All language subtitles for Monster High s02e15e16 Dawn of the Dread.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,448 --> 00:00:08,448 - ? Monster, Monster High ? 2 00:00:08,517 --> 00:00:10,241 ? We might give you a fright ? 3 00:00:10,310 --> 00:00:11,517 - ? Unique as can be ? 4 00:00:11,586 --> 00:00:13,275 ? And friends forever, literally ? 5 00:00:13,344 --> 00:00:15,206 ? We might walk, might swim, might fly ? 6 00:00:15,275 --> 00:00:16,827 ? Either way we gonna run the night ? 7 00:00:16,896 --> 00:00:18,586 - ? We're Monster, Monster High ? 8 00:00:18,655 --> 00:00:21,758 ? Monster, Monster High ? 9 00:00:21,827 --> 00:00:23,724 ? We might give you a fright ? 10 00:00:23,793 --> 00:00:25,448 ? Monster, Monster High ? 11 00:00:25,517 --> 00:00:28,620 ? Friendship never dies ? 12 00:00:28,689 --> 00:00:31,000 ? We're Monster High ? 13 00:00:31,068 --> 00:00:34,551 ? Monster High-igh-igh-igh ? 14 00:00:34,620 --> 00:00:35,931 [whispered] We're Monster High. 15 00:00:46,413 --> 00:00:49,137 - [trilling] Now, s-s-students! 16 00:00:49,206 --> 00:00:53,206 According to my impeccable foresight ability... [trilling] 17 00:00:53,275 --> 00:00:56,620 I foresee that you'll be turning in your tests-- 18 00:00:56,689 --> 00:00:57,655 [clock shrieking] 19 00:00:57,724 --> 00:00:59,896 Ooh! Right now. 20 00:00:59,965 --> 00:01:02,413 Drop them off on my desk on your way out, please. 21 00:01:02,482 --> 00:01:05,241 - Ugh! 22 00:01:05,310 --> 00:01:06,724 [whimpers] 23 00:01:09,103 --> 00:01:11,379 [sighs] 24 00:01:11,448 --> 00:01:14,172 - And then I said, "I should really scale back." 25 00:01:14,241 --> 00:01:15,551 You get it? Scale? 26 00:01:15,620 --> 00:01:17,241 [both laugh] 27 00:01:17,310 --> 00:01:18,827 - Hilarious, Lagoona! 28 00:01:18,896 --> 00:01:20,344 'Cause--'cause you got scales. 29 00:01:20,413 --> 00:01:22,551 - Was the right answer B or C? 30 00:01:22,620 --> 00:01:23,896 Or all of the above? 31 00:01:23,965 --> 00:01:26,103 - Ghoulia? No laughter for my funny story? 32 00:01:26,172 --> 00:01:27,137 You okay, chica? 33 00:01:27,206 --> 00:01:29,103 - I was just thinking about the test. 34 00:01:29,172 --> 00:01:31,620 - I'm sure you did great, 35 00:01:31,689 --> 00:01:33,689 so great you can definitely stop studying 36 00:01:33,758 --> 00:01:35,275 for the test we already took. 37 00:01:35,344 --> 00:01:36,482 - Right. 38 00:01:36,551 --> 00:01:37,862 Easy for you to say, Manny. 39 00:01:37,931 --> 00:01:39,896 You probably got the top score again. 40 00:01:39,965 --> 00:01:42,862 - But now that the test stressing is over, 41 00:01:42,931 --> 00:01:45,655 let's all get fiery hot chocolate! 42 00:01:45,724 --> 00:01:46,655 - Yeah! - Hooray! 43 00:01:46,724 --> 00:01:48,206 - Actually, I'm busy. 44 00:01:48,275 --> 00:01:49,379 I'll sit this one out. 45 00:01:49,448 --> 00:01:51,172 - Later! - Okay, bye. 46 00:01:52,758 --> 00:01:55,241 - So the answer to four had to be-- 47 00:01:55,310 --> 00:01:56,413 Aah! - Aah! 48 00:01:56,482 --> 00:01:59,482 I forgot to bring my "Buy 132 hot chocolates, 49 00:01:59,551 --> 00:02:00,689 get one free" card. 50 00:02:00,758 --> 00:02:01,655 I thought you said you were busy. 51 00:02:01,724 --> 00:02:02,758 - I am. 52 00:02:02,827 --> 00:02:04,068 I'm busy worrying about the test, 53 00:02:04,137 --> 00:02:06,965 casketball, and--[sighs] Well, everything. 54 00:02:07,034 --> 00:02:08,965 All this worrying is worse than when I was stressing about 55 00:02:09,034 --> 00:02:10,758 brain freeze or Horror Roll. 56 00:02:10,827 --> 00:02:13,310 - Hmm, have you thought of talking to Dr. C? 57 00:02:13,379 --> 00:02:15,724 She has helped me find balance with my chompy feelings. 58 00:02:15,793 --> 00:02:17,724 - Dr. C? The school therapist? 59 00:02:17,793 --> 00:02:18,965 - Precisely. 60 00:02:19,034 --> 00:02:21,275 She is an expert on monster mental health. 61 00:02:21,344 --> 00:02:23,068 They gave us all appointment request cards 62 00:02:23,137 --> 00:02:24,896 at the start of the semester, remember? 63 00:02:24,965 --> 00:02:26,896 - Yeah, but I don't know where-- 64 00:02:26,965 --> 00:02:29,241 - Hey, no worries. Ha! You get it? 65 00:02:29,310 --> 00:02:31,241 I have an extra. 66 00:02:31,310 --> 00:02:32,862 [cat yowls] 67 00:02:32,931 --> 00:02:36,551 - Okay, I could use some help, so I am down to try it. 68 00:02:36,620 --> 00:02:39,413 Mortimer! - [roars] 69 00:02:39,482 --> 00:02:41,275 [iCoffin beeps] 70 00:02:41,344 --> 00:02:42,413 - Appointment accepted. 71 00:02:42,482 --> 00:02:43,689 Hey, perfect! 72 00:02:43,758 --> 00:02:45,206 Best decision ever! 73 00:02:45,275 --> 00:02:47,655 Ugh, worst decision ever! 74 00:02:47,724 --> 00:02:49,172 Why did I make that appointment? 75 00:02:49,241 --> 00:02:51,068 What's it gonna be like? What should I say? 76 00:02:51,137 --> 00:02:52,482 Oh, I might embarrass myself. 77 00:02:52,551 --> 00:02:54,137 I don't have time for this. I should be studying! 78 00:02:54,206 --> 00:02:56,137 Yeah, I'll cancel. I'll cancel! 79 00:02:57,310 --> 00:02:58,724 Oh, but if I cancel the appointment now, 80 00:02:58,793 --> 00:03:00,310 what will Dr. C think? 81 00:03:00,379 --> 00:03:01,931 - Oh, this is just horrible! 82 00:03:02,000 --> 00:03:03,310 - Uh, who said that? 83 00:03:03,379 --> 00:03:05,034 Hello? Aah! 84 00:03:05,103 --> 00:03:06,655 - Aah! 85 00:03:06,724 --> 00:03:09,965 [both screaming] 86 00:03:11,482 --> 00:03:13,413 - [gasping] 87 00:03:13,482 --> 00:03:16,241 [both scream] 88 00:03:19,310 --> 00:03:20,724 - Sorry, sorry! Didn't mean to scare you. 89 00:03:20,793 --> 00:03:22,034 - Uh, what? 90 00:03:22,103 --> 00:03:23,586 What--what--what-- who are you? 91 00:03:23,655 --> 00:03:25,586 - I'm you! Well, sort of. 92 00:03:25,655 --> 00:03:28,551 - Wha--you're my brains? 93 00:03:28,620 --> 00:03:30,068 - Nope. Nope. I'm your anxiety. 94 00:03:30,137 --> 00:03:31,413 That worrying you're doing? 95 00:03:31,482 --> 00:03:33,586 Ah, all thanks to me. Heh, you're welcome. 96 00:03:33,655 --> 00:03:35,862 - Oh, interesting. [gasps] 97 00:03:35,931 --> 00:03:37,379 And if you're here, 98 00:03:37,448 --> 00:03:40,172 then I can get rid of you! 99 00:03:40,241 --> 00:03:41,172 [screams] 100 00:03:41,241 --> 00:03:42,655 - You can't hide me in a drawer. 101 00:03:42,724 --> 00:03:44,724 I need to be with you all the time. 102 00:03:44,793 --> 00:03:47,000 - But why did you have to show up now? 103 00:03:47,068 --> 00:03:49,034 - Because it's easier to talk like this 104 00:03:49,103 --> 00:03:50,344 than when I'm just in your head. 105 00:03:50,413 --> 00:03:51,379 Don't ya think? 106 00:03:51,448 --> 00:03:54,034 - Yeah, totally. For sure. 107 00:03:54,103 --> 00:03:55,034 Gotta go! 108 00:03:56,413 --> 00:03:59,068 Ha! How'd ya like that, anxiety--oh! 109 00:03:59,137 --> 00:04:00,793 - It is really bad that I'm here, huh? 110 00:04:00,862 --> 00:04:03,137 You can't take me to your appointment with Dr. C. 111 00:04:03,206 --> 00:04:04,827 She'll see me and your grades 112 00:04:04,896 --> 00:04:06,275 and what an overachiever you are, 113 00:04:06,344 --> 00:04:08,172 and she will come to conclusions! 114 00:04:08,241 --> 00:04:09,931 - What? What sort of conclusions? 115 00:04:10,000 --> 00:04:12,689 - All sorts! About you and about zombies 116 00:04:12,758 --> 00:04:14,689 and what you were supposed to do and should have done 117 00:04:14,758 --> 00:04:16,344 and how you're gonna have me forever. 118 00:04:16,413 --> 00:04:18,241 Oh! You need a hug? 119 00:04:18,310 --> 00:04:20,068 I need a hug. 120 00:04:20,137 --> 00:04:21,172 - Oh. 121 00:04:22,896 --> 00:04:24,310 I am an overachiever. 122 00:04:24,379 --> 00:04:27,000 I will find a way to get rid of you. 123 00:04:27,068 --> 00:04:29,862 - So you want me to scare your anxiety 124 00:04:29,931 --> 00:04:32,379 to such extremes that it leaves? 125 00:04:32,448 --> 00:04:33,448 Is that a thing? 126 00:04:33,517 --> 00:04:35,689 - No, but with your monster fierceness, 127 00:04:35,758 --> 00:04:36,896 I think it'll work. 128 00:04:36,965 --> 00:04:38,793 - [gasps, snarls] 129 00:04:38,862 --> 00:04:40,827 - Aah! Ghoulia, I need you! 130 00:04:40,896 --> 00:04:42,965 - I did not think that was a thing. 131 00:04:43,034 --> 00:04:44,827 - Have you tried therapy? 132 00:04:44,896 --> 00:04:47,896 - The idea of going to therapy is what's giving me anxiety! 133 00:04:47,965 --> 00:04:48,931 - Yeah, Heath! 134 00:04:49,000 --> 00:04:50,241 Get some new advice! 135 00:04:50,310 --> 00:04:51,206 - Wow, Ghoulia. 136 00:04:51,275 --> 00:04:52,689 I know that's your anxiety talking, 137 00:04:52,758 --> 00:04:55,655 but it's still kinda hurtful. 138 00:04:55,724 --> 00:04:57,862 - Thanks for co-opting this forefright technique with me, 139 00:04:57,931 --> 00:04:59,344 Manny. If I could see 140 00:04:59,413 --> 00:05:01,275 that the future works out just fine, 141 00:05:01,344 --> 00:05:03,413 I won't have to be anxious! - Happy to help. 142 00:05:03,482 --> 00:05:05,689 - And thanks for being cool about er-er. 143 00:05:05,758 --> 00:05:07,034 - Sure. 144 00:05:07,103 --> 00:05:09,620 I've never seen an anxiety monster before, 145 00:05:09,689 --> 00:05:12,793 but portals to other dimensions have opened up in this school, 146 00:05:12,862 --> 00:05:14,620 so I'm really not that surprised. 147 00:05:14,689 --> 00:05:15,931 Let's get started. 148 00:05:16,000 --> 00:05:19,724 Close your eyes and relax. 149 00:05:19,793 --> 00:05:26,758 Fates of time, we implore, show us what you have in store. 150 00:05:26,827 --> 00:05:28,103 - That's my future? 151 00:05:28,172 --> 00:05:30,034 What does that even mean? - Oh, no. 152 00:05:30,103 --> 00:05:32,310 I think it means we go on a really bad camping trip! 153 00:05:32,379 --> 00:05:35,206 - Like a camping trip where we get lost in the woods? 154 00:05:35,275 --> 00:05:36,793 - Oh! No one ever finds us! 155 00:05:36,862 --> 00:05:38,620 - [gasps] No, but wait. 156 00:05:38,689 --> 00:05:40,517 What if it's metaphorical? 157 00:05:40,586 --> 00:05:43,137 - Like we'll never see the forest for the trees? 158 00:05:43,206 --> 00:05:46,310 - No, no, like saying we'll be lost in undead life! 159 00:05:46,379 --> 00:05:47,758 Lost, lost, lost! 160 00:05:47,827 --> 00:05:49,758 - Okay, and we're done. 161 00:05:49,827 --> 00:05:53,137 This is throwing your brain into anxiety overdrive. 162 00:05:53,206 --> 00:05:54,551 - [sighs] You're right! 163 00:05:54,620 --> 00:05:56,965 Ugh, if there was only a way to turn my brain off 164 00:05:57,034 --> 00:05:58,448 for a while, I--[gasps] [bright beep] 165 00:05:58,517 --> 00:05:59,931 Actually, there kinda is! 166 00:06:00,000 --> 00:06:02,379 [light mysterious music] 167 00:06:02,448 --> 00:06:04,206 ? ? 168 00:06:04,275 --> 00:06:05,241 - Hello... - Aah! 169 00:06:05,310 --> 00:06:06,724 - Ghoulia's anxiety monster. 170 00:06:06,793 --> 00:06:08,758 - Dustin, don't startle it. 171 00:06:08,827 --> 00:06:10,379 Ghoulia, is it friendly? 172 00:06:10,448 --> 00:06:13,034 - Uh, not exactly, Twyla, but, ha, 173 00:06:13,103 --> 00:06:14,965 no worries, it'll be gone soon. 174 00:06:15,034 --> 00:06:17,275 When I play video games, I have to focus, 175 00:06:17,344 --> 00:06:19,275 and it shuts the worries out of my brain, 176 00:06:19,344 --> 00:06:21,034 and that should get rid of it! 177 00:06:21,103 --> 00:06:22,655 - Okay, um, 178 00:06:22,724 --> 00:06:25,965 Dustin and I are just gonna go read before bed. 179 00:06:26,034 --> 00:06:27,862 Don't stay up too late, 'kay? 180 00:06:27,931 --> 00:06:29,758 [video game sound effects] 181 00:06:29,827 --> 00:06:31,172 - I don't know if this is working. 182 00:06:31,241 --> 00:06:32,896 If I had to guess if this was working, 183 00:06:32,965 --> 00:06:35,413 I'd guess no, it's not working. 184 00:06:35,482 --> 00:06:37,068 I am not relaxing. 185 00:06:37,137 --> 00:06:38,655 Nope. Not one bit. 186 00:06:38,724 --> 00:06:41,310 I will never fall-- 187 00:06:41,379 --> 00:06:44,310 [snoring] 188 00:06:45,724 --> 00:06:47,965 - Achievement unlocked. 189 00:06:48,034 --> 00:06:49,206 Just a couple more levels, 190 00:06:49,275 --> 00:06:51,068 and you will disappear. 191 00:06:51,137 --> 00:06:54,482 [video game sound effects] 192 00:06:58,965 --> 00:07:01,137 - [gasps] I'm freaking out! 193 00:07:01,206 --> 00:07:02,344 - Wha--what? Why? 194 00:07:02,413 --> 00:07:03,793 You've been sleeping just fine! 195 00:07:03,862 --> 00:07:05,172 - I have, but you haven't. 196 00:07:05,241 --> 00:07:07,137 You know I go wild when you're sleep deprived. 197 00:07:07,206 --> 00:07:09,172 - [sighs] That's true. 198 00:07:09,241 --> 00:07:10,275 - Was that thing we said to Deuce 199 00:07:10,344 --> 00:07:11,689 low-key offensive by mistake? 200 00:07:11,758 --> 00:07:14,000 Will that slightly past- its-expiration-date ice cream 201 00:07:14,068 --> 00:07:15,310 make us sick? 202 00:07:15,379 --> 00:07:16,758 Oh, I think you pronounced "cacophony" wrong 203 00:07:16,827 --> 00:07:18,137 in front of the whole class! 204 00:07:18,206 --> 00:07:20,344 - [groans] What's with all the noise? 205 00:07:20,413 --> 00:07:22,862 - [sighs] I stayed up all day playing games, 206 00:07:22,931 --> 00:07:26,310 so I'm exhausted, which apparently triggers my anxiety. 207 00:07:26,379 --> 00:07:28,241 [moans] Lucky me. 208 00:07:28,310 --> 00:07:30,758 - Oh, I got a fix for this. 209 00:07:30,827 --> 00:07:33,275 I'll try to make your anxiety monster go to sleep 210 00:07:33,344 --> 00:07:35,344 with my boogey-person powers. 211 00:07:35,413 --> 00:07:37,000 Then you can get some rest too. 212 00:07:37,068 --> 00:07:38,000 Is that okay? 213 00:07:38,068 --> 00:07:39,241 - Oh, yeah, okay. 214 00:07:39,310 --> 00:07:41,310 I-I-I like that plan. 215 00:07:41,379 --> 00:07:42,896 Yeah, a lot. Yeah. 216 00:07:42,965 --> 00:07:43,965 Do your thing. 217 00:07:44,034 --> 00:07:47,068 - ? Sleep, sleep, sleep ? 218 00:07:47,137 --> 00:07:48,689 - No, no, can't sleep now. 219 00:07:48,758 --> 00:07:49,827 Go to sleep this late, 220 00:07:49,896 --> 00:07:51,034 that's a recipe for oversleeping, 221 00:07:51,103 --> 00:07:52,137 and then we'll miss class. 222 00:07:52,206 --> 00:07:54,000 - Stop it. Stop freaking out! 223 00:07:54,068 --> 00:07:55,655 - And that is a very important class, 224 00:07:55,724 --> 00:07:58,310 and our grades will drop, and goodbye, Horror Roll. 225 00:07:58,379 --> 00:07:59,655 See ya never. [sighs] 226 00:07:59,724 --> 00:08:03,793 Ca-ca--cough--coughony, ca-cophony, ca-co-phony! 227 00:08:03,862 --> 00:08:05,517 [sighs] We've only read it, never said it. 228 00:08:05,586 --> 00:08:07,862 - Okay, okay, now I'm freaking out! 229 00:08:07,931 --> 00:08:10,448 How am I ever gonna hide this thing from Dr. C? 230 00:08:10,517 --> 00:08:13,620 [sighs] This is getting to be super advanced difficulty mode. 231 00:08:13,689 --> 00:08:14,689 - It's okay! 232 00:08:14,758 --> 00:08:16,275 - But is it okay? 233 00:08:16,344 --> 00:08:18,068 - Is anything going to be okay ever again? 234 00:08:18,137 --> 00:08:21,137 - Oh, I just remembered this book I read in the library. 235 00:08:21,206 --> 00:08:22,413 It might help. - Ah. 236 00:08:22,482 --> 00:08:24,241 "Might" is good enough for me. 237 00:08:24,310 --> 00:08:28,172 - This is it, "Secrets of Monster High." 238 00:08:28,241 --> 00:08:30,620 Let's see. Here. 239 00:08:30,689 --> 00:08:32,862 - "To escape that which you wish to lose, 240 00:08:32,931 --> 00:08:35,517 "cross a pond of bluish hues. 241 00:08:35,586 --> 00:08:38,068 "Find a tree with purple ooze. 242 00:08:38,137 --> 00:08:41,137 There, the unwanted things shall fuse." 243 00:08:41,206 --> 00:08:42,482 - Ah, I don't know. 244 00:08:42,551 --> 00:08:45,034 Could be dangerous. And ooze? Yuck. 245 00:08:45,103 --> 00:08:46,310 I mean, that can't be sanitary. 246 00:08:46,379 --> 00:08:47,586 - Yeah, press pause on that. 247 00:08:47,655 --> 00:08:49,482 We are crossing the pond. 248 00:08:49,551 --> 00:08:51,758 - I don't know if this is a good idea. 249 00:08:51,827 --> 00:08:53,206 We could get lost. Oh! 250 00:08:53,275 --> 00:08:55,551 - [grunts] - No, no, stop! 251 00:08:55,620 --> 00:08:58,379 Did you not hear me say this isn't a good idea? 252 00:08:58,448 --> 00:09:00,551 - I heard you, and it is a good idea 253 00:09:00,620 --> 00:09:04,517 because maybe it'll finally get you to leave me alone. 254 00:09:04,586 --> 00:09:07,448 All right, we passed the pond of bluish hues. 255 00:09:07,517 --> 00:09:09,689 The purple ooze has gotta be around here somewhere. 256 00:09:09,758 --> 00:09:11,310 - We'll never find our way out of here. 257 00:09:11,379 --> 00:09:12,827 All these trees look the same. 258 00:09:12,896 --> 00:09:14,344 Oh, we're lost already! 259 00:09:14,413 --> 00:09:16,482 The trees look treacherous too. 260 00:09:16,551 --> 00:09:17,827 Was that one hit by lightning? 261 00:09:17,896 --> 00:09:19,620 That branch is just hanging on by a thread. 262 00:09:19,689 --> 00:09:21,896 Very unsafe. - [gasps] The ooze! 263 00:09:21,965 --> 00:09:25,172 Oh, those must be the objects monsters wanted to lose. 264 00:09:25,241 --> 00:09:26,620 - What? 265 00:09:26,689 --> 00:09:28,310 - Wait! 266 00:09:29,241 --> 00:09:30,655 - Uh, what if this backfires? 267 00:09:30,724 --> 00:09:32,344 What if something worse happens? 268 00:09:32,413 --> 00:09:33,724 - Ugh, stop overthinking things, 269 00:09:33,793 --> 00:09:35,965 and just stick yourself to that tree! 270 00:09:36,034 --> 00:09:37,068 And what is wrong with you? 271 00:09:37,137 --> 00:09:38,068 I thought you were on board 272 00:09:38,137 --> 00:09:39,068 with me getting rid of you. 273 00:09:39,137 --> 00:09:40,172 - I changed my mind. 274 00:09:40,241 --> 00:09:41,206 You need me. 275 00:09:41,275 --> 00:09:42,379 - I don't need y-- 276 00:09:42,448 --> 00:09:43,620 [tree creaking] - [gasps] 277 00:09:43,689 --> 00:09:44,586 Ghoulia, look out! 278 00:09:44,655 --> 00:09:45,758 - [grunts] 279 00:09:49,241 --> 00:09:51,517 Maybe I do need you a little, huh? 280 00:09:51,586 --> 00:09:53,517 - Yeah, I'm only the way I am 281 00:09:53,586 --> 00:09:55,103 because I wanna protect you. 282 00:09:55,172 --> 00:09:57,655 You know how you always get to casketball practice early 283 00:09:57,724 --> 00:09:58,517 so you can warm up? 284 00:09:58,586 --> 00:10:00,758 - Yeah. - That's my idea. 285 00:10:00,827 --> 00:10:03,000 And you've never gotten injured playing casketball. 286 00:10:03,068 --> 00:10:05,241 And I'm the one that got you to memorize your lines 287 00:10:05,310 --> 00:10:06,827 before Haunted Theater auditions. 288 00:10:06,896 --> 00:10:08,310 - Okay, that helped. 289 00:10:08,379 --> 00:10:10,551 It's just hard when your unhelpfulness 290 00:10:10,620 --> 00:10:11,896 is more than your helpfulness. 291 00:10:11,965 --> 00:10:13,275 - I know. 292 00:10:13,344 --> 00:10:15,758 If only there was a way to find the balance. 293 00:10:15,827 --> 00:10:19,310 - Balance, like Lagoona's chompy feelings. 294 00:10:19,379 --> 00:10:21,448 Dr. C can help us! 295 00:10:21,517 --> 00:10:23,689 - Oh, but it took us forever to get here. 296 00:10:23,758 --> 00:10:26,310 How can we make it back in time for our appointment? 297 00:10:26,379 --> 00:10:28,103 - You were fighting me the whole way here. 298 00:10:28,172 --> 00:10:31,034 To go faster, you have to work with me. 299 00:10:31,103 --> 00:10:32,379 - Yeah! 300 00:10:33,931 --> 00:10:35,620 - [grunts] 301 00:10:35,689 --> 00:10:38,586 [cheerful music] 302 00:10:38,655 --> 00:10:41,206 ? ? 303 00:10:41,275 --> 00:10:43,586 - Before we get in, we gotta check for leaks. 304 00:10:43,655 --> 00:10:46,103 We won't get there faster if we sink in the middle of the pond. 305 00:10:46,172 --> 00:10:47,862 - Oh, good thinking. 306 00:10:47,931 --> 00:10:51,275 ? ? 307 00:10:51,344 --> 00:10:54,413 [Ghoulia panting] 308 00:10:54,482 --> 00:10:55,275 [sighs] 309 00:10:55,344 --> 00:10:57,068 - You must be Ghoulia. 310 00:10:57,137 --> 00:10:59,586 I'm so glad you've come to see me. 311 00:10:59,655 --> 00:11:03,758 - Yeah, me--uh, well, us too. 312 00:11:03,827 --> 00:11:06,862 - Oh, you have your anxiety monster with you. 313 00:11:06,931 --> 00:11:09,034 - Is, uh, that okay? 314 00:11:09,103 --> 00:11:10,586 - Of course. 315 00:11:10,655 --> 00:11:12,931 They're more common than you might think. 316 00:11:16,034 --> 00:11:18,620 - Let's do this--together. 317 00:11:31,448 --> 00:11:34,068 [eerie percussive music] 318 00:11:34,137 --> 00:11:36,827 [electrical zapping] 319 00:11:36,896 --> 00:11:37,965 - Ooh, Frankie! 320 00:11:38,034 --> 00:11:40,068 Show us what you're so charged up about. 321 00:11:40,137 --> 00:11:42,793 - Whatever it is, ours is better. 322 00:11:42,862 --> 00:11:43,827 - Chill, Pride. 323 00:11:43,896 --> 00:11:45,413 Science projects aren't a competition. 324 00:11:45,482 --> 00:11:48,310 - Almost, ooh, done! 325 00:11:48,379 --> 00:11:50,206 Cleo, could you read this? 326 00:11:50,275 --> 00:11:51,482 - [giggles] Duh. 327 00:11:51,551 --> 00:11:53,482 I was born to narrate. 328 00:11:53,551 --> 00:11:56,137 "Presenting Brushbrush, 329 00:11:56,206 --> 00:11:57,896 "so Frankie can scroll EekTok, 330 00:11:57,965 --> 00:12:00,206 "pet Watzie, and do homework 331 00:12:00,275 --> 00:12:02,344 all while their pearly whites get clean." 332 00:12:02,413 --> 00:12:05,620 Oh, my Ra. Adore. 333 00:12:05,689 --> 00:12:08,103 - That would save me so much time in the morning. 334 00:12:08,172 --> 00:12:10,896 - Then we could s-s-sleep in. 335 00:12:10,965 --> 00:12:13,827 - Lower those sh-shades and s-steal it. 336 00:12:13,896 --> 00:12:16,827 - Envy, we've talked about stealing. 337 00:12:16,896 --> 00:12:19,344 - Deuce, your pride snake must be rubbing off on me. 338 00:12:19,413 --> 00:12:22,206 I'm so proud of Brushbrush. 339 00:12:23,517 --> 00:12:25,275 [exclaims] - Watch out! 340 00:12:25,344 --> 00:12:27,068 - Cease common robot! 341 00:12:27,137 --> 00:12:30,344 [frenetic music] 342 00:12:30,413 --> 00:12:32,241 - Whoa! [groans] 343 00:12:32,310 --> 00:12:33,551 - Gotcha! 344 00:12:33,620 --> 00:12:34,931 Just need to fine-tune. 345 00:12:35,000 --> 00:12:36,310 [knocking on door] 346 00:12:36,379 --> 00:12:37,931 - Oh, hello, Cleo! 347 00:12:38,000 --> 00:12:39,172 Is our--Frankie! 348 00:12:39,241 --> 00:12:40,655 - Mom, Dad! 349 00:12:40,724 --> 00:12:42,551 Uh, just one sec. 350 00:12:42,620 --> 00:12:43,758 [grunts] 351 00:12:44,931 --> 00:12:46,172 - Are you okay? 352 00:12:46,241 --> 00:12:48,413 Are you hurt? 353 00:12:48,482 --> 00:12:50,344 - Hey, Dr. and Dr. Stein. - Hi, Deuce. 354 00:12:50,413 --> 00:12:51,517 [Watzie barks] Watzie! 355 00:12:51,586 --> 00:12:53,620 - Oh, good to see you again, Cleo. 356 00:12:53,689 --> 00:12:55,068 - Whatcha doing here? Ugh! 357 00:12:55,137 --> 00:12:57,379 Did my brain bits forget it's Family Day Part 2? 358 00:12:57,448 --> 00:12:59,310 - Well, we heard the news, 359 00:12:59,379 --> 00:13:01,103 and we were worried about you. 360 00:13:01,172 --> 00:13:02,862 - The news? Wait. 361 00:13:02,931 --> 00:13:05,000 Who told you I didn't eat my boo-ssel sprouts? 362 00:13:05,068 --> 00:13:06,172 - Wasn't me. 363 00:13:06,241 --> 00:13:07,413 - No tattle snake here. 364 00:13:07,482 --> 00:13:08,931 - Not that, Bolty Boo. 365 00:13:09,000 --> 00:13:11,517 The news about the stampeding zombie dinosaurs 366 00:13:11,586 --> 00:13:12,724 from yesterday. 367 00:13:12,793 --> 00:13:13,551 - Oh, that? 368 00:13:13,620 --> 00:13:15,448 Oh, that was nothing. 369 00:13:15,517 --> 00:13:16,965 Not nearly as dangerous 370 00:13:17,034 --> 00:13:18,896 as that time in the Bermuda Triangle 371 00:13:18,965 --> 00:13:21,068 when we were trapped in that sinking sandpit, 372 00:13:21,137 --> 00:13:23,275 or when the Monster Camera sucked everybody 373 00:13:23,344 --> 00:13:24,344 into a pocket dimension. 374 00:13:24,413 --> 00:13:25,965 And don't forget that time 375 00:13:26,034 --> 00:13:27,724 Catarina Stripe almost turned me to stone forever. 376 00:13:27,793 --> 00:13:30,482 That was a fun night. - Stone forever? 377 00:13:30,551 --> 00:13:31,724 - And now we come to find 378 00:13:31,793 --> 00:13:34,482 that you need saving from this! 379 00:13:34,551 --> 00:13:36,862 [dramatic music] 380 00:13:36,931 --> 00:13:38,137 - Oh, that? 381 00:13:38,206 --> 00:13:39,931 That's just my science project. 382 00:13:40,000 --> 00:13:43,103 - Yes, and except for the harbinger of doom part, 383 00:13:43,172 --> 00:13:44,620 it's exquisite! 384 00:13:44,689 --> 00:13:46,586 - Hard agree. It only knocked out one 385 00:13:46,655 --> 00:13:48,275 of my snake's fangs in its rampage. 386 00:13:48,344 --> 00:13:50,000 Oh, there it is. 387 00:13:51,344 --> 00:13:53,482 - [coughing] That wasn't a fang. 388 00:13:53,551 --> 00:13:54,655 That was a toenail. 389 00:13:54,724 --> 00:13:55,862 - This is just like all 390 00:13:55,931 --> 00:13:58,655 those other dangerous situations. 391 00:13:58,724 --> 00:14:02,137 But with a few updates, we could make it safer. 392 00:14:02,206 --> 00:14:03,551 To the lab, Victor! 393 00:14:03,620 --> 00:14:05,482 - Wonderful idea, Mary. 394 00:14:05,551 --> 00:14:07,137 Meet us there, Frankie. 395 00:14:07,206 --> 00:14:08,896 - It's sweet of them to worry. 396 00:14:08,965 --> 00:14:11,413 - Oh, yeah, but they're gonna keep inventing 397 00:14:11,482 --> 00:14:13,517 till they think they've fixed the problem. 398 00:14:13,586 --> 00:14:16,172 Only problem is, there isn't any problem! 399 00:14:16,241 --> 00:14:17,482 - Your parents seem cool. 400 00:14:17,551 --> 00:14:19,379 I bet they'll understand if you explain 401 00:14:19,448 --> 00:14:20,517 how you can take care of yourself. 402 00:14:20,586 --> 00:14:22,448 - Hmm, I have gotten a bit better 403 00:14:22,517 --> 00:14:24,103 at sharing how I feel. 404 00:14:24,172 --> 00:14:25,931 Gonna show them I'm safe. 405 00:14:26,000 --> 00:14:27,034 Come on, Watzie! 406 00:14:27,103 --> 00:14:28,724 [groans] 407 00:14:28,793 --> 00:14:30,517 - Oh. 408 00:14:30,586 --> 00:14:33,068 [bolts clinking] 409 00:14:33,137 --> 00:14:37,068 - Frankie, we've recalibrated Brushbrush to be safer. 410 00:14:37,137 --> 00:14:39,275 - Now it also styles hair. 411 00:14:39,344 --> 00:14:43,965 Perfect when you need a disguise to escape danger. 412 00:14:47,137 --> 00:14:48,448 - [coughing] 413 00:14:48,517 --> 00:14:50,068 [hair dryer blowing] 414 00:14:51,344 --> 00:14:53,586 Whew, well, it only took three showers, 415 00:14:53,655 --> 00:14:55,965 but finally got all the hairspray out. 416 00:14:56,034 --> 00:14:59,172 Is Brushbrush ready to be my science project again? 417 00:14:59,241 --> 00:15:00,689 - Yes. [chuckles] 418 00:15:00,758 --> 00:15:03,620 We removed the glitch and upgraded it to guard your room. 419 00:15:03,689 --> 00:15:05,517 - It also cleans. 420 00:15:05,586 --> 00:15:07,689 - Oh, we'll feel so much better 421 00:15:07,758 --> 00:15:09,310 knowing you're safe from germs 422 00:15:09,379 --> 00:15:11,137 and untidy tripping hazards. 423 00:15:11,206 --> 00:15:13,275 - Well, guess if you're that worried, 424 00:15:13,344 --> 00:15:15,172 a cleaning guard could be nice. 425 00:15:15,241 --> 00:15:16,724 [groans] 426 00:15:16,793 --> 00:15:20,206 [upbeat electronic music] 427 00:15:20,275 --> 00:15:21,241 ? ? 428 00:15:21,310 --> 00:15:23,137 Hey, that's my homework! 429 00:15:23,206 --> 00:15:24,413 [grunts] [Watzie barking] 430 00:15:24,482 --> 00:15:26,137 And that's my Watzie! 431 00:15:26,206 --> 00:15:28,931 [Watzie yelping] 432 00:15:31,689 --> 00:15:33,103 - Oh, dear, Victor. 433 00:15:33,172 --> 00:15:34,517 - If we could only get to the power switch. 434 00:15:34,586 --> 00:15:36,034 - Hey, Brushbrush! 435 00:15:36,103 --> 00:15:40,206 Why don't you pick on someone sort of your own size? 436 00:15:40,275 --> 00:15:41,827 [grunting] 437 00:15:41,896 --> 00:15:43,448 Whoa! 438 00:15:43,517 --> 00:15:46,517 [tense music] 439 00:15:46,586 --> 00:15:48,448 ? ? 440 00:15:48,517 --> 00:15:50,517 [beeping distorts] 441 00:15:50,586 --> 00:15:53,551 - It just needs a few more tweaks, 442 00:15:53,620 --> 00:15:57,103 and then we'll know that you're safe. 443 00:15:57,172 --> 00:15:58,827 [Watzie whimpers] 444 00:15:58,896 --> 00:16:03,103 - Ugh, I know, but why do parents gotta be so parenty? 445 00:16:03,172 --> 00:16:05,448 It's not as easy as telling Draculaura 446 00:16:05,517 --> 00:16:07,206 or Clawdeen how I feel. 447 00:16:07,275 --> 00:16:08,413 [laughs] 448 00:16:08,482 --> 00:16:10,172 Okay, gonna do it. 449 00:16:12,172 --> 00:16:13,448 - Ta-da! 450 00:16:13,517 --> 00:16:14,586 - Now it can talk back. 451 00:16:14,655 --> 00:16:16,724 Uh, that is, it can talk. 452 00:16:16,793 --> 00:16:17,931 Show them, Brushbrush. 453 00:16:18,000 --> 00:16:20,344 - Hello, Frankie. Tell me what you need. 454 00:16:20,413 --> 00:16:22,310 I am built to keep you safe. 455 00:16:22,379 --> 00:16:24,103 [Watzie whines] 456 00:16:24,172 --> 00:16:26,689 - They're so thankful, they don't know what to say. 457 00:16:26,758 --> 00:16:29,793 [laughs] Well, no need to say anything, Frankie. 458 00:16:29,862 --> 00:16:31,586 I already feel better 459 00:16:31,655 --> 00:16:34,206 knowing you have such a wonderful guard bot. 460 00:16:34,275 --> 00:16:35,862 - [winces] 461 00:16:35,931 --> 00:16:39,758 Uh, Watzie wants to go for a walk. 462 00:16:39,827 --> 00:16:41,068 - I will guard Watzie on his walk. 463 00:16:41,137 --> 00:16:44,551 I will keep him safe. [Watzie barking] 464 00:16:44,620 --> 00:16:46,379 Please return to safety. 465 00:16:46,448 --> 00:16:48,137 - Brushbrush! 466 00:16:48,206 --> 00:16:49,241 - Oof! 467 00:16:51,448 --> 00:16:54,448 - Please return to safety. 468 00:16:54,517 --> 00:16:56,517 - Hey! [cat yowls] 469 00:16:56,586 --> 00:16:57,793 - Uh, perhaps we didn't program 470 00:16:57,862 --> 00:16:59,689 the processing algorithm correctly. 471 00:16:59,758 --> 00:17:02,620 - Or get the command responses right. 472 00:17:03,310 --> 00:17:09,275 ? ? 473 00:17:09,344 --> 00:17:12,068 - [grunts] 474 00:17:12,137 --> 00:17:13,586 [Watzie barking] 475 00:17:13,655 --> 00:17:14,724 - Brushbrush! 476 00:17:14,793 --> 00:17:16,137 Watzie is safe! 477 00:17:16,206 --> 00:17:17,482 [Watzie whines] 478 00:17:17,551 --> 00:17:18,724 You guarded him! 479 00:17:18,793 --> 00:17:19,758 Time to stop! 480 00:17:19,827 --> 00:17:21,482 [rapid beeping] 481 00:17:21,551 --> 00:17:22,827 - I have fulfilled my purpose? 482 00:17:22,896 --> 00:17:24,482 - I would conclude you have. 483 00:17:24,551 --> 00:17:27,724 - I've never thought of Monster High like this before. 484 00:17:27,793 --> 00:17:29,758 But after that, oh, I can't believe 485 00:17:29,827 --> 00:17:32,758 our bolty boo lives somewhere so dangerous! 486 00:17:32,827 --> 00:17:35,620 - But Monster High is super mega safe. 487 00:17:35,689 --> 00:17:37,965 We've got a shadow of secrecy and gargoyles 488 00:17:38,034 --> 00:17:39,896 and a really scary headless headmistress. 489 00:17:39,965 --> 00:17:41,620 - Even so, we'd feel much better 490 00:17:41,689 --> 00:17:43,310 if there were other protections in place. 491 00:17:43,379 --> 00:17:47,068 [gasps] Are you thinking what I'm thinking, darling? 492 00:17:47,137 --> 00:17:49,034 - Mom, Dad. - Absolutely! 493 00:17:49,103 --> 00:17:51,551 I'd be at ease knowing Frankie was safe. 494 00:17:51,620 --> 00:17:53,655 Oh, what were you saying, Bolty Boo? 495 00:17:53,724 --> 00:17:55,620 - I was saying-- [winces] 496 00:17:55,689 --> 00:17:57,517 Don't want you to worry. 497 00:17:57,586 --> 00:17:59,482 What'd ya have in mind? 498 00:17:59,551 --> 00:18:00,896 I think you're right, Watzie. 499 00:18:00,965 --> 00:18:02,724 Should have said something. 500 00:18:02,793 --> 00:18:03,965 - Hello, Frankie. 501 00:18:04,034 --> 00:18:05,758 I am built to keep you safe. 502 00:18:05,827 --> 00:18:07,620 - How are you gonna keep me safe? 503 00:18:07,689 --> 00:18:09,517 - Like this. 504 00:18:09,586 --> 00:18:11,586 [all scream] 505 00:18:11,655 --> 00:18:13,206 [clanking] 506 00:18:13,275 --> 00:18:16,793 [all grunting] 507 00:18:16,862 --> 00:18:18,551 - It's quite roomy! 508 00:18:18,620 --> 00:18:22,241 - I am equipped with the latest in modern monster comfort. 509 00:18:22,310 --> 00:18:24,620 [clock shrieking] - Oh, that's the scream! 510 00:18:24,689 --> 00:18:27,344 Gotta get to class, but now I don't have Brushbrush 511 00:18:27,413 --> 00:18:28,620 to show for my project. 512 00:18:28,689 --> 00:18:30,931 - I can keep you safe from the sadness, Frankie. 513 00:18:31,000 --> 00:18:33,137 The original Brushbrush is right here. 514 00:18:33,206 --> 00:18:36,586 I am built to keep you safe, even from evil cavities. 515 00:18:36,655 --> 00:18:38,413 - I need to go to class! 516 00:18:38,482 --> 00:18:41,275 - It would be my pleasure to safely bring you to class. 517 00:18:42,310 --> 00:18:44,620 Oopsies. - Whoa! Ooh! 518 00:18:46,689 --> 00:18:48,103 - Ugh! I never had to deal 519 00:18:48,172 --> 00:18:50,379 with giant robots when I was at the wolf house. 520 00:18:50,448 --> 00:18:52,275 Maybe I shouldn't have begged Headmistress 521 00:18:52,344 --> 00:18:53,172 to bring me back here. 522 00:18:53,241 --> 00:18:55,689 - Just let me out and I can go in. 523 00:18:55,758 --> 00:18:57,000 - I can't do that, Frankie. 524 00:18:57,068 --> 00:18:58,689 I'm built to keep you safe. 525 00:18:58,758 --> 00:18:59,931 You are safest with me. 526 00:19:00,000 --> 00:19:01,827 - What? This isn't safe. 527 00:19:01,896 --> 00:19:03,379 This is trapped. 528 00:19:03,448 --> 00:19:04,862 You've monster-napped me! 529 00:19:04,931 --> 00:19:06,482 - Ha! I must say, 530 00:19:06,551 --> 00:19:09,965 our robot is embracing its mission with gusto. 531 00:19:10,034 --> 00:19:11,448 - Perhaps now isn't the time, Mary. 532 00:19:11,517 --> 00:19:15,034 - Um, hello, giant Frankie-robot-thingy? 533 00:19:15,103 --> 00:19:16,482 Have you seen Frankie? 534 00:19:16,551 --> 00:19:18,827 Like, looks like you, but, like, smaller? 535 00:19:18,896 --> 00:19:20,206 - Um, yeah. 536 00:19:20,275 --> 00:19:21,482 We're supposed to go to class with them now. 537 00:19:21,551 --> 00:19:23,068 - I am Brushbrush. 538 00:19:23,137 --> 00:19:25,172 Mummy has dangerous curse powers. 539 00:19:25,241 --> 00:19:27,689 Gorgon turns monsters into stone. 540 00:19:27,758 --> 00:19:29,689 Must keep Frankie safe. - Whoa! 541 00:19:29,758 --> 00:19:31,103 Watch the snake! - Rude! 542 00:19:31,172 --> 00:19:32,827 Unhand the future pharaoh! 543 00:19:32,896 --> 00:19:34,862 - Those are friends, not danger! 544 00:19:34,931 --> 00:19:36,655 - Friends are danger. 545 00:19:36,724 --> 00:19:38,620 I am built to keep Frankie safe. 546 00:19:38,689 --> 00:19:39,655 both: Aah! 547 00:19:39,724 --> 00:19:41,517 [clanking] 548 00:19:41,586 --> 00:19:42,655 - Whoa! - [grunts] 549 00:19:42,724 --> 00:19:44,586 - Uh, Frankie? 550 00:19:44,655 --> 00:19:46,172 Doctor dudes? - Where are we? 551 00:19:46,241 --> 00:19:47,241 [loud metallic thunk] [both scream] 552 00:19:47,310 --> 00:19:49,344 - I am built to keep Frankie safe. 553 00:19:49,413 --> 00:19:51,344 I am built to keep Frankie safe. 554 00:19:51,413 --> 00:19:54,689 [both groaning] 555 00:19:56,344 --> 00:19:57,551 [rapid beeping] 556 00:19:57,620 --> 00:19:59,137 Frankie might be allergic to trees. 557 00:19:59,206 --> 00:20:01,206 I am built to keep Frankie safe. 558 00:20:01,275 --> 00:20:05,103 [Watzie barks] - [grimaces] 559 00:20:05,172 --> 00:20:07,620 I don't need you to keep me safe! 560 00:20:07,689 --> 00:20:10,068 In fact, you're not safe! 561 00:20:10,137 --> 00:20:13,862 This isn't safe for my brain bits' well-being! 562 00:20:13,931 --> 00:20:15,517 - Don't need me to keep you safe? 563 00:20:15,586 --> 00:20:17,275 I'm not safe? 564 00:20:17,344 --> 00:20:20,724 [beeping intensifies] 565 00:20:20,793 --> 00:20:23,689 Warning. Warning. 566 00:20:23,758 --> 00:20:25,448 Overload. 567 00:20:25,517 --> 00:20:28,068 - Aah! - Whoa! 568 00:20:28,137 --> 00:20:33,068 - Shut down in five, four, three, two. 569 00:20:40,413 --> 00:20:41,482 - Bolty Boo! 570 00:20:41,551 --> 00:20:43,448 Are you okay? - Stop! 571 00:20:43,517 --> 00:20:44,655 I need you to listen to me. 572 00:20:44,724 --> 00:20:46,034 I'm not two days old anymore. 573 00:20:46,103 --> 00:20:48,896 I've got more sparks in my brain bits now 574 00:20:48,965 --> 00:20:51,413 because I've learned a bunch at Monster High. 575 00:20:51,482 --> 00:20:53,448 I know a lot about keeping myself safe, 576 00:20:53,517 --> 00:20:55,000 and I'm pretty good at it. 577 00:20:55,068 --> 00:20:56,862 - You did save us from the robot. 578 00:20:56,931 --> 00:20:58,793 - And you masterfully deactivated 579 00:20:58,862 --> 00:21:00,172 the cleaning guard gone haywire. 580 00:21:00,241 --> 00:21:02,827 - And helped save all of monster-hood from Catarina 581 00:21:02,896 --> 00:21:04,655 and defeated the Monster Camera-- 582 00:21:04,724 --> 00:21:06,689 oh, and the Venus flytrap. 583 00:21:06,758 --> 00:21:08,689 - The what? - [laughs] Nothing. 584 00:21:08,758 --> 00:21:11,448 Look, maybe I can't stop you from worrying about me, 585 00:21:11,517 --> 00:21:14,413 but I need you to stop taking that worrying out on me. 586 00:21:14,482 --> 00:21:15,448 - You're right. 587 00:21:15,517 --> 00:21:17,068 You'll always be our little creation, 588 00:21:17,137 --> 00:21:18,689 but you're growing up. 589 00:21:18,758 --> 00:21:22,034 It's not fair for our worries to get in your way. 590 00:21:22,103 --> 00:21:25,068 - Oh, we trust you to look out for yourself, Bolty Boo. 591 00:21:25,137 --> 00:21:28,689 But we're always here if you need us. 592 00:21:28,758 --> 00:21:31,275 - Ooh, best parents ever! 593 00:21:31,344 --> 00:21:33,758 I should have said something sooner about how I felt. 594 00:21:33,827 --> 00:21:35,068 Still working on that. 595 00:21:35,137 --> 00:21:37,482 - Frankie! - Anyone! Help! 596 00:21:37,551 --> 00:21:39,827 - Ooh, gotta go save the day--again. 597 00:21:39,896 --> 00:21:42,620 Cleo, Deuce, I'm coming for ya! 598 00:21:42,689 --> 00:21:44,793 - Oh, our little hero, 599 00:21:44,862 --> 00:21:47,482 almost all grown up. 600 00:21:47,551 --> 00:21:49,620 - You ever think of zapping another life spark 601 00:21:49,689 --> 00:21:53,413 into a sewn-together batch of recently deceased body parts? 602 00:21:53,482 --> 00:21:54,482 - Victor! 603 00:21:54,551 --> 00:21:55,827 [giggling] 604 00:21:55,896 --> 00:21:58,793 - Ew, Mom, Dad! 605 00:21:58,862 --> 00:22:02,034 You're making all of my stomachs queasy! 606 00:22:03,206 --> 00:22:04,689 - Ugh, all the cool stuff happens 607 00:22:04,758 --> 00:22:06,172 when I'm stuck in a locker! 608 00:22:06,222 --> 00:22:10,772 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.