Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:37,958 --> 00:01:40,582
{\an8}Hurry up, Luna! You'll be late.
4
00:01:40,583 --> 00:01:41,749
{\an8}Yes, Mom.
5
00:01:41,750 --> 00:01:44,125
{\an8}LUNA'S PRIVATE SCHOOL TUITION
€3,000 PER YEAR
6
00:01:44,916 --> 00:01:46,624
{\an8}- Francis!
- I'm going to work now.
7
00:01:46,625 --> 00:01:48,207
{\an8}Come on!
8
00:01:48,208 --> 00:01:51,374
{\an8}Oh, Théo. You're already here.
Good morning.
9
00:01:51,375 --> 00:01:55,290
{\an8}- Did you say good morning to your dad?
- Sure, three months ago.
10
00:01:55,291 --> 00:01:56,665
{\an8}Luna, hurry up!
11
00:01:56,666 --> 00:01:58,207
{\an8}THÉO'S COLLEGE TUITION
€4,800
12
00:01:58,208 --> 00:01:59,708
{\an8}Stock!
13
00:02:01,291 --> 00:02:03,790
{\an8}Stock! Come here.
14
00:02:03,791 --> 00:02:05,333
{\an8}Stock!
15
00:02:07,916 --> 00:02:10,541
{\an8}STOCK'S DOG FOOD + VET
€1,000 PER YEAR
16
00:02:16,375 --> 00:02:18,541
{\an8}- Francis!
- One second, please.
17
00:02:22,583 --> 00:02:26,499
{\an8}MONTBLANC €4,807
18
00:02:26,500 --> 00:02:27,874
Thank you, darling.
19
00:02:27,875 --> 00:02:29,625
Well, see you later.
20
00:02:30,125 --> 00:02:31,791
You've forgotten your briefcase.
21
00:02:32,333 --> 00:02:33,916
Ah, yes.
22
00:02:34,416 --> 00:02:36,040
Come on.
23
00:02:36,041 --> 00:02:38,290
- There's lipstick on your lips.
- Ah, yes.
24
00:02:38,291 --> 00:02:40,249
- Goodbye, honey.
- Goodbye.
25
00:02:40,250 --> 00:02:41,583
Luna!
26
00:02:42,583 --> 00:02:45,582
{\an8}COMPANY CAR
27
00:02:45,583 --> 00:02:48,791
{\an8}- Oh, this is--
- Hi, Mrs. Deluz.
28
00:02:49,291 --> 00:02:54,500
{\an8}300 SQUARE METERS HOUSE ON CREDIT
€4,800 PER MONTH
29
00:02:57,750 --> 00:02:58,874
{\an8}Hello.
30
00:02:58,875 --> 00:03:00,666
{\an8}Hello, Mr. Lenoir.
31
00:03:01,375 --> 00:03:03,290
{\an8}Edouard. How's your boy?
32
00:03:03,291 --> 00:03:05,249
{\an8}He didn't get the job.
33
00:03:05,250 --> 00:03:09,165
{\an8}- Still unemployed.
- Don't lose hope.
34
00:03:09,166 --> 00:03:12,749
{\an8}Being friends with minor employees is
always a good idea.
35
00:03:12,750 --> 00:03:16,374
{\an8}- Good morning Marlène, Mylène.
- I am Mylène.
36
00:03:16,375 --> 00:03:17,665
{\an8}- Marlène.
- Sorry.
37
00:03:17,666 --> 00:03:19,666
{\an8}- Thank you.
- Excuse me.
38
00:03:22,500 --> 00:03:24,207
{\an8}- Hi, Sylvie.
- Hi, Mr. Lenoir.
39
00:03:24,208 --> 00:03:26,249
{\an8}The travel agency needs more info.
40
00:03:26,250 --> 00:03:29,207
{\an8}I want business class.
Send the tickets to the office.
41
00:03:29,208 --> 00:03:30,540
{\an8}HOLIDAY IN BRAZIL
€12,000
42
00:03:30,541 --> 00:03:32,082
{\an8}When's the conference call?
43
00:03:32,083 --> 00:03:35,041
{\an8}- At ten o'clock.
- Don't call me until ten o'clock.
44
00:03:49,916 --> 00:03:56,708
{\an8}O'BRIAN UNIVERSE TRADE
45
00:04:17,375 --> 00:04:19,790
Sylvie, I told you
not to call me until ten.
46
00:04:19,791 --> 00:04:21,790
Your wife is on the phone.
47
00:04:21,791 --> 00:04:24,208
All right, I'll take the call.
48
00:04:25,500 --> 00:04:26,457
Inès?
49
00:04:26,458 --> 00:04:29,624
Corazón, stop by the caterer
for tomorrow night.
50
00:04:29,625 --> 00:04:31,290
Yes. I'm dealing with it.
51
00:04:31,291 --> 00:04:33,915
- What are you doing?
- I might not go to the Gallery
52
00:04:33,916 --> 00:04:36,875
because I am going to Emmaüs
with Brigitte.
53
00:04:37,458 --> 00:04:41,665
Do you think she can take care of Luna
next month for ten days?
54
00:04:41,666 --> 00:04:43,624
Yes, why?
55
00:04:43,625 --> 00:04:45,457
It's a surprise.
56
00:04:45,458 --> 00:04:48,499
I'll be thinking about it all day.
Tell me.
57
00:04:48,500 --> 00:04:50,624
I just want you to be happy!
58
00:04:50,625 --> 00:04:52,332
Give me a hint.
59
00:04:52,333 --> 00:04:54,041
A hint?
60
00:04:55,833 --> 00:04:58,124
So let's say B for...
61
00:04:58,125 --> 00:04:59,832
B for...
62
00:04:59,833 --> 00:05:01,707
Brittany?
63
00:05:01,708 --> 00:05:02,791
Brazil.
64
00:05:04,583 --> 00:05:06,124
Estás loco!
65
00:05:06,125 --> 00:05:08,290
Loco...
66
00:05:08,291 --> 00:05:10,665
Loco of you.
Have a great day, my love.
67
00:05:10,666 --> 00:05:12,041
I love you too.
68
00:05:12,875 --> 00:05:14,958
Brazil.
69
00:05:16,791 --> 00:05:20,540
Hello, Inès? Are you on your way?
70
00:05:20,541 --> 00:05:24,540
Brigitte, I'll be late.
Can you do me a favor?
71
00:05:24,541 --> 00:05:26,415
I'm listening.
72
00:05:26,416 --> 00:05:29,041
- Brigitte--
- Damn it!
73
00:05:29,833 --> 00:05:31,416
Hello?
74
00:05:32,208 --> 00:05:35,957
Hello, miss, National Police.
Please hang up.
75
00:05:35,958 --> 00:05:39,957
I was on the phone
with Abbé Pierre's office.
76
00:05:39,958 --> 00:05:41,874
I was with Sarkozy.
77
00:05:41,875 --> 00:05:45,958
Can I take the call? It's all right.
78
00:05:47,916 --> 00:05:50,124
Come on, answer.
79
00:05:50,125 --> 00:05:53,499
Hello, it's Brigitte's new cell phone.
80
00:05:53,500 --> 00:05:56,832
You can leave a message
after the audible tone.
81
00:05:56,833 --> 00:05:59,249
Audible tone is a pleonasm.
82
00:05:59,250 --> 00:06:01,707
- The tone?
- After the tone.
83
00:06:01,708 --> 00:06:05,790
Darling, it's me.
Record a new response message, please.
84
00:06:05,791 --> 00:06:09,124
I know you are going to Emmaüs
this morning.
85
00:06:09,125 --> 00:06:12,457
Please get my beige shoes,
86
00:06:12,458 --> 00:06:17,374
W, E, S, T, O, N,
which is pronounced Weston, please.
87
00:06:17,375 --> 00:06:22,124
And I also need
my white Kenzo sweater.
88
00:06:22,125 --> 00:06:23,874
Thank you, darling.
89
00:06:23,875 --> 00:06:25,290
Let in the first patient.
90
00:06:25,291 --> 00:06:33,500
Brazil.
91
00:06:35,958 --> 00:06:40,083
Sylvie... knock before entering.
92
00:06:40,791 --> 00:06:44,457
- The conference call is in five minutes.
- Okay.
93
00:06:44,458 --> 00:06:46,625
Don't close the door.
94
00:06:48,583 --> 00:06:50,750
Brazil.
95
00:06:57,625 --> 00:06:59,833
Good morning.
96
00:07:00,666 --> 00:07:03,083
Remain seated. How are you?
97
00:07:03,625 --> 00:07:07,749
Hi, Manfred, how are you?
How's your family?
98
00:07:07,750 --> 00:07:10,083
- How are you, Sylvie?
- Yes.
99
00:07:13,125 --> 00:07:14,583
All right, we're live.
100
00:07:15,375 --> 00:07:16,291
Yes.
101
00:07:54,458 --> 00:07:55,458
Kate?
102
00:07:58,916 --> 00:08:00,583
Sylvie?
103
00:08:07,125 --> 00:08:08,375
Kate?
104
00:08:14,291 --> 00:08:15,416
Kate?
105
00:08:30,958 --> 00:08:32,165
Yes, Sylvie?
106
00:08:32,166 --> 00:08:34,749
Your wife is calling.
107
00:08:34,750 --> 00:08:36,499
I cannot talk now.
108
00:08:36,500 --> 00:08:37,915
No. The other...
109
00:08:37,916 --> 00:08:39,124
- Your ex-wife.
- Oh no.
110
00:08:39,125 --> 00:08:40,499
ALIMONY
€2,500 PER MONTH
111
00:08:40,500 --> 00:08:44,207
Get straight to the point then.
112
00:08:44,208 --> 00:08:45,415
Nicole?
113
00:08:45,416 --> 00:08:51,333
I actually got through to you for once.
Next week is your son's birthday, okay?
114
00:08:51,875 --> 00:08:54,499
How could I forget?
115
00:08:54,500 --> 00:08:58,915
Don't just send him a check this time.
He wants a Nikon Coolpix digital camera.
116
00:08:58,916 --> 00:09:00,458
Okay.
117
00:09:01,500 --> 00:09:02,874
Oh, my dear.
118
00:09:02,875 --> 00:09:04,249
Are you sure you're okay?
119
00:09:04,250 --> 00:09:05,707
Why would you think that?
120
00:09:05,708 --> 00:09:06,915
I don't know.
121
00:09:06,916 --> 00:09:10,582
- You haven't hung up yet.
- I am in trouble. I...
122
00:09:10,583 --> 00:09:12,165
I'm counting on you.
123
00:09:12,166 --> 00:09:13,583
Goodbye.
124
00:09:14,333 --> 00:09:19,416
I was on the phone with your father.
It seems like he's got problems.
125
00:09:24,000 --> 00:09:27,958
The private sector is heartless.
What does Inès think?
126
00:09:28,958 --> 00:09:32,207
- You haven't said anything to your wife?
- It's my second marriage.
127
00:09:32,208 --> 00:09:37,375
- I know what to do.
- If she finds out, it'll be over again.
128
00:09:40,166 --> 00:09:42,457
Golf pisses me off.
129
00:09:42,458 --> 00:09:44,832
Please be quiet. Thanks.
130
00:09:44,833 --> 00:09:46,665
She won't notice anything.
131
00:09:46,666 --> 00:09:49,207
I'm the chief manager,
and I'm only 45 years old.
132
00:09:49,208 --> 00:09:52,749
One of my patients
has been looking for a job for two years.
133
00:09:52,750 --> 00:09:54,999
Is this how you encourage me?
134
00:09:55,000 --> 00:09:56,832
I don't have to worry
135
00:09:56,833 --> 00:09:59,874
because I'll be transferred to London
and get a good salary.
136
00:09:59,875 --> 00:10:01,750
- Well--
- It's okay, I got it.
137
00:10:02,333 --> 00:10:05,083
Don't worry,
I will have some good news.
138
00:10:05,750 --> 00:10:08,915
Here is your severance paycheck.
139
00:10:08,916 --> 00:10:11,332
Your parachute, as the French say.
140
00:10:11,333 --> 00:10:13,583
Please, leave your office today.
141
00:10:14,208 --> 00:10:16,291
This morning. Before noon.
142
00:10:16,916 --> 00:10:18,083
And good luck.
143
00:10:19,958 --> 00:10:22,249
What about the London position?
144
00:10:22,250 --> 00:10:24,791
- London.
- London?
145
00:10:28,333 --> 00:10:30,207
My name is Francis.
146
00:10:30,208 --> 00:10:32,124
You are too experienced.
147
00:10:32,125 --> 00:10:33,957
Too old?
148
00:10:33,958 --> 00:10:35,791
No, we need a new generation.
149
00:10:43,375 --> 00:10:46,707
Ah, Sylvie... they want to work with you.
150
00:10:46,708 --> 00:10:48,083
Yes...
151
00:10:49,625 --> 00:10:51,582
I am here for the cellphone
152
00:10:51,583 --> 00:10:53,791
and the car keys.
153
00:10:54,333 --> 00:10:55,791
Can I keep my trousers?
154
00:10:56,500 --> 00:10:58,291
I'll ask for you.
155
00:11:05,250 --> 00:11:07,415
Have you seen the price of sushi?
156
00:11:07,416 --> 00:11:12,832
If you want a whole salmon
at sushi prices, it'll be over €1,000.
157
00:11:12,833 --> 00:11:15,207
- Don't you kiss me?
- Good evening.
158
00:11:15,208 --> 00:11:17,374
- I made you a mango juice.
- Thanks.
159
00:11:17,375 --> 00:11:19,874
It's their specialty over there.
160
00:11:19,875 --> 00:11:23,208
- Whose specialty is it?
- Brazil.
161
00:11:24,791 --> 00:11:28,415
I am going to rest. I am tired.
162
00:11:28,416 --> 00:11:30,040
Don't you like the juice?
163
00:11:30,041 --> 00:11:33,290
Guess who is here this week.
Rico from Brazil--
164
00:11:33,291 --> 00:11:36,207
Net decline in unemployment this week,
165
00:11:36,208 --> 00:11:39,540
except for executives over 45 years old
that still can't--
166
00:11:39,541 --> 00:11:43,332
Barbara, please,
what have I done to you?
167
00:11:43,333 --> 00:11:45,957
Stephen, you're fired.
168
00:11:45,958 --> 00:11:49,332
We will talk about the story of Mario,
a former company leader,
169
00:11:49,333 --> 00:11:54,958
who's the victim of a precarity that
spares no one. He will tell us--
170
00:11:58,875 --> 00:12:01,625
Francis, what's happening?
I can't reach your phone.
171
00:12:04,875 --> 00:12:06,125
Francis!
172
00:12:07,166 --> 00:12:10,374
Since I became the European director,
I don't have any free time.
173
00:12:10,375 --> 00:12:11,582
None at all.
174
00:12:11,583 --> 00:12:15,749
- I spend my life at the airport.
- Me too.
175
00:12:15,750 --> 00:12:18,040
Francis, do you travel much?
176
00:12:18,041 --> 00:12:21,249
No, I'm not traveling right now.
177
00:12:21,250 --> 00:12:25,041
My husband is just being shy...
178
00:12:27,041 --> 00:12:31,415
We are indeed going to Brazil in January.
179
00:12:31,416 --> 00:12:33,415
- Yes!
- It's a good destination!
180
00:12:33,416 --> 00:12:34,833
A good choice.
181
00:12:35,875 --> 00:12:38,999
You can't go to Bahia
without booking at the Golden Palace.
182
00:12:39,000 --> 00:12:41,415
Besides, it's the only
six star hotel there.
183
00:12:41,416 --> 00:12:43,332
There is also the Copacabana.
184
00:12:43,333 --> 00:12:45,290
That's in Rio.
185
00:12:45,291 --> 00:12:47,790
You'll be more motivated at work
after a holiday.
186
00:12:47,791 --> 00:12:51,082
Tomorrow, I'll call the manager
and I'll arrange everything.
187
00:12:51,083 --> 00:12:54,040
We had a great experience.
188
00:12:54,041 --> 00:12:58,166
They can reserve you a private terrace
and serve...
189
00:12:59,041 --> 00:13:00,457
- Crawfish.
- Crawfish.
190
00:13:00,458 --> 00:13:02,082
Freshly caught.
191
00:13:02,083 --> 00:13:04,374
Yes, we know.
192
00:13:04,375 --> 00:13:06,249
- It's very cool.
- Very cool.
193
00:13:06,250 --> 00:13:08,915
Francis doesn't like crawfish.
He is allergic.
194
00:13:08,916 --> 00:13:10,040
Ah, shit!
195
00:13:10,041 --> 00:13:13,040
What a shame.
196
00:13:13,041 --> 00:13:16,999
- Something is wrong.
- No.
197
00:13:17,000 --> 00:13:20,958
You are sulking... I'm here for the worse.
198
00:13:21,708 --> 00:13:23,125
It's difficult.
199
00:13:23,916 --> 00:13:29,332
Office problems.
Americans... they decided to...
200
00:13:29,333 --> 00:13:30,458
What?
201
00:13:31,541 --> 00:13:33,375
To...
202
00:13:35,291 --> 00:13:36,333
put pressure on us.
203
00:13:37,625 --> 00:13:38,540
Did they fire you?
204
00:13:38,541 --> 00:13:40,165
No, they didn't.
205
00:13:40,166 --> 00:13:42,999
- Did you do something wrong?
- I wish I had.
206
00:13:43,000 --> 00:13:45,999
Your conference call with O'Brian?
207
00:13:46,000 --> 00:13:49,124
Let's talk about her! "Hello, then..."
208
00:13:49,125 --> 00:13:50,582
What do you mean?
209
00:13:50,583 --> 00:13:53,165
I mean the France subsidiary
has been closed.
210
00:13:53,166 --> 00:13:54,624
Closed?
211
00:13:54,625 --> 00:13:56,165
Yes, closed.
212
00:13:56,166 --> 00:13:58,749
- Closed forever?
- Yes.
213
00:13:58,750 --> 00:14:00,457
Why didn't you tell me that?
214
00:14:00,458 --> 00:14:01,874
I don't know.
215
00:14:01,875 --> 00:14:04,124
Does anyone else know? Ludo knows.
216
00:14:04,125 --> 00:14:06,290
Oh no. Ludo doesn't...
217
00:14:06,291 --> 00:14:08,290
I looked dumb in front of the guests.
218
00:14:08,291 --> 00:14:11,207
- Who cares about them?
- What are we going to do?
219
00:14:11,208 --> 00:14:16,457
The housing credit, Luna's school...
And I've been telling people
220
00:14:16,458 --> 00:14:17,790
we are going to Brazil!
221
00:14:17,791 --> 00:14:20,707
Because of you,
I refused the job at the Decorative Arts.
222
00:14:20,708 --> 00:14:22,166
That's old news.
223
00:14:26,083 --> 00:14:27,624
Let me talk.
224
00:14:27,625 --> 00:14:29,790
- It's not over?
- No.
225
00:14:29,791 --> 00:14:33,457
They offered me another position...
in London.
226
00:14:33,458 --> 00:14:35,374
- Where?
- In London.
227
00:14:35,375 --> 00:14:38,082
- As European Director.
- I don't understand.
228
00:14:38,083 --> 00:14:41,374
It's simple. "Financial Director."
229
00:14:41,375 --> 00:14:42,624
It's a position of...
230
00:14:42,625 --> 00:14:44,665
I have a month to accept the offer.
231
00:14:44,666 --> 00:14:48,374
It would change our lives.
I don't know if I should accept it.
232
00:14:48,375 --> 00:14:51,041
You don't like it when I'm too busy.
233
00:14:52,375 --> 00:14:53,583
But that's okay.
234
00:14:55,375 --> 00:14:57,332
You should've told me the whole story.
235
00:14:57,333 --> 00:14:59,500
You scared me.
236
00:15:01,625 --> 00:15:03,082
Everything is fine.
237
00:15:03,083 --> 00:15:05,416
- Todo va bien.
- Todo va bien.
238
00:15:06,458 --> 00:15:10,374
We will postpone the trip to Brazil.
Only idiots go there.
239
00:15:10,375 --> 00:15:14,624
I have one month to accept the offer.
I'll only accept on my terms.
240
00:15:14,625 --> 00:15:19,082
O'Brian is nice, but I don't want
to be treated like a minor employee.
241
00:15:19,083 --> 00:15:21,832
If she wants to keep me,
she'll need to understand!
242
00:15:21,833 --> 00:15:25,500
I hate her shitty hairstyle,
her ridiculous glasses...
243
00:15:26,083 --> 00:15:28,416
I still have the last word!
244
00:15:31,791 --> 00:15:33,708
I've always had faith in you.
245
00:15:34,708 --> 00:15:37,083
Hey, you are a fighter.
246
00:15:37,750 --> 00:15:39,666
That's why I love you.
247
00:15:40,666 --> 00:15:41,916
Take off your clothes.
248
00:15:47,541 --> 00:15:48,833
Number 13?
249
00:15:49,958 --> 00:15:51,250
Thirteen?
250
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
- It's me.
- Follow me this way, please.
251
00:15:57,541 --> 00:16:03,291
We will call you upon receipt of an offer
with regard to your application.
252
00:16:04,416 --> 00:16:06,957
Can you repeat that? I didn't understand.
253
00:16:06,958 --> 00:16:10,708
As soon as we have jobs...
254
00:16:11,625 --> 00:16:13,499
Here's the check.
255
00:16:13,500 --> 00:16:17,874
Well, Mr. Lenoir, this is timely.
It'll make up for the small delays
256
00:16:17,875 --> 00:16:20,915
that you built up
on your residence credit repayment.
257
00:16:20,916 --> 00:16:22,624
But the parachute--
258
00:16:22,625 --> 00:16:23,707
Sorry?
259
00:16:23,708 --> 00:16:25,665
What does parachute mean?
260
00:16:25,666 --> 00:16:30,374
No. I parachute these days... on weekends.
261
00:16:30,375 --> 00:16:32,249
Free fall.
262
00:16:32,250 --> 00:16:33,874
That's great! But then...
263
00:16:33,875 --> 00:16:34,957
Yeah.
264
00:16:34,958 --> 00:16:39,082
Please, pay off
your wife's car loan on time.
265
00:16:39,083 --> 00:16:40,290
How is she doing?
266
00:16:40,291 --> 00:16:42,249
ACCOUNTS
267
00:16:42,250 --> 00:16:44,290
She is fine.
268
00:16:44,291 --> 00:16:45,290
Well, great.
269
00:16:45,291 --> 00:16:47,375
What's the problem?
270
00:16:48,333 --> 00:16:51,375
I have problems at work.
271
00:16:52,541 --> 00:16:54,082
Inès sent you?
272
00:16:54,083 --> 00:16:55,750
No, she doesn't know.
273
00:16:56,333 --> 00:16:57,499
You didn't tell her?
274
00:16:57,500 --> 00:17:01,540
- No, because it's complicated.
- It's very simple.
275
00:17:01,541 --> 00:17:04,165
You think she'll leave you.
276
00:17:04,166 --> 00:17:06,750
You shouldn't have married a princess.
277
00:17:07,333 --> 00:17:09,083
I need you, not a lesson.
278
00:17:09,666 --> 00:17:11,916
One beer. One small wine.
279
00:17:13,833 --> 00:17:14,750
There you go.
280
00:17:15,875 --> 00:17:19,041
As for the alimony,
I'll manage on my own.
281
00:17:21,041 --> 00:17:22,665
Did you buy a digital camera?
282
00:17:22,666 --> 00:17:24,957
Sorry, I forgot.
283
00:17:24,958 --> 00:17:27,541
- Excuse me.
- You will do the package.
284
00:17:28,375 --> 00:17:30,333
And take off the price tag.
285
00:17:32,041 --> 00:17:33,208
Yeah.
286
00:17:37,833 --> 00:17:41,415
Francis! You'll miss the plane.
287
00:17:41,416 --> 00:17:43,124
One minute.
288
00:17:43,125 --> 00:17:45,790
I'm taking your suitcase.
289
00:17:45,791 --> 00:17:47,750
- Hello, Inès.
- Hello.
290
00:17:48,541 --> 00:17:49,750
Francis!
291
00:17:51,500 --> 00:17:52,833
You stay there.
292
00:17:53,458 --> 00:17:55,041
What are you doing here?
293
00:17:55,583 --> 00:17:57,624
It's the holidays, Dad.
294
00:17:57,625 --> 00:18:00,082
Théo, one minute.
295
00:18:00,083 --> 00:18:04,665
I have a birthday gift for you.
296
00:18:04,666 --> 00:18:09,208
- I hope you like this Nikon Coolpix.
- Thanks, Mom.
297
00:18:12,125 --> 00:18:13,666
It's called Coolpix.
298
00:18:15,458 --> 00:18:17,125
Francis!
299
00:18:18,166 --> 00:18:19,791
Your briefcase!
300
00:18:21,958 --> 00:18:24,500
I'm not going to miss the airplane.
301
00:18:25,083 --> 00:18:27,457
Come on, don't worry.
302
00:18:27,458 --> 00:18:31,541
Drop me there.
303
00:18:32,083 --> 00:18:34,874
Wouldn't Eurostar be better?
304
00:18:34,875 --> 00:18:39,749
This way I'm closer to Heathrow.
305
00:18:39,750 --> 00:18:42,708
Have a nice day. Kiss me.
306
00:18:43,583 --> 00:18:45,875
- Don't forget to call me.
- Okay.
307
00:18:46,916 --> 00:18:47,958
Come on.
308
00:19:15,458 --> 00:19:16,500
Shit.
309
00:19:24,583 --> 00:19:26,374
The weather is bad.
310
00:19:26,375 --> 00:19:29,749
- Is your hotel good?
- You'd be surprised.
311
00:19:29,750 --> 00:19:33,791
I can't wait till you come home,
my little financial director.
312
00:19:34,541 --> 00:19:36,540
Sorry, I've got a meeting.
313
00:19:36,541 --> 00:19:38,583
Well, I love you.
314
00:19:39,208 --> 00:19:40,125
Shit.
315
00:19:49,833 --> 00:19:51,833
Put it in the back.
316
00:19:52,666 --> 00:19:55,083
- Be careful.
- Okay.
317
00:19:57,958 --> 00:20:00,040
- How are you?
- Fine.
318
00:20:00,041 --> 00:20:02,457
Here you go.
319
00:20:02,458 --> 00:20:03,915
Do you have the cake?
320
00:20:03,916 --> 00:20:09,249
Yes, I got tea,
a phone booth for Luna and this.
321
00:20:09,250 --> 00:20:10,374
What's this?
322
00:20:10,375 --> 00:20:13,332
- This is jelly.
- Gross. What is this?
323
00:20:13,333 --> 00:20:18,415
It's jelly. It's true that it's gross,
but it's very London.
324
00:20:18,416 --> 00:20:20,875
- Well. I--
- Careful, It drips.
325
00:20:22,833 --> 00:20:26,249
How long will this fake life last?
What about your network?
326
00:20:26,250 --> 00:20:29,541
When you're in trouble, you're all alone.
327
00:20:30,041 --> 00:20:32,207
- Thank you for being thankful.
- Oh, stop!
328
00:20:32,208 --> 00:20:34,749
- I'm already struggling.
- That's not the problem.
329
00:20:34,750 --> 00:20:37,624
You are forcing me to lie to Brigitte.
330
00:20:37,625 --> 00:20:40,124
I told her that I was going to see
Mrs. Grimaux.
331
00:20:40,125 --> 00:20:41,957
So what?
332
00:20:41,958 --> 00:20:43,290
She's dead.
333
00:20:43,291 --> 00:20:44,749
It's risky.
334
00:20:44,750 --> 00:20:49,457
But I'm unemployed, Ludo! At my age!
335
00:20:49,458 --> 00:20:51,040
You don't get it.
336
00:20:51,041 --> 00:20:55,375
But you're going to bounce back.
You have the resources.
337
00:20:57,541 --> 00:20:59,083
I've always looked up to you.
338
00:20:59,625 --> 00:21:02,499
Yes, you're a bit like a lighthouse.
339
00:21:02,500 --> 00:21:04,208
But the light bulb's burned out.
340
00:21:07,250 --> 00:21:11,000
- What is the name of the red thing again?
- It's a jelly.
341
00:21:14,458 --> 00:21:16,083
Honey?
342
00:21:21,083 --> 00:21:22,875
Is anyone there?
343
00:21:28,041 --> 00:21:29,500
Honey?
344
00:21:30,250 --> 00:21:31,833
Francis, is that you?
345
00:21:35,916 --> 00:21:37,457
Yes, hello?
346
00:21:37,458 --> 00:21:41,333
Yes, it's me.
I am calling about the position.
347
00:21:49,625 --> 00:21:52,000
- Luna?
- Dad?
348
00:21:57,958 --> 00:22:00,166
UNDERTAKER
349
00:22:05,041 --> 00:22:06,500
Yeah.
350
00:22:07,750 --> 00:22:11,125
The position's already filled?
Thank you.
351
00:22:14,583 --> 00:22:18,291
- Anything else, sir?
- No, thank you.
352
00:22:19,625 --> 00:22:22,833
I have to keep morale up.
I can still change the situation.
353
00:22:39,166 --> 00:22:42,666
{\an8}IN THE MEMORY OF OUR CHIEF MANAGER
NO PAIN NO GAIN
354
00:22:54,208 --> 00:22:56,458
Asshole! Watch where you're going.
355
00:23:04,208 --> 00:23:05,707
Come in.
356
00:23:05,708 --> 00:23:06,707
FUTURE
357
00:23:06,708 --> 00:23:07,916
Come in!
358
00:23:14,791 --> 00:23:15,874
Hello.
359
00:23:15,875 --> 00:23:17,000
Good evening.
360
00:23:20,666 --> 00:23:22,208
Close the door.
361
00:23:24,916 --> 00:23:27,208
Do not be afraid. Sit down.
362
00:23:28,666 --> 00:23:32,374
- This is your first time, right?
- Has the session started?
363
00:23:32,375 --> 00:23:35,541
Just relax.
364
00:23:37,958 --> 00:23:40,208
You've suffered a lot.
365
00:23:41,958 --> 00:23:43,249
Yeah.
366
00:23:43,250 --> 00:23:45,832
You are not here for your children.
367
00:23:45,833 --> 00:23:48,040
- No.
- I knew it.
368
00:23:48,041 --> 00:23:49,707
Nor for health.
369
00:23:49,708 --> 00:23:52,290
No.
370
00:23:52,291 --> 00:23:53,832
You are not here for love, either.
371
00:23:53,833 --> 00:23:56,332
No, I don't have a love problem.
372
00:23:56,333 --> 00:23:57,833
Career!
373
00:23:58,875 --> 00:24:00,875
You are here for your career.
374
00:24:01,375 --> 00:24:03,625
Yes, that's obvious.
375
00:24:04,708 --> 00:24:05,790
I have got a vision.
376
00:24:05,791 --> 00:24:08,166
I see an increase.
377
00:24:09,250 --> 00:24:10,791
A huge increase.
378
00:24:11,708 --> 00:24:12,916
Very soon.
379
00:24:14,208 --> 00:24:15,791
A reduction too.
380
00:24:17,208 --> 00:24:20,083
I'm quite sure there's a promotion coming.
381
00:24:21,625 --> 00:24:23,290
- Have you finished?
- No.
382
00:24:23,291 --> 00:24:27,457
I'll use the cards. They're never wrong.
383
00:24:27,458 --> 00:24:28,958
Cut the deck.
384
00:24:29,958 --> 00:24:30,915
No!
385
00:24:30,916 --> 00:24:33,957
- With the left hand.
- Sorry.
386
00:24:33,958 --> 00:24:35,749
Okay.
387
00:24:35,750 --> 00:24:37,000
So...
388
00:24:42,208 --> 00:24:43,541
Interesting.
389
00:24:44,083 --> 00:24:48,624
I see a man at night.
Twilight is not far away.
390
00:24:48,625 --> 00:24:49,832
Do you mean dusk?
391
00:24:49,833 --> 00:24:51,040
The dawn.
392
00:24:51,041 --> 00:24:52,707
Okay.
393
00:24:52,708 --> 00:24:54,332
Look at this one.
394
00:24:54,333 --> 00:24:56,207
It's for great space.
395
00:24:56,208 --> 00:25:00,249
- Do you work in the travel industry?
- No, but the journey can be--
396
00:25:00,250 --> 00:25:04,915
I see the ocean, the cold, and Britain?
397
00:25:04,916 --> 00:25:07,290
No, Brazil. It doesn't matter.
398
00:25:07,291 --> 00:25:09,541
It's hard to concentrate with you.
399
00:25:10,333 --> 00:25:13,957
I see...
400
00:25:13,958 --> 00:25:17,290
I do not see anymore.
401
00:25:17,291 --> 00:25:19,082
It will be half price.
402
00:25:19,083 --> 00:25:21,541
Is this the so-called reduction?
403
00:25:23,166 --> 00:25:24,208
Pay €50.
404
00:25:25,708 --> 00:25:27,625
- What?
- Pay €50.
405
00:25:30,208 --> 00:25:32,749
Don't worry. Do you accept meal tickets?
406
00:25:32,750 --> 00:25:34,999
- What?
- Meal tickets.
407
00:25:35,000 --> 00:25:37,958
Meal tickets.
Please give me a meal ticket.
408
00:25:38,666 --> 00:25:42,124
It's easy to laugh at someone, isn't it?
409
00:25:42,125 --> 00:25:45,207
Get out now.
410
00:25:45,208 --> 00:25:48,457
Just by looking at you,
I can see that you're a loser.
411
00:25:48,458 --> 00:25:49,874
Loser.
412
00:25:49,875 --> 00:25:53,374
You know what? I am a self-made woman.
I don't owe anyone anything.
413
00:25:53,375 --> 00:25:55,665
So get lost, loser!
414
00:25:55,666 --> 00:25:57,999
- That's not nice.
- Not nice?
415
00:25:58,000 --> 00:26:00,707
I accommodate nice people every day.
416
00:26:00,708 --> 00:26:06,582
My clients include deputies, stars, Milou,
Star Academy people, not losers like you.
417
00:26:06,583 --> 00:26:09,290
You got fired.
418
00:26:09,291 --> 00:26:11,207
You look depressed.
419
00:26:11,208 --> 00:26:13,165
Go home.
420
00:26:13,166 --> 00:26:16,499
I'm not dealing with French charity.
Go home now.
421
00:26:16,500 --> 00:26:18,499
Before your wife cheats on you.
422
00:26:18,500 --> 00:26:23,416
Hey, you'll be unemployed a long time.
Get lost.
423
00:26:26,500 --> 00:26:27,499
So?
424
00:26:27,500 --> 00:26:30,374
- What?
- She's awesome, right?
425
00:26:30,375 --> 00:26:32,416
Yes, awesome.
426
00:26:33,166 --> 00:26:34,250
Come in!
427
00:27:00,250 --> 00:27:03,290
- You're late.
- Hi.
428
00:27:03,291 --> 00:27:05,832
- Sir?
- A apricot juice.
429
00:27:05,833 --> 00:27:08,041
It's far, your HQ.
430
00:27:09,208 --> 00:27:11,040
- Do you see that caravan?
- Yes.
431
00:27:11,041 --> 00:27:12,457
Do you see it?
432
00:27:12,458 --> 00:27:14,041
Well, that's the future.
433
00:27:16,208 --> 00:27:18,415
Sorry, I do not understand.
434
00:27:18,416 --> 00:27:20,208
You see the fortune teller, there?
435
00:27:21,625 --> 00:27:22,790
Have you visited her?
436
00:27:22,791 --> 00:27:24,958
I visited her and it was a good idea.
437
00:27:26,750 --> 00:27:29,290
But it's bullshit.
438
00:27:29,291 --> 00:27:33,249
That's what's good. Look at the caravan.
Do you see that client?
439
00:27:33,250 --> 00:27:37,082
She stayed 15 minutes and left!
440
00:27:37,083 --> 00:27:39,249
Another customer is going in.
441
00:27:39,250 --> 00:27:42,082
I assume that bitch is named Olga.
442
00:27:42,083 --> 00:27:46,332
Every client pays €50.
She had four clients a while ago.
443
00:27:46,333 --> 00:27:49,457
In eight hours,
she can make at least €1,600.
444
00:27:49,458 --> 00:27:53,624
€8,000 per week, €32,000 per month
and €350,000 per year.
445
00:27:53,625 --> 00:27:56,082
She's paid in cash
and doesn't work weekends.
446
00:27:56,083 --> 00:28:01,166
She's got seven weeks of vacation,
without giving anything to the URSSAF.
447
00:28:01,666 --> 00:28:04,708
So, you'll sell caravans?
448
00:28:05,291 --> 00:28:07,540
I'll rent one.
449
00:28:07,541 --> 00:28:10,040
Francis, you're scaring me.
450
00:28:10,041 --> 00:28:14,582
Ludo, I've always been getting fooled.
I'm changing now.
451
00:28:14,583 --> 00:28:17,124
I run the show now.
452
00:28:17,125 --> 00:28:19,791
Are you coming
to the Salon De La Voyance?
453
00:28:21,000 --> 00:28:22,333
What, are you embarrassed?
454
00:28:23,166 --> 00:28:25,333
- Are you a narwhal?
- Francis.
455
00:28:25,875 --> 00:28:30,291
Francis, you are making the wrong choice.
Be careful.
456
00:28:33,083 --> 00:28:35,500
Look at this. Look at this business.
457
00:28:37,458 --> 00:28:39,624
What the hell am I doing here?
458
00:28:39,625 --> 00:28:42,415
If a colleague sees me, I'm dead.
459
00:28:42,416 --> 00:28:44,624
El futuro, Venga.
460
00:28:44,625 --> 00:28:46,249
The coffee grounds.
461
00:28:46,250 --> 00:28:48,749
What is that?
462
00:28:48,750 --> 00:28:53,999
- What does this drawing inspire in you?
- Repressed, unconscious contents?
463
00:28:54,000 --> 00:28:55,582
Yes, that's it.
464
00:28:55,583 --> 00:28:56,999
There, we see...
465
00:28:57,000 --> 00:28:59,708
Tarot of Marseille. This is a good one.
466
00:29:01,500 --> 00:29:03,666
I'll give you a discount.
467
00:29:04,583 --> 00:29:07,832
We all have colors in us.
468
00:29:07,833 --> 00:29:11,416
Learn to master the aura
that emerges from you.
469
00:29:11,916 --> 00:29:14,124
- You, sir.
- Me?
470
00:29:14,125 --> 00:29:15,332
Yes, you.
471
00:29:15,333 --> 00:29:17,457
Your color is orange.
472
00:29:17,458 --> 00:29:19,624
No, he's sapphire.
473
00:29:19,625 --> 00:29:21,040
I see.
474
00:29:21,041 --> 00:29:23,707
- Come on.
- But orange is my favorite color.
475
00:29:23,708 --> 00:29:28,250
Look at your scarf and your shoes.
Your color is obvious, doctor.
476
00:29:30,583 --> 00:29:33,999
We approach planetary introspection.
477
00:29:34,000 --> 00:29:38,750
The human being is submissive
to contradictory trends.
478
00:29:41,666 --> 00:29:44,125
Excuse me. Is this new, the--
479
00:29:45,666 --> 00:29:49,333
Feet reading is older than hand reading.
480
00:29:50,250 --> 00:29:54,415
Come see, my sweet. It's interesting.
481
00:29:54,416 --> 00:29:56,165
You are in a relationship?
482
00:29:56,166 --> 00:29:58,374
How did you guess?
483
00:29:58,375 --> 00:30:01,957
I have a gift dating back
six generations. Visit my office.
484
00:30:01,958 --> 00:30:07,290
I practice a revolutionary numerology
that improves relationships.
485
00:30:07,291 --> 00:30:10,124
- How much do you charge?
-€50 for ten minutes.
486
00:30:10,125 --> 00:30:11,208
Goodbye.
487
00:30:12,958 --> 00:30:14,333
Come on, honey.
488
00:30:15,833 --> 00:30:19,375
Did you see what you wanted?
We've wasted enough time.
489
00:30:21,958 --> 00:30:24,958
Francis! What the...
490
00:30:26,791 --> 00:30:29,957
Francis? This is chick stuff.
491
00:30:29,958 --> 00:30:34,165
Yes, 80% of people
trust a female seer more.
492
00:30:34,166 --> 00:30:37,999
You know why? It's because
the female brain relies on intuition.
493
00:30:38,000 --> 00:30:41,958
It's the future! Or a scam if you prefer.
We go all in, or don't do it.
494
00:30:43,375 --> 00:30:46,790
Francis,
you're at the Salon De La Voyance,
495
00:30:46,791 --> 00:30:49,457
you're choosing the color of your dress...
496
00:30:49,458 --> 00:30:52,707
What's the plan? Restart your
drama club, like when you were 15?
497
00:30:52,708 --> 00:30:55,333
Francis, this is real life here.
498
00:30:57,041 --> 00:31:00,833
Unemployed at 45, is this real life?
Ten years of study, is that real life?
499
00:31:02,250 --> 00:31:04,500
Your color is orange.
500
00:31:06,083 --> 00:31:08,458
- You are totally insane!
- Ludo!
501
00:31:12,958 --> 00:31:14,291
Encromancy...
502
00:31:16,250 --> 00:31:21,207
...making them more clear, like water.
503
00:31:21,208 --> 00:31:23,249
Thanks to encromancy...
504
00:31:23,250 --> 00:31:26,916
It's a real rock crystal.
505
00:31:28,166 --> 00:31:32,582
You don't have one in Duralex,
or in ordinary glass?
506
00:31:32,583 --> 00:31:34,416
I have to find my ball.
507
00:31:36,125 --> 00:31:37,207
Here.
508
00:31:37,208 --> 00:31:39,165
I'm crazy.
509
00:31:39,166 --> 00:31:40,790
The plate.
510
00:31:40,791 --> 00:31:44,874
Turn it over and over.
511
00:31:44,875 --> 00:31:47,790
{\an8}COFFEE GROUNDS
512
00:31:47,791 --> 00:31:54,290
Please, have you got
used coffee grounds, but not too strong?
513
00:31:54,291 --> 00:31:57,165
I don't know. It's not...
514
00:31:57,166 --> 00:31:59,332
- I have something else.
- Thank you.
515
00:31:59,333 --> 00:32:01,915
It's for a masked ball.
516
00:32:01,916 --> 00:32:03,416
Whatever.
517
00:32:35,875 --> 00:32:36,791
So...
518
00:32:39,166 --> 00:32:40,208
I like this one.
519
00:32:41,000 --> 00:32:45,208
I like this. It looks good on you.
520
00:32:45,875 --> 00:32:48,082
- Get up.
- No, thanks.
521
00:32:48,083 --> 00:32:49,499
Come on.
522
00:32:49,500 --> 00:32:51,250
I love it!
523
00:33:03,791 --> 00:33:05,625
Sleep, honey.
524
00:33:09,958 --> 00:33:10,958
Shut up.
525
00:33:20,291 --> 00:33:22,707
"Clara the numerologist."
526
00:33:22,708 --> 00:33:25,416
"I read the future in the numbers
of your blue card."
527
00:33:25,958 --> 00:33:27,208
She is dangerous...
528
00:33:29,416 --> 00:33:30,416
Shit!
529
00:33:33,166 --> 00:33:35,375
Damn it!
530
00:33:39,000 --> 00:33:40,457
Hi, Dad.
531
00:33:40,458 --> 00:33:42,749
- Hello.
- You're not in London?
532
00:33:42,750 --> 00:33:45,749
Tomorrow. You're not at your mother's?
533
00:33:45,750 --> 00:33:50,290
Call me on 08 08 69...
534
00:33:50,291 --> 00:33:52,165
It's spasms.
535
00:33:52,166 --> 00:33:55,000
We say spam, Dad.
536
00:33:56,708 --> 00:34:01,000
Yes, that's what I said.
Spasms, spam...
537
00:34:08,250 --> 00:34:09,750
Inès.
538
00:34:11,708 --> 00:34:14,749
Inès... what are you...
539
00:34:14,750 --> 00:34:16,374
What are you taking?
540
00:34:16,375 --> 00:34:20,499
- Sleeping pills.
- When you're not here, I sleep badly.
541
00:34:20,500 --> 00:34:22,958
But I'm here tonight.
542
00:34:24,375 --> 00:34:27,290
I forgot! Look at your O'Brian.
543
00:34:27,291 --> 00:34:30,832
"Better profits
and profitability for 2006."
544
00:34:30,833 --> 00:34:32,916
What a success.
545
00:34:36,125 --> 00:34:38,000
I'll bring the dog in.
546
00:34:38,625 --> 00:34:40,083
Will you lock the door?
547
00:34:41,958 --> 00:34:43,832
This is not Versailles.
548
00:34:43,833 --> 00:34:45,457
Francis!
549
00:34:45,458 --> 00:34:50,749
I know very well
that I won't get past it.
550
00:34:50,750 --> 00:34:55,457
Your wife died two years.
Take care of yourself.
551
00:34:55,458 --> 00:34:58,457
Yes, but everything is so depressing.
552
00:34:58,458 --> 00:35:01,875
I'll give you something to boost you up.
553
00:35:02,541 --> 00:35:03,540
Yes.
554
00:35:03,541 --> 00:35:06,332
This way, Mr Blanchard.
555
00:35:06,333 --> 00:35:09,165
- Bye, doctor.
- Have a nice day.
556
00:35:09,166 --> 00:35:10,832
Doctor!
557
00:35:10,833 --> 00:35:12,874
Thank you, Sandra. Who's next?
558
00:35:12,875 --> 00:35:14,250
Yes.
559
00:35:25,333 --> 00:35:27,291
Please, have a seat.
560
00:35:30,875 --> 00:35:33,207
This is your first visit?
561
00:35:33,208 --> 00:35:34,832
No.
562
00:35:34,833 --> 00:35:37,166
But we know each other.
563
00:35:38,666 --> 00:35:43,875
I'm sad that you didn't recognize me, sweetie.
564
00:35:53,041 --> 00:35:54,458
Francis?
565
00:35:55,041 --> 00:35:57,166
My friends call me Irma.
566
00:35:58,208 --> 00:35:59,624
Doctor?
567
00:35:59,625 --> 00:36:02,541
- Look outside.
- Okay.
568
00:36:04,083 --> 00:36:05,790
What is that?
569
00:36:05,791 --> 00:36:08,249
- I didn't know where to put it.
- A trailer.
570
00:36:08,250 --> 00:36:13,207
No, a caravan.
It's customized and good.
571
00:36:13,208 --> 00:36:16,374
This is Saint-Cloud, not a campsite.
572
00:36:16,375 --> 00:36:19,165
- Brigitte will be upset if she sees it.
- Unbelievable!
573
00:36:19,166 --> 00:36:22,874
- She's upset.
- You promised to help me.
574
00:36:22,875 --> 00:36:25,582
- Did you tell Inès?
- Yes.
575
00:36:25,583 --> 00:36:27,790
But she was sleeping--
576
00:36:27,791 --> 00:36:30,832
Ludo, there are Gypsies in the garden.
577
00:36:30,833 --> 00:36:32,749
- I know.
- There's even a trailer!
578
00:36:32,750 --> 00:36:36,416
No, it's a caravan.
I'm in a consultation.
579
00:36:38,125 --> 00:36:41,165
Let me introduce you to Mrs. Jelly.
580
00:36:41,166 --> 00:36:43,000
Angelina Jelly.
581
00:36:44,416 --> 00:36:46,666
Excuse me, Mrs. Jelly.
582
00:36:48,916 --> 00:36:53,415
It's a family of Gypsies.
They are here for blood tests.
583
00:36:53,416 --> 00:36:55,332
They'll leave within three days.
584
00:36:55,333 --> 00:36:58,290
If you want to help them, so--
585
00:36:58,291 --> 00:37:00,415
It's a consultation, babe.
586
00:37:00,416 --> 00:37:03,750
- Excuse me, my sweet.
- See you soon.
587
00:37:06,875 --> 00:37:08,749
You are totally crazy!
588
00:37:08,750 --> 00:37:10,874
Try to understand!
589
00:37:10,875 --> 00:37:14,249
I was offered the director position
in a cafeteria.
590
00:37:14,250 --> 00:37:17,624
- Can you believe it?
- You're going too far.
591
00:37:17,625 --> 00:37:19,874
Look at yourself.
592
00:37:19,875 --> 00:37:22,207
Trust me, please.
593
00:37:22,208 --> 00:37:26,249
Can you imagine Inès
behind the cash at a cafeteria?
594
00:37:26,250 --> 00:37:29,249
But Inès loves you.
595
00:37:29,250 --> 00:37:31,707
We don't attract flies with vinegar.
596
00:37:31,708 --> 00:37:33,082
That's true.
597
00:37:33,083 --> 00:37:35,749
If you were not a doctor,
598
00:37:35,750 --> 00:37:38,915
- would your wife stay with you?
- Of course.
599
00:37:38,916 --> 00:37:40,916
Are you sure about that, my sweet?
600
00:37:44,500 --> 00:37:46,415
You're such an ass.
601
00:37:46,416 --> 00:37:48,624
It's a merciless world.
602
00:37:48,625 --> 00:37:50,500
As Kate O'Brian says,
603
00:37:53,166 --> 00:37:55,291
Ah, Kate...
604
00:37:55,791 --> 00:37:57,916
If you need money, I can--
605
00:38:01,083 --> 00:38:02,540
Oh, shit.
606
00:38:02,541 --> 00:38:03,999
Are you okay?
607
00:38:04,000 --> 00:38:06,458
I have a headache...
608
00:38:07,208 --> 00:38:08,750
Check my blood pressure.
609
00:38:09,291 --> 00:38:10,665
Roll up your sleeve.
610
00:38:10,666 --> 00:38:12,625
I'll give you a month.
611
00:38:13,333 --> 00:38:18,040
Provided that you continue
your interviews.
612
00:38:18,041 --> 00:38:21,207
After that, I'll tell Brigitte the truth.
Clear?
613
00:38:21,208 --> 00:38:24,458
I'm not going to do this all my life.
I'm not crazy.
614
00:38:26,375 --> 00:38:29,208
- So?
- It's fine, asshole.
615
00:38:31,041 --> 00:38:34,124
You know what?
It must be the corset.
616
00:38:34,125 --> 00:38:37,666
- That's it, "No pain..."
- No gain.
617
00:38:43,166 --> 00:38:45,915
Drop me here.
618
00:38:45,916 --> 00:38:49,750
I hate that I had a tow hitch installed
on my dad's huge Citroën DS...
619
00:39:01,083 --> 00:39:02,874
Thank you, brother.
620
00:39:02,875 --> 00:39:06,749
I am doing this
to help a great man I used to know.
621
00:39:06,750 --> 00:39:10,499
A bad neighborhood.
Only immigrants, Arabs...
622
00:39:10,500 --> 00:39:12,999
The perks include metro, bus,
commuter train...
623
00:39:13,000 --> 00:39:15,457
Great catchment area.
624
00:39:15,458 --> 00:39:19,040
Social diversity, potential customers,
certain anonymity...
625
00:39:19,041 --> 00:39:22,915
- I have it all planned.
- You don't need me for the disguise?
626
00:39:22,916 --> 00:39:26,915
- It's no big deal.
- Sorry?
627
00:39:26,916 --> 00:39:29,124
You were the CEO
of an American subsidiary.
628
00:39:29,125 --> 00:39:31,499
Your work office was
in a good neighborhood.
629
00:39:31,500 --> 00:39:33,458
Now you're in a skirt in Saint-Denis.
630
00:39:36,083 --> 00:39:38,374
- I'll call you.
- That's it.
631
00:39:38,375 --> 00:39:40,791
Thank you, Ludo.
632
00:41:26,833 --> 00:41:29,041
Yes.
633
00:41:31,291 --> 00:41:32,375
Come in.
634
00:41:35,666 --> 00:41:36,750
Come in.
635
00:41:42,958 --> 00:41:44,750
- Hello.
- Hello.
636
00:41:51,375 --> 00:41:54,541
Why are you here? Why?
637
00:41:56,291 --> 00:41:57,208
Aren't you a seer?
638
00:41:57,958 --> 00:41:58,958
Yes.
639
00:42:00,083 --> 00:42:03,874
But I am an interactive seer.
640
00:42:03,875 --> 00:42:06,416
Very particular...
641
00:42:07,500 --> 00:42:09,125
And where are you from?
642
00:42:10,375 --> 00:42:12,707
I am from Romania.
643
00:42:12,708 --> 00:42:14,500
I'm from there too.
644
00:42:15,375 --> 00:42:18,457
That's wonderful.
645
00:42:18,458 --> 00:42:20,582
But speak in French to me.
646
00:42:20,583 --> 00:42:24,000
I don't speak our language very well.
647
00:42:25,583 --> 00:42:26,875
That's a shame.
648
00:42:27,375 --> 00:42:31,083
Lay some cards Romanian style.
649
00:42:33,250 --> 00:42:34,499
Does that bother you?
650
00:42:34,500 --> 00:42:39,624
No, but using Romanian style
requires speaking Romanian.
651
00:42:39,625 --> 00:42:41,957
That is true.
652
00:42:41,958 --> 00:42:46,540
Let's move to the crystal ball,
if you're ready.
653
00:42:46,541 --> 00:42:48,250
Okay.
654
00:42:49,916 --> 00:42:52,083
I really love going to a real seer.
655
00:42:52,791 --> 00:42:53,916
Thank you.
656
00:43:01,833 --> 00:43:05,582
- Oh, you've suffered a lot.
- Yes.
657
00:43:05,583 --> 00:43:10,375
Yes, very much.
My husband doesn't understand me.
658
00:43:11,500 --> 00:43:13,457
I have a vision.
659
00:43:13,458 --> 00:43:16,707
I see a conflict
between you and your husband.
660
00:43:16,708 --> 00:43:17,874
Yes.
661
00:43:17,875 --> 00:43:19,958
- Okay?
- Yes.
662
00:43:20,875 --> 00:43:25,083
- He doesn't love you like he used to.
- Yes.
663
00:43:26,833 --> 00:43:29,541
Do you want to find
harmony in your relationship?
664
00:43:30,500 --> 00:43:32,500
- Yes.
- I'm having a vision.
665
00:43:33,666 --> 00:43:35,791
There is another person.
666
00:43:36,375 --> 00:43:38,125
Yes, and...
667
00:43:38,916 --> 00:43:42,083
So... you know what I'm talking about.
668
00:43:43,708 --> 00:43:45,083
How did you know?
669
00:43:45,750 --> 00:43:48,332
Ten generations...
670
00:43:48,333 --> 00:43:51,666
- I've never mentioned it.
- It's time.
671
00:43:52,250 --> 00:43:53,999
We need to talk.
672
00:43:54,000 --> 00:43:57,666
Well, I see him every morning.
673
00:43:58,958 --> 00:44:02,041
I'm having a vision of a man.
674
00:44:02,666 --> 00:44:07,500
- He lives near you.
- No, he lives far away.
675
00:44:08,083 --> 00:44:11,416
He's very close to your heart.
676
00:44:12,125 --> 00:44:14,541
That is true.
677
00:44:15,166 --> 00:44:17,957
I'm done. How about you?
678
00:44:17,958 --> 00:44:20,999
Omega 3, the energy regime.
679
00:44:21,000 --> 00:44:23,457
It's in Marie-Claire,
I'll give it to you.
680
00:44:23,458 --> 00:44:28,207
- He puts Luna to bed now.
- What are you complaining about?
681
00:44:28,208 --> 00:44:30,499
Your man is perfect.
682
00:44:30,500 --> 00:44:33,999
- When are you moving?
- We haven't discussed it.
683
00:44:34,000 --> 00:44:38,207
He's in a weird universe.
He doesn't talk about his job.
684
00:44:38,208 --> 00:44:43,415
Financial director. Isn't it impressive?
685
00:44:43,416 --> 00:44:45,957
Oh, if you only knew...
686
00:44:45,958 --> 00:44:47,999
And five.
687
00:44:48,000 --> 00:44:50,124
- Here you go.
- Thank you.
688
00:44:50,125 --> 00:44:52,040
And thank you very much.
689
00:44:52,041 --> 00:44:53,999
I'll send my mother.
690
00:44:54,000 --> 00:44:55,791
She only speaks Romanian.
691
00:44:57,041 --> 00:44:58,625
- With pleasure.
- All right.
692
00:44:59,333 --> 00:45:00,249
Thank you.
693
00:45:00,250 --> 00:45:01,875
You're welcome.
694
00:45:04,208 --> 00:45:05,333
La revedere.
695
00:45:06,833 --> 00:45:09,666
La reved... Ciao...
696
00:45:17,750 --> 00:45:22,291
Could I speak to Dr. Gilon?
This is Francis Lenoir. Thank you.
697
00:45:27,041 --> 00:45:29,583
Come in.
698
00:45:30,291 --> 00:45:34,957
You have got long fingers.
699
00:45:34,958 --> 00:45:37,208
- You like precision.
- Yes.
700
00:45:37,875 --> 00:45:39,915
Can I read your hand?
701
00:45:39,916 --> 00:45:41,291
I'd love it.
702
00:45:43,291 --> 00:45:45,208
Oh my God...
703
00:45:48,916 --> 00:45:50,875
Maybe we'll use the cards.
704
00:45:51,708 --> 00:45:56,749
Yes, I practice the Tarot of Marseille,
the Egyptian tarot,
705
00:45:56,750 --> 00:45:58,624
the tarot Oswald Wirth
706
00:45:58,625 --> 00:46:00,916
and many others.
707
00:46:01,916 --> 00:46:04,708
Could you interpret this for me?
708
00:46:06,541 --> 00:46:07,499
Yes.
709
00:46:07,500 --> 00:46:09,707
You should reverse it.
710
00:46:09,708 --> 00:46:13,791
Yes, but there are
no directions in the sky.
711
00:46:15,333 --> 00:46:16,625
However...
712
00:46:18,083 --> 00:46:23,666
I see a lot of purple.
Is it your favorite color?
713
00:46:26,375 --> 00:46:28,915
I would like to pick up a straight flush.
714
00:46:28,916 --> 00:46:30,457
- If possible.
- To win?
715
00:46:30,458 --> 00:46:33,541
Yeah. That's exactly right.
I want to win.
716
00:46:34,333 --> 00:46:36,958
We will practice numerology.
717
00:46:37,583 --> 00:46:41,790
I have a vision of a Taras Boulba I.
718
00:46:41,791 --> 00:46:44,540
That's good. He is very skilled.
719
00:46:44,541 --> 00:46:48,707
- I recognize that--
- And I have a vision of heavy ground.
720
00:46:48,708 --> 00:46:51,041
Heavy ground?
721
00:46:52,375 --> 00:46:54,290
It will be heavy.
722
00:46:54,291 --> 00:46:58,207
- It rained.
- I hope you'll make it rain for me too.
723
00:46:58,208 --> 00:47:02,832
Continue drawing.
Always use the left hand.
724
00:47:02,833 --> 00:47:05,624
Encromancy is a very old science.
725
00:47:05,625 --> 00:47:10,583
We will fold the paper
and interpret the drawing.
726
00:47:11,500 --> 00:47:12,916
So...
727
00:47:16,083 --> 00:47:21,541
You... are you in love?
728
00:47:35,083 --> 00:47:36,041
No.
729
00:47:46,708 --> 00:47:48,207
- No.
- Thank you.
730
00:47:48,208 --> 00:47:50,624
Please.
731
00:47:50,625 --> 00:47:53,832
I didn't do anything...
732
00:47:53,833 --> 00:47:55,291
Goodbye.
733
00:47:59,666 --> 00:48:04,707
Ludo, you want to know what's going on,
I'll tell you everything.
734
00:48:04,708 --> 00:48:06,415
I'll call you back.
735
00:48:06,416 --> 00:48:07,790
I'm raking it in.
736
00:48:07,791 --> 00:48:09,957
Some customers pay €100.
737
00:48:09,958 --> 00:48:13,540
- Just for five minutes.
- I'm with a patient.
738
00:48:13,541 --> 00:48:15,790
Don't forget to call me back.
739
00:48:15,791 --> 00:48:18,040
I'll call you back.
740
00:48:18,041 --> 00:48:20,208
How much should I pay?
741
00:48:21,458 --> 00:48:22,958
€27.
742
00:48:25,000 --> 00:48:29,499
Mirror, mirror, am I the most--
743
00:48:29,500 --> 00:48:31,625
One second please.
744
00:48:34,000 --> 00:48:35,458
Come in.
745
00:48:39,833 --> 00:48:42,040
- You're welcome.
- No, no.
746
00:48:42,041 --> 00:48:44,415
I am the boss of the cafe.
747
00:48:44,416 --> 00:48:48,707
- I came here to introduce myself.
- Hello.
748
00:48:48,708 --> 00:48:50,750
Come and have a drink with me.
749
00:48:51,583 --> 00:48:54,915
That's very nice. I will.
750
00:48:54,916 --> 00:48:59,082
My name is Eddy, like Eddy Mitchell.
And you're Irma?
751
00:48:59,083 --> 00:49:02,125
Irma... like Irma la Douce.
752
00:49:03,083 --> 00:49:05,874
I like your name. It suits you well.
753
00:49:05,875 --> 00:49:09,124
Well... see you later.
754
00:49:09,125 --> 00:49:12,790
See you again, as they say.
755
00:49:12,791 --> 00:49:15,000
La revedere as people say in my country.
756
00:49:17,541 --> 00:49:21,833
Irma my darling
757
00:49:23,583 --> 00:49:24,707
Okay.
758
00:49:24,708 --> 00:49:30,040
That's enough for today. Mrs. Irma worked...
759
00:49:30,041 --> 00:49:34,916
Mrs. Irma is getting famous.
760
00:49:40,166 --> 00:49:43,915
I have a strange voice
because we are still in a meeting.
761
00:49:43,916 --> 00:49:46,540
I can't speak loudly here.
762
00:49:46,541 --> 00:49:50,082
Hold on. We have a little surprise.
763
00:49:50,083 --> 00:49:52,125
Okay, quick.
764
00:50:06,625 --> 00:50:08,500
Yes, he's not a woman.
765
00:50:09,166 --> 00:50:11,833
- It's cool, isn't it?
- Yes, I will call you later.
766
00:50:12,583 --> 00:50:14,040
I love you.
767
00:50:14,041 --> 00:50:16,833
I love you too.
768
00:50:27,083 --> 00:50:28,791
{\an8}MME IRMA
FORTUNE TELLING AND ADVICE
769
00:50:39,833 --> 00:50:42,082
Fucking stupid pumps!
770
00:50:42,083 --> 00:50:44,082
It's always the same.
771
00:50:44,083 --> 00:50:47,457
You will tell me
that the Muse influences me.
772
00:50:47,458 --> 00:50:48,457
Yes.
773
00:50:48,458 --> 00:50:52,082
You'll also say that the Snake
means to my prudence in the future.
774
00:50:52,083 --> 00:50:53,249
Yes--
775
00:50:53,250 --> 00:50:57,166
And to finish,
the Cart guarantees me an upcoming move.
776
00:50:58,541 --> 00:51:00,374
Well... yes.
777
00:51:00,375 --> 00:51:03,165
- How much do I owe you?
- Fift--
778
00:51:03,166 --> 00:51:04,749
- Hundred?
- Okay.
779
00:51:04,750 --> 00:51:06,415
Hundred.
780
00:51:06,416 --> 00:51:10,999
I want to know how she will react.
She doesn't know what's going on.
781
00:51:11,000 --> 00:51:13,207
She's not going to react well.
It's normal.
782
00:51:13,208 --> 00:51:15,707
Will she leave my son?
783
00:51:15,708 --> 00:51:18,749
He doesn't know either,
but this is how the situation is.
784
00:51:18,750 --> 00:51:21,249
Careful, your son may leave you.
785
00:51:21,250 --> 00:51:24,457
I don't care about that.
They won't get my money!
786
00:51:24,458 --> 00:51:27,415
Pay €200.
787
00:51:27,416 --> 00:51:28,957
What?
788
00:51:28,958 --> 00:51:31,208
It's the fair price.
789
00:51:37,500 --> 00:51:38,541
Come in!
790
00:51:43,375 --> 00:51:44,915
We...
791
00:51:44,916 --> 00:51:47,583
We will see what the cards say.
792
00:51:49,833 --> 00:51:52,541
The first one. So...
793
00:51:53,416 --> 00:51:55,166
It's justice.
794
00:51:56,166 --> 00:51:57,708
That's not bad.
795
00:52:00,291 --> 00:52:02,875
Next, the second.
796
00:52:03,833 --> 00:52:05,458
Judgment.
797
00:52:07,375 --> 00:52:09,540
It's not necessarily bad.
798
00:52:09,541 --> 00:52:12,125
Will I earn my high school diploma?
799
00:52:13,083 --> 00:52:16,833
And more importantly, do you think
that Jason will love me?
800
00:52:18,125 --> 00:52:20,374
Oh... I'm having a vision.
801
00:52:20,375 --> 00:52:21,749
Amazing.
802
00:52:21,750 --> 00:52:23,874
Jason will love you...
803
00:52:23,875 --> 00:52:26,165
- Awesome.
- ...when you get your diploma.
804
00:52:26,166 --> 00:52:27,625
Really?
805
00:52:28,208 --> 00:52:29,165
Strength.
806
00:52:29,166 --> 00:52:31,083
- That's good.
- Yes.
807
00:52:32,500 --> 00:52:35,375
Does it have to be police strength?
808
00:52:36,000 --> 00:52:37,790
I didn't say anything.
809
00:52:37,791 --> 00:52:39,749
Look at the pendulum.
810
00:52:39,750 --> 00:52:43,958
- I see distant lands.
- I'm from Poissy.
811
00:52:45,750 --> 00:52:47,750
And I finally see the sun,
which is good.
812
00:52:49,416 --> 00:52:52,416
It is... well-being, health...
813
00:52:53,666 --> 00:52:55,166
The well-being.
814
00:52:57,625 --> 00:52:58,582
No.
815
00:52:58,583 --> 00:53:00,665
Please, accept it.
816
00:53:00,666 --> 00:53:03,208
- It's too much.
- Thank you, madam.
817
00:53:16,541 --> 00:53:18,000
I'm back.
818
00:53:19,875 --> 00:53:24,207
I was busy as a bee today.
It's unbelievable.
819
00:53:24,208 --> 00:53:26,249
You are two hours late.
820
00:53:26,250 --> 00:53:27,874
I'm so sorry, honey.
821
00:53:27,875 --> 00:53:29,540
How are you, little princess?
822
00:53:29,541 --> 00:53:31,832
Dad, can you read me a story?
823
00:53:31,833 --> 00:53:34,874
Not tonight.
Your dad came home too late.
824
00:53:34,875 --> 00:53:38,415
Don't blame me, Inès. I did my best.
825
00:53:38,416 --> 00:53:43,415
I spent time removing my make...
finding a taxi.
826
00:53:43,416 --> 00:53:45,082
- That's how it is.
- Good night.
827
00:53:45,083 --> 00:53:46,582
Good night.
828
00:53:46,583 --> 00:53:48,000
I'll join you.
829
00:53:59,666 --> 00:54:02,165
I'll come with you to London tomorrow.
830
00:54:02,166 --> 00:54:05,208
- I need to clear my mind.
- Cool.
831
00:54:05,958 --> 00:54:07,665
Tomorrow?
832
00:54:07,666 --> 00:54:12,582
No, you know that I am in Paris
for my conferences.
833
00:54:12,583 --> 00:54:14,125
In Puteaux.
834
00:54:19,250 --> 00:54:23,791
Francis, when we first met,
sometimes we played a game.
835
00:54:24,500 --> 00:54:27,582
Yes. The Yes-No in four questions.
836
00:54:27,583 --> 00:54:30,208
- Why?
- I would like to play it.
837
00:54:32,791 --> 00:54:34,083
If you'd like.
838
00:54:34,708 --> 00:54:38,541
These days... is there a problem?
839
00:54:39,958 --> 00:54:41,040
Yes.
840
00:54:41,041 --> 00:54:45,082
Is there another woman?
841
00:54:45,083 --> 00:54:46,625
No.
842
00:54:47,625 --> 00:54:50,082
- Is there a problem with our relationship?
- No.
843
00:54:50,083 --> 00:54:52,249
Can you tell me what this is about?
844
00:54:52,250 --> 00:54:53,750
Yes.
845
00:54:55,208 --> 00:54:58,583
- When?
- That's five questions.
846
00:55:01,291 --> 00:55:02,541
Okay.
847
00:55:04,208 --> 00:55:05,624
Oh, Stock.
848
00:55:05,625 --> 00:55:07,874
What's wrong with the dog?
849
00:55:07,875 --> 00:55:09,332
I don't know.
850
00:55:09,333 --> 00:55:13,625
Damn it. These nails cost €15.
Stop, Stock.
851
00:55:14,583 --> 00:55:16,291
Here you are.
852
00:55:21,166 --> 00:55:22,249
Poker?
853
00:55:22,250 --> 00:55:24,666
Yes, cards.
854
00:55:34,875 --> 00:55:37,874
I was told that you were
a great clairvoyant.
855
00:55:37,875 --> 00:55:39,207
- Yes.
- Here.
856
00:55:39,208 --> 00:55:43,625
I'd like to communicate with her.
857
00:55:48,416 --> 00:55:52,832
Communicating with the dead
is a bit delicate.
858
00:55:52,833 --> 00:55:57,290
I'm lost without her.
I don't sleep anymore.
859
00:55:57,291 --> 00:55:59,166
I don't enjoy anything.
860
00:56:01,791 --> 00:56:05,040
Well, I'll to try
to communicate with her.
861
00:56:05,041 --> 00:56:07,541
Ask her a question.
862
00:56:08,125 --> 00:56:09,957
Right away?
863
00:56:09,958 --> 00:56:12,790
Yes, we can't await Saint-Glinglin.
864
00:56:12,791 --> 00:56:14,708
Come on. Let's try.
865
00:56:18,458 --> 00:56:21,540
My darling, are you doing all right?
866
00:56:21,541 --> 00:56:23,790
It's not a microphone.
It's a crystal ball.
867
00:56:23,791 --> 00:56:26,707
Ask a real question.
868
00:56:26,708 --> 00:56:31,540
"How are you doing?"
Why not ask about her cholesterol?
869
00:56:31,541 --> 00:56:34,500
- Try.
- I do not know.
870
00:56:36,875 --> 00:56:38,333
I'm hearing her voice.
871
00:56:40,083 --> 00:56:42,666
She's a character, your wife.
872
00:56:43,250 --> 00:56:44,415
Ah, yes.
873
00:56:44,416 --> 00:56:47,165
- She's a strong woman.
- Yes.
874
00:56:47,166 --> 00:56:52,000
She wanted you to stay strong.
She was the one wearing the pants, right?
875
00:56:53,333 --> 00:56:55,582
She's not happy, your Renée.
876
00:56:55,583 --> 00:56:58,750
You... said her first name!
877
00:57:00,041 --> 00:57:01,832
You told me.
878
00:57:01,833 --> 00:57:04,250
No, I didn't. It's you!
879
00:57:09,750 --> 00:57:12,208
- Of course you did.
- No, you did it.
880
00:57:16,166 --> 00:57:17,708
What is she saying?
881
00:57:20,250 --> 00:57:21,625
What is she saying?
882
00:57:23,750 --> 00:57:24,958
She...
883
00:57:26,750 --> 00:57:28,999
says you have to
get your life back on track.
884
00:57:29,000 --> 00:57:31,333
She wants you to promise her...
885
00:57:32,083 --> 00:57:37,791
She says she wants to see you fighting.
She says you have to live.
886
00:57:42,458 --> 00:57:45,791
I will keep fighting for you, Renée.
887
00:57:46,916 --> 00:57:50,708
That's it for now. Stop. Finished.
888
00:57:51,416 --> 00:57:53,125
It's free.
889
00:58:05,833 --> 00:58:06,916
Hello.
890
00:58:08,583 --> 00:58:10,333
Sorry, I can't get used to it.
891
00:58:11,083 --> 00:58:15,415
- Did you change something?
- My top cost €29 at H&M.
892
00:58:15,416 --> 00:58:17,166
We said 1:00 p.m.
893
00:58:17,750 --> 00:58:21,832
Ludo, I had a vision of a dead woman.
894
00:58:21,833 --> 00:58:24,040
You really need calcium.
895
00:58:24,041 --> 00:58:28,415
- No, I was in a trance...
- So, you do need calcium.
896
00:58:28,416 --> 00:58:30,582
Aicha!
897
00:58:30,583 --> 00:58:32,665
- How are you?
- Good.
898
00:58:32,666 --> 00:58:35,207
- It's beautiful.
- H&M, €29.
899
00:58:35,208 --> 00:58:38,207
I like it. Are you here for lunch?
900
00:58:38,208 --> 00:58:41,749
- No, just a long, black coffee.
- Okay, Eddy!
901
00:58:41,750 --> 00:58:44,040
A long, black coffee for Irma.
See you later.
902
00:58:44,041 --> 00:58:46,458
See you soon. She's great.
903
00:58:47,041 --> 00:58:49,999
- Francis, enough is enough.
- Ludo.
904
00:58:50,000 --> 00:58:53,540
People are in search of listeners.
905
00:58:53,541 --> 00:58:56,499
- My fees are very competitive.
- Ah?
906
00:58:56,500 --> 00:58:59,332
-€100 for a consultation?
- It doesn't last seven years.
907
00:58:59,333 --> 00:59:03,332
- Becoming a psychologist takes time.
- Two hours of makeup every day to be Irma.
908
00:59:03,333 --> 00:59:05,290
It's a skill.
909
00:59:05,291 --> 00:59:07,833
- Try, and you'll see.
- Me?
910
00:59:08,875 --> 00:59:11,916
Hey... I've made €2,000 since Monday.
911
00:59:13,375 --> 00:59:14,333
€2,000?
912
00:59:15,458 --> 00:59:18,957
- Are you going to declare it?
- Yes, can you go with me?
913
00:59:18,958 --> 00:59:21,374
- A black coffee for Irma.
- Thank you, Eddy.
914
00:59:21,375 --> 00:59:26,457
- Eddy, this is my friend Ludo.
- You're a lucky guy.
915
00:59:26,458 --> 00:59:30,666
I'm not saying it because you're here,
but, sir, you've got an amazing woman.
916
00:59:31,791 --> 00:59:35,540
You should hear her customers.
They're all in tears.
917
00:59:35,541 --> 00:59:37,499
She is straightforward.
918
00:59:37,500 --> 00:59:40,416
She's a rare woman. She's got balls!
919
00:59:42,041 --> 00:59:43,415
I can confirm that.
920
00:59:43,416 --> 00:59:44,499
An apricot?
921
00:59:44,500 --> 00:59:46,166
No, thank you.
922
00:59:47,000 --> 00:59:48,665
Thank you, Eddy.
923
00:59:48,666 --> 00:59:52,915
It's serious.
I have a patient, Mr. Philippon.
924
00:59:52,916 --> 00:59:56,957
He is a CEO in aeronautics.
He wants to meet you.
925
00:59:56,958 --> 01:00:00,916
- He has an opening that you'd like.
- Ludo...
926
01:00:01,916 --> 01:00:03,541
You promised me.
927
01:00:04,541 --> 01:00:05,583
Oh... Ludo!
928
01:00:11,000 --> 01:00:16,957
- So, did Dr. Gilon explain the position?
- Not precisely.
929
01:00:16,958 --> 01:00:20,374
- Do you sell planes?
- Not exactly.
930
01:00:20,375 --> 01:00:21,833
Airplane engines?
931
01:00:22,416 --> 01:00:23,999
Not exactly.
932
01:00:24,000 --> 01:00:27,874
- An airplane has doors.
- So you sell the doors?
933
01:00:27,875 --> 01:00:30,082
No, it's much more subtle than that.
934
01:00:30,083 --> 01:00:34,457
- Door handles?
- The door is weak because it is removable.
935
01:00:34,458 --> 01:00:39,249
Thus, it's necessary
for the contact rubber to be reliable.
936
01:00:39,250 --> 01:00:41,457
Do you sell rubber?
937
01:00:41,458 --> 01:00:44,500
No, the rivets that hold it.
938
01:00:45,708 --> 01:00:46,915
That's exciting.
939
01:00:46,916 --> 01:00:51,250
We're currently doing well in the market
for the removable sections.
940
01:00:52,041 --> 01:00:56,832
So, we need a tenacious man
to gain ground in the fixed market.
941
01:00:56,833 --> 01:00:58,957
"Fixed rivets market"?
942
01:00:58,958 --> 01:01:01,791
Ah, it's really ambitious.
943
01:01:02,416 --> 01:01:03,708
Vertiginous.
944
01:01:06,166 --> 01:01:08,665
- Mr. Philippon?
- I'm busy now!
945
01:01:08,666 --> 01:01:10,333
Later, Amélie.
946
01:01:11,416 --> 01:01:13,458
She's amazing.
947
01:01:14,208 --> 01:01:16,957
I wanted to meet you in person.
948
01:01:16,958 --> 01:01:20,457
I need a reliable
and reassuring man like you.
949
01:01:20,458 --> 01:01:24,374
Someone the customer can trust.
950
01:01:24,375 --> 01:01:30,041
Then you have to think rivets,
breathe rivets,
951
01:01:30,958 --> 01:01:32,665
to become...
952
01:01:32,666 --> 01:01:34,583
the rivet.
953
01:01:37,333 --> 01:01:40,166
Excuse me, I was rivet.
I was dreaming.
954
01:01:45,875 --> 01:01:47,457
Well, are you okay?
955
01:01:47,458 --> 01:01:49,540
To good health, Eddy.
956
01:01:49,541 --> 01:01:51,499
It looks like you are sad.
957
01:01:51,500 --> 01:01:54,874
I'm wondering if I should close my shop.
958
01:01:54,875 --> 01:01:57,207
Since you've been here, it's been nice.
959
01:01:57,208 --> 01:01:58,750
Oh, no.
960
01:02:00,208 --> 01:02:01,541
Well.
961
01:02:02,875 --> 01:02:04,625
Mrs. Irma, your handbag.
962
01:02:09,333 --> 01:02:11,333
Well, goodbye.
963
01:02:13,208 --> 01:02:16,458
Francis Lenoir. I have good news.
964
01:02:17,000 --> 01:02:18,082
Doctor?
965
01:02:18,083 --> 01:02:20,875
- Sandra, could you knock?
- Yes.
966
01:02:21,500 --> 01:02:24,290
Mr. Lenoir is calling.
967
01:02:24,291 --> 01:02:27,291
I'm with a patient.
I'll call him back in 30 minutes.
968
01:02:28,000 --> 01:02:29,540
Breathe deeply.
969
01:02:29,541 --> 01:02:33,416
Think like rivets, breathe like rivets,
970
01:02:33,958 --> 01:02:37,208
become... the rivet.
971
01:02:42,166 --> 01:02:43,541
Come in.
972
01:02:46,583 --> 01:02:48,958
I'm sorry.
I didn't make an appointment.
973
01:02:50,666 --> 01:02:54,457
It's closing time now.
974
01:02:54,458 --> 01:02:56,957
Please, I've come from far.
975
01:02:56,958 --> 01:02:59,582
- I cannot.
- I just need five minutes.
976
01:02:59,583 --> 01:03:03,165
I work at Emmaüs
and a colleague told me about you.
977
01:03:03,166 --> 01:03:07,040
- Who?
- A brunette who always cries.
978
01:03:07,041 --> 01:03:08,624
I don't remember her.
979
01:03:08,625 --> 01:03:10,916
She says good things about you.
980
01:03:11,916 --> 01:03:15,040
- The session will be quick.
- Yes, very quick.
981
01:03:15,041 --> 01:03:16,874
It is my husband.
982
01:03:16,875 --> 01:03:19,624
- Oh, no, not Ludo.
- What?
983
01:03:19,625 --> 01:03:21,541
You said his name.
984
01:03:23,875 --> 01:03:25,499
You're incredible.
985
01:03:25,500 --> 01:03:30,874
- You don't realize your power.
- No, I do not know.
986
01:03:30,875 --> 01:03:35,291
Can my relationship with Ludo
go back to normal?
987
01:03:36,000 --> 01:03:40,124
We hardly make love.
988
01:03:40,125 --> 01:03:44,249
And... there is a secret
that weighs me down.
989
01:03:44,250 --> 01:03:45,874
I want to tell you the secret.
990
01:03:45,875 --> 01:03:48,416
- I trust you.
- No.
991
01:03:49,041 --> 01:03:55,458
Nowadays, it's accepted,
but at the time, the fantasies...
992
01:03:56,333 --> 01:03:58,208
Well, right now...
993
01:03:59,000 --> 01:04:01,665
I want to tell Ludovic about it.
994
01:04:01,666 --> 01:04:03,708
Should I, priest?
995
01:04:05,166 --> 01:04:06,083
I mean, madam.
996
01:04:07,125 --> 01:04:09,874
Yes, tell him about it.
997
01:04:09,875 --> 01:04:12,790
- Will he be open-minded?
- Yes.
998
01:04:12,791 --> 01:04:15,082
Do I have to make the first steps?
999
01:04:15,083 --> 01:04:17,165
Yeah.
1000
01:04:17,166 --> 01:04:21,166
- One more thing, I've suffered a lot.
- Leave.
1001
01:04:22,125 --> 01:04:24,207
- What?
- Nothing.
1002
01:04:24,208 --> 01:04:26,707
Yes, I am ridiculous.
1003
01:04:26,708 --> 01:04:28,874
- How much should I pay you?
- Nothing.
1004
01:04:28,875 --> 01:04:30,875
It's free.
1005
01:04:32,583 --> 01:04:34,124
Thanks.
1006
01:04:34,125 --> 01:04:36,165
Thank you, sincerely.
1007
01:04:36,166 --> 01:04:37,375
You know, Mrs. Irma...
1008
01:04:38,958 --> 01:04:41,333
You should be reimbursed
by Social Security.
1009
01:04:42,166 --> 01:04:43,291
Goodbye.
1010
01:04:52,875 --> 01:04:57,207
Eddy, give me a little pick-me-up,
a little Calva.
1011
01:04:57,208 --> 01:04:59,291
Thank you.
1012
01:05:13,375 --> 01:05:14,583
Mrs. Irma?
1013
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
Yes!
1014
01:05:20,041 --> 01:05:21,165
Eddy?
1015
01:05:21,166 --> 01:05:25,500
Oh, Mrs Irma, I don't want you to be sad.
1016
01:05:26,166 --> 01:05:27,708
You are so...
1017
01:05:29,416 --> 01:05:33,290
You make me crazy. I have no words.
1018
01:05:33,291 --> 01:05:37,290
- Let's calm down.
- I'm calm, Mrs. Irma.
1019
01:05:37,291 --> 01:05:41,207
I know that you need a man.
1020
01:05:41,208 --> 01:05:43,457
- I'm married.
- Me too.
1021
01:05:43,458 --> 01:05:46,415
- Aicha is here.
- She isn't here.
1022
01:05:46,416 --> 01:05:49,124
- Eddy!
- You have beautiful eyes.
1023
01:05:49,125 --> 01:05:52,624
- Yes, but don't kiss me.
- Eddy!
1024
01:05:52,625 --> 01:05:54,583
I hear a noise.
1025
01:05:56,500 --> 01:05:57,749
Yes.
1026
01:05:57,750 --> 01:06:00,957
Isn't he here, Eddy?
1027
01:06:00,958 --> 01:06:03,041
He is coming.
1028
01:06:11,375 --> 01:06:14,874
- Hi, Ludo?
- Excuse me, I couldn't call you.
1029
01:06:14,875 --> 01:06:18,040
I had a lot of patients...
So why were you calling in?
1030
01:06:18,041 --> 01:06:20,624
Did you tell Inès everything?
1031
01:06:20,625 --> 01:06:24,540
Did you tell her that you were setting up
an office with a Brit?
1032
01:06:24,541 --> 01:06:27,499
Because I have a wife
that tells me everything.
1033
01:06:27,500 --> 01:06:29,874
- If you think so, but--
- I mean a real couple.
1034
01:06:29,875 --> 01:06:31,332
Did you call Philippon?
1035
01:06:31,333 --> 01:06:32,832
Madame Irma?
1036
01:06:32,833 --> 01:06:34,207
Hello?
1037
01:06:34,208 --> 01:06:36,290
Is Irma having new a vision?
1038
01:06:36,291 --> 01:06:37,750
Hello?
1039
01:06:39,833 --> 01:06:41,041
Hello?
1040
01:06:43,791 --> 01:06:45,457
Hello, madam.
1041
01:06:45,458 --> 01:06:46,583
Hello.
1042
01:06:49,166 --> 01:06:50,707
Are you a clairvoyant?
1043
01:06:50,708 --> 01:06:53,415
Excuse me, there's something in my eye.
1044
01:06:53,416 --> 01:06:58,208
It's quite simple. I'm just confused.
1045
01:07:01,041 --> 01:07:03,124
My parents are divorced.
1046
01:07:03,125 --> 01:07:06,832
My father remarried a younger woman.
I like her.
1047
01:07:06,833 --> 01:07:09,665
In fact, she is closer to me
than my father.
1048
01:07:09,666 --> 01:07:11,665
I've got bigger problems though.
1049
01:07:11,666 --> 01:07:18,540
I just joined a new...
I don't like to say sect.
1050
01:07:18,541 --> 01:07:20,583
It's more of a group.
1051
01:07:21,958 --> 01:07:24,083
And the members listen to me.
1052
01:07:26,833 --> 01:07:30,250
I'm sure I'll kick the drugs.
1053
01:07:32,583 --> 01:07:33,750
Everything okay, Irma?
1054
01:07:35,583 --> 01:07:38,500
- The hardest thing to admit is--
- Yes?
1055
01:07:40,458 --> 01:07:43,957
My father is disguising himself
as a bohemian
1056
01:07:43,958 --> 01:07:47,958
and if I told him all that stuff,
he might actually believe me.
1057
01:08:00,000 --> 01:08:06,165
You can't imagine what she told me.
It was like she was inside me.
1058
01:08:06,166 --> 01:08:07,915
She told me everything.
1059
01:08:07,916 --> 01:08:09,915
I thought you weren't superstitious.
1060
01:08:09,916 --> 01:08:13,625
That clairvoyant is great. You should try.
1061
01:08:14,541 --> 01:08:17,249
You don't seem to be in good shape.
1062
01:08:17,250 --> 01:08:21,082
Francis is acting strangely.
London, his British partners...
1063
01:08:21,083 --> 01:08:23,957
It's a mystery.
1064
01:08:23,958 --> 01:08:28,165
He's never asked you to go with him?
So spy on him.
1065
01:08:28,166 --> 01:08:29,540
Don't be so shy.
1066
01:08:29,541 --> 01:08:34,124
- What do you mean?
- Discover the truth by spying on him.
1067
01:08:34,125 --> 01:08:37,749
- What if he sees me?
- Ask to go with him.
1068
01:08:37,750 --> 01:08:42,124
If he doesn't see you,
you are going with him discreetly.
1069
01:08:42,125 --> 01:08:47,332
Does our post-modern artist
have a crush on you, my beauty?
1070
01:08:47,333 --> 01:08:51,082
By the way, how did you find me?
1071
01:08:51,083 --> 01:08:54,624
You've never learned how to clear
your computer's trash. It's pretty simple.
1072
01:08:54,625 --> 01:08:57,832
You didn't opt for the American caravan?
1073
01:08:57,833 --> 01:09:01,290
Sorry, I'm closed.
1074
01:09:01,291 --> 01:09:03,000
Closed.
1075
01:09:06,958 --> 01:09:08,665
Do you think I'm ridiculous?
1076
01:09:08,666 --> 01:09:09,833
To be honest, yes.
1077
01:09:10,708 --> 01:09:13,290
- I expected worse.
- That's it?
1078
01:09:13,291 --> 01:09:14,290
And what else?
1079
01:09:14,291 --> 01:09:17,000
Seeing Inès and Luna suffer
like my mother and I did.
1080
01:09:18,500 --> 01:09:19,541
Listen, Dad...
1081
01:09:21,291 --> 01:09:25,333
I don't know any other fathers capable of
doing what you're doing for your family.
1082
01:09:28,583 --> 01:09:29,625
Does Inès know?
1083
01:09:30,708 --> 01:09:31,875
It's your job to tell her.
1084
01:09:33,000 --> 01:09:33,999
Yes.
1085
01:09:34,000 --> 01:09:35,791
Do it as soon as possible.
1086
01:09:36,416 --> 01:09:38,250
- Why?
- I don't know.
1087
01:09:40,375 --> 01:09:42,541
Maybe because I'm having a vision.
1088
01:10:09,833 --> 01:10:11,750
- Inès.
- Yes?
1089
01:10:13,083 --> 01:10:18,624
- You are very important to me.
- I care about you too.
1090
01:10:18,625 --> 01:10:21,332
Do you want to tell me something?
1091
01:10:21,333 --> 01:10:22,708
No.
1092
01:10:23,625 --> 01:10:25,791
- And you?
- No.
1093
01:10:27,208 --> 01:10:28,833
- Good night.
- Good night.
1094
01:10:33,125 --> 01:10:34,250
Here you go.
1095
01:10:37,541 --> 01:10:39,124
Where'd this money come from?
1096
01:10:39,125 --> 01:10:41,958
- Théo hasn't told you anything?
- No.
1097
01:10:42,750 --> 01:10:43,874
He did.
1098
01:10:43,875 --> 01:10:46,624
- Oh, damn it.
- But I need an explanation.
1099
01:10:46,625 --> 01:10:49,375
I can't wait to hear the whole story.
1100
01:11:00,666 --> 01:11:03,082
- Hello? Yes?
- Brigitte?
1101
01:11:03,083 --> 01:11:07,749
I followed Francis, like you said.
He's not in London.
1102
01:11:07,750 --> 01:11:09,874
He's talking to Nicole.
1103
01:11:09,875 --> 01:11:11,249
Are you sure about that?
1104
01:11:11,250 --> 01:11:14,957
Yes, he's in a café in Paris.
Can you believe it?
1105
01:11:14,958 --> 01:11:17,291
- Come to my place.
- I'm coming.
1106
01:11:19,208 --> 01:11:24,415
What the hell was he doing with her?
He was supposed to be in London!
1107
01:11:24,416 --> 01:11:27,415
Ask him. Isn't honesty your motto?
1108
01:11:27,416 --> 01:11:32,124
I don't want to see him anymore.
I don't know what to do.
1109
01:11:32,125 --> 01:11:35,290
Inès, don't make
a mountain out of a mole hill.
1110
01:11:35,291 --> 01:11:37,416
Yes, I'm being ridiculous.
1111
01:11:38,083 --> 01:11:39,541
Would you like some tea?
1112
01:11:42,875 --> 01:11:44,999
Leave a message after the tone.
1113
01:11:45,000 --> 01:11:50,374
Honey, it's me. I can't reach you.
1114
01:11:50,375 --> 01:11:54,749
I'm coming home tonight.
It's raining a lot in London.
1115
01:11:54,750 --> 01:11:58,957
I hope you'll be happy.
I need to talk to you.
1116
01:11:58,958 --> 01:12:00,625
Te quiero.
1117
01:12:06,583 --> 01:12:08,041
Let's go. Last one.
1118
01:12:29,458 --> 01:12:32,249
Here you are. Enjoy your coffee.
1119
01:12:32,250 --> 01:12:34,875
- Thank you, darling.
- Bon appetit, my dear.
1120
01:12:39,958 --> 01:12:44,332
Here is mister's or madam's mail.
Hide it before Brigitte sees it.
1121
01:12:44,333 --> 01:12:47,207
- Sit down.
- I'm not a postman.
1122
01:12:47,208 --> 01:12:50,832
I'm double-parked.
I can't keep up this charade any longer.
1123
01:12:50,833 --> 01:12:53,332
Sit down.
1124
01:12:53,333 --> 01:12:57,707
Brigitte was asking me questions
day and night.
1125
01:12:57,708 --> 01:13:00,457
I don't know why
she's so weird these days.
1126
01:13:00,458 --> 01:13:04,208
A surge of hormones...
She trusts the words of a seer.
1127
01:13:04,833 --> 01:13:06,832
Does that ring a bell?
1128
01:13:06,833 --> 01:13:08,332
Do you want my Merguez?
1129
01:13:08,333 --> 01:13:09,666
I can't eat it.
1130
01:13:12,666 --> 01:13:16,999
They know something.
I was about to reveal everything.
1131
01:13:17,000 --> 01:13:20,250
Let's go talk about it outside.
1132
01:13:22,125 --> 01:13:25,457
- I'll be right back, Aicha.
- Okay.
1133
01:13:25,458 --> 01:13:29,166
- Call Inès.
- No, in the caravan.
1134
01:13:33,416 --> 01:13:34,624
You know what, Ludo?
1135
01:13:34,625 --> 01:13:36,874
I can't join her now.
1136
01:13:36,875 --> 01:13:39,415
- Call her again.
- Now?
1137
01:13:39,416 --> 01:13:42,165
- I will punch you, Francis.
- Okay.
1138
01:13:42,166 --> 01:13:43,833
Oh, fuck.
1139
01:13:48,041 --> 01:13:49,249
Francis is calling me.
1140
01:13:49,250 --> 01:13:50,790
Pick up.
1141
01:13:50,791 --> 01:13:53,041
But don't tell him anything.
1142
01:13:53,916 --> 01:13:55,125
Inès?
1143
01:13:56,875 --> 01:13:57,790
Hello?
1144
01:13:57,791 --> 01:13:59,374
Talk to him face-to-face.
1145
01:13:59,375 --> 01:14:03,083
Not on the phone.
Keep calm and let him come.
1146
01:14:05,875 --> 01:14:09,207
- Yes?
- I was starting to get worried.
1147
01:14:09,208 --> 01:14:11,082
We need to talk.
1148
01:14:11,083 --> 01:14:12,749
But not on the phone.
1149
01:14:12,750 --> 01:14:14,499
What's going on?
1150
01:14:14,500 --> 01:14:18,290
I don't want to talk on the phone.
1151
01:14:18,291 --> 01:14:19,374
Where are you?
1152
01:14:19,375 --> 01:14:21,999
- Do you want me to tell you where I am?
- Yes!
1153
01:14:22,000 --> 01:14:25,999
I'll tell you the truth.
I'm going to see someone now.
1154
01:14:26,000 --> 01:14:30,165
A woman.
Her name is Mrs. Irma and she's a seer.
1155
01:14:30,166 --> 01:14:32,375
I'm in this mess because of you.
1156
01:14:35,041 --> 01:14:36,165
Where are you?
1157
01:14:36,166 --> 01:14:38,082
- Hello?
- You're far?
1158
01:14:38,083 --> 01:14:40,249
- What?
- Are you far?
1159
01:14:40,250 --> 01:14:42,791
- Where are you?
- I'm hanging up.
1160
01:14:50,750 --> 01:14:53,374
- Hijo de puta!
- Calm down.
1161
01:14:53,375 --> 01:14:55,207
I'm angry.
1162
01:14:55,208 --> 01:14:58,375
Go for it.
What's the worst that could happen?
1163
01:15:01,583 --> 01:15:02,833
Okay.
1164
01:15:05,166 --> 01:15:09,082
- What's happening?
- I need help.
1165
01:15:09,083 --> 01:15:11,457
That's enough!
1166
01:15:11,458 --> 01:15:14,374
Ludo, you're my only friend!
1167
01:15:14,375 --> 01:15:16,624
No, I'm getting the hell out of here.
1168
01:15:16,625 --> 01:15:19,125
I won't ever ask you for a favor again.
1169
01:15:19,708 --> 01:15:20,875
I swear.
1170
01:15:21,416 --> 01:15:23,165
Ludo...
1171
01:15:23,166 --> 01:15:25,582
- Ludo.
- Okay.
1172
01:15:25,583 --> 01:15:30,082
Okay.
But you have to call Philippon later.
1173
01:15:30,083 --> 01:15:34,290
Look, I called him!
1174
01:15:34,291 --> 01:15:38,916
You call him back. So what do we do?
1175
01:15:41,708 --> 01:15:43,082
Why is she here?
1176
01:15:43,083 --> 01:15:46,207
- No.
- I need to know.
1177
01:15:46,208 --> 01:15:47,540
What do you want to know?
1178
01:15:47,541 --> 01:15:50,375
Give me five minutes.
1179
01:15:51,666 --> 01:15:52,707
No.
1180
01:15:52,708 --> 01:15:53,832
You promised.
1181
01:15:53,833 --> 01:15:55,499
- No.
- Yes.
1182
01:15:55,500 --> 01:15:56,790
No.
1183
01:15:56,791 --> 01:15:57,832
Ludo.
1184
01:15:57,833 --> 01:15:59,250
No.
1185
01:16:12,541 --> 01:16:14,125
Come in!
1186
01:16:29,708 --> 01:16:33,583
Let me tell you
that I am not superstitious.
1187
01:16:37,541 --> 01:16:39,000
Sit down.
1188
01:16:41,791 --> 01:16:44,125
Relax.
1189
01:16:45,500 --> 01:16:46,707
How do we start, then?
1190
01:16:46,708 --> 01:16:49,458
- Do you read my hand first?
- What?
1191
01:16:52,958 --> 01:16:56,624
- So?
- Your heart is racing.
1192
01:16:56,625 --> 01:16:59,375
I'm taking an anxiolytic.
1193
01:17:00,666 --> 01:17:03,750
You take desipramine at lunchtime.
and at night.
1194
01:17:04,333 --> 01:17:05,291
Do you take them?
1195
01:17:07,541 --> 01:17:09,374
The vision.
1196
01:17:09,375 --> 01:17:13,290
I'm having a vision... of the box.
1197
01:17:13,291 --> 01:17:17,624
I've had a vision of the box.
1198
01:17:17,625 --> 01:17:19,166
That's right.
1199
01:17:20,250 --> 01:17:22,040
You're nervous.
1200
01:17:22,041 --> 01:17:24,416
- You have doubts about--
- About everything!
1201
01:17:25,750 --> 01:17:27,290
I doubt myself, my husband.
1202
01:17:27,291 --> 01:17:28,833
Nothing original.
1203
01:17:29,541 --> 01:17:33,666
Speaking of my husband...
I was told to bring a picture.
1204
01:17:35,875 --> 01:17:37,208
This is me and my husband.
1205
01:17:38,125 --> 01:17:40,290
This guy is not your husband.
1206
01:17:40,291 --> 01:17:42,540
- Funny.
- He is ugly.
1207
01:17:42,541 --> 01:17:43,999
He's very ugly.
1208
01:17:44,000 --> 01:17:46,165
Kudos. So, my husband is the right one?
1209
01:17:46,166 --> 01:17:47,999
Well, yes, he's the right one.
1210
01:17:48,000 --> 01:17:51,416
Well, the right "husband"...
Well...
1211
01:17:53,291 --> 01:17:55,458
He has problems at work.
1212
01:17:56,250 --> 01:17:57,875
He's going to get a job.
1213
01:17:58,583 --> 01:18:01,207
- Very soon.
- Okay, tell me where?
1214
01:18:01,208 --> 01:18:04,833
Yes, we are wondering about the location.
1215
01:18:05,416 --> 01:18:07,041
Not in London.
1216
01:18:09,625 --> 01:18:12,250
Brigitte warned me, but...
1217
01:18:13,750 --> 01:18:15,540
Who's Brigitte?
1218
01:18:15,541 --> 01:18:17,790
Which Brigitte?
1219
01:18:17,791 --> 01:18:20,665
My best friend. She knows you.
1220
01:18:20,666 --> 01:18:22,957
Ah, okay.
1221
01:18:22,958 --> 01:18:25,165
Brigitte,
1222
01:18:25,166 --> 01:18:27,957
the psychorigid?
1223
01:18:27,958 --> 01:18:32,290
Not so rigid.
She told me that you went inside her,
1224
01:18:32,291 --> 01:18:34,415
that she told you her secrets.
1225
01:18:34,416 --> 01:18:36,124
Which secrets?
1226
01:18:36,125 --> 01:18:37,499
You know.
1227
01:18:37,500 --> 01:18:39,583
What did she tell you?
1228
01:18:40,666 --> 01:18:43,582
I came here for my husband,
1229
01:18:43,583 --> 01:18:46,249
- not for Brigitte.
- Answer me.
1230
01:18:46,250 --> 01:18:49,540
Enough. I shouldn't have come here.
1231
01:18:49,541 --> 01:18:51,040
What else did she say?
1232
01:18:51,041 --> 01:18:52,290
Answer me now!
1233
01:18:52,291 --> 01:18:53,415
Here you go.
1234
01:18:53,416 --> 01:18:57,750
Wait, a minute. Come back!
1235
01:18:58,500 --> 01:18:59,624
Come back...
1236
01:18:59,625 --> 01:19:01,000
Ludo.
1237
01:19:02,208 --> 01:19:04,957
I'm sorry for your car.
1238
01:19:04,958 --> 01:19:07,040
It's such a racket.
1239
01:19:07,041 --> 01:19:08,625
Why didn't you tell me?
1240
01:19:10,125 --> 01:19:11,749
Why didn't you tell me?
1241
01:19:11,750 --> 01:19:14,082
She has her own reasons.
1242
01:19:14,083 --> 01:19:17,332
- Why didn't you say anything?
- Professional confidentiality.
1243
01:19:17,333 --> 01:19:20,499
Shut up!
I don't care about confidentiality.
1244
01:19:20,500 --> 01:19:23,999
Enough is enough. Damn, my tie!
1245
01:19:24,000 --> 01:19:26,999
We consulted each other's wives.
What's the matter?
1246
01:19:27,000 --> 01:19:31,457
- I wasn't there, so tell me everything.
- She's normal.
1247
01:19:31,458 --> 01:19:35,040
She told me things normal women say.
1248
01:19:35,041 --> 01:19:39,874
Where shall I drop you off, Mrs...
Sorry, "sir".
1249
01:19:39,875 --> 01:19:43,832
- The small alley on the right.
- Okay.
1250
01:19:43,833 --> 01:19:46,458
- So you--
- Oh, shut up!
1251
01:19:48,166 --> 01:19:50,915
If Brigitte sees me, she'll kill me.
1252
01:19:50,916 --> 01:19:54,916
You'll tell me everything
at your house in an hour.
1253
01:19:56,500 --> 01:19:58,665
- Hey! Here you go.
- What's this?
1254
01:19:58,666 --> 01:19:59,958
Your wife's money.
1255
01:20:00,916 --> 01:20:02,291
Let's go.
1256
01:20:06,666 --> 01:20:08,415
- Ludovic?
- My darling.
1257
01:20:08,416 --> 01:20:13,041
- Where is your Citroën DS?
- Don't worry, just a minor problem.
1258
01:20:14,375 --> 01:20:16,041
What's the matter?
1259
01:20:16,833 --> 01:20:19,915
- What's this?
- Let me explain.
1260
01:20:19,916 --> 01:20:24,624
It's just an old keepsake.
1261
01:20:24,625 --> 01:20:28,415
The whole gang,
including Marchasson and Triboulet.
1262
01:20:28,416 --> 01:20:30,374
Well, I went there.
1263
01:20:30,375 --> 01:20:33,583
Okay, come in.
1264
01:20:36,333 --> 01:20:41,166
The Triboulets who sent us
a map of Guadeloupe?
1265
01:20:43,583 --> 01:20:44,957
Yes, Alex.
1266
01:20:44,958 --> 01:20:47,875
Tell her to call me upon her arrival
at the gallery.
1267
01:20:48,708 --> 01:20:50,499
I'm in the Eurostar.
1268
01:20:50,500 --> 01:20:53,540
It's Francis, her husband! Asshole.
1269
01:20:53,541 --> 01:20:56,125
- Hey, it's--
- Shut up!
1270
01:20:57,166 --> 01:21:00,166
- Catherine Deneuve!
- That's it.
1271
01:21:31,500 --> 01:21:32,750
Is someone here?
1272
01:21:36,958 --> 01:21:37,875
Maria?
1273
01:21:38,458 --> 01:21:40,291
Have you left the door open?
1274
01:21:45,000 --> 01:21:46,125
Francis?
1275
01:21:48,583 --> 01:21:49,916
Hola!
1276
01:21:58,208 --> 01:21:59,666
Who's there?
1277
01:22:01,458 --> 01:22:03,166
Francis, is that you?
1278
01:22:11,541 --> 01:22:14,666
- Who's there?
- It's me, honey.
1279
01:22:15,750 --> 01:22:18,083
I bring good news.
1280
01:22:18,666 --> 01:22:23,957
I've just accepted an offer
at an aeronautical company.
1281
01:22:23,958 --> 01:22:28,457
- I'll start on Monday.
- And you were in London today?
1282
01:22:28,458 --> 01:22:29,749
Yeah.
1283
01:22:29,750 --> 01:22:32,832
It's an exciting job.
1284
01:22:32,833 --> 01:22:35,665
Stop lying to me.
1285
01:22:35,666 --> 01:22:38,707
- I know everything!
- What do you know?
1286
01:22:38,708 --> 01:22:39,707
Francis!
1287
01:22:39,708 --> 01:22:43,832
I'm leaving you.
I have had enough of your lies.
1288
01:22:43,833 --> 01:22:49,415
- Inès, I've just called Philippon.
- What's the next lie?
1289
01:22:49,416 --> 01:22:51,915
You disappoint me.
1290
01:22:51,916 --> 01:22:56,749
- I'm doing all of this for you.
- Tell me what you're doing for me.
1291
01:22:56,750 --> 01:22:59,916
Everything. Inès, give me a chance.
1292
01:23:00,458 --> 01:23:02,708
Why don't we play
the four questions of truth?
1293
01:23:05,000 --> 01:23:08,625
Inès! Sweetheart!
1294
01:23:09,833 --> 01:23:12,333
Get out here with your bitch.
1295
01:23:18,791 --> 01:23:21,291
Come out with your bitch!
1296
01:23:22,125 --> 01:23:26,874
Madam, if you, unlike my husband,
have some honor left in you,
1297
01:23:26,875 --> 01:23:28,458
please come out.
1298
01:23:29,208 --> 01:23:31,166
Come out, madam!
1299
01:23:45,000 --> 01:23:46,250
I'm all alone.
1300
01:23:47,125 --> 01:23:48,375
Jesús, María, José.
1301
01:23:50,708 --> 01:23:53,625
I can explain.
1302
01:23:56,583 --> 01:23:58,165
Where are you going?
1303
01:23:58,166 --> 01:24:00,583
You're going to see Alex, right?
1304
01:24:02,375 --> 01:24:03,458
Yeah, that's it.
1305
01:24:04,083 --> 01:24:07,708
Oh no, my jelly. No.
1306
01:24:10,291 --> 01:24:15,500
Leave the message after the pleonasm
or tone. Whichever you prefer.
1307
01:24:17,541 --> 01:24:20,499
Ludo, it's me again.
Excuse me.
1308
01:24:20,500 --> 01:24:23,791
I wanted to know
if Inès was with Brigitte.
1309
01:24:25,000 --> 01:24:27,749
I told her everything.
1310
01:24:27,750 --> 01:24:31,124
But it was useless because she left.
1311
01:24:31,125 --> 01:24:35,082
You're lucky Brigitte is in your life.
1312
01:24:35,083 --> 01:24:39,415
Brigitte, she is what she is.
She's a little...
1313
01:24:39,416 --> 01:24:42,457
She's a little bit weird,
1314
01:24:42,458 --> 01:24:45,666
but at least,
you can predict what she'll do.
1315
01:24:46,541 --> 01:24:53,125
She may be psychoactive, uptight,
1316
01:24:53,750 --> 01:24:55,875
but at least she was honest.
1317
01:24:56,875 --> 01:24:58,916
And mine has gone.
1318
01:25:01,541 --> 01:25:02,583
Hi, darling?
1319
01:25:07,791 --> 01:25:11,083
Shall we continue our little party?
1320
01:25:13,916 --> 01:25:15,540
My darling...
1321
01:25:15,541 --> 01:25:17,249
Tonight, I am not your darling.
1322
01:25:17,250 --> 01:25:20,833
Whoever you want, but not "darling".
1323
01:25:25,375 --> 01:25:30,041
You know, it's nice to shake your butt.
1324
01:25:34,916 --> 01:25:36,458
Stock, stay here.
1325
01:25:44,791 --> 01:25:45,875
Bitch!
1326
01:25:51,333 --> 01:25:53,208
That's good.
1327
01:25:56,125 --> 01:25:57,791
Look at this one.
1328
01:26:27,416 --> 01:26:28,666
Damn it.
1329
01:26:29,500 --> 01:26:30,958
I've forgotten my briefcase!
1330
01:26:34,375 --> 01:26:35,875
Shit!
1331
01:26:36,708 --> 01:26:37,625
The Bistro.
1332
01:26:47,041 --> 01:26:49,749
- Mr. Lenoir?
- Wait a minute.
1333
01:26:49,750 --> 01:26:52,415
Damn it! Eddy.
1334
01:26:52,416 --> 01:26:53,750
I'll be right back.
1335
01:27:02,166 --> 01:27:04,583
- Elton John?
- Shut up!
1336
01:27:14,916 --> 01:27:16,333
Excuse me.
1337
01:27:17,291 --> 01:27:19,957
Eddy, did you see it?
1338
01:27:19,958 --> 01:27:21,791
Did you have a scare this morning?
1339
01:27:22,791 --> 01:27:26,707
Don't worry, this place is more secure
than Crédit Lyonnais.
1340
01:27:26,708 --> 01:27:27,958
Oh, thank you.
1341
01:27:28,708 --> 01:27:31,832
Aicha, Mrs. Irma wants her baby back.
1342
01:27:31,833 --> 01:27:33,249
Thank you, Eddy.
1343
01:27:33,250 --> 01:27:36,416
- You look like you're not okay.
- Not too bad.
1344
01:27:37,000 --> 01:27:38,707
We haven't opened it.
1345
01:27:38,708 --> 01:27:41,249
I never doubted you.
1346
01:27:41,250 --> 01:27:42,957
Here you are, Mrs. Irma.
1347
01:27:42,958 --> 01:27:46,999
I sorted the banknotes
in groups of €5, €10, and €20...
1348
01:27:47,000 --> 01:27:49,125
- It looks cleaner.
- Thank you, Aicha.
1349
01:27:50,166 --> 01:27:53,790
- Would you like a little something?
- Thank you, another time.
1350
01:27:53,791 --> 01:27:55,625
You are very kind.
1351
01:27:56,500 --> 01:27:58,290
She is courageous.
1352
01:27:58,291 --> 01:28:01,415
Mrs. Irma's a drag queen, isn't she?
1353
01:28:01,416 --> 01:28:04,582
Who cares? People live how they want.
1354
01:28:04,583 --> 01:28:06,333
He's always got something to say.
1355
01:28:23,750 --> 01:28:25,041
Ludo?
1356
01:28:25,666 --> 01:28:27,125
Are you inside?
1357
01:28:32,625 --> 01:28:35,791
No, Ludo is not here.
1358
01:28:44,541 --> 01:28:47,541
Sit down, Mr... Irma.
1359
01:28:58,333 --> 01:29:03,041
I see a couple with great difficulties...
1360
01:29:04,000 --> 01:29:07,457
I see a man who lied and broke the trust.
1361
01:29:07,458 --> 01:29:11,291
I also see a son,
more mature than his father.
1362
01:29:12,750 --> 01:29:14,957
Much more mature.
1363
01:29:14,958 --> 01:29:20,291
I mostly see a woman disoriented,
who lost her way.
1364
01:29:21,708 --> 01:29:23,374
Is she going to find it?
1365
01:29:23,375 --> 01:29:25,624
Her way? He was her way.
1366
01:29:25,625 --> 01:29:28,958
No, she was his destiny.
1367
01:29:30,000 --> 01:29:31,582
I did everything for her.
1368
01:29:31,583 --> 01:29:35,666
Dressing up as a woman,
lying to his family,
1369
01:29:37,333 --> 01:29:40,332
preying on
the gullibility of confused people.
1370
01:29:40,333 --> 01:29:43,124
- Did you do that for her?
- Yes.
1371
01:29:43,125 --> 01:29:45,375
In order to keep offering her the best.
1372
01:29:46,041 --> 01:29:47,790
I'll do anything to keep her.
1373
01:29:47,791 --> 01:29:49,499
I can do much more.
1374
01:29:49,500 --> 01:29:52,666
Do you think lies and money can keep me?
1375
01:29:53,750 --> 01:29:54,707
Yes.
1376
01:29:54,708 --> 01:29:58,332
You do not know how to keep a woman.
1377
01:29:58,333 --> 01:30:01,165
No one knows that.
You can't guess a woman's thoughts.
1378
01:30:01,166 --> 01:30:04,290
Not a woman's, but your wife's.
1379
01:30:04,291 --> 01:30:07,957
She always said the same thing.
1380
01:30:07,958 --> 01:30:10,332
Sincerity, frankness--
1381
01:30:10,333 --> 01:30:13,541
To be honest... I'm afraid.
1382
01:30:15,541 --> 01:30:16,958
I am a coward.
1383
01:30:18,958 --> 01:30:20,500
I need her.
1384
01:30:21,500 --> 01:30:22,875
That's the truth.
1385
01:30:24,041 --> 01:30:26,291
And that doesn't keep a woman.
1386
01:30:29,666 --> 01:30:30,875
What else?
1387
01:30:31,750 --> 01:30:33,416
The truth is...
1388
01:30:34,833 --> 01:30:37,875
I liked helping people,
even in female clothes.
1389
01:30:39,083 --> 01:30:41,499
Because I had enough of Universe Trade,
1390
01:30:41,500 --> 01:30:43,957
golf pisses me off,
1391
01:30:43,958 --> 01:30:46,625
and Kate O'Brien and the others too.
1392
01:30:48,583 --> 01:30:51,165
And, most importantly, I love you.
1393
01:30:51,166 --> 01:30:53,958
I don't need to be a fortune teller
to figure that out.
1394
01:31:11,916 --> 01:31:16,332
I see... a man at night,
1395
01:31:16,333 --> 01:31:19,332
and he finds the light of day.
1396
01:31:19,333 --> 01:31:25,124
I also see a meeting. Not a meeting.
1397
01:31:25,125 --> 01:31:28,875
I'm having a vision of... a reunion.
1398
01:31:30,625 --> 01:31:36,083
And a universe of happiness,
but only if she wishes that.
1399
01:31:39,208 --> 01:31:40,958
How much do I owe you?
1400
01:31:41,791 --> 01:31:43,749
It is I who owe you everything.
1401
01:31:43,750 --> 01:31:45,500
Scammer.
1402
01:31:59,000 --> 01:32:00,208
Let's travel.
1403
01:32:00,958 --> 01:32:02,415
Where do you want to go?
1404
01:32:02,416 --> 01:32:06,374
The Venice Biennale, what do you think?
1405
01:32:06,375 --> 01:32:08,790
{\an8}Hotel Danieli, royal suite?
1406
01:32:08,791 --> 01:32:09,874
{\an8}HOTEL DANIELI
€8,000
1407
01:32:09,875 --> 01:32:12,207
{\an8}It's perhaps a little...
1408
01:32:12,208 --> 01:32:14,583
{\an8}Don't worry, Irma will pay for it.
1409
01:32:15,208 --> 01:32:17,790
{\an8}Aicha, look at Mrs. Irma...
1410
01:32:17,791 --> 01:32:20,166
Who cares? People do what they want.
1411
01:32:32,333 --> 01:32:35,415
Are you going to leave us?
1412
01:32:35,416 --> 01:32:39,124
Yes, I'm going back to Romania,
to my wife... I mean, my husband.
1413
01:32:39,125 --> 01:32:42,291
So... you're married?
1414
01:32:43,333 --> 01:32:46,915
When am I going to stop crying?
1415
01:32:46,916 --> 01:32:48,041
Right now!
1416
01:32:49,916 --> 01:32:51,250
For example.
1417
01:32:55,708 --> 01:32:59,374
- I see an American company.
- I work in an American company.
1418
01:32:59,375 --> 01:33:01,082
The color noir.
1419
01:33:01,083 --> 01:33:03,374
- That's obvious.
- No.
1420
01:33:03,375 --> 01:33:07,124
No, it's a worker's name. Francis Lenoir.
1421
01:33:07,125 --> 01:33:09,082
- He was my boss.
- Yes.
1422
01:33:09,083 --> 01:33:12,124
He was remarkable.
1423
01:33:12,125 --> 01:33:15,665
- I hadn't noticed.
- He was awesome.
1424
01:33:15,666 --> 01:33:17,082
If you think so.
1425
01:33:17,083 --> 01:33:20,625
The ball does not agree with you.
1426
01:33:23,041 --> 01:33:24,500
Antoine...
1427
01:33:26,041 --> 01:33:28,624
So, are you going to leave us?
1428
01:33:28,625 --> 01:33:33,165
I don't know yet.
But I'll have a substitute.
1429
01:33:33,166 --> 01:33:36,124
- What is her name?
- Ludovica.
1430
01:33:36,125 --> 01:33:37,750
A Bulgarian.
1431
01:33:39,000 --> 01:33:42,791
Let's just say... Southern Bulgarian.
1432
01:33:43,833 --> 01:33:46,415
I am a great voodoo priestess.
1433
01:33:46,416 --> 01:33:51,583
I can read from the coffee cup,
in bull semen...
1434
01:33:56,166 --> 01:33:57,875
Who sent you here?
1435
01:33:58,833 --> 01:34:02,707
Soon, you will have some good news.
In nine months.
1436
01:34:02,708 --> 01:34:04,625
- What?
- A baby.
1437
01:34:05,416 --> 01:34:06,750
Listen carefully.
1438
01:34:07,416 --> 01:34:12,124
We'll do the cards.
It is more open-minded.
1439
01:34:12,125 --> 01:34:13,708
As my grandma used to say...
1440
01:34:17,875 --> 01:34:19,624
"Patience Dans l'Azur."
1441
01:34:19,625 --> 01:34:23,375
"Every atom of silence
is the luck of ripe fruit."
1442
01:34:24,041 --> 01:34:26,040
You have caused pain.
1443
01:34:26,041 --> 01:34:28,415
Do you think that I deserve punishment?
1444
01:34:28,416 --> 01:34:31,499
Yes, $500.
1445
01:34:31,500 --> 01:34:33,833
It's a small punishment.
1446
01:34:34,708 --> 01:34:35,791
$2,000.
1447
01:34:37,458 --> 01:34:38,541
$3,000.
1448
01:34:47,708 --> 01:34:50,332
Thanks, gentlemen.
1449
01:34:50,333 --> 01:34:52,250
- Thank you, Madam.
- Why?
1450
01:34:53,541 --> 01:34:54,749
Thank you, Madam.
1451
01:34:54,750 --> 01:34:55,790
Miss.
1452
01:34:55,791 --> 01:34:57,749
Thank you, Miss.
1453
01:34:57,750 --> 01:34:59,791
I see a split personality.
1454
01:35:01,250 --> 01:35:04,749
Be careful of schizophrenia.
1455
01:35:04,750 --> 01:35:06,416
- Okay.
- I'm having a vision.
1456
01:35:07,000 --> 01:35:08,041
I see...
1457
01:35:08,875 --> 01:35:10,541
Stéphanie of Monaco!
1458
01:35:58,708 --> 01:36:03,916
Subtitle translation by: Said Habou Adi
1459
01:36:04,500 --> 01:36:05,750
That's all.
1460
01:36:06,500 --> 01:36:09,208
I've lost my power.
I'm not having any visions.
1461
01:36:10,708 --> 01:36:13,875
I hope you haven't suffered too much.
95561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.