All language subtitles for Lockerbie.A.Search.for.Truth.S01E04.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,099 --> 00:00:41,533 CLERK: Court! 2 00:01:08,900 --> 00:01:11,032 JIM: The whole case against them is a fiction. 3 00:01:11,133 --> 00:01:12,032 It's a lie. 4 00:01:12,133 --> 00:01:16,099 The entire prosecution case rested on this 5 00:01:16,199 --> 00:01:18,099 fragment of electronic circuit board. 6 00:01:18,199 --> 00:01:19,933 It was a clue, but no one could identify it 7 00:01:20,032 --> 00:01:23,733 until a forensic scientist at the FBI did nearly a year later. 8 00:01:23,833 --> 00:01:27,633 He matched it to timers they'd seized from Libyan Intelligence agents. 9 00:01:27,733 --> 00:01:30,366 British forensic scientists agreed with the FBI. 10 00:01:30,466 --> 00:01:31,933 Similar in all respects. 11 00:01:32,032 --> 00:01:34,466 JIM: The timers that the fragment circuit board came from 12 00:01:34,566 --> 00:01:39,133 were made by MEBO, a Swiss company owned by Edwin Bollier. 13 00:01:39,233 --> 00:01:43,233 Yes, we supplied Libya with 20 of these timers. 14 00:01:43,333 --> 00:01:44,933 MEBO used long delay timers, 15 00:01:45,032 --> 00:01:47,900 which are manually set to trigger the bomb's detonator hours in advance. 16 00:01:48,000 --> 00:01:50,767 So my question is, why put the bomb onto two flights, 17 00:01:50,867 --> 00:01:52,566 Malta to Frankfurt, Frankfurt to Heathrow, 18 00:01:52,666 --> 00:01:54,299 before it goes onto the plane you want to blow up? 19 00:01:54,400 --> 00:01:56,032 It doesn't make sense. 20 00:01:56,133 --> 00:01:59,500 You run the risk of your suitcase being found by security at three airports. 21 00:01:59,600 --> 00:02:02,867 It's clearly a ludicrous basis for a prosecution. 22 00:02:02,967 --> 00:02:04,533 Next... 23 00:02:05,466 --> 00:02:06,867 Tony Gauci. 24 00:02:06,967 --> 00:02:08,967 Now he claims that Megrahi bought from his shop 25 00:02:09,066 --> 00:02:11,867 the clothes that were wrapped around the bomb inside the suitcase. 26 00:02:11,967 --> 00:02:15,733 But a year before he identified Megrahi, he mentioned someone else. 27 00:02:17,566 --> 00:02:21,233 Abu Talb, a terrorist with links to Palestinian militant groups 28 00:02:21,333 --> 00:02:22,800 {\an8}operating out of Syria. 29 00:02:22,900 --> 00:02:25,133 {\an8}One of the Scottish Police's first suspects. 30 00:02:25,233 --> 00:02:28,933 The whole prosecution case against Fhimah and Megrahi is full of holes. 31 00:02:29,033 --> 00:02:31,566 It was presented as a foregone conclusion from the very first day... 32 00:02:31,666 --> 00:02:33,767 These men are guilty. We will get a conviction. 33 00:02:33,867 --> 00:02:35,867 JIM: Murtagh represented the US Department of Justice. 34 00:02:35,967 --> 00:02:40,933 He said that before the trial began, but nothing has been proven. 35 00:02:41,033 --> 00:02:44,033 But if it wasn't them, then who? 36 00:02:44,133 --> 00:02:45,266 Iran. 37 00:02:45,366 --> 00:02:46,600 Syria. 38 00:02:46,700 --> 00:02:48,867 But, Jim, they moved on from them. 39 00:02:48,967 --> 00:02:50,566 There's more. 40 00:02:50,667 --> 00:02:53,299 One of the prosecution's last witnesses was a German Police explosives expert. 41 00:02:53,400 --> 00:02:55,600 They wanted him to destroy the Palestinian theory. 42 00:02:55,700 --> 00:02:58,633 Remember the initial suspects, the PFLP-GC? 43 00:02:59,433 --> 00:03:00,867 Well, he did the opposite. 44 00:03:00,967 --> 00:03:05,600 Flight 103 could only have been brought down by a PFLP-GC device 45 00:03:05,700 --> 00:03:09,266 if it had been primed or put on board at Heathrow. 46 00:03:09,366 --> 00:03:11,800 And a baggage handler at Heathrow saw two suitcases. 47 00:03:11,900 --> 00:03:16,033 There was two new suitcases lying in the container. 48 00:03:16,133 --> 00:03:17,933 I didn't put them there. 49 00:03:18,033 --> 00:03:21,033 Was the bomb that killed Flora in one of those suitcases? 50 00:03:24,033 --> 00:03:26,700 Was the bomb loaded onto the plane at Heathrow? 51 00:03:26,800 --> 00:03:28,000 Is Iran behind it? 52 00:03:28,099 --> 00:03:29,233 Is Syria? 53 00:03:29,333 --> 00:03:32,566 Did a member of the PFLP-GC put the suitcase there? 54 00:03:32,667 --> 00:03:35,033 Nothing in this whole case adds up. Nothing. 55 00:03:35,133 --> 00:03:38,033 Fhimah and Megrahi are both innocent. 56 00:04:06,700 --> 00:04:08,266 Would you give me please your verdict 57 00:04:08,366 --> 00:04:12,733 in respect of the named accused, Al Amin Khalifa Fhimah? 58 00:04:24,266 --> 00:04:25,867 Not guilty. 59 00:04:26,366 --> 00:04:29,800 {\an8}Thank God, thank God... 60 00:04:29,900 --> 00:04:32,033 - (PEOPLE MURMURING) - What? 61 00:04:50,133 --> 00:04:54,233 Would you give me please your verdict in respect of the named accused, 62 00:04:54,333 --> 00:04:56,700 Abdelbaset al-Megrahi? 63 00:05:02,300 --> 00:05:03,667 Guilty. 64 00:05:04,300 --> 00:05:06,099 (HIGH-PITCHED RINGING) 65 00:05:06,200 --> 00:05:08,733 (MUFFLED CHATTER) 66 00:05:12,366 --> 00:05:15,033 (BREATHING HEAVILY) 67 00:05:21,033 --> 00:05:22,166 He can't be... 68 00:05:22,266 --> 00:05:23,767 He can't... 69 00:05:25,300 --> 00:05:27,800 (HEARTBEAT POUNDING) 70 00:05:27,900 --> 00:05:31,500 LORD SUTHERLAND: ...for the crime of murder is 20 years... 71 00:05:31,600 --> 00:05:33,934 (ARABIC TRANSLATION PLAYING THROUGH EARPIECE) 72 00:05:35,533 --> 00:05:37,300 LORD SUTHERLAND: ...life imprisonment... 73 00:05:37,400 --> 00:05:39,533 {\an8}(SPEAKING ARABIC) That's my Dad. 74 00:05:39,633 --> 00:05:43,166 {\an8}LORD SUTHERLAND: (IN ENGLISH) ...and that is the sentence that we impose. 75 00:05:43,867 --> 00:05:46,200 (HEARTBEAT POUNDING FASTER) 76 00:05:50,300 --> 00:05:51,200 {\an8}(SPEAKING ARABIC) Dad... 77 00:05:51,300 --> 00:05:54,000 {\an8}- Dad... - MEGRAHI: My dear. 78 00:05:54,099 --> 00:05:56,066 (MEGRAHI'S FAMILY SHOUTING INDISTINCTLY) 79 00:05:59,900 --> 00:06:02,133 - (HEARTBEAT THUDDING) - (HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES) 80 00:06:02,233 --> 00:06:03,400 (MUFFLED) Jim? 81 00:06:04,300 --> 00:06:07,500 Jim! Quick, get someone, please! He's collapsed. 82 00:06:07,600 --> 00:06:08,700 - Please, help me. - (PEOPLE CLAMORING) 83 00:06:08,800 --> 00:06:10,300 - Please, help me. - Can we get someone in here? 84 00:06:10,400 --> 00:06:11,767 Please get someone. 85 00:06:11,867 --> 00:06:13,667 Jim, Jim, it's all right. 86 00:06:13,767 --> 00:06:15,133 Jim, it's all right. 87 00:06:15,233 --> 00:06:16,433 MAN: Need a doctor. 88 00:06:16,533 --> 00:06:18,133 It's all right, Jim. 89 00:06:18,233 --> 00:06:19,567 Please... 90 00:06:42,066 --> 00:06:44,967 NEWSCASTER ON TV: Coming to us live from New York. 91 00:06:45,066 --> 00:06:50,366 Reports are reaching us of a collision involving a passenger plane 92 00:06:50,467 --> 00:06:53,767 which appears to have struck the World Trade Center. 93 00:06:53,867 --> 00:06:56,033 Let's go over to our colleagues in New York. 94 00:06:56,133 --> 00:06:57,233 REPORTER: Southern tip of Manhattan, 95 00:06:57,333 --> 00:06:59,166 you're looking at the World Trade Center. 96 00:06:59,266 --> 00:07:03,400 We understand that a plane has crashed into the World Trade Center. 97 00:07:03,500 --> 00:07:04,767 We don't know anything more than that. 98 00:07:04,867 --> 00:07:07,133 We don't know if it was a commercial aircraft. 99 00:07:07,233 --> 00:07:09,066 We don't know if it was a private aircraft. 100 00:07:09,166 --> 00:07:11,733 {\an8}We have no idea how many were on board, 101 00:07:11,834 --> 00:07:15,533 {\an8}or what the extent of the injuries are right now. 102 00:07:15,633 --> 00:07:19,200 {\an8}Oh... Oh, my God! Um... A second plane. 103 00:07:19,300 --> 00:07:23,266 {\an8}It looks like a second plane has hit the south tower 104 00:07:23,366 --> 00:07:25,300 {\an8}-of the World Trade Center. - (TELEPHONE RINGING) 105 00:07:25,400 --> 00:07:26,633 {\an8}Oh... Oh... 106 00:07:26,734 --> 00:07:31,767 My God... Um, it looks to be a passenger jet. 107 00:07:31,867 --> 00:07:34,100 - (MULTIPLE TELEPHONES RINGING) - The second plane... 108 00:07:34,200 --> 00:07:36,033 (SIREN WAILING) 109 00:07:42,333 --> 00:07:43,633 (NEWSCAST PLAYING IN DUTCH) 110 00:07:43,734 --> 00:07:45,166 Fucking terrorists. 111 00:07:46,200 --> 00:07:48,734 Good luck with your appeal now, huh? 112 00:07:53,367 --> 00:07:55,100 GEORGE W. BUSH ON TV: These acts of mass murder 113 00:07:55,200 --> 00:07:58,600 were intended to frighten our nation into chaos and retreat. 114 00:07:59,367 --> 00:08:00,533 But they have failed. 115 00:08:00,633 --> 00:08:01,934 {\an8}(SPEAKING ITALIAN) Against terrorist barbarism. 116 00:08:02,033 --> 00:08:03,066 {\an8}(SPEAKING GERMAN) The sympathy of all Germans applies. 117 00:08:03,166 --> 00:08:04,333 {\an8}(SPEAKING RUSSIAN) We support you. 118 00:08:04,433 --> 00:08:05,834 {\an8}(SPEAKING FRENCH) The evil of our time. 119 00:08:05,934 --> 00:08:09,700 (IN ENGLISH) These terrorists will regard us all as targets. 120 00:08:09,800 --> 00:08:11,033 REPORTER: The war on Muslim terror. 121 00:08:11,133 --> 00:08:12,567 REPORTER 2: Forget political correctness. 122 00:08:12,667 --> 00:08:14,533 {\an8}- Racially profile... - Racial factor. 123 00:08:14,633 --> 00:08:15,734 REPORTER 3: The number of hate crimes... 124 00:08:15,834 --> 00:08:17,400 {\an8}REPORTER 4: ...another mosque vandalized. 125 00:08:17,500 --> 00:08:19,333 REPORTER 5: For attempted arson attacks on Arab businesses. 126 00:08:19,433 --> 00:08:21,100 - Muslims shot dead... - REPORTER 6: Muslims threatened with gunfire. 127 00:08:21,200 --> 00:08:22,934 {\an8}- The target of hate... - REPORTER 7: ...war on terror... 128 00:08:23,033 --> 00:08:25,066 {\an8}- War on terror. - Terrorist... 129 00:08:25,166 --> 00:08:27,333 Terrorism must be fought resolutely. 130 00:08:27,433 --> 00:08:29,233 GEORGE W. BUSH: We will find those who did it. 131 00:08:29,333 --> 00:08:33,333 {\an8}We will smoke them out of their holes and we'll bring them to justice. 132 00:08:33,433 --> 00:08:35,533 {\an8}After a year of witnesses testifying, 133 00:08:35,633 --> 00:08:38,367 al-Megrahi's appeal against his life sentence 134 00:08:38,467 --> 00:08:40,100 was refused earlier today 135 00:08:40,200 --> 00:08:43,100 by a panel of five judges at Camp Zeist, 136 00:08:43,200 --> 00:08:48,066 who concluded that none of the grounds of his appeal were well-founded. 137 00:08:48,166 --> 00:08:49,500 No surprises there. 138 00:08:49,600 --> 00:08:51,900 REPORTER 8: Mr. Al Megrahi has been flown to Scotland, 139 00:08:52,000 --> 00:08:57,567 where he will serve his 20-year life term here at Barlinnie Prison, 140 00:08:57,667 --> 00:08:59,166 outside Glasgow. 141 00:09:00,266 --> 00:09:02,734 (INMATES CLAMORING) 142 00:09:07,600 --> 00:09:09,667 INMATE: You better fucking watch yourself. 143 00:09:09,767 --> 00:09:12,400 INMATE 2: Youse gonna die, you dirty rag-head! 144 00:09:12,500 --> 00:09:13,767 (METAL BANGING ON CELL BARS) 145 00:09:13,867 --> 00:09:16,867 INMATE 3: Welcome to Scotland. You're screwed, pal. 146 00:09:20,333 --> 00:09:22,000 (CLAMORING CONTINUES) 147 00:09:36,433 --> 00:09:39,033 If you want room service, just ring. 148 00:09:48,100 --> 00:09:49,600 How are you, darling? 149 00:09:49,700 --> 00:09:54,033 - Exhausted, sleep-deprived... - (WHISPERS) Doesn't show. 150 00:09:54,967 --> 00:09:56,267 Much. 151 00:09:56,367 --> 00:09:57,967 - (LAUGHS) - (BABY COOING) 152 00:10:02,233 --> 00:10:03,767 Do you mind her being in here? 153 00:10:03,867 --> 00:10:05,767 Her name's Isabel, Jim. 154 00:10:07,200 --> 00:10:11,033 It's a bit odd, but I know why you've done it. 155 00:10:12,367 --> 00:10:14,600 I want this room used again. 156 00:10:18,233 --> 00:10:19,433 How are you, Dad? 157 00:10:19,533 --> 00:10:22,066 JIM: Oh, you know... 158 00:10:23,033 --> 00:10:24,967 No, I don't. 159 00:10:26,901 --> 00:10:29,400 It's very difficult, obviously. 160 00:10:29,500 --> 00:10:30,867 Megrahi lost his appeal. 161 00:10:30,967 --> 00:10:32,567 He's in prison now over two months. 162 00:10:32,667 --> 00:10:34,300 Shall we go downstairs, let her sleep? 163 00:10:34,400 --> 00:10:37,934 But trying to get any information about how he is, is proving impossible. 164 00:10:38,033 --> 00:10:40,667 You're still convinced of his innocence? 165 00:10:42,400 --> 00:10:46,267 Of course. You only have to look at his failed appeal. 166 00:10:46,367 --> 00:10:47,634 All kinds of new evidence heard, 167 00:10:47,734 --> 00:10:50,267 new information about the shopkeeper, Heathrow... 168 00:10:50,367 --> 00:10:52,400 You know there was a break-in. 169 00:10:52,500 --> 00:10:53,667 He has to appeal again. 170 00:10:53,767 --> 00:10:55,734 Jim! Jim! Jim, please. 171 00:11:06,166 --> 00:11:07,767 (CELL PHONE RINGING) 172 00:11:11,567 --> 00:11:13,600 - (WILL SCOFFS) - (WHISPERS INDISTINCTLY) 173 00:11:13,700 --> 00:11:15,600 - JIM: Hello? - Hey, Jim. Good news. 174 00:11:15,700 --> 00:11:19,167 I've just heard Megrahi is being granted application for a second appeal. 175 00:11:19,267 --> 00:11:20,700 Oh, that is fantastic. 176 00:11:20,800 --> 00:11:23,700 He's also got rid of his legal team, hired a new lawyer, Roddy McGill. 177 00:11:23,800 --> 00:11:25,233 He was with Fhima's defense team. 178 00:11:25,333 --> 00:11:28,100 Yeah, well, Megrahi is obviously hoping for the Midas touch. 179 00:11:28,200 --> 00:11:31,634 Also, Jim, I found a detective who was on the original investigation. 180 00:11:31,734 --> 00:11:32,934 He wants to talk. 181 00:11:33,033 --> 00:11:34,233 Oh, I've gotta go. 182 00:11:34,333 --> 00:11:35,700 (CLEARS THROAT) 183 00:11:39,100 --> 00:11:40,200 (CAR DOOR CLOSES) 184 00:11:49,634 --> 00:11:51,267 Bryan? 185 00:11:51,367 --> 00:11:52,934 What the hell are you doing here? 186 00:11:53,033 --> 00:11:55,300 - I said no. - Oh, you phoned me... 187 00:11:55,400 --> 00:11:57,100 Aye, then I thought better of it. 188 00:11:57,200 --> 00:11:58,433 Now, fuck off. 189 00:11:58,534 --> 00:12:01,433 Look, I remember talking to you a few weeks after Lockerbie 190 00:12:01,534 --> 00:12:02,801 about the FBI, CIA. 191 00:12:02,901 --> 00:12:05,100 Possible interference in the investigation. 192 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 Evidence tampering. 193 00:12:06,300 --> 00:12:08,700 I can't speak to you. I'm still with the force. 194 00:12:08,801 --> 00:12:11,200 Why call me out of the blue 14 years later? 195 00:12:11,300 --> 00:12:14,033 You know there's been a cover-up, don't you? 196 00:12:14,700 --> 00:12:17,400 You're looking in the wrong place. 197 00:12:17,834 --> 00:12:19,100 What do you mean? 198 00:12:23,200 --> 00:12:24,333 Bryan... 199 00:12:24,434 --> 00:12:25,901 What do you mean? 200 00:12:28,033 --> 00:12:29,167 What do you mean? 201 00:12:35,467 --> 00:12:37,600 Your source pan out? 202 00:12:38,367 --> 00:12:40,066 Uh, no. He got spooked. 203 00:12:40,167 --> 00:12:42,967 But, um, I'll give it a couple more days 204 00:12:43,967 --> 00:12:45,133 and try again. 205 00:12:45,233 --> 00:12:48,133 I'd drop it, Guthrie. There are bigger things going on. 206 00:13:49,600 --> 00:13:50,734 - (KNOCK AT DOOR) - (DOOR OPENS) 207 00:13:50,834 --> 00:13:53,701 Mr. McGill. I've got a Jim Swire here. 208 00:13:53,801 --> 00:13:55,634 It's very good to meet you, Mr. McGill. 209 00:13:55,734 --> 00:13:58,400 Congratulations on getting Fhimah off. 210 00:13:58,500 --> 00:14:01,734 (CHUCKLES) Well, we're hoping for a repeat performance. 211 00:14:02,600 --> 00:14:03,567 Um... 212 00:14:03,667 --> 00:14:06,300 Shona Randall, my senior associate. 213 00:14:06,400 --> 00:14:08,000 John Ashton, our researcher. 214 00:14:10,067 --> 00:14:14,100 As you can see, we're targeting the prosecution's weak spots. 215 00:14:14,200 --> 00:14:16,100 Tony Gauci being a big one. 216 00:14:16,200 --> 00:14:17,967 {\an8}JIM: I see you have Robert Baer's name there. 217 00:14:18,067 --> 00:14:20,734 {\an8}Ex-CIA case officer who was based in the Middle East. 218 00:14:20,834 --> 00:14:22,300 You certainly need to talk to him. 219 00:14:22,400 --> 00:14:25,167 What he says in that book about Iran being behind the bomb 220 00:14:25,267 --> 00:14:26,600 is potentially game-changing. 221 00:14:26,701 --> 00:14:30,133 Yeah, I know. But I've had no response from him or his publisher. 222 00:14:30,233 --> 00:14:32,634 I do know he happens to have a book tour coming up. 223 00:14:36,233 --> 00:14:37,400 What are Megrahi's chances? 224 00:14:37,500 --> 00:14:39,133 I'd say it's pretty good. 225 00:14:39,233 --> 00:14:42,834 But it's up to the Scottish Criminal Cases Review Commission, not us. 226 00:14:42,934 --> 00:14:44,667 I will never understand it. 227 00:14:44,767 --> 00:14:46,467 The prosecution built its entire case 228 00:14:46,567 --> 00:14:47,801 around the claim that they acted together. 229 00:14:47,901 --> 00:14:49,801 I mean, even the UN observer and the trial 230 00:14:49,901 --> 00:14:52,500 questioned how the judges came up with guilty in one case 231 00:14:52,600 --> 00:14:54,300 and not guilty in the other. 232 00:14:54,400 --> 00:14:57,567 Well, we need to make sure the Review Commission sees the absurdity of that. 233 00:14:57,667 --> 00:14:59,467 It's a total miscarriage of justice. 234 00:14:59,567 --> 00:15:03,734 As you can see, Dr. Swire, we're in the midst of doing exactly that. 235 00:15:08,601 --> 00:15:10,634 I want to visit Mr. Megrahi. 236 00:15:13,701 --> 00:15:16,000 I fought long and hard for that trial. 237 00:15:18,400 --> 00:15:19,934 I want to meet him. 238 00:15:28,601 --> 00:15:30,834 All that blood on his hands. 239 00:15:34,000 --> 00:15:38,867 How can you, of all people, be able to be in the same room as him? 240 00:15:40,200 --> 00:15:42,234 (DOOR UNLOCKING) 241 00:15:44,634 --> 00:15:45,968 (DOOR OPENS) 242 00:15:48,100 --> 00:15:49,734 (DOOR CLOSES) 243 00:16:12,734 --> 00:16:14,234 (DOOR CLOSES) 244 00:16:15,467 --> 00:16:16,968 (DOOR LOCKS) 245 00:16:34,868 --> 00:16:36,801 Did you kill my daughter? 246 00:16:42,868 --> 00:16:43,834 No. 247 00:16:45,234 --> 00:16:46,734 I did not. 248 00:16:52,434 --> 00:16:55,067 Forgive me. I had to hear you say it. 249 00:16:55,501 --> 00:16:57,067 Sometimes... 250 00:16:58,434 --> 00:17:00,234 it is best to be direct. 251 00:17:01,501 --> 00:17:03,133 You must have other questions. 252 00:17:04,200 --> 00:17:05,200 Ask. 253 00:17:09,067 --> 00:17:10,434 How are you? 254 00:17:10,534 --> 00:17:15,868 I will spend 20 years in a foreign jail for a crime I did not commit. 255 00:17:17,734 --> 00:17:20,400 My family have had to move to this foreign country 256 00:17:20,501 --> 00:17:24,033 where they are abused and attacked daily. 257 00:17:24,134 --> 00:17:28,033 I can't imagine what it must be like for you, being in here. 258 00:17:28,134 --> 00:17:30,634 With your family having to suffer there. 259 00:17:30,734 --> 00:17:32,300 Especially knowing what I know now. 260 00:17:32,400 --> 00:17:33,834 What do you know now? 261 00:17:33,934 --> 00:17:37,134 That the case against you is a sham. A travesty of justice. 262 00:17:37,234 --> 00:17:41,634 And I will do everything in my power to help you, Mr. Megrahi. 263 00:17:42,567 --> 00:17:44,834 Get your conviction overturned. 264 00:17:45,868 --> 00:17:47,634 I... (CLEARS THROAT) 265 00:17:47,734 --> 00:17:49,768 I am intrigued. 266 00:17:51,634 --> 00:17:53,200 It is to absolve your guilt? 267 00:17:54,934 --> 00:17:57,834 Like I said, Dr. Swire, sometimes it's best to be direct. 268 00:17:57,934 --> 00:18:01,234 You are here partly because of my actions. 269 00:18:01,334 --> 00:18:04,434 Not a day goes by without my bitterly regretting that. 270 00:18:05,734 --> 00:18:09,300 I was led to believe that the evidence against you was watertight. 271 00:18:09,400 --> 00:18:10,434 Incontestable. 272 00:18:10,534 --> 00:18:13,100 Yes, they did their best. 273 00:18:14,167 --> 00:18:18,134 They lied, deceived... They succeeded. 274 00:18:23,100 --> 00:18:24,033 Dr. Swire... 275 00:18:24,134 --> 00:18:27,067 my country Libya is paying for my legal fees. 276 00:18:28,234 --> 00:18:31,734 I have new legal team after the failure 277 00:18:32,801 --> 00:18:34,701 of my first appeal. 278 00:18:34,801 --> 00:18:37,300 So, please tell me, 279 00:18:37,401 --> 00:18:39,901 why do I need you to help me? 280 00:18:42,367 --> 00:18:44,434 What do you expect, Dr. Swire? 281 00:18:44,534 --> 00:18:46,667 I would embrace you as my savior? 282 00:18:46,768 --> 00:18:49,067 No, that's not what I expect at all. 283 00:18:53,667 --> 00:18:55,000 I have to do something. 284 00:18:55,100 --> 00:18:57,134 Because if you do not... 285 00:18:57,234 --> 00:18:59,868 we may never find out who killed your daughter. 286 00:19:02,401 --> 00:19:03,768 Yes. 287 00:19:03,868 --> 00:19:07,567 So in truth, it's not about me at all, is it, Dr. Swire? 288 00:19:11,367 --> 00:19:12,834 Perhaps not. 289 00:19:14,401 --> 00:19:15,934 Not entirely. 290 00:19:19,768 --> 00:19:22,601 I wear this badge for my daughter. 291 00:19:24,134 --> 00:19:26,901 And now wear it also for you, Mr. Megrahi. 292 00:19:29,401 --> 00:19:31,768 And simply for what it says. 293 00:19:33,167 --> 00:19:34,968 The truth must be known. 294 00:19:42,100 --> 00:19:43,134 Please... 295 00:19:45,167 --> 00:19:46,768 call me Baset. 296 00:19:57,601 --> 00:19:59,768 JIM: I thought I might find you here. 297 00:20:00,668 --> 00:20:02,968 You're hard to get hold of these days. 298 00:20:03,601 --> 00:20:05,367 Good to see you, Jim. 299 00:20:05,467 --> 00:20:07,067 How long has it been? Nearly a year. 300 00:20:07,167 --> 00:20:08,768 Something like that. 301 00:20:08,868 --> 00:20:11,934 - You on your way to Skye? - I visited Barlinnie this morning. 302 00:20:14,367 --> 00:20:16,034 You never cease to amaze. 303 00:20:17,534 --> 00:20:19,701 What if I got you an interview with Baset? 304 00:20:20,768 --> 00:20:21,934 - Baset? - I can arrange it. 305 00:20:22,034 --> 00:20:24,100 I can speak to him, speak to his appeal team. 306 00:20:24,200 --> 00:20:26,234 Megrahi's not news, Jim. 307 00:20:28,668 --> 00:20:30,501 The last time I wrote anything about Lockerbie, 308 00:20:30,601 --> 00:20:32,434 buried on page eight, two columns. 309 00:20:32,534 --> 00:20:36,234 The world and my editor wants 9/11 and the war on terror. 310 00:20:36,334 --> 00:20:38,434 - I'm being left behind... - You can interview both of us. 311 00:20:38,534 --> 00:20:39,601 The father of Flora Swire 312 00:20:39,701 --> 00:20:41,334 and the innocent man convicted of her murder. 313 00:20:41,434 --> 00:20:43,668 Then the press would murder you, Jim. 314 00:20:43,768 --> 00:20:46,935 Believe me, that's not the exposure you're wanting. 315 00:20:48,067 --> 00:20:51,734 The... Look, Jim... 316 00:20:52,634 --> 00:20:54,801 (CLEARS THROAT AND INHALES) 317 00:20:54,901 --> 00:20:59,601 The thing is, most people think he did it. 318 00:21:02,601 --> 00:21:06,000 And now most people just want to forget. 319 00:21:14,501 --> 00:21:16,167 JANE: Bye, darling. Take care. Love you. 320 00:21:16,267 --> 00:21:17,734 Drive safely now. 321 00:21:17,834 --> 00:21:18,668 I do. 322 00:21:18,768 --> 00:21:20,234 - (CAR DOOR CLOSES) - (ENGINE STARTS) 323 00:21:45,167 --> 00:21:47,701 (DOOR OPENS AND CLOSES) 324 00:22:15,201 --> 00:22:16,935 How was Cathy? Isabel? 325 00:22:21,134 --> 00:22:22,201 What? 326 00:22:23,935 --> 00:22:26,267 It saddens me you have to ask that. 327 00:22:28,134 --> 00:22:29,634 They're fine, Jim. 328 00:22:35,434 --> 00:22:36,734 How is he? 329 00:22:38,034 --> 00:22:39,034 Struggling. 330 00:22:41,568 --> 00:22:43,968 I think he appreciated my visit. 331 00:22:50,634 --> 00:22:52,000 Did you not want me to go? 332 00:22:53,301 --> 00:22:56,034 I'm not sure it matters what I say anymore. 333 00:22:59,568 --> 00:23:01,501 He's all you talk about. You know that, don't you? 334 00:23:01,601 --> 00:23:03,167 I'm trying to get him freed. 335 00:23:03,568 --> 00:23:05,000 (DERISIVELY) Hmm. 336 00:23:07,267 --> 00:23:10,835 You've not asked one of us directly what we think. 337 00:23:10,935 --> 00:23:13,768 You've never wanted to sit down and discuss it as a family. 338 00:23:13,868 --> 00:23:16,367 You just assume we're behind you, supporting you. 339 00:23:16,468 --> 00:23:18,901 Is that what the children think? 340 00:23:22,267 --> 00:23:24,234 Why can't they just come and speak to me? 341 00:23:24,334 --> 00:23:27,935 Because they don't think you listen, Jim, and you don't. 342 00:23:28,034 --> 00:23:31,034 You haven't noticed they hardly come here anymore. 343 00:23:33,468 --> 00:23:35,601 There are too many bad memories. 344 00:23:35,701 --> 00:23:37,334 But this this is where they grew up. 345 00:23:37,434 --> 00:23:39,167 This is where they all grew up. 346 00:23:46,367 --> 00:23:48,167 I think we should move. 347 00:23:49,935 --> 00:23:51,234 I'm not leaving this house! 348 00:23:51,334 --> 00:23:54,601 I want to be closer to my children, to my grandchildren. 349 00:23:55,668 --> 00:23:57,167 I want to be around life, not death. 350 00:23:57,267 --> 00:24:00,768 Not death every single minute of the day. 351 00:24:09,568 --> 00:24:13,134 Would I rejoin the CIA if I was asked? 352 00:24:13,234 --> 00:24:17,167 (CHUCKLES) With all due respect, have you read any of my books? 353 00:24:17,267 --> 00:24:18,367 (ALL LAUGHING) 354 00:24:18,468 --> 00:24:20,968 (INDISTINCT CHATTER) 355 00:24:24,935 --> 00:24:25,935 Thank you. 356 00:24:28,768 --> 00:24:30,668 Jim Swire, as I live and breathe. 357 00:24:30,768 --> 00:24:33,568 Professional thorn in the side, just like me. How are you? 358 00:24:33,668 --> 00:24:34,835 It's good to meet you, Bob. 359 00:24:34,935 --> 00:24:37,167 This is John Ashton from Megrahi's appeal team. 360 00:24:37,267 --> 00:24:38,234 Of course. 361 00:24:38,334 --> 00:24:39,601 Let me finish up here. 362 00:24:39,701 --> 00:24:42,668 I'll meet you guys in the next room to this in ten. 363 00:24:42,768 --> 00:24:43,935 No prying ears. 364 00:24:44,634 --> 00:24:46,634 Damn good to meet you, Jim. 365 00:24:48,000 --> 00:24:49,401 Look, Lockerbie is very simple. 366 00:24:49,501 --> 00:24:51,134 It was Iran's revenge. 367 00:24:51,234 --> 00:24:53,067 For the Americans shooting down their Airbus. 368 00:24:53,167 --> 00:24:56,334 Like I say in the book, the CIA had known about it all along. 369 00:24:56,434 --> 00:25:00,835 The bombing of Flight 103 was conceived, authorized and financed by Iran. 370 00:25:00,935 --> 00:25:04,034 They paid the Syrian-based PFLP-GC to do it. 371 00:25:04,134 --> 00:25:07,001 The bomb was made by a PFLP-GC bomb maker, 372 00:25:07,101 --> 00:25:08,868 a Jordanian named Marwan Khreesat. 373 00:25:08,968 --> 00:25:11,701 We know that they were raided by German police 374 00:25:11,801 --> 00:25:12,901 in October 1988. 375 00:25:13,001 --> 00:25:14,468 - The Autumn Leaves operation. - BAER: Yeah. 376 00:25:14,568 --> 00:25:15,835 They arrested some of their main players, 377 00:25:15,935 --> 00:25:17,568 but others slipped through the net. 378 00:25:17,668 --> 00:25:20,167 They only found four explosive devices. 379 00:25:20,267 --> 00:25:21,968 Lost track of the fifth. 380 00:25:22,067 --> 00:25:25,201 I believe that was the bomb that killed your daughter, Jim. 381 00:25:25,301 --> 00:25:27,167 Your guy, Megrahi, 382 00:25:27,267 --> 00:25:28,468 had nothing to do with it. 383 00:25:28,568 --> 00:25:29,835 You talk about a meeting. 384 00:25:29,935 --> 00:25:33,001 The Iranians met with the PFLP-GC people in Beirut. 385 00:25:33,101 --> 00:25:35,935 We had telephone intercepts of them discussing it. 386 00:25:37,601 --> 00:25:38,935 Two days after Lockerbie, 387 00:25:39,034 --> 00:25:43,201 Iran transferred $11 million into a PFLP-GC bank account. 388 00:25:47,468 --> 00:25:49,134 We have records of the transfer. 389 00:25:50,568 --> 00:25:53,468 Hell, we had ironclad proof. 390 00:25:53,568 --> 00:25:55,968 Handed over our intel to the US Administration. 391 00:25:56,067 --> 00:25:56,935 What did they do? 392 00:25:57,034 --> 00:25:59,334 One look, quietly shelved it. 393 00:25:59,434 --> 00:26:01,301 - Why? - There were bigger problems. 394 00:26:01,401 --> 00:26:02,935 Like Saddam Hussein. 395 00:26:03,034 --> 00:26:07,034 Once he invaded Kuwait in 1990, suddenly everything changed. 396 00:26:07,134 --> 00:26:10,134 We were at war, and we needed Iran and Syria on our side, 397 00:26:10,234 --> 00:26:12,368 so the heat was off them, sands shifted. 398 00:26:12,468 --> 00:26:14,201 They pointed the finger at Libya. 399 00:26:14,301 --> 00:26:17,501 A rogue state, proven terrorist links, developing weapons of mass destruction. 400 00:26:17,601 --> 00:26:19,534 Gaddafi was the top of our hit list. 401 00:26:19,635 --> 00:26:21,768 Plus, we needed to throw some kind of bone 402 00:26:21,868 --> 00:26:24,134 to the victims' grieving families. 403 00:26:25,601 --> 00:26:27,635 Libya was that bone. 404 00:26:30,301 --> 00:26:32,134 JIM: This has to go into the submission, John. 405 00:26:32,234 --> 00:26:34,201 The Review Commission have to know about this. 406 00:26:34,301 --> 00:26:35,368 Would you speak to them? 407 00:26:35,468 --> 00:26:37,034 Go on the record? 408 00:26:37,134 --> 00:26:39,501 Sure, I'll talk to whoever you want, but it won't make a difference. 409 00:26:39,601 --> 00:26:41,768 Right now, Libya is right where we want them. 410 00:26:41,868 --> 00:26:44,468 Tomorrow, that could all be flipped. 411 00:26:44,568 --> 00:26:46,534 Libya has oil, remember. 412 00:26:46,635 --> 00:26:50,668 Suddenly Gaddafi will be back in favor, or he'll buy his way back into favor. 413 00:26:50,768 --> 00:26:54,635 And Megrahi will stay guilty for as long as they need him to. 414 00:26:56,334 --> 00:26:59,501 It's all transactional, Jim, so tread carefully. 415 00:26:59,601 --> 00:27:02,935 You don't want to be on loose footing when the sands shift. 416 00:27:10,301 --> 00:27:12,568 RODERICK: There it is, our full report ready to be submitted 417 00:27:12,668 --> 00:27:14,902 to the Scottish Criminal Cases Review Commission. 418 00:27:15,001 --> 00:27:17,501 - Where's the champagne, then? - (ALL CHUCKLING) 419 00:27:17,601 --> 00:27:19,401 On ice. For now, it's the pub. 420 00:27:19,501 --> 00:27:21,868 We have to get it accepted first. 421 00:27:23,134 --> 00:27:25,868 (INDISTINCT CHATTER) 422 00:27:25,968 --> 00:27:28,034 We appreciate what you've gone through to help out. 423 00:27:28,134 --> 00:27:30,468 How long will it take the Review Commission to decide? 424 00:27:30,568 --> 00:27:33,768 Well, they're professionals, they know what they're doing. 425 00:27:37,201 --> 00:27:38,468 Thank you. 426 00:27:38,568 --> 00:27:41,134 RODERICK: It's a man's incarceration we're talking about. 427 00:27:43,134 --> 00:27:44,301 I'd say a year... 428 00:27:46,301 --> 00:27:47,635 maybe less. 429 00:28:11,668 --> 00:28:13,434 RODERICK: They took their time... 430 00:28:13,535 --> 00:28:18,735 but the Review Commission have finally delivered their statement of reasons. 431 00:28:20,001 --> 00:28:21,334 (SIGHS) 432 00:28:21,434 --> 00:28:23,201 They rejected all of our submissions. 433 00:28:23,301 --> 00:28:25,401 - Oh, no. - Shit. 434 00:28:25,501 --> 00:28:27,001 (ALL GROANING) 435 00:28:30,101 --> 00:28:31,301 Apart from six. 436 00:28:32,635 --> 00:28:35,134 - (ALL MURMURING) - (CHUCKLING) 437 00:28:37,668 --> 00:28:41,134 Six grounds for referral back to an Appeal Court. 438 00:28:42,535 --> 00:28:44,268 The first ground of referral. 439 00:28:44,368 --> 00:28:45,802 Unreasonable verdict. 440 00:28:45,902 --> 00:28:47,201 The judges were satisfied 441 00:28:47,301 --> 00:28:49,568 the purchase of clothing was made from Gauci's shop 442 00:28:49,668 --> 00:28:53,735 on December 7th, 1988, when Megrahi was in Malta. 443 00:28:53,835 --> 00:28:56,902 But Tony Gauci was never clear on the exact purchase date. 444 00:28:57,001 --> 00:29:00,468 He tell the court a Libyan customer buy umbrella from his shop 445 00:29:00,568 --> 00:29:02,034 because it's raining outside. 446 00:29:02,134 --> 00:29:05,601 My defense team called Malta's chief meteorologist... 447 00:29:05,701 --> 00:29:08,034 Who said there was no rain on the 7th of December. 448 00:29:08,134 --> 00:29:09,768 Yes, but... 449 00:29:09,868 --> 00:29:12,635 there was rain on the 23rd of November. 450 00:29:12,735 --> 00:29:16,635 The only other potential purchase date matching Gauci's statement... 451 00:29:17,701 --> 00:29:21,635 and I was not on Malta on the 23rd of November. 452 00:29:22,535 --> 00:29:24,234 - Baset? - Please... 453 00:29:24,334 --> 00:29:25,468 I must use bathroom. 454 00:29:25,568 --> 00:29:28,201 RODERICK: Referral grounds two and three, 455 00:29:28,301 --> 00:29:30,034 undisclosed evidence relating 456 00:29:30,134 --> 00:29:32,735 to Gauci's identification of Megrahi, 457 00:29:32,835 --> 00:29:36,768 and the date when the clothes were purchased from his shop. 458 00:29:38,334 --> 00:29:40,334 Thank you. 459 00:29:40,435 --> 00:29:42,268 MEGRAHI: When the Commission looked into this... 460 00:29:42,368 --> 00:29:43,935 (INAUDIBLE) 461 00:29:44,034 --> 00:29:47,535 ...they found that Gauci actually gave 23 statements, 462 00:29:47,635 --> 00:29:49,535 and he was visited by the Scottish Police, Jim, 463 00:29:49,635 --> 00:29:52,368 - more than 50 times. Fifty. - Fifty? 464 00:29:52,468 --> 00:29:55,935 You remember, only 19 of his statements were given to my defense team. 465 00:29:56,034 --> 00:30:00,201 The details of these meetings, they have never been revealed. 466 00:30:00,301 --> 00:30:02,234 What else did Gauci claim in them, I wonder? 467 00:30:02,334 --> 00:30:04,401 By withholding this information, 468 00:30:04,501 --> 00:30:09,635 the Crown denied the defense items of real importance... 469 00:30:09,735 --> 00:30:12,201 ...in undermining the Crown case. 470 00:30:12,301 --> 00:30:13,601 SHONA: Fourth referral. 471 00:30:13,702 --> 00:30:16,768 {\an8}Undisclosed evidence about Gauci's interest in rewards. 472 00:30:16,868 --> 00:30:20,668 {\an8}The commission discovered three Scottish police documents 473 00:30:20,768 --> 00:30:23,068 {\an8}that suggested that Gauci... 474 00:30:23,168 --> 00:30:26,401 {\an8}Gauchi was aware that a substantial reward 475 00:30:26,501 --> 00:30:28,802 was an offer from the US Government. 476 00:30:29,435 --> 00:30:31,702 A reward for giving evidence? 477 00:30:32,168 --> 00:30:33,635 Jesus! Did he get paid? 478 00:30:33,735 --> 00:30:38,201 SHONA: Referral five. Undisclosed secret intelligence documents. 479 00:30:38,301 --> 00:30:40,034 Last year, the Crown informed the commission 480 00:30:40,134 --> 00:30:44,535 of two classified documents held at Dumfries police station. 481 00:30:44,635 --> 00:30:46,535 The commission believes non-disclosure 482 00:30:46,635 --> 00:30:48,735 of one of the documents indicates... 483 00:30:49,635 --> 00:30:51,768 that a miscarriage of justice may have occurred. 484 00:30:51,868 --> 00:30:54,268 That is what we were waiting for. 485 00:30:54,368 --> 00:30:55,568 Music to my ears. 486 00:30:55,668 --> 00:30:58,768 It's all centered, everything, on Gauci's evidence. 487 00:30:58,868 --> 00:31:00,902 They seem to have dismissed pretty much everything else. 488 00:31:01,001 --> 00:31:03,535 There's nothing here about Robert Baer, PFLP-GC. 489 00:31:03,635 --> 00:31:06,935 There's nothing whatsoever about the timer fragment. 490 00:31:10,201 --> 00:31:11,201 (SIGHS) 491 00:31:12,301 --> 00:31:14,034 You're frustrated. 492 00:31:14,134 --> 00:31:16,201 {\an8}I'm happy for you, of course, I am. 493 00:31:17,401 --> 00:31:18,501 {\an8}But there's nothing in here 494 00:31:18,601 --> 00:31:20,134 that helps us discover what did happen. 495 00:31:20,234 --> 00:31:23,234 Nothing that gets us closer to the truth. 496 00:31:23,335 --> 00:31:24,601 It's, uh... 497 00:31:24,702 --> 00:31:27,268 You would say one step at a time. 498 00:31:27,368 --> 00:31:29,134 So, Jim, one step at a time. 499 00:31:34,368 --> 00:31:37,535 (Suspenseful music playing) 500 00:31:55,535 --> 00:31:58,001 I didn't think I'd see you again. 501 00:31:59,368 --> 00:32:01,301 So you left the Dumfries force? 502 00:32:03,768 --> 00:32:05,435 Megrahi got his second appeal. 503 00:32:05,535 --> 00:32:06,568 Second appeal? 504 00:32:06,668 --> 00:32:09,001 Possible miscarriage of justice. 505 00:32:09,101 --> 00:32:12,134 And the Crown with a hell of a lot of questions to answer. 506 00:32:12,235 --> 00:32:16,969 Including one about undisclosed secret documents held at your police station. 507 00:32:19,268 --> 00:32:21,001 I'll drive. You talk. 508 00:32:21,568 --> 00:32:22,935 (ENGINE STARTS) 509 00:32:23,034 --> 00:32:24,602 One of these documents is a letter from the King of Jordan 510 00:32:24,702 --> 00:32:26,401 to the then Prime Minister John Major, 511 00:32:26,501 --> 00:32:29,235 intimating that the Libyans were innocent of the crime. 512 00:32:29,335 --> 00:32:33,568 It points the finger at the PFLP-GC and the bomb maker Marwan Khreesat, 513 00:32:33,668 --> 00:32:35,001 who as believed by many, 514 00:32:35,101 --> 00:32:37,969 including and according to Robert Baer and most of the CIA, 515 00:32:38,068 --> 00:32:41,001 to have built the bomb that brought down Flight 103. 516 00:32:41,101 --> 00:32:44,501 Now, these documents were known to the Crown during the trial, 517 00:32:44,602 --> 00:32:46,435 and they withheld them from the defense. 518 00:32:46,535 --> 00:32:48,268 We're still not allowed to see them. 519 00:32:48,368 --> 00:32:49,969 So what are we talking about here? 520 00:32:50,068 --> 00:32:51,134 A cover-up? 521 00:32:51,235 --> 00:32:52,168 Was Megrahi framed? 522 00:32:52,268 --> 00:32:54,535 Whatever it is, they want to keep it buried. 523 00:32:54,635 --> 00:32:55,802 It's mucky as hell. 524 00:32:55,902 --> 00:32:57,802 So why are you still standing here? 525 00:32:57,902 --> 00:33:01,768 Go and talk to people and find out what they're not telling us. 526 00:33:02,568 --> 00:33:04,301 Then write the bloody thing. 527 00:33:07,368 --> 00:33:09,201 (TYPING) 528 00:33:10,435 --> 00:33:11,702 MURRAY: Jim, it's Murray. 529 00:33:11,802 --> 00:33:13,735 JIM: Good to hear from you, Murray. 530 00:33:13,835 --> 00:33:16,201 MURRAY: Wait till you hear what I've got for you. 531 00:33:16,301 --> 00:33:17,602 JIM: Front page? 532 00:33:17,702 --> 00:33:19,301 MURRAY: Without a doubt. 533 00:33:26,635 --> 00:33:28,835 MURRAY: What do you mean we can't publish it? 534 00:33:29,768 --> 00:33:32,034 - We want to... - But you can't. 535 00:33:32,635 --> 00:33:34,235 Phil Marsden, our lawyer. 536 00:33:34,335 --> 00:33:35,335 Why the hell not? 537 00:33:35,435 --> 00:33:37,935 We ran the story past the FCO for comment. 538 00:33:38,034 --> 00:33:40,635 I got a call back threatening legal action. 539 00:33:40,735 --> 00:33:42,268 You don't think that's just scare tactics? 540 00:33:42,368 --> 00:33:46,301 The Foreign Secretary, David Miliband, has issued a public interest 541 00:33:46,401 --> 00:33:48,635 immunity certificate, a PII. 542 00:33:48,735 --> 00:33:50,702 - What? - For reasons of national security. 543 00:33:50,802 --> 00:33:53,735 MARSDEN: To protect the contents of certain documents. 544 00:33:53,835 --> 00:33:56,235 These documents your source is talking about 545 00:33:56,335 --> 00:34:01,068 may well be the same ones Megrahi's defense team were denied access to 546 00:34:01,168 --> 00:34:02,768 under that PII. 547 00:34:06,835 --> 00:34:08,635 We're still going to print it, right? 548 00:34:08,735 --> 00:34:09,802 Publish and be damned and all that... 549 00:34:09,902 --> 00:34:12,068 MARSDEN: You'll be damned, and I'll be sued. 550 00:34:12,168 --> 00:34:15,835 And your legal fees alone will mean this newspaper goes down. 551 00:34:20,768 --> 00:34:22,735 I just don't get it. The documents in that safe, 552 00:34:22,835 --> 00:34:25,068 - they're over 20 years old. - Makes no matter. 553 00:34:25,168 --> 00:34:27,201 This is the long arm of the state. 554 00:34:29,935 --> 00:34:32,902 MURRAY: For national security, read intelligence services, MI6, 555 00:34:33,001 --> 00:34:35,568 CIA, who knows who else? Protected like they always are... 556 00:34:35,668 --> 00:34:36,835 You said you'd publish it. 557 00:34:36,935 --> 00:34:38,435 You phoned me up and you told me you'd publish it. 558 00:34:38,535 --> 00:34:39,535 - Yeah, I know, but... - No. 559 00:34:39,635 --> 00:34:40,869 You have to take it somewhere else. 560 00:34:40,969 --> 00:34:43,168 Someone will print it. Someone not afraid of them. 561 00:34:44,201 --> 00:34:45,835 Not gonna do that. 562 00:34:50,401 --> 00:34:51,735 Give it to me. 563 00:34:52,401 --> 00:34:53,702 I will. 564 00:34:54,568 --> 00:34:56,735 I'm not going to let them get away with it. 565 00:34:57,135 --> 00:34:58,568 This is serious. 566 00:34:58,668 --> 00:35:00,902 You need to see sense. You could be sued. 567 00:35:01,001 --> 00:35:02,001 I could be sued. 568 00:35:06,135 --> 00:35:07,235 (SIGHS) 569 00:35:13,835 --> 00:35:17,969 You ever think this might be a lost cause, Jim? 570 00:35:18,068 --> 00:35:21,935 That they will never allow us to know the truth? 571 00:35:23,001 --> 00:35:25,735 I never thought I'd hear you say that. 572 00:35:28,235 --> 00:35:29,235 (SIGHS) 573 00:35:36,301 --> 00:35:38,235 I'm so sorry, but it's cancer. 574 00:35:39,268 --> 00:35:40,668 Prostate cancer. 575 00:35:47,668 --> 00:35:50,802 {\an8}(SPEAKING ARABIC) But he'll live, right? 576 00:35:50,902 --> 00:35:52,668 GHADA: (IN ENGLISH) Will he survive? 577 00:35:53,835 --> 00:35:57,001 I'm afraid I don't know the answer to that. 578 00:35:58,101 --> 00:35:59,101 I'm sorry. 579 00:36:15,335 --> 00:36:16,669 How is he? 580 00:36:22,435 --> 00:36:26,769 {\an8}(SPEAKING ARABIC) Don't worry. May God give us patience. 581 00:36:32,502 --> 00:36:33,869 (IN ENGLISH) Thank you. 582 00:36:35,602 --> 00:36:37,035 (DOOR CLOSES) 583 00:36:38,669 --> 00:36:40,035 How're you doing? 584 00:36:42,568 --> 00:36:43,769 Please, go sit down. 585 00:36:43,869 --> 00:36:46,201 Okay. I can do it. I can do it. 586 00:36:55,235 --> 00:36:56,235 You have been told? 587 00:36:57,035 --> 00:36:58,035 Yes. 588 00:37:00,835 --> 00:37:01,969 Is it? 589 00:37:02,935 --> 00:37:04,001 Severe? 590 00:37:04,101 --> 00:37:06,769 Yes. Yes, it is. 591 00:37:06,869 --> 00:37:10,235 But I've had patients who fought their cancer, who beat it. 592 00:37:10,335 --> 00:37:13,235 And you, Baset, you're a fighter. 593 00:37:13,335 --> 00:37:14,769 Mmm. 594 00:37:25,535 --> 00:37:27,635 I don't want to die here, Jim. 595 00:37:27,735 --> 00:37:29,135 I don't want that either. 596 00:37:29,235 --> 00:37:32,802 I don't want my family to see me die here. 597 00:37:34,268 --> 00:37:37,001 I want to go home to die. 598 00:37:45,101 --> 00:37:46,168 Jim... 599 00:37:50,101 --> 00:37:56,735 the UK and Libya are negotiating a prisoner transfer agreement. 600 00:37:57,268 --> 00:37:58,669 I heard. 601 00:37:58,769 --> 00:38:03,769 I will be instructing my Libyan lawyers to make an application to... 602 00:38:03,869 --> 00:38:08,268 return home and serve whatever time I have left there. 603 00:38:09,368 --> 00:38:11,001 And what about your appeal? 604 00:38:14,268 --> 00:38:15,835 You think I would give it up? 605 00:38:17,435 --> 00:38:20,669 If Prisoner Transfer is granted, you'll be in Libya. 606 00:38:22,235 --> 00:38:23,235 Jim... 607 00:38:25,168 --> 00:38:31,569 look, I have said to you before, I will say it again. 608 00:38:31,669 --> 00:38:35,235 I will not go down in history as a Lockerbie bomber. 609 00:38:36,702 --> 00:38:39,202 I will not let them do that to me. 610 00:38:39,302 --> 00:38:41,769 I will never give up my appeal. 611 00:38:43,835 --> 00:38:48,168 Whether I am here, in Libya, dead or alive... 612 00:38:48,268 --> 00:38:50,168 my appeal will go to court. 613 00:38:52,502 --> 00:38:55,268 Trust me and you will get what you want. 614 00:39:06,669 --> 00:39:08,368 My name will be cleared, 615 00:39:08,468 --> 00:39:11,836 and you will go on and find out who really did this. 616 00:39:19,635 --> 00:39:22,302 RODERICK: Baset, I'm afraid there's a problem. 617 00:39:26,135 --> 00:39:27,936 Under Scottish law, 618 00:39:30,402 --> 00:39:32,368 to be considered for a PT, 619 00:39:32,469 --> 00:39:36,235 a prisoner can't have an appeal ongoing. 620 00:39:38,469 --> 00:39:40,235 You'd have to give it up. 621 00:39:43,235 --> 00:39:45,202 Baset, there is another way. 622 00:39:46,001 --> 00:39:48,202 You're released on compassionate grounds. 623 00:39:48,302 --> 00:39:51,168 You'll be examined by three separate doctors 624 00:39:51,268 --> 00:39:55,168 who will decide how long you have to live. 625 00:39:56,735 --> 00:40:01,635 And if it's less than three months, then there's a good possibility 626 00:40:01,735 --> 00:40:06,235 that you will return home and you can keep your appeal. 627 00:40:07,502 --> 00:40:09,168 These are the options. 628 00:40:10,402 --> 00:40:11,836 You must decide. 629 00:40:13,669 --> 00:40:15,702 KENNY MACASKILL: Well, we have beliefs and values in Scotland 630 00:40:15,802 --> 00:40:17,535 that those who perpetrate crimes, 631 00:40:17,635 --> 00:40:19,469 certainly heinous atrocities such as this, 632 00:40:19,569 --> 00:40:21,302 should be brought to justice. 633 00:40:21,402 --> 00:40:23,001 That has been done. 634 00:40:23,102 --> 00:40:25,836 {\an8}Equally, we recognize that justice has to be tempered by mercy. 635 00:40:25,936 --> 00:40:28,402 That there has to be the ability to recognize 636 00:40:28,502 --> 00:40:31,168 that although he did not show compassion to the victims, 637 00:40:31,268 --> 00:40:34,569 that doesn't mean that we should lower our beliefs, or our values. 638 00:40:34,669 --> 00:40:36,168 REPORTER: A campaign for the release of the man 639 00:40:36,268 --> 00:40:38,902 convicted of the Lockerbie bombing was launched today. 640 00:40:39,001 --> 00:40:41,802 Justice for Megrahi is appealing for the early release 641 00:40:41,902 --> 00:40:44,602 of Abdelbaset al-Megrahi on compassionate grounds. 642 00:40:44,702 --> 00:40:47,869 I just think it is absolutely wrong to release someone 643 00:40:47,969 --> 00:40:51,802 who has been imprisoned based on evidence, 644 00:40:51,902 --> 00:40:55,035 about his involvement in such a horrendous crime. 645 00:40:55,135 --> 00:40:56,969 DAVID CAMERON: I think this is a very bad decision. 646 00:40:57,068 --> 00:41:01,268 {\an8}This man was convicted of murdering 270 people. 647 00:41:01,368 --> 00:41:04,569 {\an8}REPORTER 2: Some claim economic influences were key to the deal struck 648 00:41:04,669 --> 00:41:07,635 by Tony Blair and Colonel Gaddafi on the potential release 649 00:41:07,736 --> 00:41:11,068 of the Lockerbie bomber, the so-called "deal in the desert." 650 00:41:11,168 --> 00:41:13,435 STEPHEN RAEBURN: The fact that Libyan oil reserves are now understood 651 00:41:13,535 --> 00:41:17,335 {\an8}to be far greater than they may have been thought to have been in the past... 652 00:41:17,435 --> 00:41:18,936 ...shouldn't be overlooked. 653 00:41:19,035 --> 00:41:20,902 JIM: Megrahi will continue with his appeal, 654 00:41:21,001 --> 00:41:22,736 and regardless of opinion on his conviction, 655 00:41:22,836 --> 00:41:24,402 the Justice For Megrahi campaign 656 00:41:24,502 --> 00:41:28,202 urges the Scottish government to send Mr. Megrahi back to Libya 657 00:41:28,302 --> 00:41:29,769 on compassionate grounds. 658 00:41:46,068 --> 00:41:47,669 Jim, take it off. 659 00:41:47,769 --> 00:41:50,102 Please. Not here. Not today. 660 00:41:50,202 --> 00:41:51,335 I'm not ashamed. 661 00:41:52,202 --> 00:41:53,469 I'll look them in the eye. 662 00:41:53,569 --> 00:41:55,268 For us... 663 00:41:55,369 --> 00:41:56,836 Do it for us. 664 00:42:04,569 --> 00:42:07,569 WOMAN: John Michael Gerard Ahern. 665 00:42:08,369 --> 00:42:11,102 Sarah Margaret Aicher. 666 00:42:11,636 --> 00:42:14,602 John David Ackerstrom. 667 00:42:14,702 --> 00:42:16,002 Ronald Ely Alexander. 668 00:42:18,369 --> 00:42:20,802 Thomas Joseph Ammerman. 669 00:42:20,902 --> 00:42:23,469 - Bridget Concannon. - (BELL TOLLS) 670 00:42:23,569 --> 00:42:26,135 Thomas Concannon. 671 00:42:26,235 --> 00:42:28,902 MAN: Roger Elwood Hurst. 672 00:42:29,402 --> 00:42:31,769 Elizabeth Sophie Ivell. 673 00:42:31,869 --> 00:42:34,902 WOMAN 2: Andrew Alexander Teran. 674 00:42:35,435 --> 00:42:38,535 Arva Anthony Thomas. 675 00:42:38,636 --> 00:42:41,602 Jonathan Ryan Thomas. 676 00:42:41,702 --> 00:42:45,869 WOMAN 3: Flora McDonald Margaret Swire. 677 00:42:48,669 --> 00:42:51,068 (INDISTINCT CHATTER) 678 00:42:55,068 --> 00:42:57,969 WOMAN: I don't know what he thinks he's doing. 679 00:42:58,068 --> 00:43:00,669 MAN: This should be about remembrance, not politics. 680 00:43:00,769 --> 00:43:03,168 MAN 2: I can't believe he's here. 681 00:43:04,102 --> 00:43:06,836 WOMAN 2: It's a disgrace. He's befriended a killer. 682 00:43:32,502 --> 00:43:35,068 JANE: Lovely to see you again. Thank you... 683 00:43:37,736 --> 00:43:39,903 I've got four of them now. 684 00:43:42,335 --> 00:43:45,535 ELLEN: Four grandkids myself actually. Yeah... 685 00:43:46,369 --> 00:43:47,736 Is it Ellen? 686 00:43:48,702 --> 00:43:49,802 Jane's spoken a lot about you. 687 00:43:49,903 --> 00:43:51,969 Sorry. This is Jim, my husband. 688 00:43:52,068 --> 00:43:53,135 Yes, I know. 689 00:43:53,235 --> 00:43:54,135 Hello, Jim. 690 00:43:57,135 --> 00:44:00,235 Look, I'm sorry, I think we're running low on hot water. 691 00:44:00,335 --> 00:44:02,002 I'll see you shortly. 692 00:44:08,469 --> 00:44:10,002 Um, I'd like to go. 693 00:44:15,035 --> 00:44:18,168 BERT: Everyone here agrees with me, the world agrees. 694 00:44:18,269 --> 00:44:22,769 Releasing Megrahi would be insane, immoral, reprehensible. 695 00:44:22,869 --> 00:44:25,802 He has to serve his time here in Scotland. 696 00:44:25,903 --> 00:44:29,068 Then they can send his ashes back to Libya in a casket. 697 00:44:32,302 --> 00:44:33,903 Jim... Jim... 698 00:44:42,569 --> 00:44:44,802 Can't you see it from their point of view for one second? 699 00:44:44,903 --> 00:44:46,936 It is so completely irrational. 700 00:44:47,035 --> 00:44:50,002 Who are you to decide what's rational or irrational? 701 00:44:50,102 --> 00:44:52,502 Maybe this appeal isn't rational to them. 702 00:44:52,602 --> 00:44:53,802 Maybe none of this is rational 703 00:44:53,903 --> 00:44:55,969 to people who process their grief by moving forwards 704 00:44:56,068 --> 00:44:58,836 rather than scrambling around in the past. 705 00:44:58,936 --> 00:45:00,803 They're hurt and they're angry. 706 00:45:00,903 --> 00:45:02,402 And completely fixated on one man. 707 00:45:02,502 --> 00:45:04,102 Oh, not like you, then? 708 00:45:11,602 --> 00:45:13,469 That's how they cope. 709 00:45:13,569 --> 00:45:14,569 This is how you cope. 710 00:45:14,669 --> 00:45:15,869 I am not coping. 711 00:45:15,969 --> 00:45:17,569 Oh, yes, of course. You're doing this for Flora. 712 00:45:17,669 --> 00:45:19,202 What you always say. 713 00:45:19,903 --> 00:45:22,235 But it's not about Flora anymore, Jim. 714 00:45:23,169 --> 00:45:24,402 It's not even about him. 715 00:45:24,502 --> 00:45:26,235 (DOOR OPENING) 716 00:45:29,502 --> 00:45:30,936 GUARD: You have visitors. 717 00:45:33,068 --> 00:45:35,536 You're just doing anything you can to avoid grieving. 718 00:45:35,636 --> 00:45:36,669 That is simply not true. 719 00:45:36,769 --> 00:45:40,135 Jim, you can't sit still. 720 00:45:40,235 --> 00:45:44,803 You can't be silent for one moment to take in what happened to us. 721 00:45:44,903 --> 00:45:47,202 If you did, then you'd see the damage. 722 00:45:47,302 --> 00:45:50,536 - You're saying this is my fault? - No. I'm to blame, too. 723 00:45:51,736 --> 00:45:54,436 But you're missing everything, Jim. 724 00:45:54,536 --> 00:45:57,202 We need you now before it's too late. 725 00:46:06,202 --> 00:46:10,135 JIM: Baset has promised me he's committed to fighting this. 726 00:46:15,002 --> 00:46:18,402 {\an8}(SPEAKING ARABIC) Do not believe your British lawyers, Baset. 727 00:46:18,502 --> 00:46:20,669 {\an8}It's been made very clear to us 728 00:46:20,769 --> 00:46:24,135 {\an8}you won't leave this prison unless you drop your appeal. 729 00:46:24,836 --> 00:46:26,869 (IN ENGLISH) Once his appeal is over, 730 00:46:27,602 --> 00:46:30,335 we will find out who really did this. 731 00:46:31,636 --> 00:46:34,302 {\an8}(SPEAKING ARABIC) You must make a decision. 732 00:46:34,402 --> 00:46:36,569 {\an8}And you must make it fast. 733 00:46:44,002 --> 00:46:45,569 {\an8}Your appeal, 734 00:46:46,269 --> 00:46:48,869 {\an8}or your freedom. 735 00:46:54,169 --> 00:46:56,169 (THEME MUSIC PLAYING) 54677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.