All language subtitles for Monster High s02e06e07 So Chill.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,386 --> 00:00:08,456 - ? Monster, Monster High ? 2 00:00:08,525 --> 00:00:10,182 ? We might give you a fright ? 3 00:00:10,251 --> 00:00:11,597 - ? Unique as can be ? 4 00:00:11,666 --> 00:00:13,254 ? And friends forever, literally ? 5 00:00:13,323 --> 00:00:15,153 ? We might walk, might swim, might fly ? 6 00:00:15,222 --> 00:00:16,671 ? Either way we gonna run the night ? 7 00:00:16,740 --> 00:00:18,570 - ? We're Monster, Monster High ? 8 00:00:18,639 --> 00:00:21,745 ? Monster, Monster High ? 9 00:00:21,814 --> 00:00:23,747 ? We might give you a fright ? 10 00:00:23,816 --> 00:00:25,542 ? Monster, Monster High ? 11 00:00:25,611 --> 00:00:28,614 ? Friendship never dies ? 12 00:00:28,683 --> 00:00:30,961 ? We're Monster High ? 13 00:00:31,031 --> 00:00:34,517 ? Monster High-igh-igh-igh ? 14 00:00:34,586 --> 00:00:35,897 [whispered] We're Monster High. 15 00:00:37,140 --> 00:00:40,074 [relaxed music] 16 00:00:40,143 --> 00:00:47,081 ? ? 17 00:00:47,150 --> 00:00:48,565 - [breathes deeply] 18 00:00:48,634 --> 00:00:51,051 - We take deep breaths as we center ourselves, 19 00:00:51,120 --> 00:00:54,640 snowflake by snowflake, ice crystal by ice crystal, 20 00:00:54,709 --> 00:00:57,022 calm and controlled. 21 00:00:57,091 --> 00:00:58,403 [exhales deeply] 22 00:00:58,472 --> 00:00:59,749 - [exhales deeply] 23 00:00:59,818 --> 00:01:01,095 - Beautiful, Abbey. 24 00:01:01,164 --> 00:01:03,166 Your powers have come a long way 25 00:01:03,235 --> 00:01:05,686 since you began your studies at Monster High. 26 00:01:05,755 --> 00:01:07,791 - All of my friends here help me practice. 27 00:01:07,860 --> 00:01:10,415 And Mrs. O'Shriek knows more about yeti powers 28 00:01:10,484 --> 00:01:11,588 than you'd think. 29 00:01:11,657 --> 00:01:14,660 See? Look at my balancing icicle pose. 30 00:01:16,524 --> 00:01:18,802 - Amazing, my snow angel. 31 00:01:18,871 --> 00:01:21,426 So no issues at Monster High? 32 00:01:21,495 --> 00:01:23,773 - Only the issue of being so popular. 33 00:01:23,842 --> 00:01:26,051 I'm always cooling my friends' zappuccinos 34 00:01:26,120 --> 00:01:28,226 or refreezing their melted eye-scream. 35 00:01:28,295 --> 00:01:31,263 I'll probably be voted Chillest Yeti for the fearbook. 36 00:01:31,332 --> 00:01:33,438 - I'm glad, but promise you'll let me know 37 00:01:33,507 --> 00:01:34,749 if anything does come up. 38 00:01:34,818 --> 00:01:36,579 - I will, Amma, but right now, 39 00:01:36,648 --> 00:01:38,339 Clawdeen and I need to work on our project. 40 00:01:38,408 --> 00:01:41,342 We have to present it tonight in Mr. Mothmanson's class. 41 00:01:41,411 --> 00:01:42,654 - Fantastic. 42 00:01:42,723 --> 00:01:44,794 Perhaps Mr. Mothmanson will let me watch 43 00:01:44,863 --> 00:01:46,865 so I can see my daughter crush it. 44 00:01:46,934 --> 00:01:48,694 - Amma, you'll embarrass me. 45 00:01:48,763 --> 00:01:50,317 Besides, don't you have your meeting 46 00:01:50,386 --> 00:01:51,525 with Headmistress Bloodgood? 47 00:01:51,594 --> 00:01:52,940 - Oh, you're right. 48 00:01:53,009 --> 00:01:54,631 She needs me to check on the wellspring of power 49 00:01:54,700 --> 00:01:56,633 after the whole Catarina debacle. 50 00:01:56,702 --> 00:01:57,634 Ugh. - See? 51 00:01:57,703 --> 00:01:59,326 Lots to do for both of us. 52 00:01:59,395 --> 00:02:00,775 I'll catch up with you later. 53 00:02:02,605 --> 00:02:04,538 - Abbey, I've been looking for you. 54 00:02:04,607 --> 00:02:06,022 - Hi, Deuce. Did you bring that book 55 00:02:06,091 --> 00:02:07,851 on the trails of Mount Neverest I recommended? 56 00:02:07,920 --> 00:02:09,508 I can show you the best ones. 57 00:02:09,577 --> 00:02:11,200 - Actually, the AC is out 58 00:02:11,269 --> 00:02:14,513 and me and my cold-blooded bros are sweltering. 59 00:02:14,582 --> 00:02:15,859 You mind? 60 00:02:19,173 --> 00:02:21,382 That's the stuff. Thanks, Abbey. 61 00:02:21,451 --> 00:02:23,902 You're a real pal. - Anytime. 62 00:02:23,971 --> 00:02:26,111 - So sorry I'm late again. Foxford called. 63 00:02:26,180 --> 00:02:28,665 Apparently, it takes three werewolves and four werecats 64 00:02:28,734 --> 00:02:30,322 to change a light bulb in Furball Hall. 65 00:02:30,391 --> 00:02:33,256 - [chuckles] It's fine. No frost off my ice. 66 00:02:33,325 --> 00:02:35,845 So where are the astrology charts for the presentation? 67 00:02:35,914 --> 00:02:39,055 - Oh, claws, I forgot. I'm so sorry. 68 00:02:39,124 --> 00:02:41,057 I've just been so busy with this were-ruler stuff 69 00:02:41,126 --> 00:02:42,886 and the election-- - No problem. 70 00:02:42,955 --> 00:02:45,165 We'll cover human foresight techniques 71 00:02:45,234 --> 00:02:47,339 with some print-offs for the poster. 72 00:02:47,408 --> 00:02:48,720 You brought the poster, right? 73 00:02:48,789 --> 00:02:50,446 - Ugh, I forgot that too. 74 00:02:50,515 --> 00:02:52,379 It's--ah! [phone rings] 75 00:02:52,448 --> 00:02:53,932 Ugh, it's Foxford again. 76 00:02:54,001 --> 00:02:55,313 Probably not that important. 77 00:02:55,382 --> 00:02:57,591 I'm just going to turn this off while we work. 78 00:02:57,660 --> 00:02:59,213 - No, you should deal with your duties. 79 00:02:59,282 --> 00:03:01,871 I'll keep working. Here, let me take on all that. 80 00:03:01,940 --> 00:03:03,355 - You sure you're OK with that? 81 00:03:03,424 --> 00:03:05,323 - Absolutely. I'm chill. 82 00:03:05,392 --> 00:03:07,739 We can catch up in the lab during study howl 83 00:03:07,808 --> 00:03:09,223 before Mr. Mothmanson's class. 84 00:03:09,292 --> 00:03:11,191 - Totally. I'll bring the poster. 85 00:03:11,260 --> 00:03:13,676 Thank you so much, Abbey. You're such a great friend. 86 00:03:13,745 --> 00:03:15,609 I owe you a treat. Or five. 87 00:03:22,961 --> 00:03:24,480 [sighs] Sorry I'm late. 88 00:03:24,549 --> 00:03:26,206 But I'm ready to work. - Cool. 89 00:03:26,275 --> 00:03:28,138 I've arranged all the images in order. 90 00:03:28,208 --> 00:03:29,933 So if you can just get the poster, we-- 91 00:03:30,002 --> 00:03:31,556 - Oh, no, the poster. 92 00:03:31,625 --> 00:03:33,385 - You forgot the poster again? 93 00:03:33,454 --> 00:03:35,905 I thought it was going to be fun to partner with you, 94 00:03:35,974 --> 00:03:38,010 but I had to do all of this by myself. 95 00:03:38,079 --> 00:03:39,943 - Oh, Abbey, I didn't know you were upset. 96 00:03:40,012 --> 00:03:41,497 You did say you were chill. 97 00:03:41,566 --> 00:03:44,465 - I'm trying to be. The chillest yeti in school. 98 00:03:44,534 --> 00:03:45,984 "Abbey, cool my screech tea." 99 00:03:46,053 --> 00:03:47,779 "Abbey, make us an ice rink." 100 00:03:47,848 --> 00:03:49,298 "Abbey will put up with anything 101 00:03:49,367 --> 00:03:50,713 because she's so chill." 102 00:03:50,782 --> 00:03:53,025 [ice crackles] 103 00:03:54,372 --> 00:03:55,476 [gasps] Oh, no. 104 00:03:55,545 --> 00:03:56,788 Oh, no. Oh, no. 105 00:03:56,857 --> 00:03:58,203 Thaw out, Clawdeen. 106 00:03:58,272 --> 00:04:00,170 [breathing heavily] 107 00:04:00,240 --> 00:04:01,413 Deep breaths. 108 00:04:01,482 --> 00:04:02,828 Deep breaths. 109 00:04:02,897 --> 00:04:05,037 Control my emotions. Be calm. 110 00:04:05,106 --> 00:04:07,108 Reverse it. No big deal. 111 00:04:08,386 --> 00:04:10,974 OK, bigger deal! Amma will know what to do. 112 00:04:11,043 --> 00:04:13,114 But not being able to control my powers 113 00:04:13,183 --> 00:04:14,875 is what kept me from Monster High 114 00:04:14,944 --> 00:04:16,221 in the first place. 115 00:04:16,290 --> 00:04:19,120 No, I'm going to fix this myself. 116 00:04:21,537 --> 00:04:24,436 [quirky music] 117 00:04:24,505 --> 00:04:25,920 ? ? 118 00:04:25,989 --> 00:04:28,682 It's OK. Nothing going on here. 119 00:04:28,751 --> 00:04:30,925 Very, very normal day. 120 00:04:30,994 --> 00:04:32,306 - Hello, students. - [gasps] 121 00:04:32,375 --> 00:04:33,687 - How are you? 122 00:04:33,756 --> 00:04:35,413 What a lovely night. 123 00:04:35,482 --> 00:04:37,691 - Oh, hi, Mrs. O'Shriek. 124 00:04:37,760 --> 00:04:39,762 - Well, you're quiet, Clawdeen. 125 00:04:39,831 --> 00:04:41,695 I hope you haven't come down with a cold. 126 00:04:41,764 --> 00:04:43,524 - No, no cold here. Clawdeen is-- 127 00:04:43,593 --> 00:04:44,732 - [screams] - Ahh! 128 00:04:44,801 --> 00:04:46,941 I mean, ah, I better get to lunch, 129 00:04:47,010 --> 00:04:48,391 to lunch with my friend Clawdeen. 130 00:04:48,460 --> 00:04:50,048 Come on, Clawdeen. 131 00:04:51,981 --> 00:04:53,569 Maybe I can stash you in here 132 00:04:53,638 --> 00:04:54,846 until I figure out how to fix this. 133 00:04:54,915 --> 00:04:55,847 - Hiya, Abbey. - [gasps] 134 00:04:55,916 --> 00:04:57,193 Frankie! Great to see you. 135 00:04:57,262 --> 00:04:58,919 Have I ever shown you how yetis hug? 136 00:04:58,988 --> 00:05:00,679 - No, but I can't wait to see. 137 00:05:00,748 --> 00:05:02,267 Oh. 138 00:05:02,336 --> 00:05:03,613 Aww, nice. 139 00:05:03,682 --> 00:05:05,235 Cold, but warm. [gasps] 140 00:05:05,305 --> 00:05:06,444 Ooh, my turn. 141 00:05:06,513 --> 00:05:07,721 I'll show you the Frankenmonster dance. 142 00:05:07,790 --> 00:05:09,412 You shimmy back, and... 143 00:05:11,207 --> 00:05:13,036 Three steps left, then there was this 144 00:05:13,105 --> 00:05:14,383 wiggle thing with your leg... - [screams] 145 00:05:14,452 --> 00:05:17,040 - And slide and shoulder roll and-- 146 00:05:19,491 --> 00:05:20,837 [phone game beeping] 147 00:05:20,906 --> 00:05:24,047 - So cool, but I really have to go to lunch now. 148 00:05:24,116 --> 00:05:25,255 Bye! 149 00:05:25,325 --> 00:05:28,258 [frantic music] 150 00:05:28,328 --> 00:05:30,191 ? ? 151 00:05:30,260 --> 00:05:32,366 [whistles] 152 00:05:32,435 --> 00:05:35,680 [grunting] 153 00:05:35,749 --> 00:05:37,198 [gasps] 154 00:05:39,269 --> 00:05:40,754 Ah! Oh! 155 00:05:42,480 --> 00:05:43,688 [gasps] 156 00:05:43,757 --> 00:05:45,414 - There you are, Abbey. - Hi, Amma. 157 00:05:45,483 --> 00:05:47,070 Would love to chat, but work to do. 158 00:05:47,139 --> 00:05:48,589 Catch you later. [laughs] 159 00:05:48,658 --> 00:05:50,833 You're so funny, Clawdeen. 160 00:05:50,902 --> 00:05:52,490 OK, we'll go in here. 161 00:05:56,252 --> 00:05:57,322 Clawdeen, if you can hear me, 162 00:05:57,391 --> 00:05:58,979 I need you to unfreeze right now. 163 00:05:59,048 --> 00:06:00,636 Mr. Mothmanson's class is next, 164 00:06:00,705 --> 00:06:02,534 and we have to do our presentation. 165 00:06:02,603 --> 00:06:06,124 [gasps] [door creaking] 166 00:06:07,608 --> 00:06:09,265 - Hey, Abbey. 167 00:06:09,334 --> 00:06:11,785 My iCoffin's Find My Boo Crew said Clawdeen was in here. 168 00:06:11,854 --> 00:06:13,545 I've been looking for her all day. 169 00:06:13,614 --> 00:06:16,445 Have you seen her? - Um, nope, haven't seen her. 170 00:06:16,514 --> 00:06:19,620 - Wait, isn't that her? 171 00:06:19,689 --> 00:06:20,828 Um, Clawdeen-- 172 00:06:20,897 --> 00:06:23,313 - Draculaura, no! 173 00:06:24,936 --> 00:06:27,904 Oh, icicles! I just got to calm down. 174 00:06:27,973 --> 00:06:30,320 Maybe if I just warm you up a bit. 175 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 [groans] 176 00:06:32,461 --> 00:06:33,669 Anything? 177 00:06:33,738 --> 00:06:36,223 I might need some help here. 178 00:06:36,292 --> 00:06:38,294 [phone rings] 179 00:06:38,363 --> 00:06:39,882 - [gasps] 180 00:06:39,951 --> 00:06:43,886 - So, Heath, if I could just borrow your heat for a minute. 181 00:06:45,957 --> 00:06:47,096 - Oh, no way. 182 00:06:47,165 --> 00:06:48,408 I would do anything to help you, 183 00:06:48,477 --> 00:06:50,030 but I don't know what will happen to them 184 00:06:50,099 --> 00:06:51,549 if I go high heat. 185 00:06:51,618 --> 00:06:52,584 You should ask your mom. 186 00:06:52,653 --> 00:06:53,689 - I can't do that. 187 00:06:53,758 --> 00:06:55,345 Ever since I was a little yeti, 188 00:06:55,415 --> 00:06:57,002 she's been training me in snowga 189 00:06:57,071 --> 00:06:58,728 so I would always be calm and centered. 190 00:06:58,797 --> 00:07:02,870 And this is not what a very calm, chill yeti does! 191 00:07:04,665 --> 00:07:05,942 Oh, not again! 192 00:07:06,011 --> 00:07:07,185 Heath, if you're in there, 193 00:07:07,254 --> 00:07:09,429 could you maybe turn on your heat now? 194 00:07:12,121 --> 00:07:13,605 Maybe we could just-- 195 00:07:13,674 --> 00:07:15,227 and go! 196 00:07:15,296 --> 00:07:16,953 [gasps] 197 00:07:17,022 --> 00:07:19,162 - Yo, Abbey, I was coming in for some spray 198 00:07:19,231 --> 00:07:21,061 to clean up a goo trail, and-- 199 00:07:21,130 --> 00:07:23,270 wait, what's going on in here? 200 00:07:23,339 --> 00:07:24,858 - Sorry, Goobert! 201 00:07:26,584 --> 00:07:29,345 Huh, didn't know how goo would freeze. 202 00:07:33,660 --> 00:07:36,973 OK, I'm going to go research how to fix this. 203 00:07:37,042 --> 00:07:38,492 Don't move. 204 00:07:38,561 --> 00:07:43,221 ? ? 205 00:07:43,290 --> 00:07:44,464 - Hey. - [screams] 206 00:07:44,533 --> 00:07:46,500 - Whoa! Have you seen Clawdeen? 207 00:07:46,569 --> 00:07:48,329 We were supposed to have a casketball team meeting 208 00:07:48,398 --> 00:07:49,469 during lunch, and I know you two are-- 209 00:07:49,538 --> 00:07:52,161 - Stop hounding me about Clawdeen! 210 00:07:54,059 --> 00:07:55,544 Ugh, sorry, Deuce. 211 00:07:55,613 --> 00:07:57,925 That one was probably unnecessary. 212 00:07:57,994 --> 00:08:00,928 Come on, let's get you with the others. 213 00:08:01,619 --> 00:08:05,277 This is a very, very big deal. The biggest deal. 214 00:08:05,346 --> 00:08:07,866 - Attention, Mr. Mothmanson's students, 215 00:08:07,935 --> 00:08:11,456 partner presentations will commence in five minutes. 216 00:08:11,525 --> 00:08:14,459 - I can't let them all fail just because I got icy. 217 00:08:15,909 --> 00:08:17,980 [sighs] 218 00:08:18,049 --> 00:08:19,568 [line rings] 219 00:08:19,637 --> 00:08:21,604 Amma, I need your help. 220 00:08:25,677 --> 00:08:27,783 Amma, I can explain. 221 00:08:27,852 --> 00:08:29,370 - Show me. 222 00:08:32,235 --> 00:08:34,134 [laughs] 223 00:08:34,203 --> 00:08:35,445 - What's so funny? 224 00:08:35,515 --> 00:08:37,240 - It reminds me of when I was your age. 225 00:08:37,309 --> 00:08:39,657 I went to a scary movie and I got so frightened 226 00:08:39,726 --> 00:08:41,969 that I froze half the monsters in the theater. 227 00:08:42,038 --> 00:08:43,557 [laughs] - You did? 228 00:08:43,626 --> 00:08:44,869 I had no idea. 229 00:08:44,938 --> 00:08:46,387 But why did this happen? 230 00:08:46,456 --> 00:08:48,148 I do all the snowga you taught me 231 00:08:48,217 --> 00:08:49,390 to always be calm. 232 00:08:49,459 --> 00:08:51,427 I tried to be chill about taking on 233 00:08:51,496 --> 00:08:53,774 Clawdeen's half of the work, but I wasn't chill. 234 00:08:53,843 --> 00:08:57,226 - Oh, snowness, I think my lessons have been lacking. 235 00:08:57,295 --> 00:08:59,435 I don't wish for you to only be chill. 236 00:08:59,504 --> 00:09:01,161 You should never hide your truth 237 00:09:01,230 --> 00:09:02,956 beneath a layer of ice. 238 00:09:03,025 --> 00:09:06,131 Yetis are meant to feel and feel deeply. 239 00:09:06,200 --> 00:09:08,755 All your emotions, even anger and frustration, 240 00:09:08,824 --> 00:09:11,654 are expression of your beautiful yetiness. 241 00:09:11,723 --> 00:09:14,519 But the calm of snowga allows us to take 242 00:09:14,588 --> 00:09:18,143 the feelings to form them into something that can be shared. 243 00:09:18,212 --> 00:09:21,699 An expression of your beautiful yetiness. 244 00:09:21,768 --> 00:09:23,183 - Wow. 245 00:09:23,252 --> 00:09:25,081 But how can that help me unfreeze my friends? 246 00:09:25,150 --> 00:09:27,808 - You flow through your feelings. 247 00:09:27,877 --> 00:09:30,811 Now let's get to the root of what happened today. 248 00:09:30,880 --> 00:09:32,744 - Today, it started with Clawdeen. 249 00:09:32,813 --> 00:09:36,437 The truth is, I love all my new friends at Monster High, 250 00:09:36,506 --> 00:09:38,474 but I feel like some monsters only like me 251 00:09:38,543 --> 00:09:40,269 because of what I can do for them. 252 00:09:40,338 --> 00:09:41,891 It's like I'm a frozen lake 253 00:09:41,960 --> 00:09:44,135 and these monsters are walking over me. 254 00:09:44,204 --> 00:09:46,344 I didn't mean to take it all out on you, Clawdeen, 255 00:09:46,413 --> 00:09:48,070 but I guess I cracked when I felt like 256 00:09:48,139 --> 00:09:50,313 you were OK leaving all the work to me. 257 00:09:50,382 --> 00:09:52,074 But I'm sorry this happened. 258 00:09:52,143 --> 00:09:54,179 It wasn't fair that I expected you 259 00:09:54,248 --> 00:09:55,560 to know how I was feeling 260 00:09:55,629 --> 00:09:57,976 if I didn't share my feelings with you. 261 00:09:58,045 --> 00:10:00,703 So I'm sharing them now. 262 00:10:04,017 --> 00:10:05,743 [all groan] - Um-- 263 00:10:05,812 --> 00:10:07,089 - What happened? - What now? 264 00:10:07,158 --> 00:10:08,746 - I think I'm cold. 265 00:10:08,815 --> 00:10:10,333 I've never been cold before. 266 00:10:10,402 --> 00:10:12,163 - My jelly feels silly. 267 00:10:12,232 --> 00:10:13,543 - How did I get here? 268 00:10:13,613 --> 00:10:15,373 What? 269 00:10:15,442 --> 00:10:17,996 [gasps] 270 00:10:18,065 --> 00:10:19,480 - The truth is, I love 271 00:10:19,549 --> 00:10:21,137 all my new friends at Monster High... 272 00:10:21,206 --> 00:10:22,656 walking over me... 273 00:10:22,725 --> 00:10:26,591 I didn't mean to take it all out on you, Clawdeen. 274 00:10:26,660 --> 00:10:27,799 - Whoa, that was-- 275 00:10:27,868 --> 00:10:31,044 I heard--I felt-- 276 00:10:31,113 --> 00:10:33,563 oh, Abbey, I'm so sorry too. 277 00:10:33,633 --> 00:10:35,738 I should have been a better partner and a better friend. 278 00:10:35,807 --> 00:10:37,844 I never want you to feel that I'm only your friend 279 00:10:37,913 --> 00:10:39,121 because of what you do. 280 00:10:39,190 --> 00:10:40,709 - OK, I have no idea what that was about, 281 00:10:40,778 --> 00:10:42,331 but Mr. Mothmanson's class is starting. 282 00:10:42,400 --> 00:10:43,919 - [gasps] The presentation. 283 00:10:43,988 --> 00:10:45,368 We've got to go. - Come on! 284 00:10:45,437 --> 00:10:47,301 - We'll explain on the way, Deuce. 285 00:10:48,924 --> 00:10:50,753 [both sigh] 286 00:10:52,755 --> 00:10:56,103 - To our great presentation, mostly thanks to you, Abbey. 287 00:10:56,172 --> 00:10:57,829 - No, it was both of us. 288 00:10:57,898 --> 00:11:02,523 Your idea to bring in human horoscopes was brilliant. 289 00:11:02,592 --> 00:11:04,560 Ugh, this isn't an iced scream tea. 290 00:11:04,629 --> 00:11:05,803 It's a zappuccino. 291 00:11:05,872 --> 00:11:08,944 Oh, well, it's OK. I'll just drink it. 292 00:11:09,013 --> 00:11:10,911 - Abbey. 293 00:11:10,980 --> 00:11:13,811 - You're right, we've had enough freezings for one day. 294 00:11:15,122 --> 00:11:17,055 Excuse me. 295 00:11:17,124 --> 00:11:18,470 [gasps] Did I-- 296 00:11:18,539 --> 00:11:21,059 - Nope, that was me. Oops! [chuckles] 297 00:11:22,164 --> 00:11:24,960 [relaxed music] 298 00:11:25,029 --> 00:11:31,345 ? ? 299 00:11:31,414 --> 00:11:33,831 - And remember, Creepy Crawly Club, 300 00:11:33,900 --> 00:11:37,282 it's that time of year when the wild catacomb crawlers have 301 00:11:37,351 --> 00:11:39,284 their temporary growth spurt 302 00:11:39,353 --> 00:11:41,459 and they're sensitive to loud noises. 303 00:11:41,528 --> 00:11:44,911 Attract a giant hungry crawler at your own risk. 304 00:11:44,980 --> 00:11:46,982 - Toralei, there you are. 305 00:11:47,051 --> 00:11:49,398 We're so excited about our Hissfits show tonight. 306 00:11:49,467 --> 00:11:51,365 - Yay! I love excitement. 307 00:11:51,434 --> 00:11:53,333 - Oops, did I forget to tell you 308 00:11:53,402 --> 00:11:54,506 I won't be there tonight? 309 00:11:54,575 --> 00:11:56,439 Mum and I have family therapy, 310 00:11:56,508 --> 00:11:58,718 and the Reform Center for Beastie Baddies 311 00:11:58,787 --> 00:12:01,134 does not like it when you skip appointments. 312 00:12:01,203 --> 00:12:02,652 - We understand. 313 00:12:02,722 --> 00:12:05,310 Tell Auntie Catarina I said, "Meowlo." 314 00:12:05,379 --> 00:12:07,243 - Wait, no, we can't cancel our show. 315 00:12:07,312 --> 00:12:09,142 It's so unprofessional. 316 00:12:09,211 --> 00:12:11,627 We sold tickets. I printed flyers. 317 00:12:11,696 --> 00:12:13,387 - I made confetti. 318 00:12:13,456 --> 00:12:15,562 - Hey, that was my flyer! 319 00:12:15,631 --> 00:12:17,702 - [scoffs] We're not canceling. 320 00:12:17,771 --> 00:12:19,324 You two have to perform. 321 00:12:19,393 --> 00:12:21,775 You'll lack my star power, but I'm not losing out 322 00:12:21,844 --> 00:12:23,190 on all those ticket sales. 323 00:12:23,259 --> 00:12:24,536 The show must go on and all that. 324 00:12:24,605 --> 00:12:26,676 - Us? Perform by ourselves? 325 00:12:26,746 --> 00:12:28,299 Do you think we can do it, Meowlody? 326 00:12:28,368 --> 00:12:29,749 - What do you think, Purrsephone? 327 00:12:29,818 --> 00:12:31,509 - I think we can do it on our own. 328 00:12:31,578 --> 00:12:33,511 - Then I think we can do it too. 329 00:12:33,580 --> 00:12:35,375 - OK, so what do we do next? 330 00:12:35,444 --> 00:12:37,377 - Um, not my circus, 331 00:12:37,446 --> 00:12:38,896 not my juggling sasquatches. 332 00:12:38,965 --> 00:12:41,450 You two are going to have to figure all that out. 333 00:12:41,519 --> 00:12:42,727 Bye! 334 00:12:42,796 --> 00:12:44,729 And remember, you're representing me, 335 00:12:44,798 --> 00:12:46,489 so don't mess this up. 336 00:12:46,558 --> 00:12:47,490 [meows] 337 00:12:47,559 --> 00:12:49,044 - We can do this. - Yeah. 338 00:12:49,113 --> 00:12:50,493 - On our own. - Yeah. 339 00:12:50,562 --> 00:12:52,599 - And Toralei will be so proud of us. 340 00:12:52,668 --> 00:12:53,565 - Yeah! 341 00:12:53,634 --> 00:12:55,050 - Is that all you have to say? 342 00:12:55,119 --> 00:12:56,603 - Yeah! 343 00:12:56,672 --> 00:12:58,674 What are we talking about again? 344 00:12:58,743 --> 00:13:01,125 - And I'll create the set list and tune up our guitars. 345 00:13:01,194 --> 00:13:02,505 - Grrreat! 346 00:13:02,574 --> 00:13:04,784 How's this for a flyer? - Clawsome! 347 00:13:04,853 --> 00:13:06,786 Now, can you get permission from Bloodgood 348 00:13:06,855 --> 00:13:09,409 to hold a concert, book a cool underground venue, 349 00:13:09,478 --> 00:13:11,411 have Frankie juice up the amps for five minutes, 350 00:13:11,480 --> 00:13:13,206 and ask the werepack to help move equipment? 351 00:13:15,415 --> 00:13:18,245 - OK, I can do... 352 00:13:18,314 --> 00:13:19,488 some things. 353 00:13:19,557 --> 00:13:20,938 - Then we'll meet back here. 354 00:13:21,007 --> 00:13:21,973 We got this. 355 00:13:22,042 --> 00:13:23,147 Werecat twins! 356 00:13:23,216 --> 00:13:24,734 Meow! 357 00:13:24,804 --> 00:13:26,909 - Yeah, totally. 358 00:13:26,978 --> 00:13:29,705 Werecat twins, meow. 359 00:13:29,774 --> 00:13:32,673 [upbeat music] 360 00:13:32,742 --> 00:13:39,680 ? ? 361 00:13:52,141 --> 00:13:54,074 [electricity zapping] Whoa! 362 00:13:54,143 --> 00:13:55,248 [screams] 363 00:13:56,905 --> 00:13:58,872 [screams] 364 00:13:58,941 --> 00:14:00,874 - Meowlody, what's going on? 365 00:14:00,943 --> 00:14:02,186 Why is that amp sparking? 366 00:14:02,255 --> 00:14:03,601 - I don't know. 367 00:14:03,670 --> 00:14:06,190 I asked Frankie to charge them for five hours 368 00:14:06,259 --> 00:14:07,501 just like you said. 369 00:14:07,570 --> 00:14:09,262 - I said five minutes. 370 00:14:09,331 --> 00:14:11,091 - Oh, sorry. 371 00:14:11,160 --> 00:14:12,990 [electricity zaps] Ow. 372 00:14:13,059 --> 00:14:14,750 - Why isn't anyone helping us move our equipment? 373 00:14:14,819 --> 00:14:18,202 - I asked Principal Bloodgood, but she said no way. 374 00:14:18,271 --> 00:14:20,894 - I told you to ask the werepack to move the stuff. 375 00:14:20,963 --> 00:14:22,033 You didn't pay attention. 376 00:14:22,102 --> 00:14:23,828 - I did, I swear. 377 00:14:23,897 --> 00:14:26,417 It's just, trying to remember it all, 378 00:14:26,486 --> 00:14:29,040 sometimes words get jumbled in my head. 379 00:14:29,109 --> 00:14:30,386 - This is important. 380 00:14:30,455 --> 00:14:32,354 If this concert doesn't go purrfectly, 381 00:14:32,423 --> 00:14:35,219 Toralei is going to be so disappointed. 382 00:14:35,288 --> 00:14:36,668 - No, she won't. 383 00:14:36,737 --> 00:14:38,739 We're going to nail this like a coffin. 384 00:14:38,808 --> 00:14:40,155 [phone rings] 385 00:14:40,224 --> 00:14:41,984 - Come on, it's time for the Hissfit Two to roar. 386 00:14:42,053 --> 00:14:44,711 Where's the venue? - This way, sister. 387 00:14:44,780 --> 00:14:46,092 Ow. 388 00:14:46,161 --> 00:14:48,784 - OK, the garden is a nice spot for a concert. 389 00:14:48,853 --> 00:14:49,923 - The garden? 390 00:14:49,992 --> 00:14:51,166 No way! 391 00:14:51,235 --> 00:14:53,306 You said a cool underground place, 392 00:14:53,375 --> 00:14:55,964 and I looked under the whole school. 393 00:14:56,033 --> 00:14:57,172 And this was the coldest, 394 00:14:57,241 --> 00:15:00,037 most underground place I could find. 395 00:15:00,106 --> 00:15:01,831 - [yowls] 396 00:15:03,350 --> 00:15:05,180 - The catacombs! 397 00:15:05,249 --> 00:15:06,457 - The catacombs? 398 00:15:06,526 --> 00:15:08,459 - And it's all approved. 399 00:15:08,528 --> 00:15:10,254 I got permission from the werepack, 400 00:15:10,323 --> 00:15:11,531 just like you said. 401 00:15:11,600 --> 00:15:13,257 - Good. Wait, what? 402 00:15:13,326 --> 00:15:16,156 ? ? 403 00:15:16,225 --> 00:15:19,021 - Going to a concert! Whoo! 404 00:15:19,090 --> 00:15:21,299 - The Hissfits are my favorite band in school. 405 00:15:21,368 --> 00:15:23,232 - I forgave that time they earwormed us. 406 00:15:23,301 --> 00:15:25,441 - I can't believe Meowlody and Purrsephone 407 00:15:25,510 --> 00:15:26,995 are going to play down here. 408 00:15:27,064 --> 00:15:29,307 That's so rock and roll, 409 00:15:29,376 --> 00:15:30,930 especially with Clawd's warnings 410 00:15:30,999 --> 00:15:33,277 about noise and the catacomb crawlers. 411 00:15:33,346 --> 00:15:35,348 - I've seen catacomb crawlers before. 412 00:15:35,417 --> 00:15:36,487 Not at all scary. 413 00:15:36,556 --> 00:15:37,902 My baby brother even has 414 00:15:37,971 --> 00:15:39,628 a catacomb crawler farm in his room. 415 00:15:39,697 --> 00:15:43,149 - But once a year, they evolve--or devolve. 416 00:15:43,218 --> 00:15:45,599 What's it called when they grow 100 times their normal size 417 00:15:45,668 --> 00:15:47,153 and eat everything they see? 418 00:15:47,222 --> 00:15:48,430 - Getting hangry? 419 00:15:48,499 --> 00:15:50,777 I'm a werewolf. No bug scares me. 420 00:15:50,846 --> 00:15:52,123 Come on. 421 00:15:52,192 --> 00:15:54,815 [bugs growling] 422 00:15:54,884 --> 00:15:55,713 - Are we lost? 423 00:15:55,782 --> 00:15:57,163 We should go right, right? 424 00:15:57,232 --> 00:15:58,612 - Wrong, you silly kitten. 425 00:15:58,681 --> 00:16:00,407 It's this way, of course. 426 00:16:00,476 --> 00:16:01,961 - Are you sure? 427 00:16:02,030 --> 00:16:04,411 - I drew a totally hauntstanding map on the flyer. 428 00:16:04,480 --> 00:16:06,034 - That looks complicated. 429 00:16:06,103 --> 00:16:07,173 - Nah, it's easy. 430 00:16:07,242 --> 00:16:08,622 We're almost there. 431 00:16:09,554 --> 00:16:11,246 [all cheering] 432 00:16:11,315 --> 00:16:13,869 - Oh, my rat tail, I am so excited! 433 00:16:13,938 --> 00:16:16,113 Concerts are my favorite. They really pep me up. 434 00:16:16,182 --> 00:16:18,943 - Look, adoring fans! 435 00:16:19,012 --> 00:16:21,083 - Uh, hi, everybody. Sorry for the wait. 436 00:16:21,152 --> 00:16:23,154 Carrying all this stuff slowed us down. 437 00:16:23,223 --> 00:16:24,707 We'll just be a sec. 438 00:16:24,776 --> 00:16:26,640 Oh, this is so unprofessional. 439 00:16:26,709 --> 00:16:29,057 I wanted to be here early to set up so we could warm up. 440 00:16:29,126 --> 00:16:30,713 Why didn't you just follow my instructions? 441 00:16:30,782 --> 00:16:33,026 - Hey, I didn't do it on purpose. 442 00:16:33,095 --> 00:16:34,545 And we made it, right? 443 00:16:34,614 --> 00:16:36,616 Catastrophe avoided. 444 00:16:36,685 --> 00:16:39,308 - Hi, Meowlody. Hi, Purrsephone. Need any help? 445 00:16:39,377 --> 00:16:40,378 - No. - Yes. 446 00:16:40,447 --> 00:16:41,759 - Ugh, fine. 447 00:16:41,828 --> 00:16:44,072 We wouldn't need help if Meowlody listened. 448 00:16:44,141 --> 00:16:45,487 - I do listen! 449 00:16:45,556 --> 00:16:47,765 - I could say nonsense, escalator, carburetor, 450 00:16:47,834 --> 00:16:50,526 frog face, gibberish because you're never listening. 451 00:16:50,595 --> 00:16:51,907 - Wait, what? 452 00:16:51,976 --> 00:16:53,909 - Oh, she said escalator, carburetor, frog face. 453 00:16:53,978 --> 00:16:56,015 Parts of my brain are super good 454 00:16:56,084 --> 00:16:57,395 at remembering what monsters say. 455 00:16:57,464 --> 00:16:58,534 - Not me. 456 00:16:58,603 --> 00:16:59,708 - Other parts are better 457 00:16:59,777 --> 00:17:01,054 at remembering what's written down 458 00:17:01,123 --> 00:17:02,435 or in pictures. 459 00:17:02,504 --> 00:17:05,058 Guess I'm lucky because I have so many brains. 460 00:17:05,127 --> 00:17:06,542 Most monsters just have one. 461 00:17:06,611 --> 00:17:08,441 - Thank you for your help, Frankie, but we've got it. 462 00:17:08,510 --> 00:17:10,167 And we're already two minutes late. 463 00:17:10,236 --> 00:17:11,306 Let's do this. 464 00:17:11,375 --> 00:17:12,686 Hello! 465 00:17:12,755 --> 00:17:15,137 We're the Hissfits! 466 00:17:15,206 --> 00:17:16,863 - Minus Toralei! 467 00:17:16,932 --> 00:17:19,900 But we're still gonna try really hard! 468 00:17:19,969 --> 00:17:22,110 [all cheering] - Hissfits! Hissfits! 469 00:17:22,179 --> 00:17:25,492 [all cheering] 470 00:17:25,561 --> 00:17:27,080 [upbeat pop music] 471 00:17:27,149 --> 00:17:30,946 both: ? Ah ? 472 00:17:31,015 --> 00:17:32,223 ? Meow ? 473 00:17:32,292 --> 00:17:34,225 - ? Do you feel it? 474 00:17:34,294 --> 00:17:35,330 ? Can you hear it? ? 475 00:17:35,399 --> 00:17:36,745 - ? We're coming in the night ? 476 00:17:36,814 --> 00:17:38,022 ? And we might give you a fright ? 477 00:17:38,091 --> 00:17:40,438 - [gasps] ? We're the original ? 478 00:17:40,507 --> 00:17:41,957 ? So irre-hiss-tible ? 479 00:17:42,026 --> 00:17:44,477 - ? The classic monster way is the only way to play ? 480 00:17:44,546 --> 00:17:45,823 - ? Uh-huh ? 481 00:17:45,892 --> 00:17:47,411 both: ? 'Cause we're the real thing ? 482 00:17:47,480 --> 00:17:48,998 ? Make the undead sing ? 483 00:17:49,068 --> 00:17:51,208 ? We bring it every night and we're not afraid to bite ? 484 00:17:51,277 --> 00:17:52,588 [both growl] 485 00:17:52,657 --> 00:17:55,557 ? Hey, hey, Hissfits are here to stay ? 486 00:17:55,626 --> 00:17:57,110 - ? Do you feel it? ? 487 00:17:57,179 --> 00:17:59,181 ? Can you hear it? ? 488 00:17:59,250 --> 00:18:02,115 both: ? Hey, hey, you know we came to slay ? 489 00:18:02,184 --> 00:18:06,154 - ? Now our sound is all around ? 490 00:18:06,223 --> 00:18:07,534 - ? Yeah, yeah ? 491 00:18:07,603 --> 00:18:09,295 both: ? Meow-ow-ow ? [bugs chittering] 492 00:18:09,364 --> 00:18:12,470 ? Hey, hey, Hissfits are here to stay ? 493 00:18:12,539 --> 00:18:13,816 - ? Do you feel it? ? 494 00:18:13,885 --> 00:18:15,853 ? Can you hear it? ? 495 00:18:15,922 --> 00:18:19,063 both: ? Hey, hey, you know we came to slay ? 496 00:18:19,132 --> 00:18:23,654 - ? Now our sound is all around ? 497 00:18:23,723 --> 00:18:25,656 both: ? Meow ? 498 00:18:25,725 --> 00:18:28,210 [amp whining] [bugs growling] 499 00:18:28,279 --> 00:18:34,389 ? ? 500 00:18:34,458 --> 00:18:35,735 [metal creaking] 501 00:18:35,804 --> 00:18:38,945 [bug roars] [all gasping] 502 00:18:39,014 --> 00:18:41,672 - Uh-oh, the loud music woke the catacomb crawlers. 503 00:18:41,741 --> 00:18:44,882 [bugs growling] 504 00:18:47,056 --> 00:18:49,128 - Don't stop. Keep playing. 505 00:18:49,197 --> 00:18:52,096 [bugs growling] 506 00:18:52,165 --> 00:18:56,514 ? ? 507 00:18:56,583 --> 00:18:59,483 - I'm not a fan of bugs! 508 00:18:59,552 --> 00:19:00,587 - Hide! 509 00:19:00,656 --> 00:19:02,141 - Kind of creepy. 510 00:19:02,210 --> 00:19:03,935 Kind of cute. 511 00:19:04,004 --> 00:19:07,180 - [yowling] 512 00:19:07,249 --> 00:19:08,768 Our concert is ruined. 513 00:19:08,837 --> 00:19:11,288 Catacomb crawlers are going to eat our audience! 514 00:19:11,357 --> 00:19:12,392 - [gasps] 515 00:19:12,461 --> 00:19:14,153 - Uh-oh, gooey-ohs! 516 00:19:17,639 --> 00:19:18,812 - Concert's over. 517 00:19:18,881 --> 00:19:20,504 We'll have to tell Toralei we failed. 518 00:19:20,573 --> 00:19:22,126 - No way, sister. [cymbals crash] 519 00:19:22,195 --> 00:19:24,887 We just need to get these big buggies somewhere safe. 520 00:19:24,956 --> 00:19:27,545 [cymbal crashes] Somewhere far away from us. 521 00:19:27,614 --> 00:19:28,857 - Where's that supposed to be? 522 00:19:28,926 --> 00:19:31,204 The catacombs are a maze. 523 00:19:31,273 --> 00:19:33,586 And that one just ate the last map. 524 00:19:33,655 --> 00:19:35,450 - But I drew the map. 525 00:19:35,519 --> 00:19:37,417 I remember everything I draw. 526 00:19:37,486 --> 00:19:39,143 - All of it? Seriously? 527 00:19:39,212 --> 00:19:41,697 - Yep, those bugs will follow the music. 528 00:19:41,766 --> 00:19:42,940 Start playing. 529 00:19:43,009 --> 00:19:45,563 [bugs growling] [amp whines] 530 00:19:45,632 --> 00:19:52,743 ? ? 531 00:19:55,159 --> 00:19:56,643 - Yeah! 532 00:19:56,712 --> 00:19:59,336 [bugs growling] 533 00:19:59,405 --> 00:20:06,205 ? ? 534 00:20:16,836 --> 00:20:19,666 - Purrsephone, now! 535 00:20:19,735 --> 00:20:21,737 [amp whining] 536 00:20:23,360 --> 00:20:26,259 [bugs growling] 537 00:20:27,812 --> 00:20:29,504 both: Werecat twins! 538 00:20:29,573 --> 00:20:30,988 Meow! 539 00:20:31,057 --> 00:20:33,680 all: Meowlody! Purrsephone! 540 00:20:33,749 --> 00:20:36,304 Meowlody! Purrsephone! 541 00:20:36,373 --> 00:20:38,271 - What a concert. 542 00:20:38,340 --> 00:20:40,031 - That was fire! 543 00:20:40,100 --> 00:20:41,999 - Ugh, I loved the interactive part 544 00:20:42,068 --> 00:20:43,656 where catacomb crawlers attacked. 545 00:20:43,725 --> 00:20:45,865 - You saved the concert. 546 00:20:45,934 --> 00:20:48,108 - Hey, Meowlody, could you show us the way back? 547 00:20:48,177 --> 00:20:49,213 - Of course. 548 00:20:49,282 --> 00:20:51,008 - Hey, everybody, grab some stuff 549 00:20:51,077 --> 00:20:52,734 and help our favorite band. 550 00:20:52,803 --> 00:20:55,702 [upbeat music] 551 00:20:55,771 --> 00:20:57,221 ? ? 552 00:20:57,290 --> 00:21:00,535 - OK, seriously, how did you remember that map? 553 00:21:00,604 --> 00:21:02,606 - I don't know, just my thing. 554 00:21:02,675 --> 00:21:05,712 When I see something like that, later, I can think about it 555 00:21:05,781 --> 00:21:07,266 in my head and see it again. 556 00:21:07,335 --> 00:21:08,543 - That's cool. 557 00:21:08,612 --> 00:21:09,992 Sorry if I was a stress case today. 558 00:21:10,061 --> 00:21:12,961 I just wanted our gig to go purrfectly. 559 00:21:13,030 --> 00:21:14,997 Anyway, I guess maybe this drawing 560 00:21:15,066 --> 00:21:16,275 will show you what I mean. 561 00:21:16,344 --> 00:21:20,002 - Aww, Purrsephone, that is so sweet. 562 00:21:20,071 --> 00:21:23,696 But why did you draw two ducks arm wrestling? 563 00:21:23,765 --> 00:21:26,733 - What? No, it's you and me hugging. 564 00:21:26,802 --> 00:21:28,735 - Oh, right. Mm-hmm. OK. 565 00:21:28,804 --> 00:21:30,599 Uh, well, you know, maybe you should 566 00:21:30,668 --> 00:21:32,325 leave the drawing to me. 567 00:21:33,775 --> 00:21:34,879 - There you are. 568 00:21:34,948 --> 00:21:36,674 So how was the Hissfits show? 569 00:21:36,743 --> 00:21:39,228 - Great! We played in the catacombs. 570 00:21:39,298 --> 00:21:40,989 - And the acoustics were amazing. 571 00:21:41,058 --> 00:21:42,922 Maybe we can play there again with the whole band. 572 00:21:42,991 --> 00:21:44,717 - Only problem was the attacking 573 00:21:44,786 --> 00:21:46,270 giant catacomb crawlers. 574 00:21:46,339 --> 00:21:47,961 - But that only happens once a year. 575 00:21:48,030 --> 00:21:49,618 - Really? How do you know that? 576 00:21:49,687 --> 00:21:50,895 - I heard it somewhere. 577 00:21:50,964 --> 00:21:52,380 I remember lots of things I hear. 578 00:21:52,449 --> 00:21:54,727 - OK, that's all fine, but enough about you two. 579 00:21:54,796 --> 00:21:56,107 Let's focus on me. 580 00:21:56,176 --> 00:21:57,661 [bug growling] What's that? 581 00:21:57,730 --> 00:21:59,248 [meows and hisses] 582 00:21:59,318 --> 00:22:00,698 - I think we missed one. 583 00:22:00,767 --> 00:22:03,632 - [meowing and screaming] 584 00:22:03,701 --> 00:22:06,014 [bug growling] 585 00:22:06,064 --> 00:22:10,614 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.