Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:07,588
- ? Monster, Monster High ?
2
00:00:07,675 --> 00:00:08,938
? We might give you a fright ?
3
00:00:09,025 --> 00:00:10,374
- ? Unique as can be ?
4
00:00:10,461 --> 00:00:12,463
? And friends forever,
literally ?
5
00:00:12,550 --> 00:00:14,465
? We might walk, might swim,
might fly ?
6
00:00:14,552 --> 00:00:15,814
? Either way we gonna
run the night ?
7
00:00:15,901 --> 00:00:17,555
- ? We're Monster,
Monster High ?
8
00:00:17,642 --> 00:00:20,863
? Monster, Monster High ?
9
00:00:20,950 --> 00:00:22,865
? We might give you a fright ?
10
00:00:22,952 --> 00:00:24,518
? Monster, Monster High ?
11
00:00:24,605 --> 00:00:27,652
? Friendship never dies ?
12
00:00:27,739 --> 00:00:29,959
? We're Monster High ?
13
00:00:30,046 --> 00:00:33,223
? Monster High-igh-igh-igh ?
14
00:00:33,310 --> 00:00:34,790
[whispered]
We're Monster High.
15
00:00:45,670 --> 00:00:47,498
- Good evening, iBall.
16
00:00:47,585 --> 00:00:50,196
Today was one
of the biggest days of my life!
17
00:00:50,283 --> 00:00:51,807
But for anybody,
18
00:00:51,894 --> 00:00:54,461
the day of fearleading tryouts
would be a big day.
19
00:00:54,548 --> 00:00:56,376
Clawdeen and I wanted
to join Draculaura on the team
20
00:00:56,463 --> 00:00:58,857
because us roomies
do everything together.
21
00:00:58,944 --> 00:01:01,164
- We've got spirits!
Yes, we do!
22
00:01:01,251 --> 00:01:02,992
We've got spirits!
How about--
23
00:01:03,079 --> 00:01:04,080
[yelps]
24
00:01:04,167 --> 00:01:06,430
Whoops.
[chuckles nervously]
25
00:01:06,517 --> 00:01:08,258
[gasps, grunts]
26
00:01:08,345 --> 00:01:10,608
- Good effort!
Give it up for Heath!
27
00:01:10,695 --> 00:01:13,872
Next up, Clawdeen!
28
00:01:13,959 --> 00:01:16,440
- Whoo!
- A half-human on the squad?
29
00:01:16,527 --> 00:01:20,009
G to the R to the O
to the double S. Gross.
30
00:01:23,099 --> 00:01:25,014
- [grunts]
31
00:01:26,972 --> 00:01:28,626
[howls]
32
00:01:28,713 --> 00:01:30,628
[cheers and applause]
33
00:01:30,715 --> 00:01:34,023
- Clawesome!
And next up, Frankie!
34
00:01:34,110 --> 00:01:36,112
- Hi-paw!
You got this, Frankie!
35
00:01:36,199 --> 00:01:38,418
If you get nervous, just
remember our eye scream party
36
00:01:38,505 --> 00:01:39,724
after today's pep rally.
37
00:01:39,811 --> 00:01:41,508
New friend tradition!
- Yeah!
38
00:01:41,595 --> 00:01:44,424
Gonna eat that eye scream so
fast all my brains will freeze!
39
00:01:44,511 --> 00:01:46,035
Give me an X!
40
00:01:46,122 --> 00:01:48,646
Give me a K!
Give me a Q!
41
00:01:48,733 --> 00:01:50,604
What's that spell?
42
00:01:50,691 --> 00:01:52,650
Wait.
What does that spell?
43
00:01:52,737 --> 00:01:54,521
- Thank you, Frankie.
44
00:01:54,608 --> 00:01:56,393
Enthusiastic.
45
00:01:56,480 --> 00:01:58,308
- As your head fearleader,
46
00:01:58,395 --> 00:02:00,049
I wish everyone
could be on the team.
47
00:02:00,136 --> 00:02:03,487
- I opposite of wish
everyone could be on the team,
48
00:02:03,574 --> 00:02:07,012
but final decision is up
to Coach Thunderbird.
49
00:02:07,099 --> 00:02:09,841
- Up first to join our squad,
50
00:02:09,928 --> 00:02:12,365
welcome freshmonster Clawd!
51
00:02:12,452 --> 00:02:14,019
- [grunts]
52
00:02:14,106 --> 00:02:16,326
- Whose routine
left us desirous?
53
00:02:16,413 --> 00:02:19,677
It could only be dreadful Iris!
- [gasps]
54
00:02:22,071 --> 00:02:24,247
- He brings
the doom and gloom-a!
55
00:02:24,334 --> 00:02:27,946
Give it up for fearless Kuma!
- [roars]
56
00:02:28,033 --> 00:02:30,644
- With the fiercest moves
I've ever seen,
57
00:02:30,731 --> 00:02:33,996
let's all welcome our Clawdeen!
[both squeal]
58
00:02:35,649 --> 00:02:37,434
- Whoo-hoo!
59
00:02:37,521 --> 00:02:39,175
- And...
60
00:02:39,262 --> 00:02:42,265
[chuckles]
Oh, that's it, folks.
61
00:02:42,352 --> 00:02:45,137
Thanks, everyone.
See you at tonight's pep rally.
62
00:02:45,224 --> 00:02:47,835
- What?
- Tryout fail. Ugh.
63
00:02:47,923 --> 00:02:50,142
- Didn't make the team?
64
00:02:50,229 --> 00:02:52,536
- Sorry.
But try again next year.
65
00:02:52,623 --> 00:02:55,887
- That's, like,
9 1/2 lifetimes away!
66
00:02:55,974 --> 00:02:58,411
- Oh, Frankie, don't cry.
67
00:02:58,498 --> 00:03:00,500
You're going
to make me cry too.
68
00:03:00,587 --> 00:03:04,156
And this mas-cary
is not waterproof.
69
00:03:04,243 --> 00:03:06,419
- We always hang out together.
- True.
70
00:03:06,506 --> 00:03:08,769
And I don't know
how I'm gonna have fun
71
00:03:08,856 --> 00:03:09,901
knowing that you're not,
72
00:03:09,988 --> 00:03:11,250
so I won't join either.
73
00:03:11,337 --> 00:03:13,992
- No, I don't want
to ruin it for you.
74
00:03:14,079 --> 00:03:14,775
You should still do it.
75
00:03:14,862 --> 00:03:16,821
- Really? Are you sure?
76
00:03:16,908 --> 00:03:18,214
I don't want you to feel bad.
77
00:03:18,301 --> 00:03:20,216
- [sniffles]
78
00:03:20,303 --> 00:03:22,522
See? I don't feel bad.
I'm fine.
79
00:03:22,609 --> 00:03:25,438
You fearlead.
I gotta get ready for class.
80
00:03:25,525 --> 00:03:28,311
- Thanks, Frankie.
81
00:03:28,398 --> 00:03:31,618
- Not making the team?
Major burn.
82
00:03:31,705 --> 00:03:35,100
- Only a mass text can convey
my mass disappointment.
83
00:03:35,187 --> 00:03:38,190
How many exclamations in "ugh"?
- 12.
84
00:03:38,277 --> 00:03:40,192
- So this is disappointment.
85
00:03:40,279 --> 00:03:41,889
I've felt a lot of feelings--
86
00:03:41,977 --> 00:03:44,283
happy, sad, confused,
87
00:03:44,370 --> 00:03:47,112
elated, excited,
electrically ecstatic--
88
00:03:47,199 --> 00:03:49,114
but I've never been
disappointed before.
89
00:03:49,201 --> 00:03:51,073
And I don't like it.
90
00:03:51,160 --> 00:03:53,075
How do I make
the bad feels go away?
91
00:03:53,162 --> 00:03:54,641
My feelings feel worse
92
00:03:54,728 --> 00:03:57,035
than when Watzie left
for the dragon migration.
93
00:03:57,122 --> 00:03:59,646
At least then, I had Draculaura
and Clawdeen with me.
94
00:03:59,733 --> 00:04:00,996
What am I supposed to do now?
95
00:04:01,083 --> 00:04:03,389
- My dad told me two things.
96
00:04:03,476 --> 00:04:05,739
"First,
always practice your fiddle.
97
00:04:05,826 --> 00:04:08,742
"Second, bottle up
your feelings, son.
98
00:04:08,829 --> 00:04:10,135
It's best to ignore them."
99
00:04:10,222 --> 00:04:12,790
- Oh,
so all I need is a bottle?
100
00:04:12,877 --> 00:04:13,965
Well, that seems easy queasy!
101
00:04:14,052 --> 00:04:15,227
- And so...
- Thanks, Heath!
102
00:04:15,314 --> 00:04:17,142
- I did that for a long time.
103
00:04:17,229 --> 00:04:19,710
But then, I started therapy,
104
00:04:19,797 --> 00:04:23,540
and I realized that bottling up
my feelings was unhealthy.
105
00:04:23,627 --> 00:04:25,150
Yeah, you gotta
get your feelings out
106
00:04:25,237 --> 00:04:27,152
by expressing yourself!
107
00:04:27,239 --> 00:04:29,633
Share your feelings!
108
00:04:29,720 --> 00:04:31,635
Spread 'em like wildfire!
109
00:04:31,722 --> 00:04:33,593
[snorts]
110
00:04:33,680 --> 00:04:36,292
Uh, Frankie?
- They bounced a while ago.
111
00:04:36,379 --> 00:04:39,686
- [sighs]
Rejection really stings.
112
00:04:39,773 --> 00:04:41,732
- Aw. Hug, Heath?
113
00:04:41,819 --> 00:04:43,734
- Yeah.
Thanks, Spectra.
114
00:04:43,821 --> 00:04:45,301
[gasps, grunts]
115
00:04:47,477 --> 00:04:48,608
- Found one.
116
00:04:48,695 --> 00:04:51,872
Now, how to get feelings
in the bottle.
117
00:04:51,959 --> 00:04:53,265
Being alive's confusing.
118
00:04:58,401 --> 00:05:00,098
[echoing]
Disappointment!
119
00:05:00,185 --> 00:05:02,970
[iBall clatters]
Oh.
120
00:05:03,058 --> 00:05:05,277
Maybe doing my monster minute
will take my mind off this.
121
00:05:05,364 --> 00:05:07,975
Hi, iBall.
Tryouts were...
122
00:05:08,063 --> 00:05:10,761
Aw, well, Clawdeen got picked
and I didn't.
123
00:05:10,848 --> 00:05:13,590
And now, I'm going to miss
the friend fearleading fun.
124
00:05:13,677 --> 00:05:16,636
Hmm? So that's how bottling up
your feelings works.
125
00:05:16,723 --> 00:05:19,378
I just gotta use this to
get rid of all the bad feels.
126
00:05:19,465 --> 00:05:21,337
Then I can get eye scream
at the Coffin Bean
127
00:05:21,424 --> 00:05:22,773
with the roomies,
and I won't bring them down.
128
00:05:22,860 --> 00:05:25,341
Mmm, eye scream.
129
00:05:27,778 --> 00:05:29,693
- [growls]
130
00:05:29,780 --> 00:05:32,652
[somber music]
131
00:05:32,739 --> 00:05:39,355
? ?
132
00:06:02,029 --> 00:06:03,727
[indistinct chatter]
133
00:06:03,814 --> 00:06:04,902
- Frankie.
134
00:06:04,989 --> 00:06:06,730
As self-proclaimed
party princess
135
00:06:06,817 --> 00:06:08,732
and slayer
of eye scream socials,
136
00:06:08,819 --> 00:06:11,822
I am taking post-pep rally
eye scream requests.
137
00:06:11,909 --> 00:06:14,129
So do you want mint
electric chip or shocky road?
138
00:06:14,216 --> 00:06:16,392
- Don't care, Cleo. Whatever.
139
00:06:16,479 --> 00:06:18,655
- Whatever?
But you love eye scream.
140
00:06:18,742 --> 00:06:20,047
[laughter]
141
00:06:20,135 --> 00:06:21,701
Oh, my Ra!
142
00:06:21,788 --> 00:06:23,529
Clawdeen's fearleading outfit
is killer!
143
00:06:23,616 --> 00:06:25,401
- Yep,
Clawdeen and Draculaura match,
144
00:06:25,488 --> 00:06:27,272
and I'll never match with them.
145
00:06:27,359 --> 00:06:29,318
- Frankie, do you have FOMO?
146
00:06:29,405 --> 00:06:31,798
- FOMO?
- Fear of missing out.
147
00:06:31,885 --> 00:06:33,104
- FOMO?
148
00:06:33,191 --> 00:06:34,540
[whirring]
Nope.
149
00:06:34,627 --> 00:06:37,935
Not anymore.
See you at the pep rally.
150
00:06:38,022 --> 00:06:40,242
[laughter]
- Frankie, how are you doing?
151
00:06:40,329 --> 00:06:43,680
- Fine. Great.
How was fearleading practice?
152
00:06:43,767 --> 00:06:45,725
- Oh, it was so clawesome!
153
00:06:45,812 --> 00:06:47,771
We were practicing the pyramid,
and Draculaura said,
154
00:06:47,858 --> 00:06:51,209
"What about the prya-beginning
and the pyra-end?"
155
00:06:51,296 --> 00:06:52,776
[laughter]
It was funny.
156
00:06:52,863 --> 00:06:55,170
- I guess
you had to be there for it.
157
00:06:55,257 --> 00:06:56,867
- One sec.
158
00:06:59,609 --> 00:07:01,524
- Hey, Frankie,
Draculaura and I gotta go.
159
00:07:01,611 --> 00:07:03,003
It's time for the pep rally.
160
00:07:03,090 --> 00:07:04,179
- We'll see you there!
161
00:07:04,266 --> 00:07:07,182
- Yep, from the stands.
162
00:07:07,269 --> 00:07:09,271
- Aw, Frankie.
163
00:07:09,358 --> 00:07:11,708
You saved me a seat.
164
00:07:11,795 --> 00:07:15,451
Okay, your level of pep for a
pep rally is seriously lacking.
165
00:07:15,538 --> 00:07:17,453
So spill.
What happened with tryouts?
166
00:07:17,540 --> 00:07:19,324
- I don't know what went wrong.
167
00:07:19,411 --> 00:07:21,413
I just didn't make the team.
168
00:07:21,500 --> 00:07:22,806
- I'm sorry.
169
00:07:22,893 --> 00:07:25,374
Sometimes
disappointing things happen.
170
00:07:25,461 --> 00:07:28,768
- Put your hands, paws, claws,
and ectoplasm together
171
00:07:28,855 --> 00:07:33,208
for Monster High's
new fear squad!
172
00:07:33,295 --> 00:07:36,167
[marching band music]
173
00:07:36,254 --> 00:07:41,607
? ?
174
00:07:41,694 --> 00:07:43,130
- [gasps]
175
00:07:43,218 --> 00:07:45,437
Gotta bottle up!
176
00:07:45,524 --> 00:07:48,745
[rapid whirring]
[grunts]
177
00:07:50,834 --> 00:07:52,444
Oh! Oh, no!
178
00:07:53,793 --> 00:07:55,839
- I can't see!
[both grunt]
179
00:07:55,926 --> 00:07:57,449
- [howls] My toe!
180
00:07:57,536 --> 00:07:59,190
- I'm drowning in pom-poms!
- Aah!
181
00:07:59,277 --> 00:08:01,671
It's the pyra-end!
182
00:08:01,758 --> 00:08:03,629
- We can't do a pep rally
in the dark!
183
00:08:03,716 --> 00:08:05,283
Darkness isn't peppy!
184
00:08:05,370 --> 00:08:07,720
- Can anyone see my iCoffin?
185
00:08:07,807 --> 00:08:09,722
- Ooh! Oh!
186
00:08:09,809 --> 00:08:13,160
Oh, bolts!
What do I do now?
187
00:08:13,248 --> 00:08:14,379
- Follow my nightlight.
188
00:08:17,730 --> 00:08:19,297
- Oops!
Sorry, didn't see you there!
189
00:08:19,384 --> 00:08:20,777
Oops! Sorry!
190
00:08:20,864 --> 00:08:23,519
Wait, I think
I just apologized to my seat.
191
00:08:24,998 --> 00:08:26,739
- I'm not so great
with the dark.
192
00:08:26,826 --> 00:08:28,132
Uh, not because
I'm scared of it!
193
00:08:28,219 --> 00:08:29,699
The dark is scared of me.
194
00:08:29,786 --> 00:08:33,093
That's why I sleep
with a nightlight.
195
00:08:33,180 --> 00:08:36,009
- Cleo, do you have an extra
feelings bottle I can borrow?
196
00:08:36,096 --> 00:08:37,054
Mine broke.
197
00:08:37,141 --> 00:08:38,664
- Feelings bottle?
198
00:08:38,751 --> 00:08:40,187
Bottles are for organs,
not feelings.
199
00:08:40,275 --> 00:08:41,972
- Oh,
heard something different.
200
00:08:42,059 --> 00:08:44,148
Sorry.
- Hey, wait.
201
00:08:44,235 --> 00:08:46,672
You look like you've been
needing to talk all day.
202
00:08:46,759 --> 00:08:49,458
- No, thanks. Don't want
to put all my bad feels on you.
203
00:08:49,545 --> 00:08:52,852
- Frankie, that is sweeter than
a mummy embalmed with honey,
204
00:08:52,939 --> 00:08:55,072
but I've got
my sympathetic ear on today.
205
00:08:55,159 --> 00:08:58,597
It's open to hear
all the bad feels.
206
00:08:58,684 --> 00:09:01,557
- I wanted to be a fearleader
with Draculaura and Clawdeen!
207
00:09:01,644 --> 00:09:02,906
We'd make pyramids
and eat eye scream,
208
00:09:02,993 --> 00:09:03,907
and I could have pom-poms!
209
00:09:03,994 --> 00:09:05,865
Pom-poms are amazing!
210
00:09:05,952 --> 00:09:07,302
But I didn't make the team,
211
00:09:07,389 --> 00:09:08,955
and now my friends
are having fun without me.
212
00:09:09,042 --> 00:09:10,870
And the worst part is
I can't even tell them about it
213
00:09:10,957 --> 00:09:13,046
'cause makes me a party pooper!
214
00:09:13,133 --> 00:09:14,874
[sniffles]
215
00:09:14,961 --> 00:09:16,746
- Lots of layers there.
216
00:09:16,833 --> 00:09:20,053
Luckily, you have an emotional
superstar here to unpack it.
217
00:09:20,140 --> 00:09:23,666
First, letting out is way
better than bottling it up.
218
00:09:23,753 --> 00:09:26,973
Bottling up the bad ends up
bottling up the good too.
219
00:09:27,060 --> 00:09:29,715
Second, if you can't let it out
to Clawdeen and Draculaura,
220
00:09:29,802 --> 00:09:31,848
you can let it out to me,
221
00:09:31,935 --> 00:09:34,764
or journal, or get
your smooth self to therapy,
222
00:09:34,851 --> 00:09:36,635
or just shout it out
to the sky.
223
00:09:36,722 --> 00:09:39,595
- Let it out?
224
00:09:39,682 --> 00:09:41,118
Oh...
225
00:09:41,205 --> 00:09:43,903
I wanted to be a fearleader!
226
00:09:43,990 --> 00:09:47,516
- Oh! Uh, yes! Okay,
release your inner geyser.
227
00:09:47,603 --> 00:09:48,908
- [sobbing]
228
00:09:54,740 --> 00:09:56,525
Oh, wow!
229
00:09:56,612 --> 00:09:58,570
That big bolt
didn't leave me feeling bad.
230
00:09:58,657 --> 00:10:00,790
Actually,
I'm kinda charged up now.
231
00:10:00,877 --> 00:10:03,009
- [chuckles]
I know, right?
232
00:10:03,096 --> 00:10:06,012
Top-level emotional processing
is what gives me enough energy
233
00:10:06,099 --> 00:10:07,536
to juggle school, clubs,
234
00:10:07,623 --> 00:10:09,276
and plotting
to take over the throne.
235
00:10:09,364 --> 00:10:11,366
[laughter]
- Thanks, Cleo.
236
00:10:11,453 --> 00:10:13,280
Think I'm ready
to watch the pep rally.
237
00:10:13,368 --> 00:10:16,371
Oh, no! I completely
ruined the pep rally!
238
00:10:16,458 --> 00:10:17,502
I have to save it!
239
00:10:17,589 --> 00:10:20,636
[screaming]
240
00:10:22,551 --> 00:10:25,249
By the power of feeling stuff!
241
00:10:26,729 --> 00:10:28,339
- [munches loudly, chuckles]
242
00:10:29,819 --> 00:10:31,168
- [gasps]
243
00:10:34,693 --> 00:10:36,826
- And the show can go on!
244
00:10:36,913 --> 00:10:40,830
Monster High,
meet your new fear squad!
245
00:10:40,917 --> 00:10:44,703
- Whoo-hoo!
Go, Clawdeen! Go, Draculaura!
246
00:10:44,790 --> 00:10:46,357
Go, fear squad!
247
00:10:46,444 --> 00:10:47,967
- All right! Yeah!
- Whoo-hoo!
248
00:10:48,054 --> 00:10:49,273
- Yay!
- Yes!
249
00:10:49,360 --> 00:10:50,883
- [gasps]
- Whoo!
250
00:10:50,970 --> 00:10:52,798
- Whoo-hoo! All right!
251
00:10:52,885 --> 00:10:54,887
- So, iBall,
252
00:10:54,974 --> 00:10:57,281
the first big thing I learned
on this really big day
253
00:10:57,368 --> 00:10:58,978
is that it's okay
if us roomies
254
00:10:59,065 --> 00:11:01,328
don't do everything together.
255
00:11:01,416 --> 00:11:03,026
And the even bigger thing
I learned
256
00:11:03,113 --> 00:11:04,723
is that sharing my feelings
with my friends
257
00:11:04,810 --> 00:11:06,943
makes us even better friends.
258
00:11:07,030 --> 00:11:09,293
Being honest about how I feel
would never scare away
259
00:11:09,380 --> 00:11:11,121
real friends like
Clawdeen and Draculaura...
260
00:11:11,208 --> 00:11:13,166
and Cleo.
261
00:11:13,253 --> 00:11:16,866
And learning that makes me
feel so happy I could cry.
262
00:11:16,953 --> 00:11:19,390
- Nothing sweeter
than the tears of joy.
263
00:11:19,477 --> 00:11:20,435
- [gulping]
264
00:11:31,010 --> 00:11:32,316
- How do I--
265
00:11:32,403 --> 00:11:34,579
Here. Hey.
266
00:11:34,666 --> 00:11:36,929
So everyone else went to bed,
and now that I'm alone,
267
00:11:37,016 --> 00:11:38,714
I guess
I should do my monster minute.
268
00:11:38,801 --> 00:11:40,890
Well, it's been two weeks
at Monster High,
269
00:11:40,977 --> 00:11:42,195
and I'm eating it up.
270
00:11:42,282 --> 00:11:43,762
[chuckles]
Not literally.
271
00:11:43,849 --> 00:11:45,503
But we Behemians
catch on quick.
272
00:11:45,590 --> 00:11:49,202
And three, two, one.
[school bell rings]
273
00:11:49,289 --> 00:11:51,466
Now I don't even bolt
every time the bell rings.
274
00:11:51,553 --> 00:11:54,164
And I'm getting to know
my sister more every day.
275
00:11:54,251 --> 00:11:55,948
- I can't believe
you're doing this before me.
276
00:11:56,035 --> 00:11:57,907
When I was five,
you were still in utero.
277
00:11:57,994 --> 00:11:59,865
- By my calculations,
time in Beheme moves
278
00:11:59,952 --> 00:12:02,172
exactly 1.6 times faster
than time on Earth,
279
00:12:02,259 --> 00:12:03,608
so he's 16.
280
00:12:03,695 --> 00:12:05,088
- Precisely, dear Frankie,
281
00:12:05,175 --> 00:12:08,178
meaning I can fly
and Clawdeen can't.
282
00:12:10,354 --> 00:12:12,399
Before, it was always
just me and my mom.
283
00:12:12,487 --> 00:12:14,750
I miss her,
pero I'm so glad
284
00:12:14,837 --> 00:12:16,099
to be with the rest
of mi familia,
285
00:12:16,186 --> 00:12:17,927
like my dad.
286
00:12:19,319 --> 00:12:20,451
- [gasps]
287
00:12:24,455 --> 00:12:25,543
[moans]
288
00:12:25,630 --> 00:12:26,675
[thud]
289
00:12:26,762 --> 00:12:28,894
- Dad!
- [moaning]
290
00:12:28,981 --> 00:12:32,376
- Dad, Clawd and I are
gonna go, uh, cliff diving.
291
00:12:32,463 --> 00:12:33,508
Hope that's cool.
- [gasps]
292
00:12:33,595 --> 00:12:35,771
It most certainly is not cool!
293
00:12:35,858 --> 00:12:38,556
When Clawdeen told me the
story, it sounded unbelievable.
294
00:12:38,643 --> 00:12:40,340
Now, seeing you here,
295
00:12:40,427 --> 00:12:43,692
what I can't believe
is that I missed my son grow
296
00:12:43,779 --> 00:12:46,433
into the sharp,
worldly werewolf before me.
297
00:12:46,521 --> 00:12:48,871
- We have a lot of time
to make up for it, Papi.
298
00:12:48,958 --> 00:12:51,090
- I heard about your
and Selena's pest business.
299
00:12:51,177 --> 00:12:52,614
Want to see my gadgets?
300
00:12:52,701 --> 00:12:54,659
- Siempre.
301
00:12:54,746 --> 00:12:57,401
We nerded out for hours.
302
00:12:57,488 --> 00:13:00,883
That Cucuy Catcher
would've been useful in Beheme.
303
00:13:00,970 --> 00:13:02,928
I wish we didn't have
to go back to school.
304
00:13:03,015 --> 00:13:05,757
- Me too. It's tough,
us all being separated.
305
00:13:05,844 --> 00:13:07,063
But it's a little easier
306
00:13:07,150 --> 00:13:08,543
now that I know
you two will be together.
307
00:13:08,630 --> 00:13:10,153
Protect your sister, okay?
308
00:13:10,240 --> 00:13:12,808
- Dad,
I can take care of myself.
309
00:13:12,895 --> 00:13:14,810
- I know, Sweetie-Pups,
310
00:13:14,897 --> 00:13:18,335
which is why I need you
to watch out for your brother.
311
00:13:18,422 --> 00:13:21,425
- I'm not used to looking out
for anyone but myself.
312
00:13:21,512 --> 00:13:23,427
I've never been
a big brother before.
313
00:13:23,514 --> 00:13:25,429
[iCoffin ringing]
314
00:13:25,516 --> 00:13:27,823
- Clawd, come quick
to the secret passageways!
315
00:13:27,910 --> 00:13:29,172
[footsteps approaching]
316
00:13:29,259 --> 00:13:30,129
- [grunts]
317
00:13:31,435 --> 00:13:32,828
- You, my big bro,
318
00:13:32,915 --> 00:13:34,917
are being inducted
into the Growl-o-Games.
319
00:13:35,004 --> 00:13:36,919
- A day of the most PJ-wearing,
320
00:13:37,006 --> 00:13:39,225
secret passageway
gaming games of all!
321
00:13:39,312 --> 00:13:41,750
- We play here because this
is not for the faint of heart.
322
00:13:41,837 --> 00:13:44,709
- Literally. Lagoona's
last boyfriend fainted
323
00:13:44,796 --> 00:13:47,277
during laser tag and nearly
singed off his eyefins.
324
00:13:47,364 --> 00:13:49,409
- He thought
the lasers would be fake.
325
00:13:49,496 --> 00:13:50,628
Newbie mistake.
326
00:13:50,715 --> 00:13:51,760
So you in?
327
00:13:51,847 --> 00:13:54,023
- Oh, it's so on!
328
00:13:57,679 --> 00:13:59,768
[card growls]
329
00:13:59,855 --> 00:14:01,291
No, Clawdeen!
That's a wild!
330
00:14:01,378 --> 00:14:02,292
- [gasps]
[cards growling]
331
00:14:02,379 --> 00:14:04,729
- Undo! Undo!
332
00:14:04,816 --> 00:14:06,688
- Are you okay? Were you bit?
Did you get a paper cut?
333
00:14:06,775 --> 00:14:08,385
- Whoa, I'm fine.
334
00:14:08,472 --> 00:14:09,647
You know
I can handle a game, right?
335
00:14:12,476 --> 00:14:14,739
- Who's up for Capture
the Sleeping Baby Leviathan?
336
00:14:14,826 --> 00:14:16,088
- Ooh! Ooh, me, me, me!
337
00:14:16,175 --> 00:14:17,263
- How do we play?
338
00:14:17,350 --> 00:14:18,917
- We split up into two teams.
339
00:14:19,004 --> 00:14:20,963
Your teams wins
by getting the baby leviathan
340
00:14:21,050 --> 00:14:22,355
into the goal
without waking it.
341
00:14:22,442 --> 00:14:24,357
- So if it wakes up, we lose?
- Yes.
342
00:14:24,444 --> 00:14:26,446
Plus, you face the rage,
destruction,
343
00:14:26,533 --> 00:14:28,710
and razor-sharp teeth of terror
of a baby leviathan
344
00:14:28,797 --> 00:14:30,015
that just got rudely awoken.
345
00:14:30,102 --> 00:14:31,016
It's fun.
346
00:14:31,103 --> 00:14:32,278
- [shushing]
347
00:14:32,365 --> 00:14:34,280
You're okay.
It's okay.
348
00:14:34,367 --> 00:14:36,239
Just gotta get you
to my team's end zone,
349
00:14:36,326 --> 00:14:37,414
and we win.
350
00:14:37,501 --> 00:14:38,937
Yes, we do.
351
00:14:39,024 --> 00:14:39,982
Yes, we--
[gasps]
352
00:14:43,855 --> 00:14:45,422
Whoa! Oh!
353
00:14:49,339 --> 00:14:50,253
[grunts]
354
00:14:52,342 --> 00:14:53,604
- [grunts]
355
00:14:57,477 --> 00:15:00,742
- [whining]
- [shushing]
356
00:15:00,829 --> 00:15:02,918
- Clawdeen, watch out!
357
00:15:04,571 --> 00:15:05,442
- [gasps]
358
00:15:05,529 --> 00:15:08,445
[grunts]
359
00:15:08,532 --> 00:15:10,099
- Clawd,
we're on the same team.
360
00:15:10,186 --> 00:15:11,840
- It looked like
it was waking up.
361
00:15:11,927 --> 00:15:12,884
I was protecting you.
362
00:15:19,412 --> 00:15:20,849
- Whoo-hoo!
- All right!
363
00:15:20,936 --> 00:15:22,546
- Whoo-hoo!
- Monsterrific!
364
00:15:23,982 --> 00:15:26,550
- [snoring]
365
00:15:26,637 --> 00:15:29,074
- You must never wake
a sleeping baby leviathan,
366
00:15:29,161 --> 00:15:30,467
or you'll come
to great bodily harm!
367
00:15:30,554 --> 00:15:32,034
- I know that, hence:
368
00:15:32,121 --> 00:15:34,340
Silent Capture
the Sleeping Baby Leviathan!
369
00:15:36,865 --> 00:15:38,780
- Partners Hide and Shriek,
anyone?
370
00:15:38,867 --> 00:15:40,303
- Ooh,
I call dibs on Draculaura.
371
00:15:40,390 --> 00:15:42,131
- [chuckles] Okay.
372
00:15:42,218 --> 00:15:45,090
But we are not hiding in one
of your water pipes again.
373
00:15:45,177 --> 00:15:47,179
Too wet.
[shudders]
374
00:15:53,229 --> 00:15:54,578
- [whispering]
They're gonna find us.
375
00:15:54,665 --> 00:15:57,363
We need to move hiding spots.
- We're not moving.
376
00:15:57,450 --> 00:15:59,757
- I'm trying to protect you.
- I don't need--
377
00:16:02,107 --> 00:16:05,371
- Huh, thought
I heard werewolf panting.
378
00:16:06,416 --> 00:16:07,809
- Let's check the pipes.
379
00:16:07,896 --> 00:16:09,071
I'm sure Lagoona convinced Drac
380
00:16:09,158 --> 00:16:11,421
to hide in the U-Bend...
for the 100th time.
381
00:16:11,508 --> 00:16:13,815
[both screaming]
382
00:16:13,902 --> 00:16:15,730
- [grunts]
383
00:16:15,817 --> 00:16:18,733
- Ay, my cheeks.
[whimpers]
384
00:16:18,820 --> 00:16:20,822
- [roaring]
385
00:16:20,909 --> 00:16:22,606
- [shouting]
A dionaea muscipula gigantus?
386
00:16:22,693 --> 00:16:24,826
- If you mean
giant Venus flytrap,
387
00:16:24,913 --> 00:16:27,263
yeah, incredibly dangerous.
388
00:16:27,350 --> 00:16:29,178
- We used to search for these
in Beheme.
389
00:16:29,265 --> 00:16:32,485
They're rare but perfect for
controlling catacomb crawlers.
390
00:16:32,572 --> 00:16:33,748
[chittering]
391
00:16:37,186 --> 00:16:40,102
Um, what are you looking for?
- Uh, the exit.
392
00:16:40,189 --> 00:16:41,886
We're probably
looking pretty juicy
393
00:16:41,973 --> 00:16:42,931
compared
to those catacomb crawlers.
394
00:16:43,018 --> 00:16:45,281
- [roaring]
395
00:16:46,586 --> 00:16:48,327
- There! A trap door!
396
00:16:50,329 --> 00:16:52,723
[grunts]
397
00:16:54,333 --> 00:16:55,857
- [roaring]
398
00:16:58,163 --> 00:16:59,774
- Unless you know a way past
399
00:16:59,861 --> 00:17:01,384
the smartest plant
in the monster world,
400
00:17:01,471 --> 00:17:02,864
we're trapped.
- No worries.
401
00:17:02,951 --> 00:17:03,995
Our friends will see
we're missing and find us.
402
00:17:06,824 --> 00:17:08,565
- [grunts]
both: Found ya!
403
00:17:08,652 --> 00:17:10,610
- Never again.
404
00:17:13,309 --> 00:17:15,093
Wolf duo still at large?
405
00:17:15,180 --> 00:17:16,660
- Yeah.
Figure they'll come out
406
00:17:16,747 --> 00:17:18,357
when they realize
we've stopped looking.
407
00:17:18,444 --> 00:17:20,838
Then again,
werewolves are so stubborn.
408
00:17:20,925 --> 00:17:23,449
It could be days.
- Anyone up for dodgeball?
409
00:17:25,103 --> 00:17:27,236
- [grunts]
410
00:17:27,323 --> 00:17:28,411
- [roaring]
- [grunts]
411
00:17:28,498 --> 00:17:30,500
- [roaring]
412
00:17:30,587 --> 00:17:32,197
- Its vines are so fast.
413
00:17:32,284 --> 00:17:33,982
Maybe we can throw bones
to distract it.
414
00:17:36,506 --> 00:17:39,030
[gulps]
- Or not.
415
00:17:39,117 --> 00:17:42,512
What if we destroy its pot?
- Way too dangerous.
416
00:17:42,599 --> 00:17:45,297
Dionaea muscipula are
very protective of their roots.
417
00:17:45,384 --> 00:17:47,169
It could backfire.
I don't want you in harm's way.
418
00:17:47,256 --> 00:17:50,128
- You'd be in harm's way too,
not just me.
419
00:17:50,215 --> 00:17:51,521
And I could handle it.
420
00:17:51,608 --> 00:17:53,175
- We could try
to put it to sleep.
421
00:17:53,262 --> 00:17:55,699
- Oh, do you have a Venus
flytrap lullaby I'm unaware of?
422
00:17:55,786 --> 00:17:57,048
- Maybe.
423
00:17:59,007 --> 00:18:00,922
? If you ever feel ?
424
00:18:01,009 --> 00:18:05,230
? Like you are all alone ?
425
00:18:05,317 --> 00:18:08,843
? Look up at the moon,
and I'll be there-- ?
426
00:18:08,930 --> 00:18:10,932
[grunts]
- [laughing]
427
00:18:11,019 --> 00:18:13,499
- I don't think it likes that!
428
00:18:17,112 --> 00:18:19,331
What if we use our speed
against it?
429
00:18:19,418 --> 00:18:21,507
Run in circles and loops
until it gets all knotted up?
430
00:18:21,594 --> 00:18:22,944
Keep it from lashing out at us.
431
00:18:23,031 --> 00:18:24,032
I've been doing speed drills,
and--
432
00:18:24,119 --> 00:18:25,381
- Good idea.
I'll do it.
433
00:18:25,468 --> 00:18:27,557
As the older, bigger wolf,
I've got more speed.
434
00:18:27,644 --> 00:18:30,429
- Just because you're bigger
doesn't--oh, brother.
435
00:18:30,516 --> 00:18:32,127
- [roaring]
436
00:18:32,214 --> 00:18:33,606
- [grunting]
437
00:18:44,356 --> 00:18:44,966
- [gasps]
438
00:18:47,620 --> 00:18:50,667
- [whimpers, screaming]
439
00:18:50,754 --> 00:18:52,582
Whoa!
- Clawd!
440
00:18:52,669 --> 00:18:55,628
- [grunting]
441
00:19:00,024 --> 00:19:01,939
- [grunts]
- Oh!
442
00:19:02,026 --> 00:19:05,551
[distant screaming]
443
00:19:05,638 --> 00:19:07,989
- Do you hear something?
444
00:19:08,076 --> 00:19:09,425
both: Nope.
- I got nothing.
445
00:19:09,512 --> 00:19:12,384
- I bet Clawd got so bored,
he fell asleep.
446
00:19:12,471 --> 00:19:14,386
That dude snores so loud.
447
00:19:14,473 --> 00:19:15,910
I haven't gotten
a decent day's sleep
448
00:19:15,997 --> 00:19:17,520
since he moved into the dorms.
449
00:19:17,607 --> 00:19:19,957
[chuckles] Oh!
450
00:19:20,044 --> 00:19:22,394
- [screaming]
- [roaring]
451
00:19:22,481 --> 00:19:24,048
- Stay calm!
452
00:19:24,135 --> 00:19:25,876
Play dead!
I got you!
453
00:19:25,963 --> 00:19:27,051
- [blows raspberry]
454
00:19:29,575 --> 00:19:31,708
- Hey! Over here!
455
00:19:31,795 --> 00:19:33,579
[chittering]
456
00:19:33,666 --> 00:19:37,670
- [roaring]
457
00:19:37,757 --> 00:19:39,629
- [grunts]
458
00:19:39,716 --> 00:19:41,936
[both grunt]
459
00:19:42,023 --> 00:19:43,546
[panting]
That was close.
460
00:19:43,633 --> 00:19:45,461
Thank you so much.
- Why wouldn't you
461
00:19:45,548 --> 00:19:47,028
let me do it?
- What do you mean?
462
00:19:47,115 --> 00:19:48,986
- Just because
I didn't grow up in Beheme
463
00:19:49,073 --> 00:19:50,683
and just because
I'm slightly smaller
464
00:19:50,770 --> 00:19:52,555
and just because I'm
"technically" a year younger
465
00:19:52,642 --> 00:19:54,078
doesn't make me
any less capable than you.
466
00:19:54,165 --> 00:19:57,429
You're being so overprotective,
it's like I've been declawed.
467
00:19:57,516 --> 00:19:59,170
- Clawdeen,
I don't think any of that.
468
00:19:59,257 --> 00:20:00,693
You're an amazing werewolf.
469
00:20:00,780 --> 00:20:03,305
- Then why won't you let me
do anything myself?
470
00:20:03,392 --> 00:20:06,264
- I just--
I don't want to lose you.
471
00:20:06,351 --> 00:20:09,006
I lived 16 years without you.
472
00:20:09,093 --> 00:20:10,355
If something were
to happen now, I don't--
473
00:20:10,442 --> 00:20:12,183
- Oh, Clawd.
474
00:20:12,270 --> 00:20:15,404
- I'm so sorry.
I shouldn't have smothered you.
475
00:20:15,491 --> 00:20:17,449
You saved my life.
476
00:20:17,536 --> 00:20:20,061
Dad told me to protect you, but
it's clear you don't need me.
477
00:20:20,148 --> 00:20:22,541
- Oh, I definitely
need my big bro.
478
00:20:22,628 --> 00:20:24,239
Who else
would I compare hairballs with?
479
00:20:24,326 --> 00:20:25,980
[laughter]
480
00:20:26,067 --> 00:20:28,547
And Dad told me
to look after you too.
481
00:20:28,634 --> 00:20:31,507
So we can protect each other
as teammates,
482
00:20:31,594 --> 00:20:35,467
not necessarily from every
tiny splinter and paper cut
483
00:20:35,554 --> 00:20:36,903
but from the big stuff.
484
00:20:36,991 --> 00:20:38,993
- Whatever that may be,
knock on poisonwood.
485
00:20:39,080 --> 00:20:41,865
- Besides, I'm pretty clueless
about werewolf siblingdom too.
486
00:20:41,952 --> 00:20:44,868
This isn't gonna be all
moonlight and corpse flowers,
487
00:20:44,955 --> 00:20:45,869
but we can
figure it out together.
488
00:20:45,956 --> 00:20:49,090
- Oh, hundo p together.
489
00:20:49,177 --> 00:20:50,830
Wait, moonlight.
That's it.
490
00:20:50,917 --> 00:20:53,616
Dionaea muscipula gigantus
are sensitive to light.
491
00:20:53,703 --> 00:20:55,052
If we can find a way
to shine light at it,
492
00:20:55,139 --> 00:20:57,272
we may be able to stun it
493
00:20:57,359 --> 00:20:59,622
long enough for us
to get to the door and escape.
494
00:20:59,709 --> 00:21:02,407
- Ha, bro, you're a genius!
- Thanks, sis.
495
00:21:02,494 --> 00:21:04,148
But I don't know where we're
gonna find a light source.
496
00:21:06,933 --> 00:21:08,239
- My moon claw!
497
00:21:08,326 --> 00:21:10,111
It lights up when I transform!
498
00:21:10,198 --> 00:21:12,591
If you can lift me up on your
shoulders like you did earlier,
499
00:21:12,678 --> 00:21:14,115
I can reach high enough
to shine the necklace at it,
500
00:21:14,202 --> 00:21:15,029
and we can get outta here!
501
00:21:15,116 --> 00:21:16,247
- Let's do it.
502
00:21:19,946 --> 00:21:23,298
- [roaring]
503
00:21:23,385 --> 00:21:25,648
- It's working!
Keep going!
504
00:21:25,735 --> 00:21:27,389
- [roaring]
505
00:21:29,478 --> 00:21:31,349
- Go, go, go, go, go, go, go!
- Nice!
506
00:21:31,436 --> 00:21:32,916
Both the flip and
the human transformation thing.
507
00:21:33,003 --> 00:21:34,657
- Come on!
508
00:21:34,744 --> 00:21:37,094
- [roaring]
509
00:21:38,922 --> 00:21:41,664
[both screaming]
510
00:21:41,751 --> 00:21:43,187
[all grunt]
511
00:21:43,274 --> 00:21:46,538
- Ha! We win Hide and Shriek!
- Yeah!
512
00:21:46,625 --> 00:21:48,584
[both laugh]
513
00:21:48,671 --> 00:21:50,673
- So where was I?
514
00:21:50,760 --> 00:21:53,850
Well, I'm not nervous about
being a big brother anymore.
515
00:21:53,937 --> 00:21:56,809
I'm just excited to learn more
about my lil sis,
516
00:21:56,896 --> 00:22:00,204
who's maybe
not so little after all.
517
00:22:00,291 --> 00:22:01,901
[cards growling]
- Not again!
518
00:22:01,988 --> 00:22:03,207
- Aah!
[card hissing]
519
00:22:07,951 --> 00:22:10,823
[upbeat music]
520
00:22:10,910 --> 00:22:17,526
? ?
521
00:22:17,576 --> 00:22:22,126
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.