you. 87 00:03:15,862 --> 00:03:17,482 Oh, don't be like that. Come on. 88 00:03:17,551 --> 00:03:18,931 It's almost showtime, 89 00:03:19,000 --> 00:03:21,586 and Dr. Deuce has to show all he knows. 90 00:03:21,655 --> 00:03:23,206 [screaming] 91 00:03:23,275 --> 00:03:25,241 both: Surprise! 92 00:03:25,310 --> 00:03:26,620 - Euryale! Stheno! 93 00:03:26,689 --> 00:03:30,310 - That's right, the two best older sisters in the world 94 00:03:30,379 --> 00:03:34,137 are here to support their little bro and Perseus. 95 00:03:34,206 --> 00:03:36,137 - Mom-dusa said you have a big presentation? 96 00:03:36,206 --> 00:03:38,448 - Yeah, it's going to be all about rats 97 00:03:38,517 --> 00:03:40,758 since I've taken care of Perseus by myself 98 00:03:40,827 --> 00:03:43,793 for my entire life. 99 00:03:43,862 --> 00:03:45,931 [both laugh] - He's joking, right? 100 00:03:46,000 --> 00:03:48,137 - Good one. - Uh, why are you laughing? 101 00:03:48,206 --> 00:03:50,758 You know I hate it when you have your twin inside jokes. 102 00:03:50,827 --> 00:03:53,137 - Uh, you mean you took care of Perseus 103 00:03:53,206 --> 00:03:56,241 by yourself, except for when we did. 104 00:03:56,310 --> 00:03:58,344 Like when you forgot to give him fresh water. 105 00:03:58,413 --> 00:04:01,206 - Or when you went on a weekend field trip in grave school 106 00:04:01,275 --> 00:04:03,620 and we watched Perseus the whole time. 107 00:04:03,689 --> 00:04:06,862 - Or when we always took him to the vet for his checkups. 108 00:04:06,931 --> 00:04:09,103 - What? No, not possible. 109 00:04:09,172 --> 00:04:11,793 You probably thought I was an irresponsible snakelet 110 00:04:11,862 --> 00:04:14,172 and did those things before I had a chance. 111 00:04:14,241 --> 00:04:15,689 - Uh, right. 112 00:04:15,758 --> 00:04:18,758 Deuce, are you sure Perseus wants to be part of the show? 113 00:04:18,827 --> 00:04:20,413 - He has stage fright without his-- 114 00:04:20,482 --> 00:04:22,965 - Of course Perseus wants to be a part of the show. 115 00:04:23,034 --> 00:04:24,931 He's my rat. I should know. 116 00:04:25,000 --> 00:04:30,241 - And now, welcome Deuce and Perseus. 117 00:04:30,310 --> 00:04:31,620 [applause] 118 00:04:31,689 --> 00:04:32,827 - [squealing] 119 00:04:32,896 --> 00:04:34,551 - Perseus! The show must go on! 120 00:04:34,620 --> 00:04:36,310 - Deuce, that was your cue. 121 00:04:36,379 --> 00:04:37,724 - Ugh! Fine. 122 00:04:37,793 --> 00:04:40,103 You hold him. - OK. 123 00:04:40,172 --> 00:04:44,724 Uh, please welcome to the stage Deuce and not Perseus. 124 00:04:44,793 --> 00:04:47,344 - Not yet. I'll be right back. 125 00:04:47,413 --> 00:04:49,275 Cleo, stall. 126 00:04:49,344 --> 00:04:51,689 - [gasps] Get ready, spotlight. 127 00:04:51,758 --> 00:04:55,310 It's Cleo de Nile's time to shine. 128 00:04:55,379 --> 00:04:59,275 What time do vampires eat dinner? 129 00:04:59,344 --> 00:05:01,137 Suck 30! Ha! 130 00:05:01,206 --> 00:05:02,344 [microphone feedback whines] 131 00:05:02,413 --> 00:05:05,275 [crickets chirping] 132 00:05:07,379 --> 00:05:09,000 [phone rings] - Hey, Frankie. 133 00:05:09,068 --> 00:05:10,000 Where'd you go? 134 00:05:10,068 --> 00:05:11,551 Can I borrow Watzie? 135 00:05:11,620 --> 00:05:13,379 He's probably got a little rat in him, right? 136 00:05:13,448 --> 00:05:14,551 - Deuce! [chuckles] 137 00:05:14,620 --> 00:05:16,689 Well, I was just heading to your presentation 138 00:05:16,758 --> 00:05:21,655 to see how you care for a 100% genuine, real, authentic rat. 139 00:05:21,724 --> 00:05:23,103 Hoo-hoo! 140 00:05:23,172 --> 00:05:26,068 - Oh, yeah, right, exactly. A real rat. 141 00:05:26,137 --> 00:05:27,896 Never mind, Frankie. Got to go. 142 00:05:27,965 --> 00:05:29,413 - Isn't your presentation starting? 143 00:05:29,482 --> 00:05:33,310 - Yes, I just forgot something from the catacombs. 144 00:05:33,379 --> 00:05:34,275 - Careful now! 145 00:05:34,344 --> 00:05:36,000 The catacombs can be dangerous. 146 00:05:36,068 --> 00:05:38,206 - Then I was like, no slay. 147 00:05:38,275 --> 00:05:40,137 And he was like, yes, slay. 148 00:05:40,206 --> 00:05:41,379 [snoring] 149 00:05:41,448 --> 00:05:43,137 But in the end, it was more of like a may slay 150 00:05:43,206 --> 00:05:45,551 depending on the circumstances. 151 00:05:45,620 --> 00:05:49,206 - Oh, I'm sure this is only a minor delay, folks. 152 00:05:49,275 --> 00:05:50,655 [flutters] 153 00:05:50,724 --> 00:05:52,827 I foresee Deuce will be back soon, 154 00:05:52,896 --> 00:05:56,862 and this is going to be a very exciting presentation. 155 00:05:56,931 --> 00:05:58,655 - Cleo, I'm ready 156 00:05:58,724 --> 00:06:00,275 - Finally. 157 00:06:00,344 --> 00:06:04,137 Fiends, family, students and faculty of Monster High, 158 00:06:04,206 --> 00:06:06,413 welcome to Deuce's presentation 159 00:06:06,482 --> 00:06:10,758 on everything you need to know about rats. 160 00:06:10,827 --> 00:06:12,413 - [growling] 161 00:06:12,482 --> 00:06:13,689 - Whoa, bro. 162 00:06:13,758 --> 00:06:14,931 That's a bad idea. 163 00:06:15,000 --> 00:06:17,655 - Deuce, that's a Ratticus Mimi-- 164 00:06:17,724 --> 00:06:18,862 - This is my presentation. 165 00:06:18,931 --> 00:06:20,275 If you can't be supportive, 166 00:06:20,344 --> 00:06:21,965 maybe you should just wait in the Coffin Bean 167 00:06:22,034 --> 00:06:24,137 until it's over. 168 00:06:26,379 --> 00:06:29,758 OK, on to my presentation-- rats! 169 00:06:29,827 --> 00:06:31,517 - [screams] 170 00:06:31,586 --> 00:06:34,551 - Ah! Is it supposed to do that? 171 00:06:34,620 --> 00:06:36,448 - [hisses] - [screams] 172 00:06:38,758 --> 00:06:41,310 [screaming] 173 00:06:41,379 --> 00:06:43,931 [grunting] 174 00:06:44,000 --> 00:06:46,379 [frantic music] 175 00:06:46,448 --> 00:06:48,827 - [barks] 176 00:06:48,896 --> 00:06:50,586 [both howling] 177 00:06:50,655 --> 00:06:52,275 - Why does that rat have Gorgon power? 178 00:06:52,344 --> 00:06:55,413 - [grunts] 179 00:06:55,482 --> 00:06:56,758 [growling] 180 00:06:56,827 --> 00:06:58,448 - [whimpering] 181 00:06:58,517 --> 00:07:00,310 - [growling] 182 00:07:00,379 --> 00:07:02,655 - Well, according to my boologist brain, 183 00:07:02,724 --> 00:07:04,344 that's a Ratticus Mimicus. 184 00:07:04,413 --> 00:07:07,068 It temporarily gains the powers of any monster it touches. 185 00:07:07,137 --> 00:07:08,965 - Oh, rats. 186 00:07:09,034 --> 00:07:11,724 - [grunting] 187 00:07:11,793 --> 00:07:12,862 - Hmm. 188 00:07:12,931 --> 00:07:14,379 - [screams] 189 00:07:14,448 --> 00:07:16,379 [explosion] 190 00:07:16,448 --> 00:07:21,965 ? ? 191 00:07:22,034 --> 00:07:24,448 [squealing] 192 00:07:24,517 --> 00:07:25,620 - No, stop! 193 00:07:25,689 --> 00:07:27,482 If you catch it, it'll just get your powers, 194 00:07:27,551 --> 00:07:29,103 and who knows what will happen? 195 00:07:31,068 --> 00:07:33,413 - [squealing] 196 00:07:33,482 --> 00:07:34,482 [door slams] 197 00:07:34,551 --> 00:07:36,551 [crashing and screaming] 198 00:07:36,620 --> 00:07:37,655 - [gasps] 199 00:07:37,724 --> 00:07:40,275 [clattering] [groaning] 200 00:07:41,206 --> 00:07:42,896 - [chittering] 201 00:07:42,965 --> 00:07:44,482 - [panting] - Deuce? 202 00:07:44,551 --> 00:07:46,241 Is everything OK? - I need your help. 203 00:07:46,310 --> 00:07:48,724 - Did the Ratticus Mimicus get your powers 204 00:07:48,793 --> 00:07:50,482 and turn monsters into stone, and then it bumped 205 00:07:50,551 --> 00:07:52,310 into other monsters and got their powers, 206 00:07:52,379 --> 00:07:53,896 and you tried to catch it, but it got away, 207 00:07:53,965 --> 00:07:56,068 and now it's wreaking havoc and everything's a mess? 208 00:07:56,137 --> 00:07:57,310 - How'd you know? 209 00:07:57,379 --> 00:07:59,344 - We tried to warn you. - [squeaks] 210 00:07:59,413 --> 00:08:01,793 - Well, I guess I don't know nearly as much about rats 211 00:08:01,862 --> 00:08:03,137 as I thought. 212 00:08:03,206 --> 00:08:06,000 Maybe I am still just a know-nothing snakelet. 213 00:08:06,068 --> 00:08:08,068 - What? Oh, absolutely not. 214 00:08:08,137 --> 00:08:10,413 - No! No way. - But I need help. 215 00:08:10,482 --> 00:08:13,310 - Asking for help is the mature thing to do, bro. 216 00:08:13,379 --> 00:08:15,862 - Yeah. Nobody knows everything. 217 00:08:15,931 --> 00:08:19,068 So knowing when to ask for help means you're really growing up. 218 00:08:19,137 --> 00:08:20,103 - [chitters] 219 00:08:20,172 --> 00:08:21,482 - They're right. 220 00:08:21,551 --> 00:08:23,827 Unfortunately, we can't help you. 221 00:08:23,896 --> 00:08:25,137 - But Perseus can. 222 00:08:25,206 --> 00:08:26,655 - [chittering] 223 00:08:26,724 --> 00:08:29,551 - The only way to depower a Ratticus Mimicus 224 00:08:29,620 --> 00:08:30,965 is to calm it down. 225 00:08:31,034 --> 00:08:34,517 - And the only way to do that is with another rat. 226 00:08:34,586 --> 00:08:35,413 - [chittering] 227 00:08:35,482 --> 00:08:37,103 - Of course we brought it. 228 00:08:37,172 --> 00:08:38,758 We tried to give it to Deuce earlier, 229 00:08:38,827 --> 00:08:40,137 but you know how he is. 230 00:08:40,206 --> 00:08:41,758 - What are you talking about? 231 00:08:41,827 --> 00:08:43,517 We have to go stop that rat. 232 00:08:43,586 --> 00:08:45,793 - We taught Perseus to ride. [engine revving] 233 00:08:45,862 --> 00:08:48,655 - When he's on a bike, he's totally confident. 234 00:08:48,724 --> 00:08:50,551 No stage fright. 235 00:08:50,620 --> 00:08:51,931 [engine revving] 236 00:08:52,000 --> 00:08:53,827 [tires squealing] 237 00:08:53,896 --> 00:08:56,206 [clattering and screaming] 238 00:08:58,103 --> 00:08:59,655 - [growling] 239 00:08:59,724 --> 00:09:02,862 [engine revving] 240 00:09:02,931 --> 00:09:09,655 ? ? 241 00:09:09,724 --> 00:09:13,172 [squealing] 242 00:09:13,241 --> 00:09:15,655 - Huh? - [grunts] 243 00:09:15,724 --> 00:09:18,000 - Look out, Perseus! 244 00:09:18,068 --> 00:09:20,034 - It's got Kuma's super strength. 245 00:09:20,103 --> 00:09:21,275 - [screams] 246 00:09:21,344 --> 00:09:24,034 [tires squealing] 247 00:09:24,103 --> 00:09:25,586 - [growling] 248 00:09:25,655 --> 00:09:27,827 - What is all this commotion? 249 00:09:27,896 --> 00:09:30,724 It sounds like the time we had six banshee students 250 00:09:30,793 --> 00:09:31,862 all in the same class. 251 00:09:31,931 --> 00:09:33,931 - [squealing] 252 00:09:34,000 --> 00:09:35,068 - Whoa! [grunts] 253 00:09:35,137 --> 00:09:37,344 [engine revving] - [screams] 254 00:09:37,413 --> 00:09:39,206 - Well, there's something you don't see every day. 255 00:09:39,275 --> 00:09:42,206 - [grunting] 256 00:09:43,655 --> 00:09:44,931 - [humming] 257 00:09:45,000 --> 00:09:47,172 [pop music playing] 258 00:09:47,241 --> 00:09:48,655 - Laguna, look out! 259 00:09:48,724 --> 00:09:50,551 - If the Ratticus Mimicus gets her powers... 260 00:09:50,620 --> 00:09:52,413 - It could disappear into the pipes, 261 00:09:52,482 --> 00:09:53,931 and we'll never find it. - [screams] 262 00:09:54,000 --> 00:09:55,689 - [humming] 263 00:09:55,758 --> 00:09:57,379 - [screams] 264 00:09:57,448 --> 00:09:59,724 - Oh, no! [squeaks] 265 00:09:59,793 --> 00:10:01,275 - No! 266 00:10:01,344 --> 00:10:03,655 [tires squealing] 267 00:10:03,724 --> 00:10:06,068 - [squeals] 268 00:10:08,379 --> 00:10:11,482 [both chittering] 269 00:10:15,896 --> 00:10:18,000 - I'm so sorry, Se�or Squeaky! 270 00:10:18,068 --> 00:10:19,724 - Thank Zeus! 271 00:10:19,793 --> 00:10:21,206 [both chitter] 272 00:10:21,275 --> 00:10:22,793 - Did I miss something? 273 00:10:22,862 --> 00:10:24,551 I feel like I missed something. - Nah. 274 00:10:24,620 --> 00:10:26,344 It's just that the Ratticus Mimicus's head is back on, 275 00:10:26,413 --> 00:10:27,517 and it stopped screaming. 276 00:10:27,586 --> 00:10:29,586 - Oh, yes, we've all been there. 277 00:10:29,655 --> 00:10:30,965 - [chittering] 278 00:10:31,034 --> 00:10:32,586 Bye! - [squeaks] 279 00:10:32,655 --> 00:10:33,965 [keypad beeps] 280 00:10:34,034 --> 00:10:36,896 - Guess the Ratticus is going back to the catacombs. 281 00:10:36,965 --> 00:10:38,137 Good job, Perseus. 282 00:10:38,206 --> 00:10:39,724 - [chittering] 283 00:10:39,793 --> 00:10:43,241 - And now, Deuce's all-new presentation, 284 00:10:43,310 --> 00:10:49,000 now featuring Stheno, Euryale, and Perseus! 285 00:10:49,068 --> 00:10:50,655 [engine revs] 286 00:10:50,724 --> 00:10:52,724 Guest starring Hissette! 287 00:10:52,793 --> 00:10:55,379 - A lot of monsters think that rats are pretty sedentary. 288 00:10:55,448 --> 00:10:58,241 But actually, they love action. 289 00:10:58,310 --> 00:11:01,172 - Oh, this is going to be wonderful! 290 00:11:01,241 --> 00:11:03,655 - Whoo! [engine revving] 291 00:11:04,965 --> 00:11:07,000 - [hisses] 292 00:11:07,068 --> 00:11:08,655 [crowd gasps] 293 00:11:11,344 --> 00:11:13,137 - Ta-da! [cheers and applause] 294 00:11:13,206 --> 00:11:15,103 - That rat is amazing! 295 00:11:15,172 --> 00:11:16,517 - [gulps] - Hissette! 296 00:11:16,586 --> 00:11:17,862 Ahem. 297 00:11:17,931 --> 00:11:21,137 - [chittering] 298 00:11:22,310 --> 00:11:25,206 [playful spooky music] 299 00:11:25,275 --> 00:11:31,310 ? ? 300 00:11:31,379 --> 00:11:34,241 [cool music] 301 00:11:34,310 --> 00:11:36,586 ? ? 302 00:11:36,655 --> 00:11:38,310 - Hey, Heath. - Hey, hey! 303 00:11:38,379 --> 00:11:41,344 - Your hair looks great today. - Thanks. 304 00:11:41,413 --> 00:11:44,068 - Yeah! That high five was so hot. 305 00:11:44,137 --> 00:11:46,482 - I know. 306 00:11:46,551 --> 00:11:47,551 Hey! 307 00:11:47,620 --> 00:11:49,137 - Hey! - Over here, bro. 308 00:11:49,206 --> 00:11:50,413 - Lunch me up, Heads Chef. 309 00:11:50,482 --> 00:11:52,517 - Purrito, extra spicy. 310 00:11:52,586 --> 00:11:54,862 - Hot chocolate and a cupsnake. 311 00:11:54,931 --> 00:11:57,172 - The Heath special. 312 00:11:57,241 --> 00:11:59,068 - Whoa, check out that swagger. 313 00:11:59,137 --> 00:12:01,310 - You're on fire today. - Yeah! 314 00:12:01,379 --> 00:12:03,620 I feel like I could scorch anything. 315 00:12:03,689 --> 00:12:07,068 I guess it's 'cause I'm on pretty good terms with my dad, 316 00:12:07,137 --> 00:12:10,620 I've got a cool girlfriend, and the Climate Science 317 00:12:10,689 --> 00:12:13,000 Leaders of Tomorrow presentation is tomorrow! 318 00:12:13,068 --> 00:12:17,275 Ms. Ziz is gonna lose her head when she sees my project. 319 00:12:17,344 --> 00:12:18,896 You know, in a good way. 320 00:12:18,965 --> 00:12:20,862 I don't mean like last week when she was cursed. 321 00:12:20,931 --> 00:12:23,448 - With that thermal battery, you're totally gonna be named 322 00:12:23,517 --> 00:12:25,275 one of the Climate Science Leaders of Tomorrow. 323 00:12:25,344 --> 00:12:26,448 - Yeah, dude. 324 00:12:26,517 --> 00:12:28,000 I think your win is set in stone. 325 00:12:28,068 --> 00:12:30,137 And I know about stone and things being set in it. 326 00:12:30,206 --> 00:12:32,310 Just ask my purrito. 327 00:12:32,379 --> 00:12:36,827 - Yeah, it's going to be lit, literally and figuratively. 328 00:12:36,896 --> 00:12:38,758 Gah! 329 00:12:38,827 --> 00:12:40,379 What? Who did that? 330 00:12:40,448 --> 00:12:41,896 - Oops, sorry. 331 00:12:41,965 --> 00:12:44,310 I saw a fire and didn't want anyone to get hurt. 332 00:12:44,379 --> 00:12:47,068 - Everyone, I'd like to introduce-- 333 00:12:47,137 --> 00:12:48,931 - Jinafire? 334 00:12:49,000 --> 00:12:50,896 - Aw, I wanted to say it. 335 00:12:50,965 --> 00:12:52,241 - Oh, hi again. 336 00:12:52,310 --> 00:12:54,379 We met at the Scareadise Resort in the Bermuda Triangle. 337 00:12:54,448 --> 00:12:55,758 - Dreadful! 338 00:12:55,827 --> 00:12:58,448 Jinafire is a new student at Monster High. 339 00:12:58,517 --> 00:13:01,758 Please give her a horrifically warm welcome. 340 00:13:01,827 --> 00:13:03,586 [cheers and applause] - Welcome to Monster High. 341 00:13:03,655 --> 00:13:04,620 - Hi. - Hi. 342 00:13:04,689 --> 00:13:05,862 - Welcome. - Welcome 343 00:13:05,931 --> 00:13:07,137 - See you around. 344 00:13:07,206 --> 00:13:08,655 - You won't find a warmer welcome. 345 00:13:08,724 --> 00:13:11,827 As vice undersecretary of the welcoming committee, 346 00:13:11,896 --> 00:13:13,896 I'll show you around. - No need. 347 00:13:13,965 --> 00:13:15,862 I volunteered to be Jinafire's guide. 348 00:13:15,931 --> 00:13:18,034 Oh, Heath, I just thought of the best way 349 00:13:18,103 --> 00:13:20,551 to kick off Jinafire's Monster High tour. 350 00:13:20,620 --> 00:13:23,000 You have to show her your climate science project. 351 00:13:23,068 --> 00:13:27,137 Heath is basically a climate science expert. 352 00:13:27,206 --> 00:13:28,862 - Wow! Impressive! 353 00:13:28,931 --> 00:13:30,620 - Oh, well, I'm sure you're going to want 354 00:13:30,689 --> 00:13:32,000 to see other stuff first. 355 00:13:32,068 --> 00:13:33,310 - Well, if you don't want to-- 356 00:13:33,379 --> 00:13:34,655 - All right, I'll show you. 357 00:13:34,724 --> 00:13:36,206 No need to pull my arm. 358 00:13:36,275 --> 00:13:38,103 And if I'm showing you, I might as well show everyone. 359 00:13:38,172 --> 00:13:40,206 Ghoulia and Deuce were just asking about it. 360 00:13:40,275 --> 00:13:41,896 Let's go! 361 00:13:41,965 --> 00:13:44,103 both: Whoa! 362 00:13:44,172 --> 00:13:45,896 - Whoa. - Cool! 363 00:13:45,965 --> 00:13:48,310 - It harnesses my elemental power 364 00:13:48,379 --> 00:13:50,103 and recycles it as energy. 365 00:13:50,172 --> 00:13:51,965 - Wow! A thermal battery. 366 00:13:52,034 --> 00:13:53,586 That's really innovative. 367 00:13:53,655 --> 00:13:56,103 Hmm, I bet if you raised the ambient temperature, 368 00:13:56,172 --> 00:13:58,620 the battery would gain extra heat from its surroundings 369 00:13:58,689 --> 00:14:00,310 and produce even more energy. 370 00:14:00,379 --> 00:14:02,482 - Whoa. How did you know that? 371 00:14:02,551 --> 00:14:04,241 - Climate science is actually kind of my thing 372 00:14:04,310 --> 00:14:06,896 since I'm a dragon, and we can control the weather. 373 00:14:06,965 --> 00:14:09,241 - You can control weather? How? 374 00:14:09,310 --> 00:14:11,965 Mortimer's a dragon, and I'm pretty sure he can't do that. 375 00:14:12,034 --> 00:14:13,310 - I'm from Fang-hai. 376 00:14:13,379 --> 00:14:15,379 Chinese dragons are different and have different powers 377 00:14:15,448 --> 00:14:17,275 than European dragons, like Mortimer. 378 00:14:17,344 --> 00:14:19,275 See? - [gasps] 379 00:14:19,344 --> 00:14:20,724 - Whoa! - Wow! 380 00:14:20,793 --> 00:14:23,620 - So, uh, the climate's kind of your thing, huh? 381 00:14:23,689 --> 00:14:25,758 - Jinafire, you should participate 382 00:14:25,827 --> 00:14:27,793 in the Climate Science Leaders event. 383 00:14:27,862 --> 00:14:30,310 - Oh, I don't know, but maybe I could. 384 00:14:30,379 --> 00:14:32,000 I do have a couple of ideas. 385 00:14:32,068 --> 00:14:33,137 - Oh, totally. 386 00:14:33,206 --> 00:14:34,310 Sounds great. 387 00:14:34,379 --> 00:14:36,068 The more the merrier, right? 388 00:14:36,137 --> 00:14:38,862 - Let's go find some supplies. - Oh, I have some in my dorm. 389 00:14:38,931 --> 00:14:40,586 - And I'll listen to a podcasket 390 00:14:40,655 --> 00:14:42,137 to see if I learn anything that can help. 391 00:14:42,206 --> 00:14:44,413 - Do you think she was trying to make my project look bad? 392 00:14:44,482 --> 00:14:46,103 - Yes, she was. 393 00:14:46,172 --> 00:14:47,724 She wants to be the best. 394 00:14:47,793 --> 00:14:49,448 - You really think so, Envy? 395 00:14:49,517 --> 00:14:52,551 - You're most knowledgeable about climate science, not her. 396 00:14:52,620 --> 00:14:54,655 - Yeah, you're probably right, Pride. 397 00:14:54,724 --> 00:14:56,482 I better keep an eye on her, then. 398 00:14:56,551 --> 00:14:58,862 - Heath? Did you say something? 399 00:14:58,931 --> 00:15:01,379 Huh, guess not. 400 00:15:01,448 --> 00:15:03,310 - My thermal battery will-- 401 00:15:03,379 --> 00:15:04,758 - [laughter] 402 00:15:04,827 --> 00:15:08,068 - What? They didn't even invite me. 403 00:15:10,103 --> 00:15:12,724 - Ah! Laguna, you got my homework wet. 404 00:15:12,793 --> 00:15:14,758 - My fire will dry that right away. 405 00:15:14,827 --> 00:15:17,448 - I'll bring a breeze to dry it. 406 00:15:17,517 --> 00:15:19,655 - Hey, thanks, Jinafire. 407 00:15:20,827 --> 00:15:22,517 She's trying to get under my skin 408 00:15:22,586 --> 00:15:24,137 and knock me off my game. 409 00:15:24,206 --> 00:15:26,862 - With her powers, she wants to blow away the competition, 410 00:15:26,931 --> 00:15:28,068 a.k.a., you. 411 00:15:28,137 --> 00:15:30,275 - Oh! 412 00:15:30,344 --> 00:15:31,758 [gasps] No! 413 00:15:31,827 --> 00:15:33,965 She sabotaged my project? 414 00:15:34,034 --> 00:15:35,206 Ah! 415 00:15:35,275 --> 00:15:36,620 And she's always trying to one-up me, Dad. 416 00:15:36,689 --> 00:15:38,586 And at climate science! 417 00:15:38,655 --> 00:15:40,551 I mean, that's my thing! 418 00:15:40,620 --> 00:15:42,517 - Son, I can completely relate. 419 00:15:42,586 --> 00:15:44,344 Once, Belphegor was really gunning 420 00:15:44,413 --> 00:15:46,103 for the same promotion as me. 421 00:15:46,172 --> 00:15:48,310 He just wouldn't stop showing off. 422 00:15:48,379 --> 00:15:49,655 Made me spitting mad. 423 00:15:49,724 --> 00:15:51,275 - Yes, exactly. 424 00:15:51,344 --> 00:15:53,655 She finds every opportunity to try to get attention. 425 00:15:53,724 --> 00:15:56,724 But, like, we've all seen rain before. 426 00:15:56,793 --> 00:15:59,862 It's not that amazing, OK, Jinafire? 427 00:15:59,931 --> 00:16:01,724 - Wait a tick. Jinafire? 428 00:16:01,793 --> 00:16:03,241 Jinafire Long? 429 00:16:03,310 --> 00:16:05,793 She interned at Underworld Inc. last summer. 430 00:16:05,862 --> 00:16:08,103 - Oh, really? And--and she's awful, right? 431 00:16:08,172 --> 00:16:11,310 - Sure, if you mean awfully talented, 432 00:16:11,379 --> 00:16:13,103 driven, and going places. 433 00:16:13,172 --> 00:16:15,758 She's a leader of tomorrow if I've ever seen one. 434 00:16:15,827 --> 00:16:17,758 - [groans] [phone dings] 435 00:16:17,827 --> 00:16:19,620 Sorry, Dad, gotta go. Just got a text. 436 00:16:19,689 --> 00:16:21,310 - Bye, son. Stay dangerous! 437 00:16:21,379 --> 00:16:23,724 Be bad! [phone beeps] 438 00:16:23,793 --> 00:16:26,172 - "Just saw Jinafire impressing everyone 439 00:16:26,241 --> 00:16:29,689 "with her knowledge of screamhouse gases. 440 00:16:29,758 --> 00:16:31,344 "Should've been you out there. 441 00:16:31,413 --> 00:16:32,931 Love, Pride and Envy." 442 00:16:33,000 --> 00:16:35,344 Deuce's snakes can text? Huh. 443 00:16:35,413 --> 00:16:36,758 Ah, it doesn't matter. 444 00:16:36,827 --> 00:16:38,413 We'll see who's the most impressive 445 00:16:38,482 --> 00:16:39,793 at the presentation tomorrow. 446 00:16:39,862 --> 00:16:42,103 - As you can see, when a dragon such as myself 447 00:16:42,172 --> 00:16:43,827 summons rain clouds, they can elect 448 00:16:43,896 --> 00:16:46,103 to have the excess rainwater teleported here 449 00:16:46,172 --> 00:16:47,448 via this portal. 450 00:16:47,517 --> 00:16:49,482 The water will collect in the barrel for future use. 451 00:16:49,551 --> 00:16:53,172 - Wow, that is some fancy world-saving weather, Jinafire. 452 00:16:53,241 --> 00:16:54,517 Well done! 453 00:16:54,586 --> 00:16:56,000 - You should be getting that praise. 454 00:16:56,068 --> 00:16:57,275 - Don't worry. 455 00:16:57,344 --> 00:16:59,896 My project is gonna be top of the hot list. 456 00:16:59,965 --> 00:17:03,724 - And next, we have Heath Burns with his thermal battery. 457 00:17:03,793 --> 00:17:06,137 - That is mostly correct, Ms. Ziz, 458 00:17:06,206 --> 00:17:08,517 but this isn't just a thermal battery. 459 00:17:08,586 --> 00:17:10,655 It's a geothermal battery. 460 00:17:10,724 --> 00:17:12,689 Regular geothermal power plants 461 00:17:12,758 --> 00:17:14,931 use underground hot water for energy. 462 00:17:15,000 --> 00:17:17,896 But what if we could harness an even more impressive, 463 00:17:17,965 --> 00:17:20,103 more powerful type of power? 464 00:17:20,172 --> 00:17:22,517 Not hot water. Lava! 465 00:17:22,586 --> 00:17:24,724 How in the underworld is this possible? 466 00:17:24,793 --> 00:17:27,344 Well, my device contains a feedback loop. 467 00:17:27,413 --> 00:17:29,620 So when I charge it up with my flame powers, 468 00:17:29,689 --> 00:17:31,103 it then charges me up, 469 00:17:31,172 --> 00:17:33,620 and I can summon lava into this tank. 470 00:17:33,689 --> 00:17:36,482 [cackles] 471 00:17:36,551 --> 00:17:40,586 I shall now make the lava appear! 472 00:17:40,655 --> 00:17:44,310 [tense music] 473 00:17:44,379 --> 00:17:46,000 Prepare to be amazed! 474 00:17:46,068 --> 00:17:49,620 [whirring] 475 00:17:49,689 --> 00:17:51,034 - Attention, students. 476 00:17:51,103 --> 00:17:52,620 It appears the rock beneath Monster High 477 00:17:52,689 --> 00:17:54,482 has transformed into magma, 478 00:17:54,551 --> 00:17:56,724 and Monster High will be consumed momentarily. 479 00:17:56,793 --> 00:17:58,965 We're all doomed! 480 00:17:59,034 --> 00:18:00,758 Have a dreadful night. 481 00:18:00,827 --> 00:18:02,103 - Should we get out of here? 482 00:18:02,172 --> 00:18:04,000 - Uh, magma does not sound ideal. 483 00:18:04,068 --> 00:18:05,931 - Wait, what? My battery did that? 484 00:18:06,000 --> 00:18:07,655 But I didn't mean to. 485 00:18:07,724 --> 00:18:10,310 [sniffs] Yep, smells like magma smoke. 486 00:18:10,379 --> 00:18:12,793 Yep, it's coming from under the school. 487 00:18:12,862 --> 00:18:14,655 [metal clangs] 488 00:18:16,758 --> 00:18:18,379 Everyone, everyone! 489 00:18:18,448 --> 00:18:20,896 You can sit down and enjoy the rest of my presentation. 490 00:18:20,965 --> 00:18:22,655 [indistinct podcasket chatter] I took care of it. 491 00:18:22,724 --> 00:18:24,310 [all screaming] 492 00:18:24,379 --> 00:18:27,517 - Wow, Eye-ra Gas's reporting style really is groundbreaking. 493 00:18:27,586 --> 00:18:30,517 [screaming] [bubbling] 494 00:18:30,586 --> 00:18:31,827 [metal clangs] 495 00:18:31,896 --> 00:18:34,793 [dramatic music] 496 00:18:34,862 --> 00:18:41,103 ? ? 497 00:18:41,172 --> 00:18:42,620 - [screams] 498 00:18:50,137 --> 00:18:51,310 - [shrieks] 499 00:18:51,379 --> 00:18:54,310 - [growling] 500 00:18:58,275 --> 00:19:00,068 [explosion] 501 00:19:00,137 --> 00:19:02,793 - Well, just when you think you've seen it all, folks. 502 00:19:02,862 --> 00:19:04,586 I guess the contest is cancelled. 503 00:19:04,655 --> 00:19:05,931 We all lose. 504 00:19:06,000 --> 00:19:08,896 - I have to be able to do something. 505 00:19:08,965 --> 00:19:10,724 Abbey, come on! 506 00:19:12,551 --> 00:19:13,793 [both gasp] 507 00:19:13,862 --> 00:19:15,551 Abbey, can you freeze the magma? 508 00:19:15,620 --> 00:19:16,793 - All of it? 509 00:19:16,862 --> 00:19:18,655 No, that's more than I can handle. 510 00:19:18,724 --> 00:19:20,310 But maybe if I help-- 511 00:19:20,379 --> 00:19:21,517 Jinafire! 512 00:19:21,586 --> 00:19:22,931 - No! - What? Why not? 513 00:19:23,000 --> 00:19:24,310 We need all the help we can get, 514 00:19:24,379 --> 00:19:26,517 and she can summon rain clouds and snow 515 00:19:26,586 --> 00:19:28,137 and all the cold weather. 516 00:19:28,206 --> 00:19:30,862 - Fine. I'll draw as much heat as I can from the ground. 517 00:19:30,931 --> 00:19:32,724 You two bring the cold. - OK, Heath. 518 00:19:32,793 --> 00:19:34,586 - On it. - [grunts] 519 00:19:34,655 --> 00:19:37,758 [both grunting] 520 00:19:43,931 --> 00:19:46,103 - Summoning cold weather. 521 00:19:50,827 --> 00:19:52,103 - What's wrong? 522 00:19:52,172 --> 00:19:53,724 Why didn't you want Jinafire to help? 523 00:19:53,793 --> 00:19:55,275 - Oh, just let her come to the rescue 524 00:19:55,344 --> 00:19:57,241 and clean up my mess when she's been trying 525 00:19:57,310 --> 00:19:59,275 to upstage me ever since she got here? 526 00:19:59,344 --> 00:20:02,310 At lunch, in the hall, in the lab-- 527 00:20:02,379 --> 00:20:05,586 - Heath, Jinafire has been nothing but nice all night. 528 00:20:05,655 --> 00:20:08,517 And I know because I've been right by her side. 529 00:20:08,586 --> 00:20:10,931 - We should ask Heath to come sit with us. 530 00:20:11,000 --> 00:20:12,379 - Heath, over here! 531 00:20:12,448 --> 00:20:15,655 He's more focused than a snow leopard on a hunt. 532 00:20:15,724 --> 00:20:17,620 [both laugh] 533 00:20:17,689 --> 00:20:20,379 - I need to get this dry before Mr. Mothmanson's class. 534 00:20:20,448 --> 00:20:22,793 Could I get a little breeze power, Jinafire? 535 00:20:22,862 --> 00:20:24,034 [whooshes] 536 00:20:24,103 --> 00:20:25,206 [beeping] 537 00:20:25,275 --> 00:20:27,137 - Heath must've left the battery turned on. 538 00:20:27,206 --> 00:20:28,896 It's too hot. It's going to explode! 539 00:20:28,965 --> 00:20:30,344 - We have to save it! 540 00:20:30,413 --> 00:20:32,724 I can stop the overheating with cool rain. 541 00:20:32,793 --> 00:20:34,172 [sighs] 542 00:20:34,241 --> 00:20:36,344 We should go get some towels to clean up. 543 00:20:36,413 --> 00:20:38,793 - In fact, I was just telling Jinafire 544 00:20:38,862 --> 00:20:40,758 how proud I am of my boyfriend. 545 00:20:40,827 --> 00:20:44,724 And Jinafire agreed that your project was amazing. 546 00:20:44,793 --> 00:20:47,034 Because whatever problem you think you had 547 00:20:47,103 --> 00:20:49,965 is just in your fiery head. 548 00:20:50,034 --> 00:20:52,482 - It's working! The magma is retreating. 549 00:20:52,551 --> 00:20:55,586 [rumbling] 550 00:20:56,344 --> 00:20:58,379 - The threat has been mitigated. 551 00:20:58,448 --> 00:21:01,103 Thank ghoulness. 552 00:21:01,172 --> 00:21:04,482 Now get back to class, or you'll be tardy! 553 00:21:04,551 --> 00:21:05,931 - I'm sorry. 554 00:21:06,000 --> 00:21:08,137 I've been a real hothead today. 555 00:21:08,206 --> 00:21:10,137 I guess I was worried you were going to be better than me 556 00:21:10,206 --> 00:21:12,103 at climate science stuff. 557 00:21:12,172 --> 00:21:13,965 But I shouldn't be worried about that 558 00:21:14,034 --> 00:21:15,896 because we're on the same side. 559 00:21:15,965 --> 00:21:17,724 - Right, it's not a competition. 560 00:21:17,793 --> 00:21:20,448 I mean, there's no trophy for the Climate Science Leaders 561 00:21:20,517 --> 00:21:21,862 of Tomorrow presentation. 562 00:21:21,931 --> 00:21:23,448 - The presentation! Oh! 563 00:21:23,517 --> 00:21:24,931 I have an idea. 564 00:21:25,000 --> 00:21:26,793 - When I summon the rain... 565 00:21:26,862 --> 00:21:30,517 - I heat it into steam, which flows through this pipe. 566 00:21:30,586 --> 00:21:33,137 - The steam power is harnessed to be used as energy. 567 00:21:33,206 --> 00:21:36,206 - And the condensation is captured in this barrel. 568 00:21:36,275 --> 00:21:40,482 - So we have a reusable energy and rainwater recycling system. 569 00:21:40,551 --> 00:21:42,241 - I think it's, uh-- 570 00:21:42,310 --> 00:21:45,137 boy, pause for dramatic effect-- 571 00:21:45,206 --> 00:21:46,000 amazing! 572 00:21:46,068 --> 00:21:47,448 Good job, kids. 573 00:21:47,517 --> 00:21:49,793 Bonus points for partner work and extra credit 574 00:21:49,862 --> 00:21:51,965 for saving us all from the fiery doom. 575 00:21:52,034 --> 00:21:54,275 [all cheering] 576 00:21:54,344 --> 00:21:56,482 - OK, the project's pretty good. 577 00:21:56,551 --> 00:21:59,068 Maybe we got a little bit carried away. 578 00:21:59,137 --> 00:22:00,551 - Eh, just a little. 579 00:22:00,620 --> 00:22:03,758 [all cheering] 580 00:22:03,827 --> 00:22:06,172 [applause] - So hot! 581 00:22:06,222 --> 00:22:10,772 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.