Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,448 --> 00:00:08,448
- ? Monster, Monster High ?
2
00:00:08,517 --> 00:00:10,241
? We might give you a fright ?
3
00:00:10,310 --> 00:00:11,517
- ? Unique as can be ?
4
00:00:11,586 --> 00:00:13,275
? And friends forever,
literally ?
5
00:00:13,344 --> 00:00:15,206
? We might walk, might swim,
might fly ?
6
00:00:15,275 --> 00:00:16,724
? Either way we gonna
run the night ?
7
00:00:16,793 --> 00:00:18,586
- ? We're Monster,
Monster High ?
8
00:00:18,655 --> 00:00:21,758
? Monster, Monster High ?
9
00:00:21,827 --> 00:00:23,758
? We might give you a fright ?
10
00:00:23,827 --> 00:00:25,586
? Monster, Monster High ?
11
00:00:25,655 --> 00:00:28,620
? Friendship never dies ?
12
00:00:28,689 --> 00:00:31,000
? We're Monster High ?
13
00:00:31,068 --> 00:00:34,551
? Monster High-igh-igh-igh ?
14
00:00:34,620 --> 00:00:35,931
[whispered]
We're Monster High.
15
00:00:37,241 --> 00:00:40,137
[playful spooky music]
16
00:00:40,206 --> 00:00:46,172
? ?
17
00:00:46,241 --> 00:00:49,310
- Welcome
to the Monster High Pet Scare.
18
00:00:49,379 --> 00:00:51,517
- Flaunt your furry friends.
19
00:00:51,586 --> 00:00:53,793
- Strut your scaly sidekicks.
20
00:00:53,862 --> 00:00:55,724
- Share your pet's smarts.
21
00:00:55,793 --> 00:00:58,413
- Don't miss my presentation
about my pet rat Perseus,
22
00:00:58,482 --> 00:00:59,448
coming up soon.
23
00:00:59,517 --> 00:01:01,206
- Did you say "rat"?
24
00:01:01,275 --> 00:01:03,551
- Toralei, don't you dare
eat Perseus.
25
00:01:03,620 --> 00:01:05,172
- Fine,
but did you put together
26
00:01:05,241 --> 00:01:07,517
this entire pet scare
just to show off
27
00:01:07,586 --> 00:01:08,896
how much you know about rats?
28
00:01:08,965 --> 00:01:11,689
- Wouldn't you put together
an entire pet scare
29
00:01:11,758 --> 00:01:13,413
just to show off how much
you know about cats?
30
00:01:13,482 --> 00:01:16,896
- Well, yes, and now I wish
I thought of it first.
31
00:01:16,965 --> 00:01:18,689
- [flutters]
Deuce,
32
00:01:18,758 --> 00:01:21,586
I must admit that despite
my premonition skills,
33
00:01:21,655 --> 00:01:25,896
I find it surprising
that you have a pet rat.
34
00:01:25,965 --> 00:01:28,068
Snakes eat rats.
- We used to.
35
00:01:28,137 --> 00:01:30,241
But Deuce fell
snakes over heels
36
00:01:30,310 --> 00:01:32,482
for this rat he calls Perseus.
37
00:01:32,551 --> 00:01:33,758
I call him dinner.
38
00:01:33,827 --> 00:01:36,241
- Ah, Gluttony.
Rats are amazing.
39
00:01:36,310 --> 00:01:38,068
- Oh, I agree.
40
00:01:38,137 --> 00:01:39,068
Just got one myself,
41
00:01:39,137 --> 00:01:41,241
and I could use
your expert help.
42
00:01:41,310 --> 00:01:42,827
[flutters]
43
00:01:42,896 --> 00:01:47,275
I foresee your presentation
is gonna be very exciting.
44
00:01:47,344 --> 00:01:50,379
And now I foresee I'm gonna
check out some of the booths.
45
00:01:50,448 --> 00:01:52,206
Ta-ta.
- See that, Perseus?
46
00:01:52,275 --> 00:01:54,413
An adult needs my help.
47
00:01:54,482 --> 00:01:56,000
Call me Mr. Gorgon
48
00:01:56,068 --> 00:01:58,310
'cause the Deuce dude's
gonna teach a teacher.
49
00:01:58,379 --> 00:02:01,000
- [chittering]
50
00:02:01,068 --> 00:02:02,482
- Oh, right.
51
00:02:02,551 --> 00:02:03,517
- [squeaks]
52
00:02:03,586 --> 00:02:06,689
[pets growling]
53
00:02:07,965 --> 00:02:09,827
- Work it, Hissette!
54
00:02:09,896 --> 00:02:12,241
- All right, voltageous!
55
00:02:12,310 --> 00:02:13,344
Go, Cleo.
56
00:02:13,413 --> 00:02:14,689
Go, Hissette!
57
00:02:14,758 --> 00:02:16,379
- Fresh from the publisher.
58
00:02:16,448 --> 00:02:18,931
Twyla and I wrote this book
about finding unusual pets.
59
00:02:19,000 --> 00:02:21,758
Splitsee, we talked about this.
60
00:02:21,827 --> 00:02:23,172
- Have you taught her
anything new?
61
00:02:23,241 --> 00:02:25,206
- Yeah. Roll over.
62
00:02:25,275 --> 00:02:26,344
Stay.
63
00:02:26,413 --> 00:02:27,862
Oh, good dog.
64
00:02:27,931 --> 00:02:29,172
- She's not doing anything.
65
00:02:29,241 --> 00:02:31,241
- But I told her
not to do anything.
66
00:02:31,310 --> 00:02:32,482
That's a big win.
67
00:02:32,551 --> 00:02:33,689
- Anything more impressive?
68
00:02:33,758 --> 00:02:36,827
- Uh, sometimes
she shakes paws.
69
00:02:36,896 --> 00:02:38,241
- [scoffs]
Boring.
70
00:02:38,310 --> 00:02:41,034
- These tricks are a big deal
in the human world.
71
00:02:41,103 --> 00:02:43,586
You have no idea how long
it took me to teach her those.
72
00:02:43,655 --> 00:02:45,793
- Please make your way
to the stage
73
00:02:45,862 --> 00:02:52,206
for rat expert
Deuce Gorgon's presentation!
74
00:02:52,275 --> 00:02:55,103
The presentation will start
in two minutes.
75
00:02:55,172 --> 00:02:56,206
Do not be late.
76
00:02:56,275 --> 00:02:58,310
[clears throat]
Uh-uh! No, Hissette.
77
00:02:58,379 --> 00:03:01,344
I know you adore rats,
but friends don't eat friends.
78
00:03:01,413 --> 00:03:02,965
- All right, Perseus.
79
00:03:03,034 --> 00:03:04,586
Ready for the big presentation?
80
00:03:04,655 --> 00:03:07,448
We're going to help monsters
learn all about you.
81
00:03:07,517 --> 00:03:08,793
- Uh-uh.
82
00:03:08,862 --> 00:03:10,379
- Aww, don't be nervous.
83
00:03:10,448 --> 00:03:11,344
You're going to do great.
84
00:03:11,413 --> 00:03:12,724
- [whimpering]
85
00:03:12,793 --> 00:03:13,965
- What's wrong, little dude?
86
00:03:14,034 --> 00:03:15,793
This isn't like you.
87
00:03:15,862 --> 00:03:17,482
Oh, don't be like that.
Come on.
88
00:03:17,551 --> 00:03:18,931
It's almost showtime,
89
00:03:19,000 --> 00:03:21,586
and Dr. Deuce has to show
all he knows.
90
00:03:21,655 --> 00:03:23,206
[screaming]
91
00:03:23,275 --> 00:03:25,241
both: Surprise!
92
00:03:25,310 --> 00:03:26,620
- Euryale! Stheno!
93
00:03:26,689 --> 00:03:30,310
- That's right, the two best
older sisters in the world
94
00:03:30,379 --> 00:03:34,137
are here to support
their little bro and Perseus.
95
00:03:34,206 --> 00:03:36,137
- Mom-dusa said you have
a big presentation?
96
00:03:36,206 --> 00:03:38,448
- Yeah, it's going to be
all about rats
97
00:03:38,517 --> 00:03:40,758
since I've taken care
of Perseus by myself
98
00:03:40,827 --> 00:03:43,793
for my entire life.
99
00:03:43,862 --> 00:03:45,931
[both laugh]
- He's joking, right?
100
00:03:46,000 --> 00:03:48,137
- Good one.
- Uh, why are you laughing?
101
00:03:48,206 --> 00:03:50,758
You know I hate it when you
have your twin inside jokes.
102
00:03:50,827 --> 00:03:53,137
- Uh, you mean
you took care of Perseus
103
00:03:53,206 --> 00:03:56,241
by yourself,
except for when we did.
104
00:03:56,310 --> 00:03:58,344
Like when you forgot
to give him fresh water.
105
00:03:58,413 --> 00:04:01,206
- Or when you went on a weekend
field trip in grave school
106
00:04:01,275 --> 00:04:03,620
and we watched Perseus
the whole time.
107
00:04:03,689 --> 00:04:06,862
- Or when we always took him
to the vet for his checkups.
108
00:04:06,931 --> 00:04:09,103
- What?
No, not possible.
109
00:04:09,172 --> 00:04:11,793
You probably thought
I was an irresponsible snakelet
110
00:04:11,862 --> 00:04:14,172
and did those things
before I had a chance.
111
00:04:14,241 --> 00:04:15,689
- Uh, right.
112
00:04:15,758 --> 00:04:18,758
Deuce, are you sure Perseus
wants to be part of the show?
113
00:04:18,827 --> 00:04:20,413
- He has stage fright
without his--
114
00:04:20,482 --> 00:04:22,965
- Of course Perseus wants
to be a part of the show.
115
00:04:23,034 --> 00:04:24,931
He's my rat.
I should know.
116
00:04:25,000 --> 00:04:30,241
- And now,
welcome Deuce and Perseus.
117
00:04:30,310 --> 00:04:31,620
[applause]
118
00:04:31,689 --> 00:04:32,827
- [squealing]
119
00:04:32,896 --> 00:04:34,551
- Perseus!
The show must go on!
120
00:04:34,620 --> 00:04:36,310
- Deuce, that was your cue.
121
00:04:36,379 --> 00:04:37,724
- Ugh! Fine.
122
00:04:37,793 --> 00:04:40,103
You hold him.
- OK.
123
00:04:40,172 --> 00:04:44,724
Uh, please welcome to the stage
Deuce and not Perseus.
124
00:04:44,793 --> 00:04:47,344
- Not yet.
I'll be right back.
125
00:04:47,413 --> 00:04:49,275
Cleo, stall.
126
00:04:49,344 --> 00:04:51,689
- [gasps]
Get ready, spotlight.
127
00:04:51,758 --> 00:04:55,310
It's Cleo de Nile's
time to shine.
128
00:04:55,379 --> 00:04:59,275
What time
do vampires eat dinner?
129
00:04:59,344 --> 00:05:01,137
Suck 30! Ha!
130
00:05:01,206 --> 00:05:02,344
[microphone feedback whines]
131
00:05:02,413 --> 00:05:05,275
[crickets chirping]
132
00:05:07,379 --> 00:05:09,000
[phone rings]
- Hey, Frankie.
133
00:05:09,068 --> 00:05:10,000
Where'd you go?
134
00:05:10,068 --> 00:05:11,551
Can I borrow Watzie?
135
00:05:11,620 --> 00:05:13,379
He's probably got
a little rat in him, right?
136
00:05:13,448 --> 00:05:14,551
- Deuce!
[chuckles]
137
00:05:14,620 --> 00:05:16,689
Well, I was just heading
to your presentation
138
00:05:16,758 --> 00:05:21,655
to see how you care for a 100%
genuine, real, authentic rat.
139
00:05:21,724 --> 00:05:23,103
Hoo-hoo!
140
00:05:23,172 --> 00:05:26,068
- Oh, yeah, right, exactly.
A real rat.
141
00:05:26,137 --> 00:05:27,896
Never mind, Frankie.
Got to go.
142
00:05:27,965 --> 00:05:29,413
- Isn't your
presentation starting?
143
00:05:29,482 --> 00:05:33,310
- Yes, I just forgot something
from the catacombs.
144
00:05:33,379 --> 00:05:34,275
- Careful now!
145
00:05:34,344 --> 00:05:36,000
The catacombs can be dangerous.
146
00:05:36,068 --> 00:05:38,206
- Then I was like, no slay.
147
00:05:38,275 --> 00:05:40,137
And he was like, yes, slay.
148
00:05:40,206 --> 00:05:41,379
[snoring]
149
00:05:41,448 --> 00:05:43,137
But in the end,
it was more of like a may slay
150
00:05:43,206 --> 00:05:45,551
depending on the circumstances.
151
00:05:45,620 --> 00:05:49,206
- Oh, I'm sure this is
only a minor delay, folks.
152
00:05:49,275 --> 00:05:50,655
[flutters]
153
00:05:50,724 --> 00:05:52,827
I foresee
Deuce will be back soon,
154
00:05:52,896 --> 00:05:56,862
and this is going to be
a very exciting presentation.
155
00:05:56,931 --> 00:05:58,655
- Cleo, I'm ready
156
00:05:58,724 --> 00:06:00,275
- Finally.
157
00:06:00,344 --> 00:06:04,137
Fiends, family, students
and faculty of Monster High,
158
00:06:04,206 --> 00:06:06,413
welcome to Deuce's presentation
159
00:06:06,482 --> 00:06:10,758
on everything you need to know
about rats.
160
00:06:10,827 --> 00:06:12,413
- [growling]
161
00:06:12,482 --> 00:06:13,689
- Whoa, bro.
162
00:06:13,758 --> 00:06:14,931
That's a bad idea.
163
00:06:15,000 --> 00:06:17,655
- Deuce,
that's a Ratticus Mimi--
164
00:06:17,724 --> 00:06:18,862
- This is my presentation.
165
00:06:18,931 --> 00:06:20,275
If you can't be supportive,
166
00:06:20,344 --> 00:06:21,965
maybe you should just wait
in the Coffin Bean
167
00:06:22,034 --> 00:06:24,137
until it's over.
168
00:06:26,379 --> 00:06:29,758
OK, on to my presentation--
rats!
169
00:06:29,827 --> 00:06:31,517
- [screams]
170
00:06:31,586 --> 00:06:34,551
- Ah!
Is it supposed to do that?
171
00:06:34,620 --> 00:06:36,448
- [hisses]
- [screams]
172
00:06:38,758 --> 00:06:41,310
[screaming]
173
00:06:41,379 --> 00:06:43,931
[grunting]
174
00:06:44,000 --> 00:06:46,379
[frantic music]
175
00:06:46,448 --> 00:06:48,827
- [barks]
176
00:06:48,896 --> 00:06:50,586
[both howling]
177
00:06:50,655 --> 00:06:52,275
- Why does that rat
have Gorgon power?
178
00:06:52,344 --> 00:06:55,413
- [grunts]
179
00:06:55,482 --> 00:06:56,758
[growling]
180
00:06:56,827 --> 00:06:58,448
- [whimpering]
181
00:06:58,517 --> 00:07:00,310
- [growling]
182
00:07:00,379 --> 00:07:02,655
- Well, according to my
boologist brain,
183
00:07:02,724 --> 00:07:04,344
that's a Ratticus Mimicus.
184
00:07:04,413 --> 00:07:07,068
It temporarily gains the powers
of any monster it touches.
185
00:07:07,137 --> 00:07:08,965
- Oh, rats.
186
00:07:09,034 --> 00:07:11,724
- [grunting]
187
00:07:11,793 --> 00:07:12,862
- Hmm.
188
00:07:12,931 --> 00:07:14,379
- [screams]
189
00:07:14,448 --> 00:07:16,379
[explosion]
190
00:07:16,448 --> 00:07:21,965
? ?
191
00:07:22,034 --> 00:07:24,448
[squealing]
192
00:07:24,517 --> 00:07:25,620
- No, stop!
193
00:07:25,689 --> 00:07:27,482
If you catch it,
it'll just get your powers,
194
00:07:27,551 --> 00:07:29,103
and who knows what will happen?
195
00:07:31,068 --> 00:07:33,413
- [squealing]
196
00:07:33,482 --> 00:07:34,482
[door slams]
197
00:07:34,551 --> 00:07:36,551
[crashing and screaming]
198
00:07:36,620 --> 00:07:37,655
- [gasps]
199
00:07:37,724 --> 00:07:40,275
[clattering]
[groaning]
200
00:07:41,206 --> 00:07:42,896
- [chittering]
201
00:07:42,965 --> 00:07:44,482
- [panting]
- Deuce?
202
00:07:44,551 --> 00:07:46,241
Is everything OK?
- I need your help.
203
00:07:46,310 --> 00:07:48,724
- Did the Ratticus Mimicus
get your powers
204
00:07:48,793 --> 00:07:50,482
and turn monsters into stone,
and then it bumped
205
00:07:50,551 --> 00:07:52,310
into other monsters
and got their powers,
206
00:07:52,379 --> 00:07:53,896
and you tried to catch it,
but it got away,
207
00:07:53,965 --> 00:07:56,068
and now it's wreaking havoc
and everything's a mess?
208
00:07:56,137 --> 00:07:57,310
- How'd you know?
209
00:07:57,379 --> 00:07:59,344
- We tried to warn you.
- [squeaks]
210
00:07:59,413 --> 00:08:01,793
- Well, I guess I don't know
nearly as much about rats
211
00:08:01,862 --> 00:08:03,137
as I thought.
212
00:08:03,206 --> 00:08:06,000
Maybe I am still just
a know-nothing snakelet.
213
00:08:06,068 --> 00:08:08,068
- What?
Oh, absolutely not.
214
00:08:08,137 --> 00:08:10,413
- No! No way.
- But I need help.
215
00:08:10,482 --> 00:08:13,310
- Asking for help is
the mature thing to do, bro.
216
00:08:13,379 --> 00:08:15,862
- Yeah.
Nobody knows everything.
217
00:08:15,931 --> 00:08:19,068
So knowing when to ask for help
means you're really growing up.
218
00:08:19,137 --> 00:08:20,103
- [chitters]
219
00:08:20,172 --> 00:08:21,482
- They're right.
220
00:08:21,551 --> 00:08:23,827
Unfortunately,
we can't help you.
221
00:08:23,896 --> 00:08:25,137
- But Perseus can.
222
00:08:25,206 --> 00:08:26,655
- [chittering]
223
00:08:26,724 --> 00:08:29,551
- The only way to depower
a Ratticus Mimicus
224
00:08:29,620 --> 00:08:30,965
is to calm it down.
225
00:08:31,034 --> 00:08:34,517
- And the only way to do that
is with another rat.
226
00:08:34,586 --> 00:08:35,413
- [chittering]
227
00:08:35,482 --> 00:08:37,103
- Of course we brought it.
228
00:08:37,172 --> 00:08:38,758
We tried to give it
to Deuce earlier,
229
00:08:38,827 --> 00:08:40,137
but you know how he is.
230
00:08:40,206 --> 00:08:41,758
- What are you talking about?
231
00:08:41,827 --> 00:08:43,517
We have to go stop that rat.
232
00:08:43,586 --> 00:08:45,793
- We taught Perseus to ride.
[engine revving]
233
00:08:45,862 --> 00:08:48,655
- When he's on a bike,
he's totally confident.
234
00:08:48,724 --> 00:08:50,551
No stage fright.
235
00:08:50,620 --> 00:08:51,931
[engine revving]
236
00:08:52,000 --> 00:08:53,827
[tires squealing]
237
00:08:53,896 --> 00:08:56,206
[clattering and screaming]
238
00:08:58,103 --> 00:08:59,655
- [growling]
239
00:08:59,724 --> 00:09:02,862
[engine revving]
240
00:09:02,931 --> 00:09:09,655
? ?
241
00:09:09,724 --> 00:09:13,172
[squealing]
242
00:09:13,241 --> 00:09:15,655
- Huh?
- [grunts]
243
00:09:15,724 --> 00:09:18,000
- Look out, Perseus!
244
00:09:18,068 --> 00:09:20,034
- It's got
Kuma's super strength.
245
00:09:20,103 --> 00:09:21,275
- [screams]
246
00:09:21,344 --> 00:09:24,034
[tires squealing]
247
00:09:24,103 --> 00:09:25,586
- [growling]
248
00:09:25,655 --> 00:09:27,827
- What is all this commotion?
249
00:09:27,896 --> 00:09:30,724
It sounds like the time
we had six banshee students
250
00:09:30,793 --> 00:09:31,862
all in the same class.
251
00:09:31,931 --> 00:09:33,931
- [squealing]
252
00:09:34,000 --> 00:09:35,068
- Whoa!
[grunts]
253
00:09:35,137 --> 00:09:37,344
[engine revving]
- [screams]
254
00:09:37,413 --> 00:09:39,206
- Well, there's something
you don't see every day.
255
00:09:39,275 --> 00:09:42,206
- [grunting]
256
00:09:43,655 --> 00:09:44,931
- [humming]
257
00:09:45,000 --> 00:09:47,172
[pop music playing]
258
00:09:47,241 --> 00:09:48,655
- Laguna, look out!
259
00:09:48,724 --> 00:09:50,551
- If the Ratticus Mimicus
gets her powers...
260
00:09:50,620 --> 00:09:52,413
- It could disappear
into the pipes,
261
00:09:52,482 --> 00:09:53,931
and we'll never find it.
- [screams]
262
00:09:54,000 --> 00:09:55,689
- [humming]
263
00:09:55,758 --> 00:09:57,379
- [screams]
264
00:09:57,448 --> 00:09:59,724
- Oh, no!
[squeaks]
265
00:09:59,793 --> 00:10:01,275
- No!
266
00:10:01,344 --> 00:10:03,655
[tires squealing]
267
00:10:03,724 --> 00:10:06,068
- [squeals]
268
00:10:08,379 --> 00:10:11,482
[both chittering]
269
00:10:15,896 --> 00:10:18,000
- I'm so sorry, Se�or Squeaky!
270
00:10:18,068 --> 00:10:19,724
- Thank Zeus!
271
00:10:19,793 --> 00:10:21,206
[both chitter]
272
00:10:21,275 --> 00:10:22,793
- Did I miss something?
273
00:10:22,862 --> 00:10:24,551
I feel like I missed something.
- Nah.
274
00:10:24,620 --> 00:10:26,344
It's just that the Ratticus
Mimicus's head is back on,
275
00:10:26,413 --> 00:10:27,517
and it stopped screaming.
276
00:10:27,586 --> 00:10:29,586
- Oh, yes,
we've all been there.
277
00:10:29,655 --> 00:10:30,965
- [chittering]
278
00:10:31,034 --> 00:10:32,586
Bye!
- [squeaks]
279
00:10:32,655 --> 00:10:33,965
[keypad beeps]
280
00:10:34,034 --> 00:10:36,896
- Guess the Ratticus is
going back to the catacombs.
281
00:10:36,965 --> 00:10:38,137
Good job, Perseus.
282
00:10:38,206 --> 00:10:39,724
- [chittering]
283
00:10:39,793 --> 00:10:43,241
- And now,
Deuce's all-new presentation,
284
00:10:43,310 --> 00:10:49,000
now featuring Stheno, Euryale,
and Perseus!
285
00:10:49,068 --> 00:10:50,655
[engine revs]
286
00:10:50,724 --> 00:10:52,724
Guest starring Hissette!
287
00:10:52,793 --> 00:10:55,379
- A lot of monsters think
that rats are pretty sedentary.
288
00:10:55,448 --> 00:10:58,241
But actually, they love action.
289
00:10:58,310 --> 00:11:01,172
- Oh, this is going
to be wonderful!
290
00:11:01,241 --> 00:11:03,655
- Whoo!
[engine revving]
291
00:11:04,965 --> 00:11:07,000
- [hisses]
292
00:11:07,068 --> 00:11:08,655
[crowd gasps]
293
00:11:11,344 --> 00:11:13,137
- Ta-da!
[cheers and applause]
294
00:11:13,206 --> 00:11:15,103
- That rat is amazing!
295
00:11:15,172 --> 00:11:16,517
- [gulps]
- Hissette!
296
00:11:16,586 --> 00:11:17,862
Ahem.
297
00:11:17,931 --> 00:11:21,137
- [chittering]
298
00:11:22,310 --> 00:11:25,206
[playful spooky music]
299
00:11:25,275 --> 00:11:31,310
? ?
300
00:11:31,379 --> 00:11:34,241
[cool music]
301
00:11:34,310 --> 00:11:36,586
? ?
302
00:11:36,655 --> 00:11:38,310
- Hey, Heath.
- Hey, hey!
303
00:11:38,379 --> 00:11:41,344
- Your hair looks great today.
- Thanks.
304
00:11:41,413 --> 00:11:44,068
- Yeah!
That high five was so hot.
305
00:11:44,137 --> 00:11:46,482
- I know.
306
00:11:46,551 --> 00:11:47,551
Hey!
307
00:11:47,620 --> 00:11:49,137
- Hey!
- Over here, bro.
308
00:11:49,206 --> 00:11:50,413
- Lunch me up, Heads Chef.
309
00:11:50,482 --> 00:11:52,517
- Purrito, extra spicy.
310
00:11:52,586 --> 00:11:54,862
- Hot chocolate
and a cupsnake.
311
00:11:54,931 --> 00:11:57,172
- The Heath special.
312
00:11:57,241 --> 00:11:59,068
- Whoa, check out that swagger.
313
00:11:59,137 --> 00:12:01,310
- You're on fire today.
- Yeah!
314
00:12:01,379 --> 00:12:03,620
I feel like I could
scorch anything.
315
00:12:03,689 --> 00:12:07,068
I guess it's 'cause I'm on
pretty good terms with my dad,
316
00:12:07,137 --> 00:12:10,620
I've got a cool girlfriend,
and the Climate Science
317
00:12:10,689 --> 00:12:13,000
Leaders of Tomorrow
presentation is tomorrow!
318
00:12:13,068 --> 00:12:17,275
Ms. Ziz is gonna lose her head
when she sees my project.
319
00:12:17,344 --> 00:12:18,896
You know, in a good way.
320
00:12:18,965 --> 00:12:20,862
I don't mean like last week
when she was cursed.
321
00:12:20,931 --> 00:12:23,448
- With that thermal battery,
you're totally gonna be named
322
00:12:23,517 --> 00:12:25,275
one of the Climate Science
Leaders of Tomorrow.
323
00:12:25,344 --> 00:12:26,448
- Yeah, dude.
324
00:12:26,517 --> 00:12:28,000
I think your win
is set in stone.
325
00:12:28,068 --> 00:12:30,137
And I know about stone
and things being set in it.
326
00:12:30,206 --> 00:12:32,310
Just ask my purrito.
327
00:12:32,379 --> 00:12:36,827
- Yeah, it's going to be lit,
literally and figuratively.
328
00:12:36,896 --> 00:12:38,758
Gah!
329
00:12:38,827 --> 00:12:40,379
What? Who did that?
330
00:12:40,448 --> 00:12:41,896
- Oops, sorry.
331
00:12:41,965 --> 00:12:44,310
I saw a fire and didn't want
anyone to get hurt.
332
00:12:44,379 --> 00:12:47,068
- Everyone,
I'd like to introduce--
333
00:12:47,137 --> 00:12:48,931
- Jinafire?
334
00:12:49,000 --> 00:12:50,896
- Aw, I wanted to say it.
335
00:12:50,965 --> 00:12:52,241
- Oh, hi again.
336
00:12:52,310 --> 00:12:54,379
We met at the Scareadise Resort
in the Bermuda Triangle.
337
00:12:54,448 --> 00:12:55,758
- Dreadful!
338
00:12:55,827 --> 00:12:58,448
Jinafire is a new student
at Monster High.
339
00:12:58,517 --> 00:13:01,758
Please give her
a horrifically warm welcome.
340
00:13:01,827 --> 00:13:03,586
[cheers and applause]
- Welcome to Monster High.
341
00:13:03,655 --> 00:13:04,620
- Hi.
- Hi.
342
00:13:04,689 --> 00:13:05,862
- Welcome.
- Welcome
343
00:13:05,931 --> 00:13:07,137
- See you around.
344
00:13:07,206 --> 00:13:08,655
- You won't find
a warmer welcome.
345
00:13:08,724 --> 00:13:11,827
As vice undersecretary
of the welcoming committee,
346
00:13:11,896 --> 00:13:13,896
I'll show you around.
- No need.
347
00:13:13,965 --> 00:13:15,862
I volunteered to be
Jinafire's guide.
348
00:13:15,931 --> 00:13:18,034
Oh, Heath, I just thought
of the best way
349
00:13:18,103 --> 00:13:20,551
to kick off Jinafire's
Monster High tour.
350
00:13:20,620 --> 00:13:23,000
You have to show her
your climate science project.
351
00:13:23,068 --> 00:13:27,137
Heath is basically
a climate science expert.
352
00:13:27,206 --> 00:13:28,862
- Wow! Impressive!
353
00:13:28,931 --> 00:13:30,620
- Oh, well, I'm sure
you're going to want
354
00:13:30,689 --> 00:13:32,000
to see other stuff first.
355
00:13:32,068 --> 00:13:33,310
- Well, if you don't want to--
356
00:13:33,379 --> 00:13:34,655
- All right, I'll show you.
357
00:13:34,724 --> 00:13:36,206
No need to pull my arm.
358
00:13:36,275 --> 00:13:38,103
And if I'm showing you,
I might as well show everyone.
359
00:13:38,172 --> 00:13:40,206
Ghoulia and Deuce were
just asking about it.
360
00:13:40,275 --> 00:13:41,896
Let's go!
361
00:13:41,965 --> 00:13:44,103
both: Whoa!
362
00:13:44,172 --> 00:13:45,896
- Whoa.
- Cool!
363
00:13:45,965 --> 00:13:48,310
- It harnesses
my elemental power
364
00:13:48,379 --> 00:13:50,103
and recycles it as energy.
365
00:13:50,172 --> 00:13:51,965
- Wow!
A thermal battery.
366
00:13:52,034 --> 00:13:53,586
That's really innovative.
367
00:13:53,655 --> 00:13:56,103
Hmm, I bet if you raised
the ambient temperature,
368
00:13:56,172 --> 00:13:58,620
the battery would gain extra
heat from its surroundings
369
00:13:58,689 --> 00:14:00,310
and produce even more energy.
370
00:14:00,379 --> 00:14:02,482
- Whoa.
How did you know that?
371
00:14:02,551 --> 00:14:04,241
- Climate science is
actually kind of my thing
372
00:14:04,310 --> 00:14:06,896
since I'm a dragon,
and we can control the weather.
373
00:14:06,965 --> 00:14:09,241
- You can control weather?
How?
374
00:14:09,310 --> 00:14:11,965
Mortimer's a dragon, and I'm
pretty sure he can't do that.
375
00:14:12,034 --> 00:14:13,310
- I'm from Fang-hai.
376
00:14:13,379 --> 00:14:15,379
Chinese dragons are different
and have different powers
377
00:14:15,448 --> 00:14:17,275
than European dragons,
like Mortimer.
378
00:14:17,344 --> 00:14:19,275
See?
- [gasps]
379
00:14:19,344 --> 00:14:20,724
- Whoa!
- Wow!
380
00:14:20,793 --> 00:14:23,620
- So, uh, the climate's
kind of your thing, huh?
381
00:14:23,689 --> 00:14:25,758
- Jinafire,
you should participate
382
00:14:25,827 --> 00:14:27,793
in the Climate Science Leaders
event.
383
00:14:27,862 --> 00:14:30,310
- Oh, I don't know,
but maybe I could.
384
00:14:30,379 --> 00:14:32,000
I do have a couple of ideas.
385
00:14:32,068 --> 00:14:33,137
- Oh, totally.
386
00:14:33,206 --> 00:14:34,310
Sounds great.
387
00:14:34,379 --> 00:14:36,068
The more the merrier, right?
388
00:14:36,137 --> 00:14:38,862
- Let's go find some supplies.
- Oh, I have some in my dorm.
389
00:14:38,931 --> 00:14:40,586
- And I'll listen
to a podcasket
390
00:14:40,655 --> 00:14:42,137
to see if I learn anything
that can help.
391
00:14:42,206 --> 00:14:44,413
- Do you think she was trying
to make my project look bad?
392
00:14:44,482 --> 00:14:46,103
- Yes, she was.
393
00:14:46,172 --> 00:14:47,724
She wants to be the best.
394
00:14:47,793 --> 00:14:49,448
- You really think so, Envy?
395
00:14:49,517 --> 00:14:52,551
- You're most knowledgeable
about climate science, not her.
396
00:14:52,620 --> 00:14:54,655
- Yeah,
you're probably right, Pride.
397
00:14:54,724 --> 00:14:56,482
I better keep
an eye on her, then.
398
00:14:56,551 --> 00:14:58,862
- Heath?
Did you say something?
399
00:14:58,931 --> 00:15:01,379
Huh, guess not.
400
00:15:01,448 --> 00:15:03,310
- My thermal battery will--
401
00:15:03,379 --> 00:15:04,758
- [laughter]
402
00:15:04,827 --> 00:15:08,068
- What?
They didn't even invite me.
403
00:15:10,103 --> 00:15:12,724
- Ah! Laguna, you got
my homework wet.
404
00:15:12,793 --> 00:15:14,758
- My fire will dry that
right away.
405
00:15:14,827 --> 00:15:17,448
- I'll bring a breeze
to dry it.
406
00:15:17,517 --> 00:15:19,655
- Hey, thanks, Jinafire.
407
00:15:20,827 --> 00:15:22,517
She's trying to get
under my skin
408
00:15:22,586 --> 00:15:24,137
and knock me off my game.
409
00:15:24,206 --> 00:15:26,862
- With her powers, she wants
to blow away the competition,
410
00:15:26,931 --> 00:15:28,068
a.k.a., you.
411
00:15:28,137 --> 00:15:30,275
- Oh!
412
00:15:30,344 --> 00:15:31,758
[gasps]
No!
413
00:15:31,827 --> 00:15:33,965
She sabotaged my project?
414
00:15:34,034 --> 00:15:35,206
Ah!
415
00:15:35,275 --> 00:15:36,620
And she's always trying
to one-up me, Dad.
416
00:15:36,689 --> 00:15:38,586
And at climate science!
417
00:15:38,655 --> 00:15:40,551
I mean, that's my thing!
418
00:15:40,620 --> 00:15:42,517
- Son,
I can completely relate.
419
00:15:42,586 --> 00:15:44,344
Once, Belphegor was
really gunning
420
00:15:44,413 --> 00:15:46,103
for the same promotion as me.
421
00:15:46,172 --> 00:15:48,310
He just wouldn't stop
showing off.
422
00:15:48,379 --> 00:15:49,655
Made me spitting mad.
423
00:15:49,724 --> 00:15:51,275
- Yes, exactly.
424
00:15:51,344 --> 00:15:53,655
She finds every opportunity
to try to get attention.
425
00:15:53,724 --> 00:15:56,724
But, like, we've all
seen rain before.
426
00:15:56,793 --> 00:15:59,862
It's not that amazing,
OK, Jinafire?
427
00:15:59,931 --> 00:16:01,724
- Wait a tick.
Jinafire?
428
00:16:01,793 --> 00:16:03,241
Jinafire Long?
429
00:16:03,310 --> 00:16:05,793
She interned at
Underworld Inc. last summer.
430
00:16:05,862 --> 00:16:08,103
- Oh, really?
And--and she's awful, right?
431
00:16:08,172 --> 00:16:11,310
- Sure, if you mean
awfully talented,
432
00:16:11,379 --> 00:16:13,103
driven, and going places.
433
00:16:13,172 --> 00:16:15,758
She's a leader of tomorrow
if I've ever seen one.
434
00:16:15,827 --> 00:16:17,758
- [groans]
[phone dings]
435
00:16:17,827 --> 00:16:19,620
Sorry, Dad, gotta go.
Just got a text.
436
00:16:19,689 --> 00:16:21,310
- Bye, son.
Stay dangerous!
437
00:16:21,379 --> 00:16:23,724
Be bad!
[phone beeps]
438
00:16:23,793 --> 00:16:26,172
- "Just saw Jinafire
impressing everyone
439
00:16:26,241 --> 00:16:29,689
"with her knowledge
of screamhouse gases.
440
00:16:29,758 --> 00:16:31,344
"Should've been you out there.
441
00:16:31,413 --> 00:16:32,931
Love, Pride and Envy."
442
00:16:33,000 --> 00:16:35,344
Deuce's snakes can text?
Huh.
443
00:16:35,413 --> 00:16:36,758
Ah, it doesn't matter.
444
00:16:36,827 --> 00:16:38,413
We'll see
who's the most impressive
445
00:16:38,482 --> 00:16:39,793
at the presentation tomorrow.
446
00:16:39,862 --> 00:16:42,103
- As you can see,
when a dragon such as myself
447
00:16:42,172 --> 00:16:43,827
summons rain clouds,
they can elect
448
00:16:43,896 --> 00:16:46,103
to have the excess rainwater
teleported here
449
00:16:46,172 --> 00:16:47,448
via this portal.
450
00:16:47,517 --> 00:16:49,482
The water will collect
in the barrel for future use.
451
00:16:49,551 --> 00:16:53,172
- Wow, that is some fancy
world-saving weather, Jinafire.
452
00:16:53,241 --> 00:16:54,517
Well done!
453
00:16:54,586 --> 00:16:56,000
- You should be
getting that praise.
454
00:16:56,068 --> 00:16:57,275
- Don't worry.
455
00:16:57,344 --> 00:16:59,896
My project is gonna be
top of the hot list.
456
00:16:59,965 --> 00:17:03,724
- And next, we have Heath Burns
with his thermal battery.
457
00:17:03,793 --> 00:17:06,137
- That is mostly correct,
Ms. Ziz,
458
00:17:06,206 --> 00:17:08,517
but this isn't
just a thermal battery.
459
00:17:08,586 --> 00:17:10,655
It's a geothermal battery.
460
00:17:10,724 --> 00:17:12,689
Regular geothermal power plants
461
00:17:12,758 --> 00:17:14,931
use underground hot water
for energy.
462
00:17:15,000 --> 00:17:17,896
But what if we could harness
an even more impressive,
463
00:17:17,965 --> 00:17:20,103
more powerful type of power?
464
00:17:20,172 --> 00:17:22,517
Not hot water. Lava!
465
00:17:22,586 --> 00:17:24,724
How in the underworld
is this possible?
466
00:17:24,793 --> 00:17:27,344
Well, my device contains
a feedback loop.
467
00:17:27,413 --> 00:17:29,620
So when I charge it up
with my flame powers,
468
00:17:29,689 --> 00:17:31,103
it then charges me up,
469
00:17:31,172 --> 00:17:33,620
and I can summon lava
into this tank.
470
00:17:33,689 --> 00:17:36,482
[cackles]
471
00:17:36,551 --> 00:17:40,586
I shall now make
the lava appear!
472
00:17:40,655 --> 00:17:44,310
[tense music]
473
00:17:44,379 --> 00:17:46,000
Prepare to be amazed!
474
00:17:46,068 --> 00:17:49,620
[whirring]
475
00:17:49,689 --> 00:17:51,034
- Attention, students.
476
00:17:51,103 --> 00:17:52,620
It appears the rock
beneath Monster High
477
00:17:52,689 --> 00:17:54,482
has transformed into magma,
478
00:17:54,551 --> 00:17:56,724
and Monster High will be
consumed momentarily.
479
00:17:56,793 --> 00:17:58,965
We're all doomed!
480
00:17:59,034 --> 00:18:00,758
Have a dreadful night.
481
00:18:00,827 --> 00:18:02,103
- Should we get out of here?
482
00:18:02,172 --> 00:18:04,000
- Uh, magma does not
sound ideal.
483
00:18:04,068 --> 00:18:05,931
- Wait, what?
My battery did that?
484
00:18:06,000 --> 00:18:07,655
But I didn't mean to.
485
00:18:07,724 --> 00:18:10,310
[sniffs]
Yep, smells like magma smoke.
486
00:18:10,379 --> 00:18:12,793
Yep, it's coming
from under the school.
487
00:18:12,862 --> 00:18:14,655
[metal clangs]
488
00:18:16,758 --> 00:18:18,379
Everyone, everyone!
489
00:18:18,448 --> 00:18:20,896
You can sit down and enjoy
the rest of my presentation.
490
00:18:20,965 --> 00:18:22,655
[indistinct podcasket chatter]
I took care of it.
491
00:18:22,724 --> 00:18:24,310
[all screaming]
492
00:18:24,379 --> 00:18:27,517
- Wow, Eye-ra Gas's reporting
style really is groundbreaking.
493
00:18:27,586 --> 00:18:30,517
[screaming]
[bubbling]
494
00:18:30,586 --> 00:18:31,827
[metal clangs]
495
00:18:31,896 --> 00:18:34,793
[dramatic music]
496
00:18:34,862 --> 00:18:41,103
? ?
497
00:18:41,172 --> 00:18:42,620
- [screams]
498
00:18:50,137 --> 00:18:51,310
- [shrieks]
499
00:18:51,379 --> 00:18:54,310
- [growling]
500
00:18:58,275 --> 00:19:00,068
[explosion]
501
00:19:00,137 --> 00:19:02,793
- Well, just when you think
you've seen it all, folks.
502
00:19:02,862 --> 00:19:04,586
I guess
the contest is cancelled.
503
00:19:04,655 --> 00:19:05,931
We all lose.
504
00:19:06,000 --> 00:19:08,896
- I have to be able
to do something.
505
00:19:08,965 --> 00:19:10,724
Abbey, come on!
506
00:19:12,551 --> 00:19:13,793
[both gasp]
507
00:19:13,862 --> 00:19:15,551
Abbey, can you freeze
the magma?
508
00:19:15,620 --> 00:19:16,793
- All of it?
509
00:19:16,862 --> 00:19:18,655
No, that's more
than I can handle.
510
00:19:18,724 --> 00:19:20,310
But maybe if I help--
511
00:19:20,379 --> 00:19:21,517
Jinafire!
512
00:19:21,586 --> 00:19:22,931
- No!
- What? Why not?
513
00:19:23,000 --> 00:19:24,310
We need all the help
we can get,
514
00:19:24,379 --> 00:19:26,517
and she can summon
rain clouds and snow
515
00:19:26,586 --> 00:19:28,137
and all the cold weather.
516
00:19:28,206 --> 00:19:30,862
- Fine. I'll draw as much heat
as I can from the ground.
517
00:19:30,931 --> 00:19:32,724
You two bring the cold.
- OK, Heath.
518
00:19:32,793 --> 00:19:34,586
- On it.
- [grunts]
519
00:19:34,655 --> 00:19:37,758
[both grunting]
520
00:19:43,931 --> 00:19:46,103
- Summoning cold weather.
521
00:19:50,827 --> 00:19:52,103
- What's wrong?
522
00:19:52,172 --> 00:19:53,724
Why didn't you want
Jinafire to help?
523
00:19:53,793 --> 00:19:55,275
- Oh, just let her
come to the rescue
524
00:19:55,344 --> 00:19:57,241
and clean up my mess
when she's been trying
525
00:19:57,310 --> 00:19:59,275
to upstage me
ever since she got here?
526
00:19:59,344 --> 00:20:02,310
At lunch, in the hall,
in the lab--
527
00:20:02,379 --> 00:20:05,586
- Heath, Jinafire has been
nothing but nice all night.
528
00:20:05,655 --> 00:20:08,517
And I know because I've been
right by her side.
529
00:20:08,586 --> 00:20:10,931
- We should ask Heath
to come sit with us.
530
00:20:11,000 --> 00:20:12,379
- Heath, over here!
531
00:20:12,448 --> 00:20:15,655
He's more focused
than a snow leopard on a hunt.
532
00:20:15,724 --> 00:20:17,620
[both laugh]
533
00:20:17,689 --> 00:20:20,379
- I need to get this dry
before Mr. Mothmanson's class.
534
00:20:20,448 --> 00:20:22,793
Could I get a little
breeze power, Jinafire?
535
00:20:22,862 --> 00:20:24,034
[whooshes]
536
00:20:24,103 --> 00:20:25,206
[beeping]
537
00:20:25,275 --> 00:20:27,137
- Heath must've left
the battery turned on.
538
00:20:27,206 --> 00:20:28,896
It's too hot.
It's going to explode!
539
00:20:28,965 --> 00:20:30,344
- We have to save it!
540
00:20:30,413 --> 00:20:32,724
I can stop the overheating
with cool rain.
541
00:20:32,793 --> 00:20:34,172
[sighs]
542
00:20:34,241 --> 00:20:36,344
We should go get some towels
to clean up.
543
00:20:36,413 --> 00:20:38,793
- In fact,
I was just telling Jinafire
544
00:20:38,862 --> 00:20:40,758
how proud I am
of my boyfriend.
545
00:20:40,827 --> 00:20:44,724
And Jinafire agreed
that your project was amazing.
546
00:20:44,793 --> 00:20:47,034
Because whatever problem
you think you had
547
00:20:47,103 --> 00:20:49,965
is just in your fiery head.
548
00:20:50,034 --> 00:20:52,482
- It's working!
The magma is retreating.
549
00:20:52,551 --> 00:20:55,586
[rumbling]
550
00:20:56,344 --> 00:20:58,379
- The threat
has been mitigated.
551
00:20:58,448 --> 00:21:01,103
Thank ghoulness.
552
00:21:01,172 --> 00:21:04,482
Now get back to class,
or you'll be tardy!
553
00:21:04,551 --> 00:21:05,931
- I'm sorry.
554
00:21:06,000 --> 00:21:08,137
I've been a real hothead today.
555
00:21:08,206 --> 00:21:10,137
I guess I was worried you were
going to be better than me
556
00:21:10,206 --> 00:21:12,103
at climate science stuff.
557
00:21:12,172 --> 00:21:13,965
But I shouldn't be worried
about that
558
00:21:14,034 --> 00:21:15,896
because we're on the same side.
559
00:21:15,965 --> 00:21:17,724
- Right,
it's not a competition.
560
00:21:17,793 --> 00:21:20,448
I mean, there's no trophy
for the Climate Science Leaders
561
00:21:20,517 --> 00:21:21,862
of Tomorrow presentation.
562
00:21:21,931 --> 00:21:23,448
- The presentation! Oh!
563
00:21:23,517 --> 00:21:24,931
I have an idea.
564
00:21:25,000 --> 00:21:26,793
- When I summon the rain...
565
00:21:26,862 --> 00:21:30,517
- I heat it into steam,
which flows through this pipe.
566
00:21:30,586 --> 00:21:33,137
- The steam power is harnessed
to be used as energy.
567
00:21:33,206 --> 00:21:36,206
- And the condensation is
captured in this barrel.
568
00:21:36,275 --> 00:21:40,482
- So we have a reusable energy
and rainwater recycling system.
569
00:21:40,551 --> 00:21:42,241
- I think it's, uh--
570
00:21:42,310 --> 00:21:45,137
boy, pause for
dramatic effect--
571
00:21:45,206 --> 00:21:46,000
amazing!
572
00:21:46,068 --> 00:21:47,448
Good job, kids.
573
00:21:47,517 --> 00:21:49,793
Bonus points for partner work
and extra credit
574
00:21:49,862 --> 00:21:51,965
for saving us all
from the fiery doom.
575
00:21:52,034 --> 00:21:54,275
[all cheering]
576
00:21:54,344 --> 00:21:56,482
- OK, the project's
pretty good.
577
00:21:56,551 --> 00:21:59,068
Maybe we got a little bit
carried away.
578
00:21:59,137 --> 00:22:00,551
- Eh, just a little.
579
00:22:00,620 --> 00:22:03,758
[all cheering]
580
00:22:03,827 --> 00:22:06,172
[applause]
- So hot!
581
00:22:06,222 --> 00:22:10,772
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.