Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,533 --> 00:00:42,099
{\an8}Go and have
the time of your life.
2
00:00:44,133 --> 00:00:45,533
{\an8}Plane's gone down.
3
00:00:49,032 --> 00:00:51,700
CHANNON: Who was it you lost?
JANE: Our daughter, Flora.
4
00:00:51,800 --> 00:00:53,700
I have nightmares.
5
00:00:54,867 --> 00:00:55,967
(SCREAMS)
6
00:00:56,066 --> 00:00:58,766
Your government knew,
they all knew.
7
00:00:58,867 --> 00:01:01,533
The arrest of two Libyan
nationals...
8
00:01:01,633 --> 00:01:03,600
Libya? I thought Iran did it.
9
00:01:08,399 --> 00:01:12,500
{\an8}This is absolutely central
to the Crown's prosecution case.
10
00:01:12,600 --> 00:01:16,600
ROBERT: We are proposing
the trial be held in
a neutral country.
11
00:01:16,700 --> 00:01:18,767
I only want to know
who killed my daughter.
12
00:01:18,867 --> 00:01:22,266
JANE: You accept the verdict,
whatever it is,
13
00:01:22,366 --> 00:01:24,032
and we get you back.
14
00:01:24,133 --> 00:01:25,533
I promise.
15
00:02:09,333 --> 00:02:12,800
(HELICOPTER HOVERING)
16
00:02:42,800 --> 00:02:45,166
NEWSCASTER: The top stories
in Scotland today.
17
00:02:45,266 --> 00:02:46,533
Trial of the century opens...
18
00:02:46,633 --> 00:02:49,767
NEWSCASTER 2: It's being called
the trial of the century.
19
00:02:49,867 --> 00:02:53,033
(REPORTING IN OTHER LANGUAGES)
20
00:02:53,133 --> 00:02:54,500
...finally are
standing trial...
21
00:02:54,600 --> 00:02:56,500
REPORTER: Behind me
is Camp Zeist,
22
00:02:56,600 --> 00:02:59,033
a former military base
outside Utrecht,
23
00:02:59,133 --> 00:03:02,099
converted at a cost
of ยฃ12 million.
24
00:03:02,199 --> 00:03:05,900
REPORTER 2: On a tiny
patch of Dutch soil,
designated as Scotland.
25
00:03:06,000 --> 00:03:07,366
REPORTER 3: There is no jury.
26
00:03:07,466 --> 00:03:10,099
Instead,
four Scottish Law Lords
will pass judgment...
27
00:03:10,199 --> 00:03:13,633
REPORTER 4: ...American
families are here,
along with a smaller group...
28
00:03:13,733 --> 00:03:15,366
This is our daughter,
Theo Cohen.
29
00:03:15,466 --> 00:03:19,199
{\an8}She was only 20 years old
when her plane was blown
up over Lockerbie.
30
00:03:19,299 --> 00:03:21,900
{\an8}BERT: It's going to be
difficult to prove the case
against two Libyans,
31
00:03:22,000 --> 00:03:23,700
{\an8}but that is not
important to me.
32
00:03:23,800 --> 00:03:25,400
{\an8}I'll just be happy to see
them in court.
33
00:03:25,500 --> 00:03:28,466
{\an8}It's important that we live
in a society where the
legal system
34
00:03:28,566 --> 00:03:30,566
{\an8}cannot be manipulated
for political ends.
35
00:03:30,667 --> 00:03:35,266
My brother and the others
killed cannot demand the
justice they are due.
36
00:03:35,366 --> 00:03:36,733
So we must speak for them.
37
00:03:36,833 --> 00:03:38,300
The prosecution must prove
beyond all reasonable doubt
38
00:03:38,400 --> 00:03:41,233
that they were responsible
for the bombing of Flight 103.
39
00:03:41,333 --> 00:03:44,500
I have every faith that they
will do so.
40
00:03:44,600 --> 00:03:47,667
- (REPORTERS SHOUTING)
- (HELICOPTER HOVERING)
41
00:03:53,833 --> 00:03:56,166
(INDISTINCT CHATTER)
42
00:04:01,733 --> 00:04:02,867
So good to see you.
43
00:04:02,967 --> 00:04:05,767
MURTAGH: Your attention
for a moment, folks.
44
00:04:05,867 --> 00:04:09,199
Brian Murtagh,
US Department of Justice.
45
00:04:09,300 --> 00:04:12,900
My colleague Dana is right now
handing around copies
46
00:04:13,000 --> 00:04:14,733
of the prosecution witness list.
47
00:04:14,833 --> 00:04:17,300
One thousand witnesses
to get through.
48
00:04:17,400 --> 00:04:20,000
Any questions, we're right here.
49
00:04:23,500 --> 00:04:25,667
- Honor to meet you, sir.
- Pleasure.
50
00:04:25,767 --> 00:04:27,767
How often will you
be coming to the trial?
51
00:04:27,867 --> 00:04:30,733
John and I are here representing
the UK Families Group.
52
00:04:30,833 --> 00:04:33,767
We'll be here every day
until the verdict is announced.
53
00:04:33,867 --> 00:04:35,700
I admire your dedication.
54
00:04:35,800 --> 00:04:38,000
How long do you think
the trial will take?
55
00:04:38,099 --> 00:04:40,033
It's hard to say, ma'am.
56
00:04:40,867 --> 00:04:43,000
Six months... maybe more.
57
00:04:43,099 --> 00:04:44,166
But be in no doubt,
58
00:04:44,266 --> 00:04:47,266
no matter how long it takes,
these men are guilty,
59
00:04:47,366 --> 00:04:48,833
and we will get a conviction.
60
00:04:49,266 --> 00:04:50,466
Excuse me.
61
00:04:50,567 --> 00:04:54,533
Ladies and gentlemen, the court
will shortly be convening.
62
00:04:55,833 --> 00:04:59,533
The press gallery
is to the left,
ladies and gentlemen.
63
00:05:09,200 --> 00:05:11,867
(INDISTINCT CHATTER)
64
00:05:54,033 --> 00:05:56,099
- (DOOR OPENS)
- (PEOPLE MURMURING)
65
00:06:05,633 --> 00:06:06,834
WOMAN: Sick!
66
00:06:23,733 --> 00:06:29,600
CLERK: Abdelbaset Ali
Mohmed al-Megrahi
and Al Amin Khalifa Fhimah,
67
00:06:29,700 --> 00:06:32,967
you are both charged
with conspiring together
68
00:06:33,066 --> 00:06:35,934
to place onboard
Pan Am Flight 103
69
00:06:36,033 --> 00:06:39,900
a suitcase containing
an improvised explosive device.
70
00:06:40,000 --> 00:06:43,066
Having tagged the suitcase
to travel unaccompanied
71
00:06:43,166 --> 00:06:49,433
from Malta airport to
Frankfurt airport, via
London Heathrow to New York,
72
00:06:49,533 --> 00:06:52,900
which exploded in mid-air
over Lockerbie, Scotland,
73
00:06:53,000 --> 00:06:58,400
resulting in the murder
of 259 passengers and crew,
74
00:06:58,500 --> 00:07:00,867
and 11 people on the ground.
75
00:07:01,800 --> 00:07:06,133
My Lord, the accused
plead not guilty.
76
00:07:08,266 --> 00:07:11,700
The witness schedule reads as
follows. Number one...
77
00:07:19,266 --> 00:07:21,967
{\an8}TAXI DRIVER: Yeah, well,
enjoy your stay.
JANE: Thank you.
78
00:07:24,533 --> 00:07:25,967
JIM: All right.
79
00:07:54,734 --> 00:07:56,133
(CLEARS THROAT)
80
00:08:02,367 --> 00:08:07,133
Can I now take you
back to the events of
the 21st of December, 1988?
81
00:08:08,867 --> 00:08:12,934
ROLAND: I saw a wing,
the whole of the wing,
82
00:08:13,033 --> 00:08:17,500
a silhouette against the skies,
coming towards us.
83
00:08:17,600 --> 00:08:21,467
I followed it all the way
until it disappeared
84
00:08:21,567 --> 00:08:23,100
behind the buildings,
85
00:08:23,200 --> 00:08:27,800
and I saw the explosion
of flames rise up.
86
00:08:31,266 --> 00:08:34,166
ELLEN: It was like
the world was on fire.
87
00:08:35,633 --> 00:08:40,000
Thick smoke, fire everywhere.
88
00:08:41,066 --> 00:08:44,100
The overpowering smell
of engine fuel.
89
00:08:44,867 --> 00:08:49,100
The sound of screaming and...
90
00:08:49,200 --> 00:08:55,000
objects and people
falling out of the sky.
91
00:08:56,967 --> 00:08:59,900
FERRIE: We had, first of all,
to look for any passengers
92
00:09:00,000 --> 00:09:03,667
that might be in need
of medical attention.
93
00:09:06,200 --> 00:09:08,066
There were none.
94
00:09:08,166 --> 00:09:12,700
Bodies were recovered
and body parts.
95
00:09:14,066 --> 00:09:15,667
Many.
96
00:09:16,600 --> 00:09:19,600
STUART: If you come
out my house,
97
00:09:19,700 --> 00:09:25,100
you go down some steps,
and just to the left of it,
98
00:09:25,200 --> 00:09:27,066
four or five feet away
from the steps...
99
00:09:29,433 --> 00:09:31,700
there was a young lady
lying there.
100
00:09:33,634 --> 00:09:35,600
VALERIE: There were bodies...
101
00:09:36,400 --> 00:09:38,033
everywhere...
102
00:09:38,567 --> 00:09:42,734
Men, women, children.
103
00:09:44,634 --> 00:09:47,100
There was one
outside my house...
104
00:09:48,567 --> 00:09:50,133
a baby.
105
00:09:51,700 --> 00:09:56,100
There were more...
on the pavement...
106
00:09:57,367 --> 00:09:59,033
on the golf course...
107
00:09:59,734 --> 00:10:01,000
in hedges.
108
00:10:03,166 --> 00:10:05,033
They were unrecognizable.
109
00:10:06,033 --> 00:10:09,033
STUART: The whole town was
in shock for a long time.
110
00:10:11,867 --> 00:10:15,166
I know one young man
done away with himself.
111
00:10:18,100 --> 00:10:22,834
It affected a lot of people
for a long time.
112
00:10:22,934 --> 00:10:26,800
ELLEN: People come from
across the world to...
113
00:10:26,901 --> 00:10:31,166
visit the memorial,
to remember their parent or...
114
00:10:33,000 --> 00:10:37,567
(TEARFULLY)
sister... or a child.
115
00:10:38,734 --> 00:10:42,166
And some of them
ask to visit the place
116
00:10:42,267 --> 00:10:46,967
where their loved one...
where the body was found.
117
00:10:47,066 --> 00:10:52,033
And so you find yourself
taking someone you don't know,
118
00:10:52,634 --> 00:10:54,000
a stranger,
119
00:10:54,567 --> 00:10:56,667
to show them the place.
120
00:10:58,233 --> 00:11:01,100
But in a way,
they're not strangers.
121
00:11:01,200 --> 00:11:03,200
It's our duty
122
00:11:03,300 --> 00:11:08,700
to welcome them, to say,
"We know what it feels like."
123
00:11:24,133 --> 00:11:25,934
(DISHES CLINKING)
124
00:11:43,033 --> 00:11:44,600
(JIM GRUNTS)
125
00:11:54,167 --> 00:11:55,700
You all right?
126
00:11:58,801 --> 00:12:00,267
Hearing all that today...
127
00:12:00,367 --> 00:12:02,767
What she must have gone through.
128
00:12:02,867 --> 00:12:05,400
And I still don't know
where she fell.
129
00:12:05,500 --> 00:12:07,433
Where she was found.
130
00:12:07,534 --> 00:12:09,634
I'm not sure what good
it would do.
131
00:12:11,233 --> 00:12:14,667
Why didn't I come
to the ice rink with you?
132
00:12:14,767 --> 00:12:16,167
How cowardly was I?
133
00:12:17,700 --> 00:12:21,534
{\an8}Those poor people in Lockerbie.
They never asked for
any of this.
134
00:12:27,100 --> 00:12:28,567
Did they do it?
135
00:12:32,200 --> 00:12:34,066
I watched them so closely.
136
00:12:35,467 --> 00:12:37,167
Not a flicker of anything.
137
00:12:40,367 --> 00:12:42,100
Yes, I think they did.
138
00:12:43,600 --> 00:12:45,867
Everything points to them.
139
00:13:05,033 --> 00:13:06,067
Thank you.
140
00:13:07,700 --> 00:13:09,300
Give my love to
Catherine and William.
141
00:13:09,400 --> 00:13:13,467
Why don't you
do it yourself, Jim?
Just pick up the phone.
142
00:13:13,567 --> 00:13:16,067
(CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
143
00:13:19,634 --> 00:13:22,567
- Look after yourself.
- You, too.
144
00:14:42,067 --> 00:14:43,534
(MURRAY SIGHS)
145
00:14:43,634 --> 00:14:47,300
The press center's like a
desert. Thought I'd get
closer to the action.
146
00:14:47,400 --> 00:14:48,834
(CHUCKLES SOFTLY)
147
00:14:52,467 --> 00:14:54,834
He's looking mighty confident.
148
00:14:56,701 --> 00:14:59,300
HAYES: When a bomb explodes,
it generates
149
00:14:59,400 --> 00:15:03,367
{\an8}intense heat and
sends out tiny shards...
150
00:15:03,467 --> 00:15:05,033
{\an8}...from whichever housing
it is lodged in.
151
00:15:05,133 --> 00:15:06,867
{\an8}That is what we were
initially searching for.
152
00:15:06,968 --> 00:15:11,634
Parts of the explosive device
lodged in charred and
damaged clothing
153
00:15:11,734 --> 00:15:14,334
that would have been
near or around the bomb.
154
00:15:14,434 --> 00:15:17,267
After several months
examining debris,
155
00:15:17,367 --> 00:15:21,300
I found a blast-damaged
electronic fragment
156
00:15:21,400 --> 00:15:24,067
lodged inside
the charred remains of a shirt.
157
00:15:26,300 --> 00:15:28,934
{\an8}My Lords, the fragment
is on the evidence table
158
00:15:29,033 --> 00:15:30,734
{\an8}but for the purposes
of clarity,
159
00:15:30,834 --> 00:15:33,901
we will now show
an enlarged image of it.
160
00:15:36,534 --> 00:15:40,601
Dr. Hayes, you identified this
fragment as being significant.
161
00:15:40,701 --> 00:15:42,634
HAYES: I understood it
to be significant. Yes.
162
00:15:42,734 --> 00:15:45,234
But I had left RARDE
before it was identified.
163
00:15:45,334 --> 00:15:48,567
{\an8}I was succeeded by my colleague,
Allen Feraday
164
00:15:48,667 --> 00:15:51,567
{\an8}with whom I published
the final forensic report.
165
00:15:51,667 --> 00:15:58,634
This fragment seemed
to be the only part of the
circuit board from the timer
166
00:15:58,734 --> 00:16:01,968
which detonated the bomb
aboard Flight 103.
167
00:16:02,067 --> 00:16:06,133
Were you able to identify
what kind of timer it was from?
168
00:16:06,234 --> 00:16:07,667
Not initially. No.
169
00:16:07,767 --> 00:16:09,801
It was a bit of a needle
in a haystack.
170
00:16:09,901 --> 00:16:12,534
There are thousands
of companies worldwide
171
00:16:12,634 --> 00:16:14,801
which manufacture
circuit boards.
172
00:16:14,901 --> 00:16:18,467
But finally, a year later,
another forensic colleague
173
00:16:18,567 --> 00:16:23,667
in the United States,
Thomas Thurman of the FBI,
found a match.
174
00:16:23,767 --> 00:16:28,767
TURNBULL: Can you tell the court
how exactly the circuit board
was identified?
175
00:16:28,868 --> 00:16:32,334
FERADAY: The fragment materials
and tracking pattern
176
00:16:32,434 --> 00:16:36,767
were extensively compared with
circuit boards within timers,
177
00:16:36,868 --> 00:16:40,234
which the FBI had recovered
a few years previously,
178
00:16:40,334 --> 00:16:42,634
of a type called MST-13,
179
00:16:42,734 --> 00:16:45,133
which was designed
and manufactured
180
00:16:45,234 --> 00:16:50,467
{\an8}by a Swiss company
called MEBO, based in Zurich.
181
00:16:50,567 --> 00:16:52,968
And from whom were
those timers seized?
182
00:16:53,467 --> 00:16:55,901
Agents of the JSO.
183
00:16:56,000 --> 00:16:58,567
The Libyan Intelligence agency.
184
00:16:58,667 --> 00:17:00,667
TURNBULL: And you were
entirely satisfied
185
00:17:00,767 --> 00:17:03,901
they were the exact same model
of circuit board?
186
00:17:04,000 --> 00:17:07,300
FERADAY: It was conclusively
established that the tracks
187
00:17:07,400 --> 00:17:14,100
{\an8}present on the fragment
are of copper, covered by
a layer of pure tin.
188
00:17:14,200 --> 00:17:19,067
Similar in all respects
to the sample boards
obtained from MEBO.
189
00:17:21,701 --> 00:17:24,400
JIM: It was truly amazing
what the police did, Jane,
190
00:17:24,501 --> 00:17:25,701
to find something so critical
191
00:17:25,801 --> 00:17:29,701
among millions and millions
of pieces of debris.
192
00:17:29,801 --> 00:17:31,000
JANE: That's amazing.
193
00:17:31,100 --> 00:17:32,534
JIM: It's incredible.
194
00:17:32,634 --> 00:17:36,834
That fragment of
circuit board is the first
crucial link to Libya.
195
00:17:36,934 --> 00:17:39,467
The prosecution
will just have to prove
196
00:17:39,567 --> 00:17:44,701
the fragment came from the same
batch of timers sold to Libya.
197
00:17:44,801 --> 00:17:46,901
(DISTORTED) It's all about
joining the dots.
198
00:17:47,000 --> 00:17:50,200
The prosecution
have to make a connection.
199
00:17:50,300 --> 00:17:52,567
(MUFFLED POP MUSIC PLAYING)
200
00:17:53,667 --> 00:17:55,501
- (WIND HOWLING)
- JANE: Jim...
201
00:17:55,601 --> 00:17:58,067
- (RUMBLING)
- (STAMMERING) Jim...
202
00:18:00,134 --> 00:18:02,601
JIM: ...and prove them.
203
00:18:03,467 --> 00:18:05,000
Oh, yes, I see.
204
00:18:07,734 --> 00:18:08,901
How are you?
205
00:18:09,467 --> 00:18:10,768
Are the kids okay at uni?
206
00:18:10,868 --> 00:18:13,801
Yeah. No, I'm fine.
Everyone's fine. Um...
207
00:18:15,167 --> 00:18:18,300
So how's... What's next?
208
00:18:18,400 --> 00:18:20,601
JIM: Star witness number one,
209
00:18:20,701 --> 00:18:22,167
Edwin Bollier.
210
00:18:22,267 --> 00:18:24,534
He's basically an arms dealer.
211
00:18:24,634 --> 00:18:26,834
The prosecution need
to get it on record
212
00:18:26,934 --> 00:18:30,067
that the timers were
supplied by his company.
213
00:18:31,667 --> 00:18:33,968
BOLLIER: I am the co-owner
of MEBO,
214
00:18:34,067 --> 00:18:40,434
{\an8}a company which manufactures
and sells electronic and
electrical components.
215
00:18:40,534 --> 00:18:45,234
Does that include timers such as
the MST-13 that we see here?
216
00:18:45,334 --> 00:18:47,267
Yeah, that's correct. Yeah.
217
00:18:47,367 --> 00:18:50,934
Did your company manufacture
and sell timers such as these
218
00:18:51,033 --> 00:18:53,701
to the Libyan
Intelligence agency?
219
00:18:57,401 --> 00:18:59,734
I am a legitimate businessman.
220
00:19:00,267 --> 00:19:03,200
What I do is perfectly legal.
221
00:19:03,300 --> 00:19:08,100
If you could just stick to
answering the question,
Mr. Bollier.
222
00:19:09,567 --> 00:19:13,968
Yes, we supplied Libya
with 20 of these timers.
223
00:19:14,067 --> 00:19:17,034
Libya are one of our
best customers.
224
00:19:17,134 --> 00:19:22,467
Mr. Bollier, do you recognize
either of the two men
sitting in dock?
225
00:19:22,567 --> 00:19:27,634
I do not know
the man on the right,
but the man on the left,
226
00:19:27,734 --> 00:19:32,601
{\an8}I know he was a partner in ABH,
227
00:19:32,701 --> 00:19:35,300
{\an8}which is a Libyan company
based in Zurich.
228
00:19:35,401 --> 00:19:36,701
TURNBULL: I see.
229
00:19:36,801 --> 00:19:38,701
And is it true
Mr. Megrahi's company
230
00:19:38,801 --> 00:19:41,801
was based in the same building
as your company?
231
00:19:41,901 --> 00:19:47,134
BOLLIER: Yeah. They rented
office space from us.
We were on the same floor.
232
00:19:47,234 --> 00:19:53,567
Mr. Bollier, did Mr. Megrahi
personally order the MST-13
timers from you?
233
00:20:07,267 --> 00:20:11,167
BOLLIER: No. My dealings were
with friends of Megrahi.
234
00:20:11,267 --> 00:20:15,434
But Megrahi had a...
235
00:20:15,534 --> 00:20:17,634
had a high position,
I'm sure of it.
236
00:20:17,734 --> 00:20:20,034
He was always moving, you know.
237
00:20:20,134 --> 00:20:22,134
Zurich, Tripoli, Malta.
238
00:20:22,834 --> 00:20:25,467
He was well-connected.
239
00:20:25,567 --> 00:20:31,200
TURNBULL: Can we bring up
the timer fragment image
PT35-B again, please?
240
00:20:36,234 --> 00:20:37,567
Mr. Bollier?
241
00:20:38,901 --> 00:20:40,100
LORD SUTHERLAND: Mr. Bollier.
242
00:20:40,200 --> 00:20:42,668
Could the Crown counsel
have your full attention?
243
00:20:42,768 --> 00:20:44,000
What is this?
244
00:20:44,100 --> 00:20:46,734
This is the fragment found
at the Lockerbie crash.
245
00:20:46,834 --> 00:20:48,801
No, this is not
the same fragment.
246
00:20:48,901 --> 00:20:53,901
Mr. Bollier, it was confirmed
by two forensic scientists.
247
00:20:54,000 --> 00:20:57,434
- One from RARDE,
one from the FBI.
- BOLLIER: No, it looks similar,
248
00:20:57,534 --> 00:20:59,200
but this is not
the same fragment.
249
00:20:59,301 --> 00:21:02,601
My company did not sell this,
I can assure you.
250
00:21:02,701 --> 00:21:04,534
So, maybe it's a counterfeit?
251
00:21:04,634 --> 00:21:06,801
TURNBULL: How can it be
a counterfeit?
252
00:21:06,901 --> 00:21:09,634
It's been in police custody
since it was discovered.
253
00:21:09,734 --> 00:21:13,200
May I examine
the actual physical fragment?
254
00:21:14,267 --> 00:21:15,801
Hmm?
255
00:21:17,301 --> 00:21:19,568
(WHISPERING)
256
00:21:24,301 --> 00:21:25,701
There.
257
00:21:36,234 --> 00:21:37,901
TURNBULL: Well, Mr. Bollier?
258
00:21:49,134 --> 00:21:50,367
I am right.
259
00:21:50,467 --> 00:21:54,000
This is not the same fragment
that I was shown in Scotland.
260
00:21:55,100 --> 00:21:56,167
What's he doing?
261
00:21:56,267 --> 00:21:57,901
He's trying to distance himself.
262
00:21:58,000 --> 00:22:00,534
- Of course he is.
- MURRAY: Clearly panicking.
263
00:22:00,634 --> 00:22:03,167
Probably afraid he'll get sued.
264
00:22:03,267 --> 00:22:06,334
All he's bothered about
is his company's reputation
265
00:22:06,434 --> 00:22:07,701
and saving his own skin.
266
00:22:07,801 --> 00:22:12,901
...in 1999, as being made
by your company.
267
00:22:17,134 --> 00:22:19,301
Bearing in mind
268
00:22:19,401 --> 00:22:21,301
that scientific tests were made,
269
00:22:21,401 --> 00:22:24,801
can you confirm that this
fragment of circuit board
270
00:22:24,901 --> 00:22:29,000
was part of a batch of 20 timers
bought by the Libyans?
271
00:22:29,100 --> 00:22:33,701
A batch of timers you delivered
to Libyan Intelligence
personally.
272
00:22:38,301 --> 00:22:41,935
I remind you, you're under oath.
273
00:22:57,067 --> 00:22:58,401
Yes.
274
00:22:58,501 --> 00:23:01,134
TURNBULL: You traveled
to Tripoli with them
in your possession?
275
00:23:01,234 --> 00:23:02,868
- BOLLIER: Yes.
- You took them to
the headquarters
276
00:23:02,968 --> 00:23:05,267
- of Libyan Intelligence
in Tripoli?
- Yes.
277
00:23:05,367 --> 00:23:10,801
And whilst you were there,
you witnessed trials involving
some of those timers.
278
00:23:10,901 --> 00:23:12,734
Correct, Mr. Bollier?
279
00:23:15,167 --> 00:23:16,234
Yes.
280
00:23:17,568 --> 00:23:18,801
Hmm.
281
00:23:18,901 --> 00:23:20,201
Thank you, Mr. Bollier.
282
00:23:23,401 --> 00:23:24,868
(SIGHS)
283
00:23:37,267 --> 00:23:38,501
MURRAY: Big day tomorrow.
284
00:23:38,601 --> 00:23:41,601
- Star witness number two.
- Yep.
285
00:23:42,101 --> 00:23:44,034
Tony Gauci.
286
00:23:44,134 --> 00:23:45,468
Owns a clothes shop.
287
00:23:45,568 --> 00:23:49,134
Mary's House. Sliema, Malta.
288
00:23:49,234 --> 00:23:52,301
The indictment states that the
clothes wrapped around the bomb,
289
00:23:52,401 --> 00:23:56,601
which brought down Flight 103,
were bought from his shop.
290
00:23:58,701 --> 00:24:05,134
And in the collar of the shirt,
the forensics guy, Hayes,
found this.
291
00:24:07,601 --> 00:24:09,034
When they interviewed him,
292
00:24:09,134 --> 00:24:13,634
Gauci remembered
the Libyan customer he'd sold
the clothes to.
293
00:24:13,735 --> 00:24:19,601
The prosecution need Tony Gauci
to link one of the suspects
to the bomb.
294
00:24:21,367 --> 00:24:22,735
CAMPBELL: Mr. Gauci...
295
00:24:22,835 --> 00:24:25,301
at the beginning
of September, 1989,
296
00:24:25,401 --> 00:24:28,201
did Scottish police visit your
shop in Sliema, Malta?
297
00:24:28,301 --> 00:24:32,267
{\an8}Yes. Detective Harry Bell from
Scotland came to see me.
298
00:24:32,368 --> 00:24:35,935
And were you asked about
a particular sale of clothing
you had made
299
00:24:36,034 --> 00:24:37,468
in December, 1988?
300
00:24:37,568 --> 00:24:42,901
Yes, I told them about
a customer who had bought
clothes from my shop.
301
00:24:43,000 --> 00:24:47,101
And were you able to remember
when that particular sale
had taken place?
302
00:24:47,201 --> 00:24:48,501
GAUCI: Uh...
303
00:24:49,167 --> 00:24:51,668
It was slightly
before Christmas.
304
00:24:51,768 --> 00:24:53,835
It was raining.
305
00:24:53,935 --> 00:24:58,534
I do not remember
the exact date.
It was so long ago.
306
00:24:58,634 --> 00:25:00,501
CAMPBELL: Of course,
I understand.
307
00:25:00,601 --> 00:25:03,301
Now, this man to whom
you sold the clothing...
308
00:25:03,401 --> 00:25:05,901
Did you recognize
his nationality?
309
00:25:07,234 --> 00:25:08,901
To me, he was a Libyan.
310
00:25:09,001 --> 00:25:14,167
CAMPBELL: Are you familiar from
experience in your shop
and in Malta with Libyans?
311
00:25:14,267 --> 00:25:16,101
Oh. (CHUCKLES)
312
00:25:16,201 --> 00:25:21,001
Many Libyan men fly to Malta
for business and for pleasure.
313
00:25:21,101 --> 00:25:25,835
They are able to do
things in Malta that are
forbidden in Libya.
314
00:25:25,935 --> 00:25:29,835
CAMPBELL: Mr. Gauci,
where do you source
these shirts from?
315
00:25:29,935 --> 00:25:33,001
GAUCI: Malta. Only Malta.
316
00:25:33,101 --> 00:25:37,501
I have dealt with Slalom,
the manufacturer,
for many years.
317
00:25:37,601 --> 00:25:40,434
Now, Mr. Gauci, I want you
to take a moment to look
around the courtroom
318
00:25:40,534 --> 00:25:44,034
and tell me if you see the man
who bought the clothes from you
319
00:25:44,134 --> 00:25:45,935
in December, 1988.
320
00:25:50,668 --> 00:25:53,868
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
321
00:26:10,835 --> 00:26:13,868
GAUCI: He is the man...
on this side.
322
00:26:13,968 --> 00:26:16,334
CAMPBELL: Which man
are you pointing at?
323
00:26:16,434 --> 00:26:18,334
GAUCI: Uh, not that one.
324
00:26:18,434 --> 00:26:19,801
The one on the left.
325
00:26:19,901 --> 00:26:22,668
That is the man who resembles
the man who came to my shop.
326
00:26:22,768 --> 00:26:24,434
CAMPBELL: You're certain
about this?
327
00:26:24,534 --> 00:26:28,968
This man here on the left
is the man you identified
for Detective Harry Bell?
328
00:26:29,067 --> 00:26:34,001
GAUCI: Yes, I identified
this man from photographs
and in identity parades.
329
00:26:34,101 --> 00:26:38,268
And I remember,
it did not seem important to him
what he was buying.
330
00:26:38,368 --> 00:26:42,067
He said to me, "None of these
clothes are for me."
331
00:26:45,434 --> 00:26:47,034
CAMPBELL: Thank you, Mr. Gauci.
332
00:26:47,134 --> 00:26:49,835
(INDISTINCT CHATTER)
333
00:26:52,334 --> 00:26:54,701
Four months in,
and you haven't missed a day.
334
00:26:54,801 --> 00:26:57,268
You're as good
as your word, Jim.
335
00:27:00,601 --> 00:27:02,902
You don't think it's odd?
336
00:27:03,001 --> 00:27:07,067
The DOJ is not part
of the trial, yet they're here
every single day.
337
00:27:07,167 --> 00:27:08,868
They have every right.
338
00:27:08,968 --> 00:27:10,902
They dropped the indictment.
339
00:27:11,835 --> 00:27:14,001
There are Libyan
officials here, too.
340
00:27:14,101 --> 00:27:17,134
A bit too pally with
the prosecution, if you ask me.
341
00:27:20,434 --> 00:27:23,535
Mr. Gauci, I noticed
during the Crown's questioning,
342
00:27:23,635 --> 00:27:25,668
Mr. Campbell omitted to mention
343
00:27:25,768 --> 00:27:28,835
exactly how many interviews
you conducted
344
00:27:28,935 --> 00:27:32,401
with Detective Harry Bell
and the Scottish police.
345
00:27:32,501 --> 00:27:33,968
Can you remember?
346
00:27:34,968 --> 00:27:36,234
No, I cannot.
347
00:27:36,334 --> 00:27:40,334
Eighteen interviews
and 19 statements, Mr. Gauci.
348
00:27:40,434 --> 00:27:41,768
Eighteen?
349
00:27:43,368 --> 00:27:46,535
You gave 19 sworn statements.
350
00:27:47,535 --> 00:27:50,835
In truth, Mr. Gauci, you've had
considerable difficulty
351
00:27:50,935 --> 00:27:52,835
identifying Mr. Megrahi before,
haven't you?
352
00:27:52,935 --> 00:27:56,268
- No, I...
- In the statement I have here,
353
00:27:56,368 --> 00:28:00,501
you described the clothes
purchaser as, I quote,
354
00:28:00,601 --> 00:28:04,168
"Around 50, and six feet tall."
355
00:28:04,268 --> 00:28:08,301
Of course, Mr. Megrahi is 48.
356
00:28:08,401 --> 00:28:13,301
Which means that in
December, 1988, when you say
you sold him the clothes,
357
00:28:13,401 --> 00:28:16,101
he was 36 years old.
358
00:28:17,001 --> 00:28:19,802
And here you list the items
359
00:28:19,902 --> 00:28:22,835
you claim the clothes purchaser
bought from you.
360
00:28:22,935 --> 00:28:28,001
Trousers, pullover, jacket,
babygro...
361
00:28:29,501 --> 00:28:31,201
but no shirt.
362
00:28:31,301 --> 00:28:35,802
No mention of a shirt,
Slalom or otherwise.
363
00:28:35,902 --> 00:28:41,301
In fact, no mention of any shirt
until statement number 17.
364
00:28:41,401 --> 00:28:42,668
What are we to make of that?
365
00:28:42,768 --> 00:28:46,401
Did the clothes purchaser
buy a shirt from you or not?
366
00:28:46,501 --> 00:28:48,334
It was a long time ago
to remember.
367
00:28:48,434 --> 00:28:52,234
Of course.
Mr. Bell was interviewing you
a whole two years
368
00:28:52,334 --> 00:28:53,568
after the tragedy happened.
369
00:28:53,668 --> 00:28:56,935
Anyone would have difficulty
remembering anything
370
00:28:57,034 --> 00:28:58,501
after that long, would they not?
371
00:28:58,601 --> 00:29:00,701
Yes, that is it. Exactly.
372
00:29:14,201 --> 00:29:15,701
TAYLOR: Thank you, my Lord.
373
00:29:23,368 --> 00:29:25,001
JIM: The man was nervous.
374
00:29:25,101 --> 00:29:26,968
And clearly muddled.
375
00:29:27,068 --> 00:29:30,668
MURRAY: Yet there he was,
billed as a star witness.
Christ!
376
00:29:30,768 --> 00:29:32,668
Eighteen interviews,
19 statements.
377
00:29:32,768 --> 00:29:34,668
Did the police just
keep going back to him
378
00:29:34,768 --> 00:29:36,068
until they got the story
they wanted?
379
00:29:36,168 --> 00:29:37,668
I don't know what the hell
the prosecution were doing.
380
00:29:37,768 --> 00:29:40,168
Did they just hope the defense
wouldn't bring all that up?
381
00:29:40,268 --> 00:29:42,535
It just smacks of incompetence.
382
00:29:42,635 --> 00:29:47,101
Yeah. Well, I did a bit more
digging when I went back
to my hotel room.
383
00:29:47,201 --> 00:29:51,435
It was not only Megrahi
that Gauci identified
to Detective Bell
384
00:29:51,535 --> 00:29:53,735
as the man that he sold
the clothes to.
385
00:29:53,835 --> 00:29:57,768
So a year and a half
before he identified Megrahi,
386
00:29:58,635 --> 00:30:02,568
Gauci mentioned
a Mr. Mohammed Abu Talb,
387
00:30:02,668 --> 00:30:05,668
a convicted Palestinian
terrorist and one of the
Scottish police's
388
00:30:05,768 --> 00:30:08,501
initial suspects
for the bombing.
389
00:30:08,601 --> 00:30:11,234
Now, is there
an Iranian connection?
390
00:30:11,334 --> 00:30:14,468
A Syrian connection?
A Palestinian connection?
391
00:30:14,568 --> 00:30:17,068
Has there always been?
392
00:30:17,168 --> 00:30:19,935
You need to get a picture of
Talb up there, by the way.
393
00:30:20,768 --> 00:30:22,501
Look, I'm just asking
the question, Jim,
394
00:30:22,601 --> 00:30:25,268
because suddenly there's
a whole lot more of them.
395
00:30:28,268 --> 00:30:31,501
JIM: Megrahi,
he's linked to Bollier,
and the MEBO timer.
396
00:30:31,601 --> 00:30:33,668
Timers are sold to Libya
by MEBO.
397
00:30:34,201 --> 00:30:36,501
Megrahi's probably JSO.
398
00:30:36,601 --> 00:30:39,768
Megrahi was
Head of Airline Security
for Libyan Arab Airlines.
399
00:30:39,868 --> 00:30:42,968
Fhimah their Station Manager
on Malta.
400
00:30:43,068 --> 00:30:46,368
Megrahi traveled to Malta,
using a passport under
a false name
401
00:30:46,468 --> 00:30:48,802
issued to him by
the Libyan government.
402
00:30:48,902 --> 00:30:51,668
And then he lied about
ever having been there.
403
00:30:52,902 --> 00:30:55,301
Fhimah wrote in his diary
to procure Air Malta tags
404
00:30:55,401 --> 00:30:57,768
for Megrahi on December 15th.
405
00:31:00,435 --> 00:31:03,668
There's still a hell of a lot
stacked against them.
406
00:31:08,535 --> 00:31:22,034
(telephone rings)
407
00:31:22,134 --> 00:31:23,902
JIM ON VOICEMAIL:
You've reached
the Swire household.
408
00:31:24,001 --> 00:31:25,635
We're not home to take
your call at the moment.
409
00:31:25,735 --> 00:31:29,368
Please leave a message
after the beep and we'll get
back to you.
410
00:31:29,468 --> 00:31:30,935
(BEEPS)
411
00:31:32,001 --> 00:31:33,702
JIM: Hello, Jane, it's me.
412
00:31:33,802 --> 00:31:35,835
I suppose you must be
out somewhere.
413
00:31:35,935 --> 00:31:38,001
We are four months
into the trial now,
414
00:31:38,101 --> 00:31:40,635
and things have...
415
00:31:40,735 --> 00:31:43,301
Well, things could be
going better.
416
00:31:43,401 --> 00:31:45,969
- (WIND HOWLING)
- (WOMAN SCREAMS)
417
00:31:50,568 --> 00:31:52,635
(ENGINE STARTS)
418
00:32:22,768 --> 00:32:25,935
(DOG BARKING)
419
00:32:53,335 --> 00:32:55,134
Mrs. Walker, I'm Jane...
420
00:32:55,235 --> 00:32:56,869
I know who you are.
421
00:32:58,735 --> 00:33:00,835
Then you'll know why I've come.
422
00:33:08,468 --> 00:33:10,702
(INDISTINCT CONVERSATION)
423
00:33:21,134 --> 00:33:23,268
This is Beechgrove.
424
00:33:23,368 --> 00:33:25,268
This is where they found Flora.
425
00:33:27,468 --> 00:33:28,768
I'll let you...
426
00:34:06,702 --> 00:34:10,635
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
427
00:34:16,068 --> 00:34:18,668
(SOBBING)
428
00:34:43,635 --> 00:34:45,435
JANE: I love you so much.
429
00:34:45,535 --> 00:34:48,668
I love you so much.
430
00:34:49,635 --> 00:34:52,835
I love you. I love you, Flora.
431
00:34:53,468 --> 00:34:55,635
I love you so much.
432
00:35:01,201 --> 00:35:04,902
(CONTINUES SOBBING)
433
00:36:54,468 --> 00:36:57,135
(INDISTINCT CHATTER)
434
00:36:57,235 --> 00:36:58,802
(MURRAY SIGHS)
435
00:37:00,402 --> 00:37:01,669
(JIM GRUNTS)
436
00:37:05,001 --> 00:37:09,001
Star witness number three.
The super grass.
437
00:37:09,101 --> 00:37:13,902
My Lords, every precaution
must be taken to ensure
Mr. Giaka's safety.
438
00:37:14,001 --> 00:37:16,602
Therefore, the recording of
his voice will be distorted,
439
00:37:16,702 --> 00:37:18,368
so as to avoid recognition
440
00:37:18,468 --> 00:37:21,068
and the operator of the closed
circuit television cameras
441
00:37:21,168 --> 00:37:23,635
has been directed
not to film at any time
442
00:37:23,735 --> 00:37:26,201
whilst he is giving evidence.
443
00:37:26,302 --> 00:37:28,869
I became a CIA informant,
444
00:37:28,969 --> 00:37:32,802
{\an8}because I no longer
wanted to work for
the Libyan Intelligence.
445
00:37:32,902 --> 00:37:35,635
Because of their involvement
in terrorism.
446
00:37:36,702 --> 00:37:40,502
I wanted to get out of Libya
and live a normal life.
447
00:37:40,602 --> 00:37:42,902
CAMPBELL: Mr. Giaka,
in March 1986,
448
00:37:43,001 --> 00:37:47,235
you were an employee
of Libyan Arab Airlines
at Malta airport,
449
00:37:47,335 --> 00:37:51,502
where you worked under
Mr. Megrahi and Mr. Fhimah. Yes?
450
00:37:51,602 --> 00:37:54,769
Yes. Megrahi was
the Head of Security for LAA,
451
00:37:54,869 --> 00:37:56,702
and Fhimah was
the Station Manager.
452
00:37:56,802 --> 00:37:59,535
CAMPBELL: Now, you told
your CIA handler
453
00:37:59,635 --> 00:38:01,869
that you wrote an intelligence
report for the JSO,
454
00:38:01,969 --> 00:38:05,869
the Libyan Intelligence service,
around that time.
455
00:38:05,969 --> 00:38:07,035
Yes, I did.
456
00:38:07,135 --> 00:38:09,802
CAMPBELL: What was this
intelligence report about?
457
00:38:09,902 --> 00:38:12,902
GIAKA: Well,
it outlined in detail
how a person could place
458
00:38:13,001 --> 00:38:16,869
an unaccompanied bag
onboard an airline flight.
459
00:38:16,969 --> 00:38:23,602
That was two to three months
after the US attack on Tripoli
in 1986.
460
00:38:23,702 --> 00:38:29,202
Many civilians and soldiers
were killed, and the JSO
were furious.
461
00:38:29,302 --> 00:38:33,602
They declared that Libya
would have revenge.
462
00:38:33,702 --> 00:38:36,001
CAMPBELL: And what did
your report conclude?
463
00:38:36,101 --> 00:38:39,202
It concluded that,
yes, it could be easily done.
464
00:38:39,302 --> 00:38:41,936
CAMPBELL: To whom did you
submit this report?
465
00:38:44,135 --> 00:38:47,936
{\an8}To the Head of Airline Security,
Abdelbaset Megrahi.
466
00:38:48,035 --> 00:38:52,368
CAMPBELL: You shared
an office with Mr. Fhimah
at Malta airport.
467
00:38:52,468 --> 00:38:53,936
Is that correct?
468
00:38:54,035 --> 00:38:55,368
Yes, I did.
469
00:38:55,468 --> 00:38:58,135
CAMPBELL: Could you
tell the court what
Mr. Fhimah showed you
470
00:38:58,235 --> 00:39:02,135
was hidden inside his desk
in March 1986?
471
00:39:03,302 --> 00:39:08,836
{\an8}Ten kilos of TNT, brought to the
airport office by Mr. Megrahi.
472
00:39:09,435 --> 00:39:10,969
And LAA rush tags.
473
00:39:11,068 --> 00:39:13,569
CAMPBELL: Could you
explain to the court
what rush tags are?
474
00:39:13,669 --> 00:39:19,869
GIAKA: Certainly. Rush tags
are used to allow baggages
onto planes unaccompanied.
475
00:39:19,969 --> 00:39:21,368
CAMPBELL: I see.
476
00:39:21,468 --> 00:39:26,569
Now, if we could
move forward to the evening
of December 20th, 1988,
477
00:39:26,669 --> 00:39:29,168
the night before the crash.
478
00:39:29,268 --> 00:39:31,702
GIAKA: I saw Megrahi with Fhimah
479
00:39:31,802 --> 00:39:35,268
in the baggage arrival area
at Malta Airport.
480
00:39:35,368 --> 00:39:39,001
CAMPBELL: And where did
they take this suitcase?
GIAKA: Towards Customs.
481
00:39:39,101 --> 00:39:41,101
CAMPBELL: And was the suitcase
opened for inspection?
482
00:39:41,202 --> 00:39:44,469
- No, it was not.
- CAMPBELL: So they just
walked through?
483
00:39:44,569 --> 00:39:47,202
GIAKA: Yes.
CAMPBELL: Thank you, Mr. Giaka.
484
00:39:49,802 --> 00:39:53,435
The JSO are a merciless
organization.
485
00:39:53,535 --> 00:39:56,869
- Would you agree?
- GIAKA: Oh, yes.
486
00:39:56,969 --> 00:40:00,268
Are you in fear of your life
because of them, Mr. Giaka?
487
00:40:00,368 --> 00:40:01,535
Yes, I am.
488
00:40:01,635 --> 00:40:03,368
Little wonder then
you wanted to get out of Libya
489
00:40:03,469 --> 00:40:05,836
to live a normal life elsewhere.
490
00:40:05,936 --> 00:40:11,068
In fact, you wanted to live
a normal life in America,
did you not?
491
00:40:11,168 --> 00:40:12,469
Yes.
492
00:40:12,569 --> 00:40:15,969
You asked the CIA several times
for money to help you emigrate.
493
00:40:17,402 --> 00:40:18,869
GIAKA: Yes, I did.
494
00:40:18,969 --> 00:40:20,802
KEEN: What was their answer?
495
00:40:25,368 --> 00:40:27,135
They said no.
496
00:40:28,135 --> 00:40:29,836
KEEN: But you were
a valued informant.
497
00:40:29,936 --> 00:40:32,535
Did you demand
an explanation why?
498
00:40:32,635 --> 00:40:37,535
Well, let me read to you
what your CIA case officer
wrote about you.
499
00:40:37,635 --> 00:40:40,702
It might explain
their heartless decision.
500
00:40:40,802 --> 00:40:43,535
"Giaka will be advised
in no uncertain terms
501
00:40:43,635 --> 00:40:45,869
"on the 4th of September
that we will not provide
502
00:40:45,969 --> 00:40:49,035
"any additional financial
assistance to him.
503
00:40:49,135 --> 00:40:52,135
"We will only continue
his $1,000 per month salary
504
00:40:52,235 --> 00:40:54,469
"through to the end of 1989.
505
00:40:54,569 --> 00:40:56,235
"If Giaka is not able to
demonstrate
506
00:40:56,335 --> 00:41:00,235
"sustained and defined access
to information of
intelligence value
507
00:41:00,335 --> 00:41:05,769
"by January of 1990,
the CIA will cease all salary
508
00:41:05,869 --> 00:41:07,969
"and financial support."
509
00:41:10,402 --> 00:41:13,335
It seems the standard
of information that you
were giving them
510
00:41:13,435 --> 00:41:14,902
just was not good enough.
511
00:41:15,001 --> 00:41:17,702
You had to do better, otherwise
you were a waste of money.
512
00:41:17,802 --> 00:41:20,335
I'm so sorry. Is something
amusing you, Mr. Giaka?
513
00:41:20,435 --> 00:41:21,902
You seem to be smiling.
514
00:41:24,302 --> 00:41:25,869
Is it forbidden to smile?
515
00:41:25,969 --> 00:41:27,669
KEEN: That is
entirely up to you.
516
00:41:27,769 --> 00:41:31,469
But I do notice you keep
looking to the back row
of the prosecution benches
517
00:41:31,569 --> 00:41:33,168
to the two American
gentlemen there.
518
00:41:33,268 --> 00:41:34,268
Why is that?
519
00:41:35,736 --> 00:41:38,302
There's a man sitting there
wearing spectacles.
520
00:41:38,402 --> 00:41:39,769
Do you know him?
521
00:41:41,268 --> 00:41:42,736
What the hell is going on?
522
00:41:49,135 --> 00:41:50,635
Brian Murtagh.
523
00:41:50,736 --> 00:41:53,369
KEEN: So whose evidence
have we been hearing today?
524
00:41:53,469 --> 00:41:56,836
Yours or your friend's,
Brian Murtagh?
525
00:41:56,936 --> 00:41:58,435
Holy shit.
526
00:41:58,535 --> 00:42:00,502
Why is the CIA informant
on first name terms
527
00:42:00,602 --> 00:42:01,936
with the Department of Justice?
528
00:42:02,669 --> 00:42:04,669
Who's pulling
Giaka's strings here?
529
00:42:04,769 --> 00:42:06,836
- Fucked up.
- KEEN: See, I put it to you,
Mr. Giaka,
530
00:42:06,936 --> 00:42:08,836
that all this security
protection
531
00:42:08,936 --> 00:42:12,569
is a charade to deceive us into
thinking that you are genuine.
532
00:42:12,669 --> 00:42:15,035
Those screens around you
obscure the truth.
533
00:42:15,135 --> 00:42:16,902
My Lords,
Mr. Keen is going too far.
534
00:42:17,002 --> 00:42:18,435
You didn't come forward
with this evidence
535
00:42:18,535 --> 00:42:20,435
after Flight 103 came down,
did you?
536
00:42:20,535 --> 00:42:22,235
No. You came forward
years later,
537
00:42:22,335 --> 00:42:26,268
after your friends at the CIA
told you to give them
something bigger.
538
00:42:26,369 --> 00:42:27,936
TNT, rush tags,
539
00:42:28,035 --> 00:42:31,569
Fhimah and Megrahi taking
a Samsonite suitcase
through security.
540
00:42:31,669 --> 00:42:33,869
Every single word you have said
is made up.
541
00:42:33,969 --> 00:42:38,369
You are, in the CIA's own words,
a shirker and a fantasist
542
00:42:38,469 --> 00:42:41,002
who is just not worth
investing in.
543
00:42:42,302 --> 00:42:43,802
You're a fake and a liar.
544
00:42:46,135 --> 00:42:47,202
Thank you, my Lord.
545
00:42:47,302 --> 00:42:49,302
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
546
00:43:15,669 --> 00:43:17,869
It was always
going to be a risk.
547
00:43:17,969 --> 00:43:19,068
A risk?
548
00:43:19,769 --> 00:43:21,135
This is a court of law.
549
00:43:21,235 --> 00:43:22,335
Giaka was paid for his evidence.
550
00:43:22,435 --> 00:43:24,035
Let's let the judges decide.
551
00:43:24,135 --> 00:43:26,903
He lied under oath. This will be
declared a mistrial.
552
00:43:27,002 --> 00:43:28,402
No, it won't.
553
00:43:28,502 --> 00:43:29,802
It damn well should be.
554
00:43:32,302 --> 00:43:33,435
What do you want from this, Jim?
555
00:43:33,535 --> 00:43:34,569
- Justice.
- We all want justice.
556
00:43:34,669 --> 00:43:35,869
Everybody wants justice.
557
00:43:35,969 --> 00:43:37,302
How are you gonna get that
without a fair trial?
558
00:43:37,402 --> 00:43:39,769
I don't call murdering 270
innocent people fair. Do you?
559
00:43:39,869 --> 00:43:42,636
Doesn't matter how you get a
conviction as long as you
get one. Is that it?
560
00:43:42,736 --> 00:43:45,569
Those two men may be
small cogs in a big machine,
561
00:43:45,669 --> 00:43:47,502
but I am telling you,
they were part of this.
562
00:43:47,602 --> 00:43:50,168
Because our governments
decided they were?
563
00:43:53,335 --> 00:43:55,602
This trial only happens once.
564
00:43:55,702 --> 00:43:58,302
We got one shot
to take down these Libyans.
565
00:43:59,369 --> 00:44:01,869
Do you want to come away
from this with nothing?
566
00:44:09,502 --> 00:44:13,035
REPORTER: There's no doubt
that the clothes in the
suitcase containing the bomb
567
00:44:13,135 --> 00:44:15,903
were bought at this shop
called Mary's House,
here in Malta.
568
00:44:16,002 --> 00:44:17,736
The question is,
who bought them?
569
00:44:17,836 --> 00:44:22,335
Mr. Gauci won't talk to
reporters, but his
identification of al-Megrahi
570
00:44:22,435 --> 00:44:24,802
is anything but convincing.
571
00:44:25,536 --> 00:44:26,836
REPORTER 2:
The prosecution case
572
00:44:26,936 --> 00:44:29,736
has taken a further blow
after the eyewitness testimony
573
00:44:29,836 --> 00:44:31,869
of a former intelligence agent,
574
00:44:31,969 --> 00:44:35,169
who was previously employed
by Libyan Arab Airlines,
575
00:44:35,269 --> 00:44:37,302
here at Malta airport.
576
00:44:37,402 --> 00:44:41,669
Questions are now
being asked as to what he
stands to gain by testifying,
577
00:44:41,769 --> 00:44:46,169
with claims being
circulated that he could
receive up to $4 million.
578
00:44:46,269 --> 00:44:49,102
The amount of the reward
put up by the American
government
579
00:44:49,202 --> 00:44:53,836
for evidence which leads
to a conviction of Megrahi
and Fhimah.
580
00:44:56,469 --> 00:44:59,302
JIM ON VOICEMAIL: ...at the
moment. Please leave
a message after the beep
581
00:44:59,402 --> 00:45:00,969
and we'll get back to you.
582
00:45:01,068 --> 00:45:02,169
(BEEPS)
583
00:45:02,269 --> 00:45:03,969
Hello, it's me.
584
00:45:05,235 --> 00:45:07,869
I'm just calling to see
how you all are.
585
00:45:12,669 --> 00:45:15,803
And to let you know
how things are here.
586
00:45:22,202 --> 00:45:23,669
(PHONE HANGS UP)
587
00:45:55,602 --> 00:45:57,169
(INDISTINCT CHATTER)
588
00:46:03,736 --> 00:46:06,969
JOHN: First up today,
witness for the prosecution.
589
00:46:08,335 --> 00:46:11,702
John Bedford,
a baggage handler from Heathrow.
590
00:46:12,569 --> 00:46:13,869
The prosecution
believe that Bedford
591
00:46:13,969 --> 00:46:16,302
loaded the unaccompanied
suitcase from Malta
592
00:46:17,502 --> 00:46:19,035
containing the bomb.
593
00:46:21,002 --> 00:46:26,002
{\an8}TURNBULL: Were you on duty
on the afternoon of the 21st of
December, 1988, Mr. Bedford?
594
00:46:26,102 --> 00:46:28,335
{\an8}- Yes, sir.
- And do you remember
595
00:46:28,436 --> 00:46:31,702
if any luggage arrived that was
destined for Flight 103?
596
00:46:31,803 --> 00:46:35,903
BEDFORD: Yes. Yeah, it did.
But not till later
at the end of my shift.
597
00:46:36,002 --> 00:46:39,069
I remember, because I had
my tea break first.
598
00:46:39,169 --> 00:46:42,502
TURNBULL: And how long were you
away from the area?
599
00:46:42,602 --> 00:46:44,002
BEDFORD: No more than
half an hour.
600
00:46:44,102 --> 00:46:46,636
TURNBULL: And then you returned
to resume work?
601
00:46:46,736 --> 00:46:48,302
Yeah. Yeah.
And that's when I saw them.
602
00:46:51,335 --> 00:46:52,703
Them?
603
00:46:52,803 --> 00:46:55,169
What do you mean, Mr. Bedford?
604
00:46:56,235 --> 00:46:58,269
There was two new suitcases
605
00:46:58,369 --> 00:47:01,903
lying in the container
when I got back from
my tea break.
606
00:47:02,436 --> 00:47:04,169
I didn't put them there.
607
00:47:06,102 --> 00:47:07,302
Two other suitcases?
608
00:47:07,402 --> 00:47:08,869
I don't understand.
609
00:47:08,969 --> 00:47:11,302
Did the prosecution
not check this out before?
610
00:47:11,402 --> 00:47:15,302
TURNBULL: Did you see who put
those two other suitcases
into the container?
611
00:47:15,402 --> 00:47:16,903
No. No, I didn't.
612
00:47:22,402 --> 00:47:24,769
TAYLOR: Mr. Bedford,
is it conceivable
613
00:47:24,869 --> 00:47:27,235
that persons other than you
or your colleagues
614
00:47:27,336 --> 00:47:29,769
could have put those suitcases
into that container?
615
00:47:29,869 --> 00:47:32,336
Yeah. I mean, anyone
that works at the airport.
616
00:47:32,436 --> 00:47:33,936
TAYLOR: Anyone?
617
00:47:34,035 --> 00:47:36,803
You are saying that anyone
who was airside could have
done that?
618
00:47:36,903 --> 00:47:37,769
Yeah.
619
00:47:37,869 --> 00:47:39,336
TAYLOR: For the avoidance
of doubt,
620
00:47:39,436 --> 00:47:44,202
these cases appeared before the
Malta-Frankfurt flight arrived.
621
00:47:45,502 --> 00:47:46,836
Yes, sir.
622
00:47:50,703 --> 00:47:52,936
Can you describe these
suitcases to the court?
623
00:47:53,035 --> 00:47:54,302
Yeah.
624
00:47:54,402 --> 00:47:58,936
One was a brown color.
The other one, it was darker.
625
00:47:59,035 --> 00:48:03,970
They were hard-shelled
suitcases, same type that
Samsonite make.
626
00:48:08,002 --> 00:48:09,903
That's the same
as the Malta suitcase.
627
00:48:14,736 --> 00:48:17,302
Bedford said his tea break
lasted half an hour.
628
00:48:19,936 --> 00:48:22,836
Which means there was no one
around that container.
629
00:48:23,269 --> 00:48:24,769
No security guards.
630
00:48:31,202 --> 00:48:33,135
JIM: For all that time.
631
00:48:33,235 --> 00:48:35,436
MURRAY: How did those cases
get in there?
632
00:48:35,536 --> 00:48:37,035
Who put them there?
633
00:48:38,669 --> 00:48:40,569
Did Bedford maybe see
the actual suitcase?
634
00:48:40,669 --> 00:48:44,769
He can't have done.
The Frankfurt flight
hadn't arrived yet.
635
00:48:49,035 --> 00:48:52,769
Unless there was
no bomb suitcase
on that Frankfurt flight.
636
00:48:53,936 --> 00:48:56,669
Well, that would destroy
the whole case.
637
00:48:57,369 --> 00:48:59,135
The entire basis of the trial.
638
00:49:35,035 --> 00:49:36,035
After you.
639
00:49:38,402 --> 00:49:41,769
JOHN: Why are the Crown
bringing in a German
explosives expert?
640
00:49:41,870 --> 00:49:42,970
I thought that was
all done with?
641
00:49:43,069 --> 00:49:46,069
So they can discredit
the defense's theory.
642
00:49:46,169 --> 00:49:47,469
Palestinian terrorists.
643
00:49:47,569 --> 00:49:50,102
The Crown are running scared.
They've got to shut it down.
644
00:49:52,402 --> 00:49:54,169
CAMPBELL: Mr. Gobel...
645
00:49:54,269 --> 00:49:58,135
In October 1988, you examined
some explosive devices
646
00:49:58,236 --> 00:49:59,369
that had been seized in a raid
647
00:49:59,469 --> 00:50:03,135
on the Palestinian terrorist
organization PFLP-GC.
648
00:50:03,236 --> 00:50:04,236
Is that correct?
649
00:50:04,336 --> 00:50:05,569
Yes, that is correct.
650
00:50:05,669 --> 00:50:07,970
CAMPBELL: And it has been
claimed in various corners
651
00:50:08,069 --> 00:50:12,970
that, in fact, one of those
devices may have brought down
Flight 103.
652
00:50:13,069 --> 00:50:15,636
GOBEL: Yes,
this was an early theory
with the German police,
653
00:50:15,736 --> 00:50:17,736
but we came to believe
that Flight 103
654
00:50:17,836 --> 00:50:21,903
could not have been brought down
by a PFLP-GC device.
655
00:50:22,402 --> 00:50:23,636
Can you tell us why?
656
00:50:23,736 --> 00:50:27,669
The PFLP-GC use air pressure
sensitive equipment.
657
00:50:27,769 --> 00:50:30,703
A combination of
a barometric switch...
658
00:50:30,803 --> 00:50:34,769
In layman's terms,
if you could, Mr. Gobel.
659
00:50:34,870 --> 00:50:39,536
Yeah. The PFLP-GC bombs were
made up of three components.
660
00:50:39,636 --> 00:50:42,469
A switch, a timer,
and a detonator.
661
00:50:42,569 --> 00:50:45,603
The switch's only job
is to turn the timer on.
662
00:50:45,703 --> 00:50:48,302
And what triggers this
is a fall in air pressure
663
00:50:48,402 --> 00:50:50,603
as a plane gains altitude.
664
00:50:50,703 --> 00:50:55,136
It takes about seven minutes
to detect this change.
665
00:50:55,236 --> 00:51:00,536
The PFLP-GC at this time were
known to use ice cube timers,
666
00:51:00,636 --> 00:51:05,069
so called because
they resembled ice cubes.
667
00:51:07,736 --> 00:51:10,035
Yeah. Once the switch
turns them on,
668
00:51:10,136 --> 00:51:13,536
the timer has an approximate
run time of 30 minutes,
669
00:51:13,636 --> 00:51:15,970
after which it triggers
the detonator,
670
00:51:16,069 --> 00:51:19,136
which then causes the Semtex
within the device to explode.
671
00:51:19,236 --> 00:51:25,035
If a PFLP-GC device had been
used to destroy Flight 103,
672
00:51:25,136 --> 00:51:30,569
it would have exploded between
35 and 45 minutes into
its first flight.
673
00:51:32,002 --> 00:51:35,836
Flight 103 could only
have been brought down
by this type of device
674
00:51:35,936 --> 00:51:40,169
if it had been primed
or put on board at Heathrow.
675
00:51:48,236 --> 00:51:52,569
The plane left Heathrow at 18:25
and it exploded at 19:03.
676
00:51:52,669 --> 00:51:55,636
It did explode
38 minutes into the flight.
677
00:51:55,736 --> 00:51:57,636
It must have been
put onto the plane at Heathrow.
678
00:51:57,736 --> 00:51:59,336
One of Bedford's suitcases?
679
00:52:05,336 --> 00:52:07,169
Why is no one challenging this?
680
00:52:07,269 --> 00:52:08,302
It's too much of a coincidence.
681
00:52:08,403 --> 00:52:10,302
Surely it was an ice cube timer.
682
00:52:16,069 --> 00:52:19,169
T-13 would be much more
accurate, because...
683
00:52:19,269 --> 00:52:20,403
The plane exploded after...
684
00:52:20,503 --> 00:52:22,002
(INAUDIBLE)
685
00:52:24,836 --> 00:52:26,669
What on earth is going on?
686
00:52:26,770 --> 00:52:28,603
JIM: It must have been
an ice cube timer.
687
00:52:28,703 --> 00:52:31,202
What about Bedford's suitcases?
688
00:52:31,636 --> 00:52:33,269
Jim, sit down.
689
00:52:40,936 --> 00:52:42,503
Come on.
690
00:52:42,603 --> 00:52:47,569
LORD SUTHERLAND:
Will the court please disregard
this unfortunate interruption?
691
00:52:47,670 --> 00:52:49,703
MURRAY: Come back.
LORD SUTHERLAND:
Please continue.
692
00:52:49,803 --> 00:52:51,536
CAMPBELL: Thank you, my Lord.
693
00:52:52,102 --> 00:52:53,169
You're okay.
694
00:52:56,703 --> 00:52:59,536
(VACUUM WHIRRING)
695
00:52:59,636 --> 00:53:01,269
(VACUUM STOPS)
696
00:53:16,636 --> 00:53:19,903
(INTENSE MUSIC PLAYING)
697
00:53:44,536 --> 00:53:46,903
JIM: Thomas Thurman,
FBI forensic scientist...
698
00:53:50,303 --> 00:53:51,903
MURRAY: Similar in all respects.
699
00:53:52,002 --> 00:53:53,937
JIM: I clearly remember Murtagh
telling us we will get
a conviction.
700
00:53:54,036 --> 00:53:56,703
MURRAY: Abu Talb
now in prison in Sweden,
for a bombing attempt.
701
00:53:56,803 --> 00:53:58,136
JIM: Found in the cover.
702
00:53:58,236 --> 00:54:00,136
MURRAY: Affiliated to the
PFLP-GC, who wanted revenge.
703
00:54:00,236 --> 00:54:01,970
JIM: The bomb would've exploded
on the first flight.
704
00:54:02,069 --> 00:54:03,803
MURRAY: Malta,
Frankfurt, Heathrow.
705
00:54:03,903 --> 00:54:05,236
JIM: I keep coming back
to Heathrow.
706
00:54:05,336 --> 00:54:06,436
MURRAY: Two new suitcases.
707
00:54:06,536 --> 00:54:09,169
JIM: Was it put on board
the plane at Heathrow?
708
00:54:35,136 --> 00:54:37,436
What happened to meeting me
at the airport?
709
00:54:37,536 --> 00:54:38,937
Jane...
710
00:54:39,903 --> 00:54:42,069
- What's wrong?
- (CHUCKLES)
711
00:54:42,603 --> 00:54:44,069
Where do I start?
712
00:54:50,169 --> 00:54:51,036
They didn't do it.
713
00:54:51,136 --> 00:54:52,770
They didn't put that bomb
on the plane.
714
00:54:52,870 --> 00:54:54,570
Of course they did.
What are you talking about?
715
00:54:54,670 --> 00:54:56,403
We've gone through
the whole case over and over.
716
00:54:56,503 --> 00:54:59,336
We've torn it apart,
put it back together.
717
00:55:00,736 --> 00:55:02,236
Worked it all out.
718
00:55:07,636 --> 00:55:09,303
They've been set up.
719
00:55:09,403 --> 00:55:11,636
They've been framed.
720
00:55:11,736 --> 00:55:15,069
The whole case against them
is a fiction. It's a lie.
721
00:55:18,403 --> 00:55:19,803
They're innocent.
722
00:55:22,403 --> 00:55:24,236
(THEME MUSIC PLAYING)
55716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.