Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,386 --> 00:00:08,456
- ? Monster, Monster High ?
2
00:00:08,525 --> 00:00:10,182
? We might give you a fright ?
3
00:00:10,251 --> 00:00:11,597
- ? Unique as can be ?
4
00:00:11,666 --> 00:00:13,254
? And friends forever,
literally ?
5
00:00:13,323 --> 00:00:15,153
? We might walk, might swim,
might fly ?
6
00:00:15,222 --> 00:00:16,671
? Either way we gonna
run the night ?
7
00:00:16,740 --> 00:00:18,570
- ? We're Monster,
Monster High ?
8
00:00:18,639 --> 00:00:21,745
? Monster, Monster High ?
9
00:00:21,814 --> 00:00:23,747
? We might give you a fright ?
10
00:00:23,816 --> 00:00:25,542
? Monster, Monster High ?
11
00:00:25,611 --> 00:00:28,614
? Friendship never dies ?
12
00:00:28,683 --> 00:00:30,961
? We're Monster High ?
13
00:00:31,031 --> 00:00:34,517
? Monster High-igh-igh-igh ?
14
00:00:34,586 --> 00:00:35,897
[whispered]
We're Monster High.
15
00:00:37,140 --> 00:00:40,074
[relaxed music]
16
00:00:40,143 --> 00:00:47,081
? ?
17
00:00:47,150 --> 00:00:48,565
- [breathes deeply]
18
00:00:48,634 --> 00:00:51,051
- We take deep breaths
as we center ourselves,
19
00:00:51,120 --> 00:00:54,640
snowflake by snowflake,
ice crystal by ice crystal,
20
00:00:54,709 --> 00:00:57,022
calm and controlled.
21
00:00:57,091 --> 00:00:58,403
[exhales deeply]
22
00:00:58,472 --> 00:00:59,749
- [exhales deeply]
23
00:00:59,818 --> 00:01:01,095
- Beautiful, Abbey.
24
00:01:01,164 --> 00:01:03,166
Your powers have come
a long way
25
00:01:03,235 --> 00:01:05,686
since you began your studies
at Monster High.
26
00:01:05,755 --> 00:01:07,791
- All of my friends here
help me practice.
27
00:01:07,860 --> 00:01:10,415
And Mrs. O'Shriek knows
more about yeti powers
28
00:01:10,484 --> 00:01:11,588
than you'd think.
29
00:01:11,657 --> 00:01:14,660
See? Look at my balancing
icicle pose.
30
00:01:16,524 --> 00:01:18,802
- Amazing, my snow angel.
31
00:01:18,871 --> 00:01:21,426
So no issues at Monster High?
32
00:01:21,495 --> 00:01:23,773
- Only the issue
of being so popular.
33
00:01:23,842 --> 00:01:26,051
I'm always cooling
my friends' zappuccinos
34
00:01:26,120 --> 00:01:28,226
or refreezing
their melted eye-scream.
35
00:01:28,295 --> 00:01:31,263
I'll probably be voted
Chillest Yeti for the fearbook.
36
00:01:31,332 --> 00:01:33,438
- I'm glad,
but promise you'll let me know
37
00:01:33,507 --> 00:01:34,749
if anything does come up.
38
00:01:34,818 --> 00:01:36,579
- I will, Amma, but right now,
39
00:01:36,648 --> 00:01:38,339
Clawdeen and I need
to work on our project.
40
00:01:38,408 --> 00:01:41,342
We have to present it tonight
in Mr. Mothmanson's class.
41
00:01:41,411 --> 00:01:42,654
- Fantastic.
42
00:01:42,723 --> 00:01:44,794
Perhaps Mr. Mothmanson
will let me watch
43
00:01:44,863 --> 00:01:46,865
so I can see my daughter
crush it.
44
00:01:46,934 --> 00:01:48,694
- Amma, you'll embarrass me.
45
00:01:48,763 --> 00:01:50,317
Besides, don't you have
your meeting
46
00:01:50,386 --> 00:01:51,525
with Headmistress Bloodgood?
47
00:01:51,594 --> 00:01:52,940
- Oh, you're right.
48
00:01:53,009 --> 00:01:54,631
She needs me to check
on the wellspring of power
49
00:01:54,700 --> 00:01:56,633
after the whole
Catarina debacle.
50
00:01:56,702 --> 00:01:57,634
Ugh.
- See?
51
00:01:57,703 --> 00:01:59,326
Lots to do for both of us.
52
00:01:59,395 --> 00:02:00,775
I'll catch up with you later.
53
00:02:02,605 --> 00:02:04,538
- Abbey, I've been
looking for you.
54
00:02:04,607 --> 00:02:06,022
- Hi, Deuce.
Did you bring that book
55
00:02:06,091 --> 00:02:07,851
on the trails of Mount Neverest
I recommended?
56
00:02:07,920 --> 00:02:09,508
I can show you the best ones.
57
00:02:09,577 --> 00:02:11,200
- Actually, the AC is out
58
00:02:11,269 --> 00:02:14,513
and me and my cold-blooded bros
are sweltering.
59
00:02:14,582 --> 00:02:15,859
You mind?
60
00:02:19,173 --> 00:02:21,382
That's the stuff.
Thanks, Abbey.
61
00:02:21,451 --> 00:02:23,902
You're a real pal.
- Anytime.
62
00:02:23,971 --> 00:02:26,111
- So sorry I'm late again.
Foxford called.
63
00:02:26,180 --> 00:02:28,665
Apparently, it takes three
werewolves and four werecats
64
00:02:28,734 --> 00:02:30,322
to change a light bulb
in Furball Hall.
65
00:02:30,391 --> 00:02:33,256
- [chuckles] It's fine.
No frost off my ice.
66
00:02:33,325 --> 00:02:35,845
So where are the astrology
charts for the presentation?
67
00:02:35,914 --> 00:02:39,055
- Oh, claws, I forgot.
I'm so sorry.
68
00:02:39,124 --> 00:02:41,057
I've just been so busy
with this were-ruler stuff
69
00:02:41,126 --> 00:02:42,886
and the election--
- No problem.
70
00:02:42,955 --> 00:02:45,165
We'll cover
human foresight techniques
71
00:02:45,234 --> 00:02:47,339
with some print-offs
for the poster.
72
00:02:47,408 --> 00:02:48,720
You brought the poster, right?
73
00:02:48,789 --> 00:02:50,446
- Ugh, I forgot that too.
74
00:02:50,515 --> 00:02:52,379
It's--ah!
[phone rings]
75
00:02:52,448 --> 00:02:53,932
Ugh, it's Foxford again.
76
00:02:54,001 --> 00:02:55,313
Probably not that important.
77
00:02:55,382 --> 00:02:57,591
I'm just going to turn
this off while we work.
78
00:02:57,660 --> 00:02:59,213
- No, you should deal
with your duties.
79
00:02:59,282 --> 00:03:01,871
I'll keep working.
Here, let me take on all that.
80
00:03:01,940 --> 00:03:03,355
- You sure
you're OK with that?
81
00:03:03,424 --> 00:03:05,323
- Absolutely.
I'm chill.
82
00:03:05,392 --> 00:03:07,739
We can catch up in the lab
during study howl
83
00:03:07,808 --> 00:03:09,223
before Mr. Mothmanson's class.
84
00:03:09,292 --> 00:03:11,191
- Totally.
I'll bring the poster.
85
00:03:11,260 --> 00:03:13,676
Thank you so much, Abbey.
You're such a great friend.
86
00:03:13,745 --> 00:03:15,609
I owe you a treat.
Or five.
87
00:03:22,961 --> 00:03:24,480
[sighs]
Sorry I'm late.
88
00:03:24,549 --> 00:03:26,206
But I'm ready to work.
- Cool.
89
00:03:26,275 --> 00:03:28,138
I've arranged
all the images in order.
90
00:03:28,208 --> 00:03:29,933
So if you can just get
the poster, we--
91
00:03:30,002 --> 00:03:31,556
- Oh, no, the poster.
92
00:03:31,625 --> 00:03:33,385
- You forgot the poster again?
93
00:03:33,454 --> 00:03:35,905
I thought it was going to be
fun to partner with you,
94
00:03:35,974 --> 00:03:38,010
but I had to do
all of this by myself.
95
00:03:38,079 --> 00:03:39,943
- Oh, Abbey, I didn't know
you were upset.
96
00:03:40,012 --> 00:03:41,497
You did say you were chill.
97
00:03:41,566 --> 00:03:44,465
- I'm trying to be.
The chillest yeti in school.
98
00:03:44,534 --> 00:03:45,984
"Abbey, cool my screech tea."
99
00:03:46,053 --> 00:03:47,779
"Abbey, make us an ice rink."
100
00:03:47,848 --> 00:03:49,298
"Abbey will put up
with anything
101
00:03:49,367 --> 00:03:50,713
because she's so chill."
102
00:03:50,782 --> 00:03:53,025
[ice crackles]
103
00:03:54,372 --> 00:03:55,476
[gasps]
Oh, no.
104
00:03:55,545 --> 00:03:56,788
Oh, no. Oh, no.
105
00:03:56,857 --> 00:03:58,203
Thaw out, Clawdeen.
106
00:03:58,272 --> 00:04:00,170
[breathing heavily]
107
00:04:00,240 --> 00:04:01,413
Deep breaths.
108
00:04:01,482 --> 00:04:02,828
Deep breaths.
109
00:04:02,897 --> 00:04:05,037
Control my emotions.
Be calm.
110
00:04:05,106 --> 00:04:07,108
Reverse it.
No big deal.
111
00:04:08,386 --> 00:04:10,974
OK, bigger deal!
Amma will know what to do.
112
00:04:11,043 --> 00:04:13,114
But not being able
to control my powers
113
00:04:13,183 --> 00:04:14,875
is what kept me
from Monster High
114
00:04:14,944 --> 00:04:16,221
in the first place.
115
00:04:16,290 --> 00:04:19,120
No, I'm going
to fix this myself.
116
00:04:21,537 --> 00:04:24,436
[quirky music]
117
00:04:24,505 --> 00:04:25,920
? ?
118
00:04:25,989 --> 00:04:28,682
It's OK.
Nothing going on here.
119
00:04:28,751 --> 00:04:30,925
Very, very normal day.
120
00:04:30,994 --> 00:04:32,306
- Hello, students.
- [gasps]
121
00:04:32,375 --> 00:04:33,687
- How are you?
122
00:04:33,756 --> 00:04:35,413
What a lovely night.
123
00:04:35,482 --> 00:04:37,691
- Oh, hi, Mrs. O'Shriek.
124
00:04:37,760 --> 00:04:39,762
- Well, you're quiet, Clawdeen.
125
00:04:39,831 --> 00:04:41,695
I hope you haven't
come down with a cold.
126
00:04:41,764 --> 00:04:43,524
- No, no cold here.
Clawdeen is--
127
00:04:43,593 --> 00:04:44,732
- [screams]
- Ahh!
128
00:04:44,801 --> 00:04:46,941
I mean, ah,
I better get to lunch,
129
00:04:47,010 --> 00:04:48,391
to lunch
with my friend Clawdeen.
130
00:04:48,460 --> 00:04:50,048
Come on, Clawdeen.
131
00:04:51,981 --> 00:04:53,569
Maybe I can stash you in here
132
00:04:53,638 --> 00:04:54,846
until I figure out
how to fix this.
133
00:04:54,915 --> 00:04:55,847
- Hiya, Abbey.
- [gasps]
134
00:04:55,916 --> 00:04:57,193
Frankie! Great to see you.
135
00:04:57,262 --> 00:04:58,919
Have I ever shown you
how yetis hug?
136
00:04:58,988 --> 00:05:00,679
- No, but I can't wait to see.
137
00:05:00,748 --> 00:05:02,267
Oh.
138
00:05:02,336 --> 00:05:03,613
Aww, nice.
139
00:05:03,682 --> 00:05:05,235
Cold, but warm.
[gasps]
140
00:05:05,305 --> 00:05:06,444
Ooh, my turn.
141
00:05:06,513 --> 00:05:07,721
I'll show you
the Frankenmonster dance.
142
00:05:07,790 --> 00:05:09,412
You shimmy back, and...
143
00:05:11,207 --> 00:05:13,036
Three steps left,
then there was this
144
00:05:13,105 --> 00:05:14,383
wiggle thing with your leg...
- [screams]
145
00:05:14,452 --> 00:05:17,040
- And slide
and shoulder roll and--
146
00:05:19,491 --> 00:05:20,837
[phone game beeping]
147
00:05:20,906 --> 00:05:24,047
- So cool, but I really have
to go to lunch now.
148
00:05:24,116 --> 00:05:25,255
Bye!
149
00:05:25,325 --> 00:05:28,258
[frantic music]
150
00:05:28,328 --> 00:05:30,191
? ?
151
00:05:30,260 --> 00:05:32,366
[whistles]
152
00:05:32,435 --> 00:05:35,680
[grunting]
153
00:05:35,749 --> 00:05:37,198
[gasps]
154
00:05:39,269 --> 00:05:40,754
Ah! Oh!
155
00:05:42,480 --> 00:05:43,688
[gasps]
156
00:05:43,757 --> 00:05:45,414
- There you are, Abbey.
- Hi, Amma.
157
00:05:45,483 --> 00:05:47,070
Would love to chat,
but work to do.
158
00:05:47,139 --> 00:05:48,589
Catch you later.
[laughs]
159
00:05:48,658 --> 00:05:50,833
You're so funny, Clawdeen.
160
00:05:50,902 --> 00:05:52,490
OK, we'll go in here.
161
00:05:56,252 --> 00:05:57,322
Clawdeen, if you can hear me,
162
00:05:57,391 --> 00:05:58,979
I need you to unfreeze
right now.
163
00:05:59,048 --> 00:06:00,636
Mr. Mothmanson's class is next,
164
00:06:00,705 --> 00:06:02,534
and we have to do
our presentation.
165
00:06:02,603 --> 00:06:06,124
[gasps]
[door creaking]
166
00:06:07,608 --> 00:06:09,265
- Hey, Abbey.
167
00:06:09,334 --> 00:06:11,785
My iCoffin's Find My Boo Crew
said Clawdeen was in here.
168
00:06:11,854 --> 00:06:13,545
I've been looking for her
all day.
169
00:06:13,614 --> 00:06:16,445
Have you seen her?
- Um, nope, haven't seen her.
170
00:06:16,514 --> 00:06:19,620
- Wait, isn't that her?
171
00:06:19,689 --> 00:06:20,828
Um, Clawdeen--
172
00:06:20,897 --> 00:06:23,313
- Draculaura, no!
173
00:06:24,936 --> 00:06:27,904
Oh, icicles!
I just got to calm down.
174
00:06:27,973 --> 00:06:30,320
Maybe if I just
warm you up a bit.
175
00:06:30,390 --> 00:06:32,392
[groans]
176
00:06:32,461 --> 00:06:33,669
Anything?
177
00:06:33,738 --> 00:06:36,223
I might need some help here.
178
00:06:36,292 --> 00:06:38,294
[phone rings]
179
00:06:38,363 --> 00:06:39,882
- [gasps]
180
00:06:39,951 --> 00:06:43,886
- So, Heath, if I could just
borrow your heat for a minute.
181
00:06:45,957 --> 00:06:47,096
- Oh, no way.
182
00:06:47,165 --> 00:06:48,408
I would do anything
to help you,
183
00:06:48,477 --> 00:06:50,030
but I don't know
what will happen to them
184
00:06:50,099 --> 00:06:51,549
if I go high heat.
185
00:06:51,618 --> 00:06:52,584
You should ask your mom.
186
00:06:52,653 --> 00:06:53,689
- I can't do that.
187
00:06:53,758 --> 00:06:55,345
Ever since I was a little yeti,
188
00:06:55,415 --> 00:06:57,002
she's been training me
in snowga
189
00:06:57,071 --> 00:06:58,728
so I would always be
calm and centered.
190
00:06:58,797 --> 00:07:02,870
And this is not what
a very calm, chill yeti does!
191
00:07:04,665 --> 00:07:05,942
Oh, not again!
192
00:07:06,011 --> 00:07:07,185
Heath, if you're in there,
193
00:07:07,254 --> 00:07:09,429
could you maybe turn on
your heat now?
194
00:07:12,121 --> 00:07:13,605
Maybe we could just--
195
00:07:13,674 --> 00:07:15,227
and go!
196
00:07:15,296 --> 00:07:16,953
[gasps]
197
00:07:17,022 --> 00:07:19,162
- Yo, Abbey, I was coming in
for some spray
198
00:07:19,231 --> 00:07:21,061
to clean up a goo trail, and--
199
00:07:21,130 --> 00:07:23,270
wait, what's going on in here?
200
00:07:23,339 --> 00:07:24,858
- Sorry, Goobert!
201
00:07:26,584 --> 00:07:29,345
Huh, didn't know
how goo would freeze.
202
00:07:33,660 --> 00:07:36,973
OK, I'm going to go research
how to fix this.
203
00:07:37,042 --> 00:07:38,492
Don't move.
204
00:07:38,561 --> 00:07:43,221
? ?
205
00:07:43,290 --> 00:07:44,464
- Hey.
- [screams]
206
00:07:44,533 --> 00:07:46,500
- Whoa!
Have you seen Clawdeen?
207
00:07:46,569 --> 00:07:48,329
We were supposed to have
a casketball team meeting
208
00:07:48,398 --> 00:07:49,469
during lunch,
and I know you two are--
209
00:07:49,538 --> 00:07:52,161
- Stop hounding me
about Clawdeen!
210
00:07:54,059 --> 00:07:55,544
Ugh, sorry, Deuce.
211
00:07:55,613 --> 00:07:57,925
That one was
probably unnecessary.
212
00:07:57,994 --> 00:08:00,928
Come on, let's get you
with the others.
213
00:08:01,619 --> 00:08:05,277
This is a very, very big deal.
The biggest deal.
214
00:08:05,346 --> 00:08:07,866
- Attention,
Mr. Mothmanson's students,
215
00:08:07,935 --> 00:08:11,456
partner presentations will
commence in five minutes.
216
00:08:11,525 --> 00:08:14,459
- I can't let them all fail
just because I got icy.
217
00:08:15,909 --> 00:08:17,980
[sighs]
218
00:08:18,049 --> 00:08:19,568
[line rings]
219
00:08:19,637 --> 00:08:21,604
Amma, I need your help.
220
00:08:25,677 --> 00:08:27,783
Amma, I can explain.
221
00:08:27,852 --> 00:08:29,370
- Show me.
222
00:08:32,235 --> 00:08:34,134
[laughs]
223
00:08:34,203 --> 00:08:35,445
- What's so funny?
224
00:08:35,515 --> 00:08:37,240
- It reminds me
of when I was your age.
225
00:08:37,309 --> 00:08:39,657
I went to a scary movie
and I got so frightened
226
00:08:39,726 --> 00:08:41,969
that I froze half the monsters
in the theater.
227
00:08:42,038 --> 00:08:43,557
[laughs]
- You did?
228
00:08:43,626 --> 00:08:44,869
I had no idea.
229
00:08:44,938 --> 00:08:46,387
But why did this happen?
230
00:08:46,456 --> 00:08:48,148
I do all the snowga
you taught me
231
00:08:48,217 --> 00:08:49,390
to always be calm.
232
00:08:49,459 --> 00:08:51,427
I tried to be chill
about taking on
233
00:08:51,496 --> 00:08:53,774
Clawdeen's half of the work,
but I wasn't chill.
234
00:08:53,843 --> 00:08:57,226
- Oh, snowness, I think
my lessons have been lacking.
235
00:08:57,295 --> 00:08:59,435
I don't wish for you
to only be chill.
236
00:08:59,504 --> 00:09:01,161
You should never hide
your truth
237
00:09:01,230 --> 00:09:02,956
beneath a layer of ice.
238
00:09:03,025 --> 00:09:06,131
Yetis are meant to feel
and feel deeply.
239
00:09:06,200 --> 00:09:08,755
All your emotions,
even anger and frustration,
240
00:09:08,824 --> 00:09:11,654
are expression of your
beautiful yetiness.
241
00:09:11,723 --> 00:09:14,519
But the calm of snowga
allows us to take
242
00:09:14,588 --> 00:09:18,143
the feelings to form them into
something that can be shared.
243
00:09:18,212 --> 00:09:21,699
An expression
of your beautiful yetiness.
244
00:09:21,768 --> 00:09:23,183
- Wow.
245
00:09:23,252 --> 00:09:25,081
But how can that help me
unfreeze my friends?
246
00:09:25,150 --> 00:09:27,808
- You flow
through your feelings.
247
00:09:27,877 --> 00:09:30,811
Now let's get to the root
of what happened today.
248
00:09:30,880 --> 00:09:32,744
- Today,
it started with Clawdeen.
249
00:09:32,813 --> 00:09:36,437
The truth is, I love all
my new friends at Monster High,
250
00:09:36,506 --> 00:09:38,474
but I feel like
some monsters only like me
251
00:09:38,543 --> 00:09:40,269
because of what I can do
for them.
252
00:09:40,338 --> 00:09:41,891
It's like I'm a frozen lake
253
00:09:41,960 --> 00:09:44,135
and these monsters are
walking over me.
254
00:09:44,204 --> 00:09:46,344
I didn't mean to take it
all out on you, Clawdeen,
255
00:09:46,413 --> 00:09:48,070
but I guess I cracked
when I felt like
256
00:09:48,139 --> 00:09:50,313
you were OK leaving all
the work to me.
257
00:09:50,382 --> 00:09:52,074
But I'm sorry this happened.
258
00:09:52,143 --> 00:09:54,179
It wasn't fair
that I expected you
259
00:09:54,248 --> 00:09:55,560
to know how I was feeling
260
00:09:55,629 --> 00:09:57,976
if I didn't share
my feelings with you.
261
00:09:58,045 --> 00:10:00,703
So I'm sharing them now.
262
00:10:04,017 --> 00:10:05,743
[all groan]
- Um--
263
00:10:05,812 --> 00:10:07,089
- What happened?
- What now?
264
00:10:07,158 --> 00:10:08,746
- I think I'm cold.
265
00:10:08,815 --> 00:10:10,333
I've never been cold before.
266
00:10:10,402 --> 00:10:12,163
- My jelly feels silly.
267
00:10:12,232 --> 00:10:13,543
- How did I get here?
268
00:10:13,613 --> 00:10:15,373
What?
269
00:10:15,442 --> 00:10:17,996
[gasps]
270
00:10:18,065 --> 00:10:19,480
- The truth is, I love
271
00:10:19,549 --> 00:10:21,137
all my new friends
at Monster High...
272
00:10:21,206 --> 00:10:22,656
walking over me...
273
00:10:22,725 --> 00:10:26,591
I didn't mean to take it
all out on you, Clawdeen.
274
00:10:26,660 --> 00:10:27,799
- Whoa, that was--
275
00:10:27,868 --> 00:10:31,044
I heard--I felt--
276
00:10:31,113 --> 00:10:33,563
oh, Abbey, I'm so sorry too.
277
00:10:33,633 --> 00:10:35,738
I should have been a better
partner and a better friend.
278
00:10:35,807 --> 00:10:37,844
I never want you to feel
that I'm only your friend
279
00:10:37,913 --> 00:10:39,121
because of what you do.
280
00:10:39,190 --> 00:10:40,709
- OK, I have no idea
what that was about,
281
00:10:40,778 --> 00:10:42,331
but Mr. Mothmanson's class
is starting.
282
00:10:42,400 --> 00:10:43,919
- [gasps] The presentation.
283
00:10:43,988 --> 00:10:45,368
We've got to go.
- Come on!
284
00:10:45,437 --> 00:10:47,301
- We'll explain
on the way, Deuce.
285
00:10:48,924 --> 00:10:50,753
[both sigh]
286
00:10:52,755 --> 00:10:56,103
- To our great presentation,
mostly thanks to you, Abbey.
287
00:10:56,172 --> 00:10:57,829
- No, it was both of us.
288
00:10:57,898 --> 00:11:02,523
Your idea to bring in
human horoscopes was brilliant.
289
00:11:02,592 --> 00:11:04,560
Ugh, this isn't
an iced scream tea.
290
00:11:04,629 --> 00:11:05,803
It's a zappuccino.
291
00:11:05,872 --> 00:11:08,944
Oh, well, it's OK.
I'll just drink it.
292
00:11:09,013 --> 00:11:10,911
- Abbey.
293
00:11:10,980 --> 00:11:13,811
- You're right, we've had
enough freezings for one day.
294
00:11:15,122 --> 00:11:17,055
Excuse me.
295
00:11:17,124 --> 00:11:18,470
[gasps] Did I--
296
00:11:18,539 --> 00:11:21,059
- Nope, that was me. Oops!
[chuckles]
297
00:11:22,164 --> 00:11:24,960
[relaxed music]
298
00:11:25,029 --> 00:11:31,345
? ?
299
00:11:31,414 --> 00:11:33,831
- And remember,
Creepy Crawly Club,
300
00:11:33,900 --> 00:11:37,282
it's that time of year when
the wild catacomb crawlers have
301
00:11:37,351 --> 00:11:39,284
their temporary growth spurt
302
00:11:39,353 --> 00:11:41,459
and they're sensitive
to loud noises.
303
00:11:41,528 --> 00:11:44,911
Attract a giant hungry crawler
at your own risk.
304
00:11:44,980 --> 00:11:46,982
- Toralei, there you are.
305
00:11:47,051 --> 00:11:49,398
We're so excited about
our Hissfits show tonight.
306
00:11:49,467 --> 00:11:51,365
- Yay!
I love excitement.
307
00:11:51,434 --> 00:11:53,333
- Oops, did I forget
to tell you
308
00:11:53,402 --> 00:11:54,506
I won't be there tonight?
309
00:11:54,575 --> 00:11:56,439
Mum and I have family therapy,
310
00:11:56,508 --> 00:11:58,718
and the Reform Center
for Beastie Baddies
311
00:11:58,787 --> 00:12:01,134
does not like it
when you skip appointments.
312
00:12:01,203 --> 00:12:02,652
- We understand.
313
00:12:02,722 --> 00:12:05,310
Tell Auntie Catarina
I said, "Meowlo."
314
00:12:05,379 --> 00:12:07,243
- Wait, no,
we can't cancel our show.
315
00:12:07,312 --> 00:12:09,142
It's so unprofessional.
316
00:12:09,211 --> 00:12:11,627
We sold tickets.
I printed flyers.
317
00:12:11,696 --> 00:12:13,387
- I made confetti.
318
00:12:13,456 --> 00:12:15,562
- Hey, that was my flyer!
319
00:12:15,631 --> 00:12:17,702
- [scoffs]
We're not canceling.
320
00:12:17,771 --> 00:12:19,324
You two have to perform.
321
00:12:19,393 --> 00:12:21,775
You'll lack my star power,
but I'm not losing out
322
00:12:21,844 --> 00:12:23,190
on all those ticket sales.
323
00:12:23,259 --> 00:12:24,536
The show must go on
and all that.
324
00:12:24,605 --> 00:12:26,676
- Us?
Perform by ourselves?
325
00:12:26,746 --> 00:12:28,299
Do you think we can do it,
Meowlody?
326
00:12:28,368 --> 00:12:29,749
- What do you think,
Purrsephone?
327
00:12:29,818 --> 00:12:31,509
- I think we can do it
on our own.
328
00:12:31,578 --> 00:12:33,511
- Then I think
we can do it too.
329
00:12:33,580 --> 00:12:35,375
- OK, so what do we do next?
330
00:12:35,444 --> 00:12:37,377
- Um, not my circus,
331
00:12:37,446 --> 00:12:38,896
not my juggling sasquatches.
332
00:12:38,965 --> 00:12:41,450
You two are going to have
to figure all that out.
333
00:12:41,519 --> 00:12:42,727
Bye!
334
00:12:42,796 --> 00:12:44,729
And remember,
you're representing me,
335
00:12:44,798 --> 00:12:46,489
so don't mess this up.
336
00:12:46,558 --> 00:12:47,490
[meows]
337
00:12:47,559 --> 00:12:49,044
- We can do this.
- Yeah.
338
00:12:49,113 --> 00:12:50,493
- On our own.
- Yeah.
339
00:12:50,562 --> 00:12:52,599
- And Toralei will be
so proud of us.
340
00:12:52,668 --> 00:12:53,565
- Yeah!
341
00:12:53,634 --> 00:12:55,050
- Is that all you have to say?
342
00:12:55,119 --> 00:12:56,603
- Yeah!
343
00:12:56,672 --> 00:12:58,674
What are we
talking about again?
344
00:12:58,743 --> 00:13:01,125
- And I'll create the set list
and tune up our guitars.
345
00:13:01,194 --> 00:13:02,505
- Grrreat!
346
00:13:02,574 --> 00:13:04,784
How's this for a flyer?
- Clawsome!
347
00:13:04,853 --> 00:13:06,786
Now, can you get
permission from Bloodgood
348
00:13:06,855 --> 00:13:09,409
to hold a concert,
book a cool underground venue,
349
00:13:09,478 --> 00:13:11,411
have Frankie juice up the amps
for five minutes,
350
00:13:11,480 --> 00:13:13,206
and ask the werepack
to help move equipment?
351
00:13:15,415 --> 00:13:18,245
- OK, I can do...
352
00:13:18,314 --> 00:13:19,488
some things.
353
00:13:19,557 --> 00:13:20,938
- Then we'll meet back here.
354
00:13:21,007 --> 00:13:21,973
We got this.
355
00:13:22,042 --> 00:13:23,147
Werecat twins!
356
00:13:23,216 --> 00:13:24,734
Meow!
357
00:13:24,804 --> 00:13:26,909
- Yeah, totally.
358
00:13:26,978 --> 00:13:29,705
Werecat twins, meow.
359
00:13:29,774 --> 00:13:32,673
[upbeat music]
360
00:13:32,742 --> 00:13:39,680
? ?
361
00:13:52,141 --> 00:13:54,074
[electricity zapping]
Whoa!
362
00:13:54,143 --> 00:13:55,248
[screams]
363
00:13:56,905 --> 00:13:58,872
[screams]
364
00:13:58,941 --> 00:14:00,874
- Meowlody, what's going on?
365
00:14:00,943 --> 00:14:02,186
Why is that amp sparking?
366
00:14:02,255 --> 00:14:03,601
- I don't know.
367
00:14:03,670 --> 00:14:06,190
I asked Frankie to charge them
for five hours
368
00:14:06,259 --> 00:14:07,501
just like you said.
369
00:14:07,570 --> 00:14:09,262
- I said five minutes.
370
00:14:09,331 --> 00:14:11,091
- Oh, sorry.
371
00:14:11,160 --> 00:14:12,990
[electricity zaps]
Ow.
372
00:14:13,059 --> 00:14:14,750
- Why isn't anyone helping us
move our equipment?
373
00:14:14,819 --> 00:14:18,202
- I asked Principal Bloodgood,
but she said no way.
374
00:14:18,271 --> 00:14:20,894
- I told you to ask
the werepack to move the stuff.
375
00:14:20,963 --> 00:14:22,033
You didn't pay attention.
376
00:14:22,102 --> 00:14:23,828
- I did, I swear.
377
00:14:23,897 --> 00:14:26,417
It's just,
trying to remember it all,
378
00:14:26,486 --> 00:14:29,040
sometimes words get jumbled
in my head.
379
00:14:29,109 --> 00:14:30,386
- This is important.
380
00:14:30,455 --> 00:14:32,354
If this concert
doesn't go purrfectly,
381
00:14:32,423 --> 00:14:35,219
Toralei is going to be
so disappointed.
382
00:14:35,288 --> 00:14:36,668
- No, she won't.
383
00:14:36,737 --> 00:14:38,739
We're going to nail this
like a coffin.
384
00:14:38,808 --> 00:14:40,155
[phone rings]
385
00:14:40,224 --> 00:14:41,984
- Come on, it's time
for the Hissfit Two to roar.
386
00:14:42,053 --> 00:14:44,711
Where's the venue?
- This way, sister.
387
00:14:44,780 --> 00:14:46,092
Ow.
388
00:14:46,161 --> 00:14:48,784
- OK, the garden is
a nice spot for a concert.
389
00:14:48,853 --> 00:14:49,923
- The garden?
390
00:14:49,992 --> 00:14:51,166
No way!
391
00:14:51,235 --> 00:14:53,306
You said
a cool underground place,
392
00:14:53,375 --> 00:14:55,964
and I looked
under the whole school.
393
00:14:56,033 --> 00:14:57,172
And this was the coldest,
394
00:14:57,241 --> 00:15:00,037
most underground place
I could find.
395
00:15:00,106 --> 00:15:01,831
- [yowls]
396
00:15:03,350 --> 00:15:05,180
- The catacombs!
397
00:15:05,249 --> 00:15:06,457
- The catacombs?
398
00:15:06,526 --> 00:15:08,459
- And it's all approved.
399
00:15:08,528 --> 00:15:10,254
I got permission
from the werepack,
400
00:15:10,323 --> 00:15:11,531
just like you said.
401
00:15:11,600 --> 00:15:13,257
- Good.
Wait, what?
402
00:15:13,326 --> 00:15:16,156
? ?
403
00:15:16,225 --> 00:15:19,021
- Going to a concert!
Whoo!
404
00:15:19,090 --> 00:15:21,299
- The Hissfits are
my favorite band in school.
405
00:15:21,368 --> 00:15:23,232
- I forgave that time
they earwormed us.
406
00:15:23,301 --> 00:15:25,441
- I can't believe
Meowlody and Purrsephone
407
00:15:25,510 --> 00:15:26,995
are going to play down here.
408
00:15:27,064 --> 00:15:29,307
That's so rock and roll,
409
00:15:29,376 --> 00:15:30,930
especially with
Clawd's warnings
410
00:15:30,999 --> 00:15:33,277
about noise
and the catacomb crawlers.
411
00:15:33,346 --> 00:15:35,348
- I've seen
catacomb crawlers before.
412
00:15:35,417 --> 00:15:36,487
Not at all scary.
413
00:15:36,556 --> 00:15:37,902
My baby brother even has
414
00:15:37,971 --> 00:15:39,628
a catacomb crawler farm
in his room.
415
00:15:39,697 --> 00:15:43,149
- But once a year,
they evolve--or devolve.
416
00:15:43,218 --> 00:15:45,599
What's it called when they grow
100 times their normal size
417
00:15:45,668 --> 00:15:47,153
and eat everything they see?
418
00:15:47,222 --> 00:15:48,430
- Getting hangry?
419
00:15:48,499 --> 00:15:50,777
I'm a werewolf.
No bug scares me.
420
00:15:50,846 --> 00:15:52,123
Come on.
421
00:15:52,192 --> 00:15:54,815
[bugs growling]
422
00:15:54,884 --> 00:15:55,713
- Are we lost?
423
00:15:55,782 --> 00:15:57,163
We should go right, right?
424
00:15:57,232 --> 00:15:58,612
- Wrong, you silly kitten.
425
00:15:58,681 --> 00:16:00,407
It's this way, of course.
426
00:16:00,476 --> 00:16:01,961
- Are you sure?
427
00:16:02,030 --> 00:16:04,411
- I drew a totally
hauntstanding map on the flyer.
428
00:16:04,480 --> 00:16:06,034
- That looks complicated.
429
00:16:06,103 --> 00:16:07,173
- Nah, it's easy.
430
00:16:07,242 --> 00:16:08,622
We're almost there.
431
00:16:09,554 --> 00:16:11,246
[all cheering]
432
00:16:11,315 --> 00:16:13,869
- Oh, my rat tail,
I am so excited!
433
00:16:13,938 --> 00:16:16,113
Concerts are my favorite.
They really pep me up.
434
00:16:16,182 --> 00:16:18,943
- Look, adoring fans!
435
00:16:19,012 --> 00:16:21,083
- Uh, hi, everybody.
Sorry for the wait.
436
00:16:21,152 --> 00:16:23,154
Carrying all this stuff
slowed us down.
437
00:16:23,223 --> 00:16:24,707
We'll just be a sec.
438
00:16:24,776 --> 00:16:26,640
Oh, this is so unprofessional.
439
00:16:26,709 --> 00:16:29,057
I wanted to be here early
to set up so we could warm up.
440
00:16:29,126 --> 00:16:30,713
Why didn't you just
follow my instructions?
441
00:16:30,782 --> 00:16:33,026
- Hey, I didn't do it
on purpose.
442
00:16:33,095 --> 00:16:34,545
And we made it, right?
443
00:16:34,614 --> 00:16:36,616
Catastrophe avoided.
444
00:16:36,685 --> 00:16:39,308
- Hi, Meowlody.
Hi, Purrsephone. Need any help?
445
00:16:39,377 --> 00:16:40,378
- No.
- Yes.
446
00:16:40,447 --> 00:16:41,759
- Ugh, fine.
447
00:16:41,828 --> 00:16:44,072
We wouldn't need help
if Meowlody listened.
448
00:16:44,141 --> 00:16:45,487
- I do listen!
449
00:16:45,556 --> 00:16:47,765
- I could say nonsense,
escalator, carburetor,
450
00:16:47,834 --> 00:16:50,526
frog face, gibberish
because you're never listening.
451
00:16:50,595 --> 00:16:51,907
- Wait, what?
452
00:16:51,976 --> 00:16:53,909
- Oh, she said escalator,
carburetor, frog face.
453
00:16:53,978 --> 00:16:56,015
Parts of my brain are
super good
454
00:16:56,084 --> 00:16:57,395
at remembering
what monsters say.
455
00:16:57,464 --> 00:16:58,534
- Not me.
456
00:16:58,603 --> 00:16:59,708
- Other parts are better
457
00:16:59,777 --> 00:17:01,054
at remembering
what's written down
458
00:17:01,123 --> 00:17:02,435
or in pictures.
459
00:17:02,504 --> 00:17:05,058
Guess I'm lucky
because I have so many brains.
460
00:17:05,127 --> 00:17:06,542
Most monsters just have one.
461
00:17:06,611 --> 00:17:08,441
- Thank you for your help,
Frankie, but we've got it.
462
00:17:08,510 --> 00:17:10,167
And we're already
two minutes late.
463
00:17:10,236 --> 00:17:11,306
Let's do this.
464
00:17:11,375 --> 00:17:12,686
Hello!
465
00:17:12,755 --> 00:17:15,137
We're the Hissfits!
466
00:17:15,206 --> 00:17:16,863
- Minus Toralei!
467
00:17:16,932 --> 00:17:19,900
But we're still gonna try
really hard!
468
00:17:19,969 --> 00:17:22,110
[all cheering]
- Hissfits! Hissfits!
469
00:17:22,179 --> 00:17:25,492
[all cheering]
470
00:17:25,561 --> 00:17:27,080
[upbeat pop music]
471
00:17:27,149 --> 00:17:30,946
both: ? Ah ?
472
00:17:31,015 --> 00:17:32,223
? Meow ?
473
00:17:32,292 --> 00:17:34,225
- ? Do you feel it?
474
00:17:34,294 --> 00:17:35,330
? Can you hear it? ?
475
00:17:35,399 --> 00:17:36,745
- ? We're coming in the night ?
476
00:17:36,814 --> 00:17:38,022
? And we might give you
a fright ?
477
00:17:38,091 --> 00:17:40,438
- [gasps]
? We're the original ?
478
00:17:40,507 --> 00:17:41,957
? So irre-hiss-tible ?
479
00:17:42,026 --> 00:17:44,477
- ? The classic monster way
is the only way to play ?
480
00:17:44,546 --> 00:17:45,823
- ? Uh-huh ?
481
00:17:45,892 --> 00:17:47,411
both:
? 'Cause we're the real thing ?
482
00:17:47,480 --> 00:17:48,998
? Make the undead sing ?
483
00:17:49,068 --> 00:17:51,208
? We bring it every night
and we're not afraid to bite ?
484
00:17:51,277 --> 00:17:52,588
[both growl]
485
00:17:52,657 --> 00:17:55,557
? Hey, hey,
Hissfits are here to stay ?
486
00:17:55,626 --> 00:17:57,110
- ? Do you feel it? ?
487
00:17:57,179 --> 00:17:59,181
? Can you hear it? ?
488
00:17:59,250 --> 00:18:02,115
both: ? Hey, hey,
you know we came to slay ?
489
00:18:02,184 --> 00:18:06,154
- ? Now our sound is
all around ?
490
00:18:06,223 --> 00:18:07,534
- ? Yeah, yeah ?
491
00:18:07,603 --> 00:18:09,295
both: ? Meow-ow-ow ?
[bugs chittering]
492
00:18:09,364 --> 00:18:12,470
? Hey, hey,
Hissfits are here to stay ?
493
00:18:12,539 --> 00:18:13,816
- ? Do you feel it? ?
494
00:18:13,885 --> 00:18:15,853
? Can you hear it? ?
495
00:18:15,922 --> 00:18:19,063
both: ? Hey, hey,
you know we came to slay ?
496
00:18:19,132 --> 00:18:23,654
- ? Now our sound is
all around ?
497
00:18:23,723 --> 00:18:25,656
both: ? Meow ?
498
00:18:25,725 --> 00:18:28,210
[amp whining]
[bugs growling]
499
00:18:28,279 --> 00:18:34,389
? ?
500
00:18:34,458 --> 00:18:35,735
[metal creaking]
501
00:18:35,804 --> 00:18:38,945
[bug roars]
[all gasping]
502
00:18:39,014 --> 00:18:41,672
- Uh-oh, the loud music woke
the catacomb crawlers.
503
00:18:41,741 --> 00:18:44,882
[bugs growling]
504
00:18:47,056 --> 00:18:49,128
- Don't stop.
Keep playing.
505
00:18:49,197 --> 00:18:52,096
[bugs growling]
506
00:18:52,165 --> 00:18:56,514
? ?
507
00:18:56,583 --> 00:18:59,483
- I'm not a fan of bugs!
508
00:18:59,552 --> 00:19:00,587
- Hide!
509
00:19:00,656 --> 00:19:02,141
- Kind of creepy.
510
00:19:02,210 --> 00:19:03,935
Kind of cute.
511
00:19:04,004 --> 00:19:07,180
- [yowling]
512
00:19:07,249 --> 00:19:08,768
Our concert is ruined.
513
00:19:08,837 --> 00:19:11,288
Catacomb crawlers are
going to eat our audience!
514
00:19:11,357 --> 00:19:12,392
- [gasps]
515
00:19:12,461 --> 00:19:14,153
- Uh-oh, gooey-ohs!
516
00:19:17,639 --> 00:19:18,812
- Concert's over.
517
00:19:18,881 --> 00:19:20,504
We'll have to tell Toralei
we failed.
518
00:19:20,573 --> 00:19:22,126
- No way, sister.
[cymbals crash]
519
00:19:22,195 --> 00:19:24,887
We just need to get these
big buggies somewhere safe.
520
00:19:24,956 --> 00:19:27,545
[cymbal crashes]
Somewhere far away from us.
521
00:19:27,614 --> 00:19:28,857
- Where's that supposed to be?
522
00:19:28,926 --> 00:19:31,204
The catacombs are a maze.
523
00:19:31,273 --> 00:19:33,586
And that one just ate
the last map.
524
00:19:33,655 --> 00:19:35,450
- But I drew the map.
525
00:19:35,519 --> 00:19:37,417
I remember everything I draw.
526
00:19:37,486 --> 00:19:39,143
- All of it? Seriously?
527
00:19:39,212 --> 00:19:41,697
- Yep, those bugs will
follow the music.
528
00:19:41,766 --> 00:19:42,940
Start playing.
529
00:19:43,009 --> 00:19:45,563
[bugs growling]
[amp whines]
530
00:19:45,632 --> 00:19:52,743
? ?
531
00:19:55,159 --> 00:19:56,643
- Yeah!
532
00:19:56,712 --> 00:19:59,336
[bugs growling]
533
00:19:59,405 --> 00:20:06,205
? ?
534
00:20:16,836 --> 00:20:19,666
- Purrsephone, now!
535
00:20:19,735 --> 00:20:21,737
[amp whining]
536
00:20:23,360 --> 00:20:26,259
[bugs growling]
537
00:20:27,812 --> 00:20:29,504
both: Werecat twins!
538
00:20:29,573 --> 00:20:30,988
Meow!
539
00:20:31,057 --> 00:20:33,680
all: Meowlody!
Purrsephone!
540
00:20:33,749 --> 00:20:36,304
Meowlody!
Purrsephone!
541
00:20:36,373 --> 00:20:38,271
- What a concert.
542
00:20:38,340 --> 00:20:40,031
- That was fire!
543
00:20:40,100 --> 00:20:41,999
- Ugh, I loved
the interactive part
544
00:20:42,068 --> 00:20:43,656
where catacomb crawlers
attacked.
545
00:20:43,725 --> 00:20:45,865
- You saved the concert.
546
00:20:45,934 --> 00:20:48,108
- Hey, Meowlody,
could you show us the way back?
547
00:20:48,177 --> 00:20:49,213
- Of course.
548
00:20:49,282 --> 00:20:51,008
- Hey, everybody,
grab some stuff
549
00:20:51,077 --> 00:20:52,734
and help our favorite band.
550
00:20:52,803 --> 00:20:55,702
[upbeat music]
551
00:20:55,771 --> 00:20:57,221
? ?
552
00:20:57,290 --> 00:21:00,535
- OK, seriously, how did you
remember that map?
553
00:21:00,604 --> 00:21:02,606
- I don't know, just my thing.
554
00:21:02,675 --> 00:21:05,712
When I see something like that,
later, I can think about it
555
00:21:05,781 --> 00:21:07,266
in my head and see it again.
556
00:21:07,335 --> 00:21:08,543
- That's cool.
557
00:21:08,612 --> 00:21:09,992
Sorry if I was
a stress case today.
558
00:21:10,061 --> 00:21:12,961
I just wanted our gig
to go purrfectly.
559
00:21:13,030 --> 00:21:14,997
Anyway, I guess
maybe this drawing
560
00:21:15,066 --> 00:21:16,275
will show you what I mean.
561
00:21:16,344 --> 00:21:20,002
- Aww, Purrsephone,
that is so sweet.
562
00:21:20,071 --> 00:21:23,696
But why did you draw
two ducks arm wrestling?
563
00:21:23,765 --> 00:21:26,733
- What?
No, it's you and me hugging.
564
00:21:26,802 --> 00:21:28,735
- Oh, right.
Mm-hmm. OK.
565
00:21:28,804 --> 00:21:30,599
Uh, well, you know,
maybe you should
566
00:21:30,668 --> 00:21:32,325
leave the drawing to me.
567
00:21:33,775 --> 00:21:34,879
- There you are.
568
00:21:34,948 --> 00:21:36,674
So how was the Hissfits show?
569
00:21:36,743 --> 00:21:39,228
- Great!
We played in the catacombs.
570
00:21:39,298 --> 00:21:40,989
- And the acoustics
were amazing.
571
00:21:41,058 --> 00:21:42,922
Maybe we can play there again
with the whole band.
572
00:21:42,991 --> 00:21:44,717
- Only problem
was the attacking
573
00:21:44,786 --> 00:21:46,270
giant catacomb crawlers.
574
00:21:46,339 --> 00:21:47,961
- But that only happens
once a year.
575
00:21:48,030 --> 00:21:49,618
- Really?
How do you know that?
576
00:21:49,687 --> 00:21:50,895
- I heard it somewhere.
577
00:21:50,964 --> 00:21:52,380
I remember
lots of things I hear.
578
00:21:52,449 --> 00:21:54,727
- OK, that's all fine,
but enough about you two.
579
00:21:54,796 --> 00:21:56,107
Let's focus on me.
580
00:21:56,176 --> 00:21:57,661
[bug growling]
What's that?
581
00:21:57,730 --> 00:21:59,248
[meows and hisses]
582
00:21:59,318 --> 00:22:00,698
- I think we missed one.
583
00:22:00,767 --> 00:22:03,632
- [meowing and screaming]
584
00:22:03,701 --> 00:22:06,014
[bug growling]
585
00:22:06,064 --> 00:22:10,614
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.