Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,800
The following programme
contains strong language.
2
00:00:43,840 --> 00:00:45,840
Court!
3
00:01:12,760 --> 00:01:14,920
The whole case
against them is a fiction.
4
00:01:14,960 --> 00:01:17,880
It's a lie. The entire
prosecution case
5
00:01:17,920 --> 00:01:19,999
rested on this... fragment
of electronic circuit board.
6
00:01:20,000 --> 00:01:22,096
Rested on this... fragment
of electronic circuit board.
7
00:01:22,120 --> 00:01:24,160
It was a clue, but no
one could identify it
8
00:01:24,200 --> 00:01:26,920
until a forensic scientist at
the FBI did nearly a year later.
9
00:01:27,880 --> 00:01:28,000
He matched it to timers they'd seized
from Libyan Intelligence agents.
10
00:01:28,001 --> 00:01:31,720
He matched it to timers they'd seized
from Libyan Intelligence agents.
11
00:01:31,760 --> 00:01:34,320
British forensic scientists
agreed with the FBI.
12
00:01:34,360 --> 00:01:36,000
Similar in all respects.
13
00:01:36,040 --> 00:01:38,680
The timers that the fragment
circuit board came from
14
00:01:38,720 --> 00:01:42,720
were made by MEBO, a Swiss
company owned by Edwin Bollier.
15
00:01:42,760 --> 00:01:43,999
Yes, we supplied Libya
16
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Yes, we supplied Libya
17
00:01:45,040 --> 00:01:47,120
with 20 of these timers.
18
00:01:47,160 --> 00:01:48,800
MEBO used long delay timers,
19
00:01:48,840 --> 00:01:51,960
which are manually set to trigger the
bomb's detonator hours in advance.
20
00:01:52,000 --> 00:01:54,880
So my question is, why put
the bomb onto two flights,
21
00:01:54,920 --> 00:01:56,760
Malta to Frankfurt,
Frankfurt to Heathrow,
22
00:01:56,800 --> 00:01:59,600
before it goes on the plane you want
to blow up? It doesn't make sense.
23
00:01:59,640 --> 00:02:00,000
You run the risk of your
suitcase being found
24
00:02:00,001 --> 00:02:01,736
You run the risk of your
suitcase being found
25
00:02:01,760 --> 00:02:03,680
by security at three airports.
26
00:02:03,720 --> 00:02:06,600
It's clearly a ludicrous
basis for a prosecution.
27
00:02:06,640 --> 00:02:07,999
Next...
28
00:02:08,000 --> 00:02:08,880
Next...
29
00:02:08,920 --> 00:02:10,400
Tony Gauci.
30
00:02:10,440 --> 00:02:13,120
Now, he claims that Megrahi
bought from his shop
31
00:02:13,160 --> 00:02:16,000
the clothes that were wrapped
around the bomb inside the suitcase.
32
00:02:16,040 --> 00:02:19,280
But a year before he identified
Megrahi, he mentioned someone else.
33
00:02:21,160 --> 00:02:23,999
Abu Talb, a terrorist with links
to Palestinian militant groups
34
00:02:24,000 --> 00:02:25,096
Abu Talb, a terrorist with links
to Palestinian militant groups
35
00:02:25,120 --> 00:02:26,920
operating out of Syria.
36
00:02:26,960 --> 00:02:29,320
One of the Scottish
Police's first suspects.
37
00:02:29,360 --> 00:02:31,999
The whole prosecution case against
Fhimah and Megrahi is full of holes.
38
00:02:32,000 --> 00:02:32,600
The whole prosecution case against
Fhimah and Megrahi is full of holes.
39
00:02:32,640 --> 00:02:35,520
It was presented as a foregone
conclusion from the very first day.
40
00:02:35,560 --> 00:02:37,880
These men are guilty. We
will get a conviction.
41
00:02:37,920 --> 00:02:39,999
Murtagh represented the
US Department of Justice.
42
00:02:40,000 --> 00:02:40,320
Murtagh represented the
US Department of Justice.
43
00:02:40,360 --> 00:02:43,560
He said that before the trial
began, but nothing has been proven.
44
00:02:44,520 --> 00:02:47,800
But if it wasn't them, then who?
45
00:02:47,840 --> 00:02:48,000
Iran. Syria.
46
00:02:48,001 --> 00:02:50,280
Iran. Syria.
47
00:02:50,320 --> 00:02:53,600
But, Jim, they moved on
from them. There's more.
48
00:02:53,640 --> 00:02:55,840
One of the prosecution's
last witnesses
49
00:02:55,880 --> 00:02:56,000
was a German Police
explosives expert.
50
00:02:56,001 --> 00:02:57,640
Was a German Police
explosives expert.
51
00:02:57,680 --> 00:02:59,920
They wanted him to destroy
the Palestinian theory.
52
00:02:59,960 --> 00:03:02,920
Remember the initial
suspects, the PFLP-GC?
53
00:03:02,960 --> 00:03:03,999
Well, he did the opposite.
54
00:03:04,000 --> 00:03:04,560
Well, he did the opposite.
55
00:03:04,600 --> 00:03:09,080
Flight 103 could only have been
brought down by a PFLP-GC device
56
00:03:09,120 --> 00:03:11,999
if it had been primed or
put on board at Heathrow.
57
00:03:12,000 --> 00:03:13,456
If it had been primed or
put on board at Heathrow.
58
00:03:13,480 --> 00:03:15,840
And a baggage handler at
Heathrow saw two suitcases.
59
00:03:15,880 --> 00:03:19,600
There was two new suitcases
lying in the container.
60
00:03:19,640 --> 00:03:20,000
I didn't put them there.
61
00:03:20,001 --> 00:03:22,160
I didn't put them there.
62
00:03:22,200 --> 00:03:24,920
Was the bomb that killed Flora
in one of those suitcases?
63
00:03:27,360 --> 00:03:28,000
Was the bomb loaded onto
the plane at Heathrow?
64
00:03:28,001 --> 00:03:30,160
Was the bomb loaded onto
the plane at Heathrow?
65
00:03:30,200 --> 00:03:33,080
Is Iran behind it? Is Syria?
66
00:03:33,120 --> 00:03:35,880
Did a member of the PFLP-GC
put the suitcase there?
67
00:03:35,920 --> 00:03:36,000
Nothing in this whole
case adds up. Nothing.
68
00:03:36,001 --> 00:03:38,560
Nothing in this whole
case adds up. Nothing.
69
00:03:38,600 --> 00:03:40,840
Fhimah and Megrahi
are both innocent.
70
00:04:09,920 --> 00:04:12,800
Would you give me
please your verdict
71
00:04:12,840 --> 00:04:15,999
in respect of the named
accused, Al Amin Khalifa Fhimah?
72
00:04:16,000 --> 00:04:18,200
In respect of the named
accused, Al Amin Khalifa Fhimah?
73
00:04:27,960 --> 00:04:30,120
Not guilty.
74
00:04:53,720 --> 00:04:55,999
Would you give me
please your verdict
75
00:04:56,000 --> 00:04:56,520
Would you give me
please your verdict
76
00:04:56,560 --> 00:04:59,880
in respect of the named
accused, Abdelbaset al-Megrahi?
77
00:05:05,880 --> 00:05:08,120
Guilty.
78
00:05:24,520 --> 00:05:26,040
He can't be...
79
00:05:26,080 --> 00:05:27,999
He can't...
80
00:05:28,000 --> 00:05:28,720
He can't...
81
00:05:32,720 --> 00:05:35,440
For the crime
of murder is 20 years...
82
00:05:38,920 --> 00:05:41,000
..life imprisonment..
83
00:05:43,400 --> 00:05:44,000
..and that is the
sentence that we impose.
84
00:05:44,001 --> 00:05:45,960
..and that is the
sentence that we impose.
85
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Jim?
86
00:06:08,400 --> 00:06:10,360
Jim! Quick, get someone, please!
87
00:06:10,400 --> 00:06:12,720
He's collapsed. Please,
help me.
88
00:06:12,760 --> 00:06:15,560
Please, help me. Can we get someone
in here? Please get someone.
89
00:06:15,600 --> 00:06:16,000
Jim, Jim, it's alright.
90
00:06:16,001 --> 00:06:17,520
Jim, Jim, it's alright.
91
00:06:17,560 --> 00:06:20,080
Jim, it's alright.
Need a doctor.
92
00:06:20,120 --> 00:06:23,160
It's alright, Jim. Please...
93
00:06:45,720 --> 00:06:47,999
Coming
to us live from New York.
94
00:06:48,000 --> 00:06:48,720
Coming
to us live from New York.
95
00:06:48,760 --> 00:06:51,560
Reports are reaching
us of a collision
96
00:06:51,600 --> 00:06:53,560
involving a passenger plane
97
00:06:53,600 --> 00:06:55,999
which appears to have struck
the World Trade Centre.
98
00:06:56,000 --> 00:06:57,616
Which appears to have struck
the World Trade Centre.
99
00:06:57,640 --> 00:06:59,960
Let's go over to our
colleagues in New York.
100
00:07:00,000 --> 00:07:03,440
Tip of Manhattan, you're
looking at the World Trade Centre.
101
00:07:03,480 --> 00:07:04,000
We understand that a plane has
crashed into the World Trade Centre.
102
00:07:04,001 --> 00:07:06,880
We understand that a plane has
crashed into the World Trade Centre.
103
00:07:06,920 --> 00:07:09,240
We don't know anything
more than that.
104
00:07:09,280 --> 00:07:11,520
We don't know if it was
a commercial aircraft.
105
00:07:11,560 --> 00:07:12,000
We don't know if it
was a private aircraft.
106
00:07:12,001 --> 00:07:13,456
We don't know if it
was a private aircraft.
107
00:07:13,480 --> 00:07:16,000
We have no idea how
many were on board,
108
00:07:16,040 --> 00:07:18,680
or what the extent of the
injuries are right now.
109
00:07:19,680 --> 00:07:20,000
Oh... Oh, my God!
110
00:07:20,001 --> 00:07:21,880
Oh... Oh, my God!
111
00:07:21,920 --> 00:07:23,560
A second plane.
112
00:07:23,600 --> 00:07:26,440
It looks like a second plane
has hit the south tower
113
00:07:26,480 --> 00:07:27,999
of the World Trade
Centre.
114
00:07:28,000 --> 00:07:29,016
of the World Trade
Centre.
115
00:07:29,040 --> 00:07:31,120
Oh... Oh...
116
00:07:31,160 --> 00:07:33,560
My God... Um, it looks
to be a passenger jet.
117
00:07:36,000 --> 00:07:37,880
The second plane...
118
00:07:46,760 --> 00:07:48,760
Fucking terrorists.
119
00:07:50,280 --> 00:07:51,999
Good luck with your
appeal now, huh?
120
00:07:52,000 --> 00:07:53,440
Good luck with your
appeal now, huh?
121
00:07:57,560 --> 00:07:59,880
These
acts of mass murder
122
00:07:59,920 --> 00:08:00,000
were intended to frighten our
nation into chaos and retreat.
123
00:08:00,001 --> 00:08:02,680
Were intended to frighten our
nation into chaos and retreat.
124
00:08:02,720 --> 00:08:04,560
But they have failed.
125
00:08:09,240 --> 00:08:12,600
These terrorists will
regard us all as targets.
126
00:08:12,640 --> 00:08:14,240
More Muslim terror.
127
00:08:14,280 --> 00:08:15,999
Forget
political correctness.
128
00:08:16,000 --> 00:08:16,560
Forget
political correctness.
129
00:08:16,600 --> 00:08:18,560
Racially profile...
Racial factor.
130
00:08:18,600 --> 00:08:20,320
Number
of hate crimes-
131
00:08:20,360 --> 00:08:23,040
Four attempted arson
attacks on Arab businesses.
132
00:08:23,080 --> 00:08:24,000
Muslims threatened
with gunfire. The target of hate-
133
00:08:24,001 --> 00:08:26,016
Muslims threatened
with gunfire. The target of hate-
134
00:08:26,040 --> 00:08:28,760
War on terror. War
on terror.Terrorist.Terrorist.
135
00:08:28,800 --> 00:08:31,240
Terrorism must be
fought resolutely.
136
00:08:31,280 --> 00:08:32,000
We will
find those who did it.
137
00:08:32,001 --> 00:08:33,216
We will
find those who did it.
138
00:08:33,240 --> 00:08:36,480
We'll smoke them out of their holes
and we'll bring them to justice.
139
00:08:36,520 --> 00:08:39,440
After a year of
witnesses testifying,
140
00:08:39,480 --> 00:08:40,000
al-Megrahi's appeal
against his life sentence
141
00:08:40,001 --> 00:08:42,160
al-Megrahi's appeal
against his life sentence
142
00:08:42,200 --> 00:08:44,200
was refused earlier today
143
00:08:44,240 --> 00:08:47,880
by a panel of five judges
at Camp Zeist, who concluded
144
00:08:47,920 --> 00:08:48,000
that none of the grounds of
his appeal were well-founded.
145
00:08:48,001 --> 00:08:51,680
That none of the grounds of
his appeal were well-founded.
146
00:08:51,720 --> 00:08:53,720
No surprises there.
147
00:08:53,760 --> 00:08:55,999
Mr Al Megrahi has been
flown to Scotland,
148
00:08:56,000 --> 00:08:56,280
Mr Al Megrahi has been
flown to Scotland,
149
00:08:56,320 --> 00:08:58,520
where he will serve
his 20-year life term
150
00:08:58,560 --> 00:09:02,280
here at Barlinnie
Prison, outside Glasgow.
151
00:09:11,600 --> 00:09:12,000
You better
fucking watch yourself.
152
00:09:12,001 --> 00:09:13,760
You better
fucking watch yourself.
153
00:09:13,800 --> 00:09:16,160
Youse gonna
die, you dirty rag-head!
154
00:09:18,040 --> 00:09:19,999
Welcome to
Scotland. You're screwed, pal.
155
00:09:20,000 --> 00:09:20,520
Welcome to
Scotland. You're screwed, pal.
156
00:09:40,320 --> 00:09:42,560
If you want room
service, just ring.
157
00:09:51,480 --> 00:09:52,000
How are you, darling?
158
00:09:52,001 --> 00:09:53,480
How are you, darling?
159
00:09:53,520 --> 00:09:55,000
Exhausted.
160
00:09:55,040 --> 00:09:57,480
Sleep-deprived.
Doesn't show.
161
00:09:58,320 --> 00:09:59,999
Much.
162
00:10:00,000 --> 00:10:00,160
Much.
163
00:10:05,800 --> 00:10:07,720
Do you mind her being in here?
164
00:10:07,760 --> 00:10:08,000
Her name's Isabel, Jim.
165
00:10:08,001 --> 00:10:09,440
Her name's Isabel, Jim.
166
00:10:11,120 --> 00:10:12,840
It's a bit odd,
167
00:10:12,880 --> 00:10:14,920
but I know why you've done it.
168
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
I want this room used again.
169
00:10:21,760 --> 00:10:23,400
How are you, Dad?
170
00:10:23,440 --> 00:10:24,000
Oh, you know...
171
00:10:24,001 --> 00:10:26,000
Oh, you know...
172
00:10:26,040 --> 00:10:28,920
No, I don't.
173
00:10:30,680 --> 00:10:31,999
It's very difficult, obviously.
174
00:10:32,000 --> 00:10:32,960
It's very difficult, obviously.
175
00:10:33,000 --> 00:10:34,760
Megrahi lost his appeal.
176
00:10:34,800 --> 00:10:38,240
He's in prison now over-Shall
we go downstairs, let her sleep?
177
00:10:38,280 --> 00:10:39,999
But trying to get any
information about how he is,
178
00:10:40,000 --> 00:10:40,960
But trying to get any
information about how he is,
179
00:10:41,000 --> 00:10:44,640
is proving impossible. You're
still convinced of his innocence?
180
00:10:46,360 --> 00:10:47,999
Of course.
181
00:10:48,000 --> 00:10:48,160
Of course.
182
00:10:48,200 --> 00:10:50,240
You only have to look
at his failed appeal.
183
00:10:50,280 --> 00:10:51,720
All kinds of new evidence heard,
184
00:10:51,760 --> 00:10:54,560
new information about
the shopkeeper, Heathrow.
185
00:10:54,600 --> 00:10:55,999
You know there was a break-in?
He has to appeal again.
186
00:10:56,000 --> 00:10:57,256
You know there was a break-in?
He has to appeal again.
187
00:10:57,280 --> 00:10:59,840
Jim! Jim! He has to
show- Jim, please.
188
00:11:17,240 --> 00:11:19,760
Hello? Hey, Jim. Good news.
189
00:11:19,800 --> 00:11:20,000
I've just heard Megrahi is
being granted application
190
00:11:20,001 --> 00:11:22,400
I've just heard Megrahi is
being granted application
191
00:11:22,440 --> 00:11:24,520
for a second appeal.
Oh, that is fantastic.
192
00:11:24,560 --> 00:11:27,760
He's also got rid of his legal team,
hired a new lawyer, Roddy McGill.
193
00:11:27,800 --> 00:11:28,000
He was with Fhimah's defence team.
Yeah, well, Megrahi is obviously
194
00:11:28,001 --> 00:11:31,160
He was with Fhimah's defence team.
Yeah, well, Megrahi is obviously
195
00:11:31,200 --> 00:11:33,000
hoping for the Midas
touch. Also, Jim,
196
00:11:33,040 --> 00:11:35,520
I found a detective who was
on the original investigation.
197
00:11:35,560 --> 00:11:36,000
He wants to talk.
Oh, I've gotta go.
198
00:11:36,001 --> 00:11:38,000
He wants to talk.
Oh, I've gotta go.
199
00:11:52,560 --> 00:11:54,800
Bryan?
200
00:11:54,840 --> 00:11:56,720
What the hell are
you doing here?
201
00:11:56,760 --> 00:11:59,000
I said no. Oh,
you phoned me...
202
00:11:59,040 --> 00:12:00,000
Aye, then I thought better
of it. Now, fuck off.
203
00:12:00,001 --> 00:12:02,200
Aye, then I thought better
of it. Now, fuck off.
204
00:12:02,240 --> 00:12:05,320
Look, I remember talking to
you a few weeks after Lockerbie
205
00:12:05,360 --> 00:12:07,999
about the FBI, CIA. Possible
interference in the investigation.
206
00:12:08,000 --> 00:12:08,800
About the FBI, CIA. Possible
interference in the investigation.
207
00:12:08,840 --> 00:12:10,560
Evidence tampering. I...
208
00:12:10,600 --> 00:12:12,520
I can't speak to you.
I'm still with the force.
209
00:12:12,560 --> 00:12:14,840
Why call me out of the
blue 14 years later?
210
00:12:14,880 --> 00:12:15,999
You know there's been
a cover-up, don't you?
211
00:12:16,000 --> 00:12:17,720
You know there's been
a cover-up, don't you?
212
00:12:18,600 --> 00:12:21,200
You're looking in
the wrong place.
213
00:12:21,240 --> 00:12:22,920
What do you mean?
214
00:12:26,400 --> 00:12:28,240
Bryan...
215
00:12:28,280 --> 00:12:29,680
What do you mean?
216
00:12:31,200 --> 00:12:32,000
What do you mean?
217
00:12:32,001 --> 00:12:33,200
What do you mean?
218
00:12:38,640 --> 00:12:39,999
Your source pan out?
219
00:12:40,000 --> 00:12:41,200
Your source pan out?
220
00:12:42,240 --> 00:12:44,080
Uh, no. He got spooked.
221
00:12:44,120 --> 00:12:46,880
But, um, I'll give
it a couple more days
222
00:12:46,920 --> 00:12:47,999
and try again.
223
00:12:48,000 --> 00:12:48,840
And try again.
224
00:12:48,880 --> 00:12:51,920
I'd drop it, Guthrie. There
are bigger things going on.
225
00:13:51,400 --> 00:13:52,000
Mr McGill.
226
00:13:52,001 --> 00:13:53,760
Mr McGill.
227
00:13:53,800 --> 00:13:55,760
I've got a Jim Swire here.
228
00:13:55,800 --> 00:13:57,800
It's very good to
meet you, Mr McGill.
229
00:13:57,840 --> 00:13:59,999
Congratulations on
getting Fhimah off.
230
00:14:00,000 --> 00:14:00,480
Congratulations on
getting Fhimah off.
231
00:14:00,520 --> 00:14:03,240
Well, we're hoping
for a repeat performance.
232
00:14:04,120 --> 00:14:07,440
Um... Shona Randall,
my senior associate.
233
00:14:07,480 --> 00:14:08,000
John Ashton, our researcher.
234
00:14:08,001 --> 00:14:09,640
John Ashton, our researcher.
235
00:14:11,320 --> 00:14:15,360
As you can see, we're targeting
the prosecution's weak spots.
236
00:14:15,400 --> 00:14:16,000
Tony Gauci being a big one.
237
00:14:16,001 --> 00:14:17,400
Tony Gauci being a big one.
238
00:14:17,440 --> 00:14:19,960
I see you have Robert
Baer's name there.
239
00:14:20,000 --> 00:14:22,760
Ex-CIA case officer who was
based in the Middle East.
240
00:14:22,800 --> 00:14:23,999
You certainly need
to talk to him.
241
00:14:24,000 --> 00:14:24,720
You certainly need
to talk to him.
242
00:14:24,760 --> 00:14:27,240
What he says in that book about
Iran being behind the bomb
243
00:14:27,280 --> 00:14:29,680
is potentially
game-changing. Yeah, I know.
244
00:14:29,720 --> 00:14:31,999
But I've had no response
from him or his publisher.
245
00:14:32,000 --> 00:14:32,160
But I've had no response
from him or his publisher.
246
00:14:32,200 --> 00:14:34,200
I do know he happens to
have a book tour coming up.
247
00:14:38,280 --> 00:14:39,999
What are Megrahi's chances?
I'd say it's pretty good.
248
00:14:40,000 --> 00:14:40,760
What are Megrahi's chances?
I'd say it's pretty good.
249
00:14:40,800 --> 00:14:43,960
But it's up to the Scottish Criminal
Cases Review Commission, not us.
250
00:14:44,000 --> 00:14:46,160
I will never understand it.
251
00:14:46,200 --> 00:14:47,999
The prosecution built its
entire case around the claim
252
00:14:48,000 --> 00:14:48,840
The prosecution built its
entire case around the claim
253
00:14:48,880 --> 00:14:51,320
that they acted together. I
mean, even the UN observer
254
00:14:51,360 --> 00:14:54,400
and the trial questioned how judges
came up with guilty in one case
255
00:14:54,440 --> 00:14:55,999
and not guilty in the other.
Well, we need to make sure
256
00:14:56,000 --> 00:14:56,800
and not guilty in the other.
Well, we need to make sure
257
00:14:56,840 --> 00:14:59,480
the Review Commission sees
the absurdity of that.
258
00:14:59,520 --> 00:15:01,440
It's a total
miscarriage of justice.
259
00:15:01,480 --> 00:15:03,999
As you can see, Dr Swire, we're in
the midst of doing exactly that.
260
00:15:04,000 --> 00:15:06,640
As you can see, Dr Swire, we're in
the midst of doing exactly that.
261
00:15:10,320 --> 00:15:11,999
I want to visit Mr Megrahi.
262
00:15:12,000 --> 00:15:13,080
I want to visit Mr Megrahi.
263
00:15:15,680 --> 00:15:17,720
I fought long and
hard for that trial.
264
00:15:19,960 --> 00:15:20,000
I want to meet him.
265
00:15:20,001 --> 00:15:21,960
I want to meet him.
266
00:15:30,280 --> 00:15:32,280
All that blood on his hands.
267
00:15:35,640 --> 00:15:36,000
How can you, of all people,
268
00:15:36,001 --> 00:15:37,960
How can you, of all people,
269
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
be able to be in the
same room as him?
270
00:16:36,440 --> 00:16:38,440
Did you kill my daughter?
271
00:16:43,720 --> 00:16:45,720
No.
272
00:16:46,680 --> 00:16:47,999
I did not.
273
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
I did not.
274
00:16:54,120 --> 00:16:55,999
Forgive me. I had
to hear you say it.
275
00:16:56,000 --> 00:16:57,096
Forgive me. I had
to hear you say it.
276
00:16:57,120 --> 00:16:59,120
Sometimes...
277
00:17:00,120 --> 00:17:02,120
..it is best to be direct.
278
00:17:03,400 --> 00:17:04,000
You must have other questions.
279
00:17:04,001 --> 00:17:05,520
You must have other questions.
280
00:17:05,560 --> 00:17:07,560
Ask.
281
00:17:10,040 --> 00:17:11,800
How are you?
282
00:17:11,840 --> 00:17:12,000
I will spend 20 years in
a foreign jail for a...
283
00:17:12,001 --> 00:17:15,120
I will spend 20 years in
a foreign jail for a...
284
00:17:15,160 --> 00:17:17,440
crime I did not commit.
285
00:17:19,600 --> 00:17:20,000
My family have had to move
to this foreign country
286
00:17:20,001 --> 00:17:22,320
My family have had to move
to this foreign country
287
00:17:22,360 --> 00:17:24,680
where they are abused
and attacked daily.
288
00:17:26,360 --> 00:17:27,999
I can't imagine what it must
be like for you, being in here.
289
00:17:28,000 --> 00:17:30,136
I can't imagine what it must
be like for you, being in here.
290
00:17:30,160 --> 00:17:32,640
With your family
having to suffer that.
291
00:17:32,680 --> 00:17:35,360
Especially knowing what I know
now. What do you know now?
292
00:17:35,400 --> 00:17:36,000
That the case against
you is a sham.
293
00:17:36,001 --> 00:17:37,176
That the case against
you is a sham.
294
00:17:37,200 --> 00:17:39,040
A travesty of justice.
295
00:17:39,080 --> 00:17:41,480
And I will do
everything in my power
296
00:17:41,520 --> 00:17:43,920
to help you, Mr Megrahi.
297
00:17:43,960 --> 00:17:44,000
Get your conviction overturned.
298
00:17:44,001 --> 00:17:46,120
Get your conviction overturned.
299
00:17:47,480 --> 00:17:49,440
I...
300
00:17:49,480 --> 00:17:51,480
I am intrigued.
301
00:17:53,040 --> 00:17:54,960
It is to absolve your guilt?
302
00:17:56,920 --> 00:17:59,960
Like I said, Dr Swire, sometimes
it's best to be direct.
303
00:18:00,000 --> 00:18:02,320
You are here partly
because of my actions.
304
00:18:03,280 --> 00:18:06,280
Not a day goes by without
my bitterly regretting that.
305
00:18:07,840 --> 00:18:08,000
I was led to believe that the
evidence against you was watertight.
306
00:18:08,001 --> 00:18:11,160
I was led to believe that the
evidence against you was watertight.
307
00:18:11,200 --> 00:18:13,520
Incontestable. Yes.
308
00:18:13,560 --> 00:18:15,880
They did their best.
309
00:18:15,920 --> 00:18:16,000
They lied, deceived.
310
00:18:16,001 --> 00:18:18,320
They lied, deceived.
311
00:18:18,360 --> 00:18:19,920
They succeeded.
312
00:18:24,600 --> 00:18:26,120
Dr Swire...
313
00:18:26,160 --> 00:18:28,600
my country Libya is
paying for my legal fees.
314
00:18:30,160 --> 00:18:31,999
I have new legal team
after the failure...
315
00:18:32,000 --> 00:18:33,640
I have new legal team
after the failure...
316
00:18:34,480 --> 00:18:36,400
..of my first appeal.
317
00:18:36,440 --> 00:18:38,760
So, please tell me,
318
00:18:38,800 --> 00:18:39,999
why do I need you to help me?
319
00:18:40,000 --> 00:18:41,160
Why do I need you to help me?
320
00:18:44,120 --> 00:18:46,360
What do you expect, Dr Swire?
321
00:18:46,400 --> 00:18:47,999
I would embrace
you as my saviour?
322
00:18:48,000 --> 00:18:48,600
I would embrace
you as my saviour?
323
00:18:48,640 --> 00:18:50,640
No, that's not what
I expect at all.
324
00:18:55,240 --> 00:18:56,000
I have to do something.
325
00:18:56,000 --> 00:18:56,760
I have to do something.
326
00:18:56,800 --> 00:18:58,880
Because if you do not...
327
00:18:58,920 --> 00:19:01,520
we may never find out
who killed your daughter.
328
00:19:03,960 --> 00:19:04,000
Yes.
329
00:19:04,001 --> 00:19:05,680
Yes.
330
00:19:05,720 --> 00:19:08,760
So in truth, it's not about
me at all, is it, Dr Swire?
331
00:19:12,840 --> 00:19:14,840
Perhaps not.
332
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Not entirely.
333
00:19:21,480 --> 00:19:23,720
I wear this badge
for my daughter.
334
00:19:26,080 --> 00:19:27,999
And now wear it also
for you, Mr Megrahi.
335
00:19:28,000 --> 00:19:29,600
And now wear it also
for you, Mr Megrahi.
336
00:19:30,960 --> 00:19:32,960
And simply for what it says.
337
00:19:34,720 --> 00:19:35,999
The truth must be known.
338
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
The truth must be known.
339
00:19:43,400 --> 00:19:44,000
Please...
340
00:19:44,001 --> 00:19:45,400
Please...
341
00:19:46,560 --> 00:19:48,560
..call me Baset.
342
00:19:59,240 --> 00:20:00,000
I thought I might find you here.
343
00:20:00,001 --> 00:20:01,281
I thought I might find you here.
344
00:20:02,680 --> 00:20:04,960
You're hard to get
hold of these days.
345
00:20:05,000 --> 00:20:06,840
Good to see you, Jim.
346
00:20:06,880 --> 00:20:07,999
How long has it been? Nearly
a year? Something like that.
347
00:20:08,000 --> 00:20:10,240
How long has it been? Nearly
a year? Something like that.
348
00:20:10,680 --> 00:20:13,640
You on your way to Skye? I
visited Barlinnie this morning.
349
00:20:15,920 --> 00:20:16,000
You never cease to amaze.
350
00:20:16,001 --> 00:20:17,840
You never cease to amaze.
351
00:20:19,200 --> 00:20:21,280
What if I got you an
interview with Baset?
352
00:20:22,280 --> 00:20:23,999
Baset? I can arrange
it. I can speak to him,
353
00:20:24,000 --> 00:20:24,960
Baset? I can arrange
it. I can speak to him,
354
00:20:25,000 --> 00:20:27,440
speak to his appeal team-
Megrahi's not news, Jim.
355
00:20:30,320 --> 00:20:31,999
The last time I wrote
anything about Lockerbie,
356
00:20:32,000 --> 00:20:32,320
The last time I wrote
anything about Lockerbie,
357
00:20:32,360 --> 00:20:34,440
buried on page
eight, two columns.
358
00:20:34,480 --> 00:20:37,400
The world and my editor wants
9/11 and the war on terror.
359
00:20:37,440 --> 00:20:39,999
I'm being left behind.
You can interview both of us.
360
00:20:40,000 --> 00:20:40,120
I'm being left behind.
You can interview both of us.
361
00:20:40,160 --> 00:20:43,160
The father of Flora Swire and the
innocent man convicted of her murder.
362
00:20:43,200 --> 00:20:45,360
Then the press would
murder you, Jim.
363
00:20:45,400 --> 00:20:47,999
Believe me, that's not the
exposure you're wanting.
364
00:20:48,000 --> 00:20:49,696
Believe me, that's not the
exposure you're wanting.
365
00:20:49,720 --> 00:20:53,080
The... Look, Jim...
366
00:20:56,680 --> 00:20:58,520
The thing is,
367
00:20:58,560 --> 00:21:01,160
most people think he did it.
368
00:21:04,440 --> 00:21:07,640
And now, most people
just want to forget.
369
00:21:16,680 --> 00:21:19,240
Bye, darling. Take care.
Love you. Drive safely now.
370
00:21:19,280 --> 00:21:20,000
I do.
371
00:21:20,001 --> 00:21:22,080
I do.
372
00:22:16,560 --> 00:22:18,560
How was Cathy? Isabel?
373
00:22:22,520 --> 00:22:23,999
What?
374
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
What?
375
00:22:25,560 --> 00:22:28,160
It saddens me you
have to ask that.
376
00:22:29,120 --> 00:22:31,120
They're fine, Jim.
377
00:22:36,640 --> 00:22:38,320
How is he?
378
00:22:39,320 --> 00:22:40,000
Struggling.
379
00:22:40,001 --> 00:22:41,320
Struggling.
380
00:22:43,320 --> 00:22:45,320
I think he appreciated my visit.
381
00:22:52,120 --> 00:22:54,120
Did you not want me to go?
382
00:22:55,120 --> 00:22:56,000
I'm not sure it matters
what I say anymore.
383
00:22:56,001 --> 00:22:57,920
I'm not sure it matters
what I say anymore.
384
00:23:00,440 --> 00:23:02,840
He's all you talk about.
You know that, don't you?
385
00:23:02,880 --> 00:23:03,999
I'm trying to get him freed.
386
00:23:04,000 --> 00:23:05,056
I'm trying to get him freed.
387
00:23:05,080 --> 00:23:07,080
Hmm.
388
00:23:08,880 --> 00:23:11,960
You've not asked one of
us directly what we think.
389
00:23:12,840 --> 00:23:15,680
You've never wanted to sit down
and discuss it as a family.
390
00:23:15,720 --> 00:23:18,120
You just assume we're
behind you, supporting you.
391
00:23:18,160 --> 00:23:19,999
Is that what the children think?
392
00:23:20,000 --> 00:23:21,280
Is that what the children think?
393
00:23:23,960 --> 00:23:26,400
Well, why can't they just
come and speak to me?
394
00:23:26,440 --> 00:23:27,999
Because they don't think you
listen, Jim, and you don't.
395
00:23:28,000 --> 00:23:29,336
Because they don't think you
listen, Jim, and you don't.
396
00:23:29,360 --> 00:23:32,200
You haven't noticed they
hardly come here anymore.
397
00:23:34,640 --> 00:23:35,999
There are too many bad memories.
398
00:23:36,000 --> 00:23:37,280
There are too many bad memories.
399
00:23:37,720 --> 00:23:41,360
But this-this is where they grew
up. This is where they all grew up.
400
00:23:47,840 --> 00:23:49,920
I think we should move.
401
00:23:51,480 --> 00:23:52,000
I'm not leaving this house!
402
00:23:52,001 --> 00:23:53,160
I'm not leaving this house!
403
00:23:53,200 --> 00:23:56,240
I want to be closer to my
children, to my grandchildren.
404
00:23:57,240 --> 00:23:59,360
I want to be around
life, not death.
405
00:23:59,400 --> 00:24:00,000
Not-Not death every
single minute of the day.
406
00:24:00,001 --> 00:24:02,040
Not-Not death every
single minute of the day.
407
00:24:11,400 --> 00:24:13,880
Would I rejoin the
CIA if I was asked?
408
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
With all due respect,
409
00:24:16,001 --> 00:24:17,040
With all due respect,
410
00:24:17,080 --> 00:24:20,200
have you read any of
my books?
411
00:24:25,520 --> 00:24:27,040
Thank you.
412
00:24:30,640 --> 00:24:31,999
Jim Swire, as I
live and breathe.
413
00:24:32,000 --> 00:24:32,600
Jim Swire, as I
live and breathe.
414
00:24:32,640 --> 00:24:34,920
Professional thorn in
the side, just like me.
415
00:24:34,960 --> 00:24:36,760
How are you? It's
good to meet you, Bob.
416
00:24:36,800 --> 00:24:38,840
This is John Ashton from
Megrahi's appeal team.
417
00:24:38,880 --> 00:24:39,999
Of course. Let me
finish up here.
418
00:24:40,000 --> 00:24:41,440
Of course. Let me
finish up here.
419
00:24:41,480 --> 00:24:44,040
I'll meet you guys in the
next room to this in ten.
420
00:24:44,080 --> 00:24:46,280
No prying ears.
421
00:24:46,320 --> 00:24:47,999
Damn good to meet you, Jim.
422
00:24:48,000 --> 00:24:49,080
Damn good to meet you, Jim.
423
00:24:49,880 --> 00:24:52,760
Look, Lockerbie is very
simple. It was Iran's revenge.
424
00:24:52,800 --> 00:24:54,960
For the Americans shooting
down their Airbus?
425
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Like I say in the book, the CIA
had known about it all along.
426
00:24:56,001 --> 00:24:58,440
Like I say in the book, the CIA
had known about it all along.
427
00:24:58,480 --> 00:25:00,840
The bombing of Flight
103 was conceived,
428
00:25:00,880 --> 00:25:02,920
authorized and financed by Iran.
429
00:25:02,960 --> 00:25:03,999
They paid the Syrian-based
PFLP-GC to do it.
430
00:25:04,000 --> 00:25:05,960
They paid the Syrian-based
PFLP-GC to do it.
431
00:25:06,000 --> 00:25:08,960
The bomb was made by
a PFLP-GC bomb maker,
432
00:25:09,000 --> 00:25:10,800
a Jordanian named
Marwan Khreesat.
433
00:25:10,840 --> 00:25:11,999
We know that they were
raided by German police
434
00:25:12,000 --> 00:25:13,536
We know that they were
raided by German police
435
00:25:13,560 --> 00:25:16,120
in October 1988.The Autumn
Leaves operation.Yeah.
436
00:25:16,160 --> 00:25:17,880
They arrested some of
their main players,
437
00:25:17,920 --> 00:25:19,520
but others slipped
through the net.
438
00:25:19,560 --> 00:25:20,000
They only found four
explosive devices.
439
00:25:20,001 --> 00:25:21,960
They only found four
explosive devices.
440
00:25:22,000 --> 00:25:24,240
Lost track of the fifth.
441
00:25:24,280 --> 00:25:26,800
I believe that was the bomb
that killed your daughter, Jim.
442
00:25:26,840 --> 00:25:27,999
Your guy, Megrahi,
443
00:25:28,000 --> 00:25:28,720
Your guy, Megrahi,
444
00:25:28,760 --> 00:25:30,280
had nothing to do with it.
445
00:25:30,320 --> 00:25:32,400
You talk about a meeting.
446
00:25:32,440 --> 00:25:35,160
The Iranians met with the
PFLP-GC people in Beirut.
447
00:25:35,200 --> 00:25:36,000
We had telephone intercepts
of them discussing it.
448
00:25:36,001 --> 00:25:38,040
We had telephone intercepts
of them discussing it.
449
00:25:39,160 --> 00:25:41,000
Two days after Lockerbie,
450
00:25:41,040 --> 00:25:43,999
Iran transferred $11 million
into a PFLP-GC bank account.
451
00:25:44,000 --> 00:25:46,240
Iran transferred $11 million
into a PFLP-GC bank account.
452
00:25:49,000 --> 00:25:51,040
We have records of the transfer.
453
00:25:52,120 --> 00:25:55,200
Hell, we had ironclad proof.
454
00:25:55,240 --> 00:25:58,760
Handed over our intel to the US
Administration. What did they do?
455
00:25:58,800 --> 00:25:59,999
One look, quietly shelved it.
456
00:26:00,000 --> 00:26:01,136
One look, quietly shelved it.
457
00:26:01,160 --> 00:26:03,040
Why? There were
bigger problems.
458
00:26:03,080 --> 00:26:05,000
Like Saddam Hussein.
459
00:26:05,040 --> 00:26:07,999
Once he invaded Kuwait in 1990,
suddenly everything changed.
460
00:26:08,000 --> 00:26:08,400
Once he invaded Kuwait in 1990,
suddenly everything changed.
461
00:26:08,440 --> 00:26:12,000
We were at war, and we needed
Iran and Syria on our side,
462
00:26:12,040 --> 00:26:14,200
so the heat was off
them, sands shifted.
463
00:26:14,240 --> 00:26:15,999
They pointed the finger
at Libya. A rogue state,
464
00:26:16,000 --> 00:26:16,840
They pointed the finger
at Libya. A rogue state,
465
00:26:16,880 --> 00:26:19,640
proven terrorist links, developing
weapons of mass destruction.
466
00:26:19,680 --> 00:26:21,440
Gaddafi was the top
of our hit list.
467
00:26:21,480 --> 00:26:23,680
Plus, we needed to
throw some kind of bone
468
00:26:23,720 --> 00:26:24,000
to the victims'
grieving families.
469
00:26:24,001 --> 00:26:25,720
To the victims'
grieving families.
470
00:26:27,080 --> 00:26:29,320
Libya was that bone.
471
00:26:32,040 --> 00:26:34,040
This has to go into
the submission, John.
472
00:26:34,080 --> 00:26:37,040
The Review Commission have to know
about this. Would you speak to them?
473
00:26:37,080 --> 00:26:38,800
Go on the record? Sure.
474
00:26:38,840 --> 00:26:39,999
I'll talk to whoever you want,
but it won't make a difference.
475
00:26:40,000 --> 00:26:41,336
I'll talk to whoever you want,
but it won't make a difference.
476
00:26:41,360 --> 00:26:43,440
Right now, Libya is
right where we want them.
477
00:26:43,480 --> 00:26:45,920
Tomorrow, that could
all be flipped.
478
00:26:45,960 --> 00:26:47,999
Libya has oil, remember.
479
00:26:48,000 --> 00:26:48,320
Libya has oil, remember.
480
00:26:48,360 --> 00:26:50,520
Suddenly Gaddafi will
be back in favour,
481
00:26:50,560 --> 00:26:52,560
or he'll buy his way
back into favour.
482
00:26:52,600 --> 00:26:55,999
And Megrahi will stay guilty
for as long as they need him to.
483
00:26:56,000 --> 00:26:58,136
And Megrahi will stay guilty
for as long as they need him to.
484
00:26:58,160 --> 00:27:01,240
It's all transactional,
Jim, so tread carefully.
485
00:27:01,280 --> 00:27:03,999
You don't want to be on loose
footing when the sands shift.
486
00:27:04,000 --> 00:27:06,320
You don't want to be on loose
footing when the sands shift.
487
00:27:08,720 --> 00:27:11,999
There it is, our full
report ready to be submitted
488
00:27:12,000 --> 00:27:12,520
There it is, our full
report ready to be submitted
489
00:27:12,560 --> 00:27:14,920
to the Scottish Criminal
Cases Review Commission.
490
00:27:14,960 --> 00:27:17,400
Where's the champagne,
then?
491
00:27:17,440 --> 00:27:19,240
On ice. For now, it's the pub.
492
00:27:19,280 --> 00:27:20,000
We have to get it
accepted first.
493
00:27:20,001 --> 00:27:21,720
We have to get it
accepted first.
494
00:27:25,480 --> 00:27:27,999
We appreciate what you've
gone through to help out.
495
00:27:28,000 --> 00:27:28,240
We appreciate what you've
gone through to help out.
496
00:27:28,280 --> 00:27:30,480
How long will it take the
Review Commission to decide?
497
00:27:30,520 --> 00:27:33,320
Well, they're professionals,
they know what they're doing.
498
00:27:37,120 --> 00:27:38,480
Thank you.
499
00:27:38,520 --> 00:27:41,240
It's a man's incarceration
we're talking about.
500
00:27:42,440 --> 00:27:43,999
I'd say a year...
501
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
I'd say a year...
502
00:27:45,680 --> 00:27:47,680
..maybe less.
503
00:28:11,120 --> 00:28:13,240
They took their time...
504
00:28:13,280 --> 00:28:15,280
but the Review
Commission have finally
505
00:28:15,320 --> 00:28:16,000
delivered their
statement of reasons.
506
00:28:16,001 --> 00:28:17,600
Delivered their
statement of reasons.
507
00:28:21,200 --> 00:28:22,880
They rejected all
of our submissions.
508
00:28:22,920 --> 00:28:23,999
Shit.
509
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Shit.
510
00:28:29,600 --> 00:28:31,160
Apart from six.
511
00:28:37,000 --> 00:28:39,999
Six grounds for referral
back to an Appeal Court.
512
00:28:40,000 --> 00:28:41,920
Six grounds for referral
back to an Appeal Court.
513
00:28:41,960 --> 00:28:43,960
The first ground of referral.
514
00:28:44,000 --> 00:28:45,520
Unreasonable verdict.
515
00:28:45,560 --> 00:28:47,999
The judges were satisfied
the purchase of clothing
516
00:28:48,000 --> 00:28:48,520
The judges were satisfied
the purchase of clothing
517
00:28:48,560 --> 00:28:51,680
was made from Gauci's shop
on December 7th, 1988,
518
00:28:51,720 --> 00:28:53,720
when Megrahi was in Malta.
519
00:28:53,760 --> 00:28:55,999
But Tony Gauci was never clear
on the exact purchase date.
520
00:28:56,000 --> 00:28:56,920
But Tony Gauci was never clear
on the exact purchase date.
521
00:28:56,960 --> 00:29:00,320
He tell the court a Libyan
customer buy umbrella from his shop
522
00:29:00,360 --> 00:29:02,520
because it's raining outside.
523
00:29:02,560 --> 00:29:03,999
My defence team called
Malta's chief meteorologist...
524
00:29:04,000 --> 00:29:06,160
My defence team called
Malta's chief meteorologist...
525
00:29:06,200 --> 00:29:09,680
Who said there was no rain on
the 7th of December. Yes, but...
526
00:29:09,720 --> 00:29:11,999
there was rain on
the 23rd of November.
527
00:29:12,000 --> 00:29:12,720
There was rain on
the 23rd of November.
528
00:29:12,760 --> 00:29:16,440
The only other potential purchase
date matching Gauci's statement...
529
00:29:17,280 --> 00:29:19,999
and I was not on Malta
on the 23rd of November.
530
00:29:20,000 --> 00:29:21,840
And I was not on Malta
on the 23rd of November.
531
00:29:22,040 --> 00:29:24,120
Baset? Please...
532
00:29:24,160 --> 00:29:26,080
I must use bathroom.
533
00:29:26,120 --> 00:29:27,960
Referral grounds two and three,
534
00:29:28,000 --> 00:29:29,920
undisclosed evidence relating
535
00:29:29,960 --> 00:29:32,520
to Gauci's identification
of Megrahi,
536
00:29:32,560 --> 00:29:35,999
and the date when the clothes
were purchased from his shop.
537
00:29:36,000 --> 00:29:37,696
And the date when the clothes
were purchased from his shop.
538
00:29:37,720 --> 00:29:39,720
Thank you.
539
00:29:40,520 --> 00:29:43,040
When the Commission looked into
this... Everything alright?
540
00:29:43,920 --> 00:29:44,000
..they found that Gauci
actually gave 23 statements,
541
00:29:44,001 --> 00:29:47,320
..they found that Gauci
actually gave 23 statements,
542
00:29:47,360 --> 00:29:50,920
and he was visited by the Scottish
Police, Jim, more than 50 times.
543
00:29:50,960 --> 00:29:51,999
50? 50. You remember,
544
00:29:52,000 --> 00:29:52,840
50? 50. You remember,
545
00:29:52,880 --> 00:29:56,000
only 19 of his statements
were given to my defence team.
546
00:29:56,040 --> 00:29:59,999
The details of these meetings,
they have never been revealed.
547
00:30:00,000 --> 00:30:00,160
The details of these meetings,
they have never been revealed.
548
00:30:00,200 --> 00:30:02,840
What else did Gauci
claim in them, I wonder?
549
00:30:02,880 --> 00:30:05,000
By withholding this information,
550
00:30:05,040 --> 00:30:07,999
the Crown denied the defence
items of real importance...
551
00:30:08,000 --> 00:30:09,576
the Crown denied the defence
items of real importance...
552
00:30:09,600 --> 00:30:11,880
in undermining the Crown case.
553
00:30:11,920 --> 00:30:14,400
Fourth referral.
Undisclosed evidence
554
00:30:14,440 --> 00:30:15,999
about Gauci's
interest in rewards.
555
00:30:16,000 --> 00:30:16,680
About Gauci's
interest in rewards.
556
00:30:16,720 --> 00:30:20,200
The commission discovered
three Scottish police documents
557
00:30:20,240 --> 00:30:22,760
that suggested that Gauci...
558
00:30:22,800 --> 00:30:23,999
Gauchi was aware that
a substantial reward
559
00:30:24,000 --> 00:30:25,920
Gauchi was aware that
a substantial reward
560
00:30:25,960 --> 00:30:28,280
was an offer from
the US Government.
561
00:30:28,320 --> 00:30:30,400
A reward for giving evidence?
562
00:30:31,360 --> 00:30:32,000
Jesus! Did he get paid?
563
00:30:32,001 --> 00:30:33,400
Jesus! Did he get paid?
564
00:30:33,440 --> 00:30:38,160
Referral five. Undisclosed
secret intelligence documents.
565
00:30:38,200 --> 00:30:39,999
Last year, the Crown
informed the commission
566
00:30:40,000 --> 00:30:40,640
Last year, the Crown
informed the commission
567
00:30:40,680 --> 00:30:43,880
of two classified documents
held at Dumfries police station.
568
00:30:43,920 --> 00:30:46,800
The commission
believes non-disclosure
569
00:30:46,840 --> 00:30:47,999
of one of the
documents indicates...
570
00:30:48,000 --> 00:30:49,416
of one of the
documents indicates...
571
00:30:49,440 --> 00:30:51,720
that a miscarriage of
justice may have occurred.
572
00:30:51,760 --> 00:30:53,480
That is what we
were waiting for.
573
00:30:53,520 --> 00:30:55,360
Music to my ears.
574
00:30:55,400 --> 00:30:56,000
It's all centered, everything,
on Gauci's evidence.
575
00:30:56,001 --> 00:30:58,240
It's all centered, everything,
on Gauci's evidence.
576
00:30:58,280 --> 00:31:01,000
They seem to have dismissed
pretty much everything else.
577
00:31:01,040 --> 00:31:03,800
There's nothing here about
Robert Baer, PFLP-GC.
578
00:31:03,840 --> 00:31:04,000
There's nothing whatsoever
about the timer fragment.
579
00:31:04,001 --> 00:31:07,080
There's nothing whatsoever
about the timer fragment.
580
00:31:11,320 --> 00:31:12,000
You're frustrated.
581
00:31:12,001 --> 00:31:13,400
You're frustrated.
582
00:31:13,440 --> 00:31:15,840
I'm happy for you,
of course, I am.
583
00:31:17,000 --> 00:31:19,999
But there's nothing in here that
helps us discover what did happen.
584
00:31:20,000 --> 00:31:20,040
But there's nothing in here that
helps us discover what did happen.
585
00:31:20,080 --> 00:31:22,520
Nothing that gets us
closer to the truth.
586
00:31:22,560 --> 00:31:24,520
It's, uh...
587
00:31:24,560 --> 00:31:26,600
You would say, one
step at a time.
588
00:31:26,640 --> 00:31:27,999
So, Jim, one step at a time.
589
00:31:28,000 --> 00:31:29,120
So, Jim, one step at a time.
590
00:31:52,920 --> 00:31:54,880
I didn't think
I'd see you again.
591
00:31:56,720 --> 00:31:58,720
So you left the Dumfries force?
592
00:32:01,200 --> 00:32:03,240
Megrahi got his second appeal.
593
00:32:03,280 --> 00:32:06,080
Second appeal. Possible
miscarriage of justice.
594
00:32:07,080 --> 00:32:08,000
And the Crown with a hell of
a lot of questions to answer.
595
00:32:08,001 --> 00:32:09,776
And the Crown with a hell of
a lot of questions to answer.
596
00:32:09,800 --> 00:32:12,560
Including one about
undisclosed secret documents
597
00:32:12,600 --> 00:32:14,600
held at your police station.
598
00:32:16,440 --> 00:32:18,520
I'll drive. You talk.
599
00:32:20,280 --> 00:32:22,600
One of these documents is a
letter from the King of Jordan
600
00:32:22,640 --> 00:32:23,999
to the then Prime
Minister John Major,
601
00:32:24,000 --> 00:32:24,600
to the then Prime
Minister John Major,
602
00:32:24,640 --> 00:32:27,280
intimating that the Libyans
were innocent of the crime.
603
00:32:27,320 --> 00:32:31,120
It points the finger at the PFLP-GC
and the bomb maker Marwan Khreesat,
604
00:32:31,160 --> 00:32:32,000
who is believed by many,
605
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
who is believed by many,
606
00:32:33,040 --> 00:32:36,040
including and according to
Robert Baer and most of the CIA,
607
00:32:36,080 --> 00:32:38,960
to have built the bomb that
brought down Flight 103.
608
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
Now, these documents were known
to the Crown during the trial,
609
00:32:40,001 --> 00:32:42,256
Now, these documents were known
to the Crown during the trial,
610
00:32:42,280 --> 00:32:44,240
and they withheld
them from the defence.
611
00:32:44,280 --> 00:32:46,120
We're still not
allowed to see them.
612
00:32:46,160 --> 00:32:47,920
So what are we
talking about here?
613
00:32:47,960 --> 00:32:48,000
A cover-up? Was Megrahi framed?
614
00:32:48,001 --> 00:32:50,040
A cover-up? Was Megrahi framed?
615
00:32:50,080 --> 00:32:53,440
Whatever it is, they want to keep
it buried. It's mucky as hell.
616
00:32:53,480 --> 00:32:55,680
So why are you
still standing here?
617
00:32:55,720 --> 00:32:56,000
Go and talk to people and find
out what they're not telling us.
618
00:32:56,001 --> 00:32:59,400
Go and talk to people and find
out what they're not telling us.
619
00:32:59,440 --> 00:33:02,040
Then write the bloody thing.
620
00:33:07,920 --> 00:33:09,760
Jim, it's Murray.
621
00:33:09,800 --> 00:33:11,600
Good to hear from you, Murray.
622
00:33:11,640 --> 00:33:12,000
Wait till you hear
what I've got for you.
623
00:33:12,001 --> 00:33:13,640
Wait till you hear
what I've got for you.
624
00:33:13,680 --> 00:33:16,320
Front page? Without a doubt.
625
00:33:24,200 --> 00:33:26,200
What do you mean we
can't publish it?
626
00:33:27,480 --> 00:33:28,000
We want to-But you can't.
627
00:33:28,001 --> 00:33:30,200
We want to-But you can't.
628
00:33:30,240 --> 00:33:32,960
Phil Marsden, our
lawyer. Why the hell not?
629
00:33:33,000 --> 00:33:35,999
We ran the story past the FCO
for comment. I got a call back
630
00:33:36,000 --> 00:33:36,120
We ran the story past the FCO
for comment. I got a call back
631
00:33:36,160 --> 00:33:39,880
threatening legal action. You don't
think that's just scare tactics?
632
00:33:39,920 --> 00:33:42,080
The Foreign Secretary,
David Miliband,
633
00:33:42,120 --> 00:33:43,999
has issued a public interest
immunity certificate,
634
00:33:44,000 --> 00:33:45,016
has issued a public interest
immunity certificate,
635
00:33:45,040 --> 00:33:48,600
a PII.What? For reasons
of national security.
636
00:33:48,640 --> 00:33:51,640
To protect the contents
of certain documents.
637
00:33:51,680 --> 00:33:52,000
These documents your
source is talking about
638
00:33:52,001 --> 00:33:54,360
These documents your
source is talking about
639
00:33:54,400 --> 00:33:57,240
may well be the same ones
Megrahi's defence team
640
00:33:57,280 --> 00:33:59,999
were denied access
to under that PII.
641
00:34:00,000 --> 00:34:01,480
Were denied access
to under that PII.
642
00:34:04,600 --> 00:34:06,480
We're still going
to print it, right?
643
00:34:06,520 --> 00:34:07,999
Publish and be damned and all that?
You'll be damned, and I'll be sued.
644
00:34:08,000 --> 00:34:09,816
Publish and be damned and all that?
You'll be damned, and I'll be sued.
645
00:34:09,840 --> 00:34:13,440
And your legal fees alone will
mean this newspaper goes down.
646
00:34:18,120 --> 00:34:20,520
I just don't get it. The
documents in that safe,
647
00:34:20,560 --> 00:34:22,880
they're over 20 years
old. Makes no matter.
648
00:34:22,920 --> 00:34:23,999
This is the long
arm of the state.
649
00:34:24,000 --> 00:34:25,360
This is the long
arm of the state.
650
00:34:27,640 --> 00:34:30,280
For national security, read
intelligence services, MI6,
651
00:34:30,320 --> 00:34:31,999
CIA, who knows who else?
Protected like they always are-
652
00:34:32,000 --> 00:34:33,216
CIA, who knows who else?
Protected like they always are-
653
00:34:33,240 --> 00:34:35,320
You said you'd publish
it. You phoned me up
654
00:34:35,360 --> 00:34:37,640
and you told me you'd publish
it. Yeah, I know, but-No.
655
00:34:37,680 --> 00:34:39,999
Take it somewhere else. Someone will
print it. Someone not afraid of them.
656
00:34:40,000 --> 00:34:40,960
Take it somewhere else. Someone will
print it. Someone not afraid of them.
657
00:34:41,000 --> 00:34:43,720
Not gonna do that.
658
00:34:47,560 --> 00:34:48,000
Give it to me.
659
00:34:48,001 --> 00:34:49,280
Give it to me.
660
00:34:49,320 --> 00:34:51,080
I will.
661
00:34:52,120 --> 00:34:54,240
I'm not going to let
them get away with it.
662
00:34:54,280 --> 00:34:55,999
This is serious.
663
00:34:56,000 --> 00:34:56,280
This is serious.
664
00:34:56,320 --> 00:34:58,440
You need to see sense.
You could be sued.
665
00:34:58,480 --> 00:35:00,440
I could be sued.
666
00:35:11,720 --> 00:35:12,000
You ever think this might
be a lost cause, Jim?
667
00:35:12,001 --> 00:35:15,640
You ever think this might
be a lost cause, Jim?
668
00:35:15,680 --> 00:35:18,680
That they will never allow
us to know the truth?
669
00:35:20,720 --> 00:35:22,760
I never thought I'd
hear you say that.
670
00:35:35,920 --> 00:35:36,000
I'm so sorry, but it's cancer.
671
00:35:36,001 --> 00:35:38,240
I'm so sorry, but it's cancer.
672
00:35:38,280 --> 00:35:40,360
Prostate cancer.
673
00:35:50,440 --> 00:35:51,999
Will he survive?
674
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Will he survive?
675
00:35:53,400 --> 00:35:55,880
I'm afraid I don't know
the answer to that.
676
00:35:56,840 --> 00:35:58,840
I'm sorry.
677
00:36:14,920 --> 00:36:15,999
How is he?
678
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
How is he?
679
00:36:31,160 --> 00:36:32,000
Thank you.
680
00:36:32,001 --> 00:36:33,160
Thank you.
681
00:36:38,240 --> 00:36:39,999
How're you doing?
682
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
How're you doing?
683
00:36:41,960 --> 00:36:43,680
Please, go sit down.
684
00:36:43,720 --> 00:36:46,040
OK. I can do it. I can do it.
685
00:36:54,200 --> 00:36:55,960
You have been told?
686
00:36:56,000 --> 00:36:58,440
Yes.
687
00:36:59,760 --> 00:37:01,600
Is it...
688
00:37:01,640 --> 00:37:03,000
severe?
689
00:37:03,040 --> 00:37:04,000
Yes. Yes, it is.
690
00:37:04,001 --> 00:37:05,160
Yes. Yes, it is.
691
00:37:06,640 --> 00:37:09,960
But I've had patients who fought
their cancer, who beat it.
692
00:37:10,000 --> 00:37:11,999
And you, Baset,
you're a fighter.
693
00:37:12,000 --> 00:37:12,960
And you, Baset,
you're a fighter.
694
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
Mmm.
695
00:37:24,840 --> 00:37:27,040
I don't want to die here, Jim.
696
00:37:27,080 --> 00:37:28,000
I don't want that either.
697
00:37:28,000 --> 00:37:28,960
I don't want that either.
698
00:37:29,000 --> 00:37:31,560
I don't want my family
to see me die here.
699
00:37:33,720 --> 00:37:35,999
I want to go home to die.
700
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
I want to go home to die.
701
00:37:43,880 --> 00:37:44,000
Jim...
702
00:37:44,001 --> 00:37:45,880
Jim...
703
00:37:49,720 --> 00:37:51,999
..the UK and Libya
are negotiating
704
00:37:52,000 --> 00:37:53,840
..the UK and Libya
are negotiating
705
00:37:53,880 --> 00:37:56,440
a prisoner transfer agreement.
706
00:37:56,480 --> 00:37:58,360
I heard.
707
00:37:58,400 --> 00:37:59,999
I will be instructing my Libyan
lawyers to make an application to...
708
00:38:00,000 --> 00:38:02,680
I will be instructing my Libyan
lawyers to make an application to...
709
00:38:03,720 --> 00:38:07,999
..return home and serve
whatever time I have left there.
710
00:38:08,000 --> 00:38:08,160
..return home and serve
whatever time I have left there.
711
00:38:08,200 --> 00:38:10,200
And what about your appeal?
712
00:38:13,560 --> 00:38:15,480
You think I would give it up?
713
00:38:17,240 --> 00:38:20,160
If Prisoner Transfer is
granted, you'll be in Libya.
714
00:38:21,360 --> 00:38:23,360
Jim...
715
00:38:24,400 --> 00:38:26,400
OK...
716
00:38:27,640 --> 00:38:30,560
..I have said to you
before, I will say it again.
717
00:38:31,480 --> 00:38:32,000
I will not go down in history
as a Lockerbie bomber.
718
00:38:32,001 --> 00:38:35,080
I will not go down in history
as a Lockerbie bomber.
719
00:38:36,320 --> 00:38:38,600
I will not let
them do that to me.
720
00:38:38,640 --> 00:38:39,999
I will never give up my appeal.
721
00:38:40,000 --> 00:38:41,880
I will never give up my appeal.
722
00:38:43,560 --> 00:38:45,280
Whether I am here,
723
00:38:45,320 --> 00:38:47,720
in Libya, dead or alive...
724
00:38:47,760 --> 00:38:48,000
my appeal will go to court.
725
00:38:48,001 --> 00:38:49,760
My appeal will go to court.
726
00:38:51,880 --> 00:38:54,400
Trust me and you will
get what you want.
727
00:39:06,400 --> 00:39:08,160
My name will be cleared,
728
00:39:08,200 --> 00:39:11,480
and you will go on and find
out who really did this.
729
00:39:19,120 --> 00:39:20,000
Baset, I'm
afraid there's a problem.
730
00:39:20,001 --> 00:39:22,080
Baset, I'm
afraid there's a problem.
731
00:39:25,240 --> 00:39:27,240
Under Scottish law...
732
00:39:29,880 --> 00:39:32,240
..to be considered for a PT,
733
00:39:32,280 --> 00:39:34,800
a prisoner can't have
an appeal ongoing.
734
00:39:37,600 --> 00:39:40,080
You'd have to give it up.
735
00:39:42,600 --> 00:39:43,999
Baset, there is another way.
736
00:39:44,000 --> 00:39:45,120
Baset, there is another way.
737
00:39:45,560 --> 00:39:47,560
You're released on
compassionate grounds.
738
00:39:47,600 --> 00:39:50,520
You'll be examined by
three separate doctors
739
00:39:50,560 --> 00:39:51,999
who will decide...
740
00:39:52,000 --> 00:39:52,760
who will decide...
741
00:39:52,800 --> 00:39:54,840
how long you have to live.
742
00:39:56,680 --> 00:39:59,160
And if it's less
than three months,
743
00:39:59,200 --> 00:40:00,000
then there's a good possibility
744
00:40:00,001 --> 00:40:01,520
then there's a good possibility
745
00:40:01,560 --> 00:40:05,200
that you will return home
and you can keep your appeal.
746
00:40:06,560 --> 00:40:07,999
These are the options.
747
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
These are the options.
748
00:40:09,800 --> 00:40:11,800
You must decide.
749
00:40:13,080 --> 00:40:15,800
Well, we have beliefs
and values in Scotland that
750
00:40:15,840 --> 00:40:16,000
those who perpetrate crimes,
certainly heinous atrocities
751
00:40:16,001 --> 00:40:18,640
those who perpetrate crimes,
certainly heinous atrocities
752
00:40:18,680 --> 00:40:20,640
such as this, should
be brought to justice.
753
00:40:20,680 --> 00:40:22,320
That has been done.
754
00:40:22,360 --> 00:40:23,999
Equally, we recognise that justice
has to be tempered by mercy.
755
00:40:24,000 --> 00:40:25,816
Equally, we recognise that justice
has to be tempered by mercy.
756
00:40:25,840 --> 00:40:28,320
That there has to be
the ability to recognise
757
00:40:28,360 --> 00:40:31,240
that although he did not show
compassion to the victims,
758
00:40:31,280 --> 00:40:32,000
that doesn't mean that we should
lower our beliefs, or our values.
759
00:40:32,001 --> 00:40:34,496
That doesn't mean that we should
lower our beliefs, or our values.
760
00:40:34,520 --> 00:40:36,440
A campaign for
the release of the man
761
00:40:36,480 --> 00:40:39,040
convicted of the Lockerbie
bombing was launched today.
762
00:40:39,080 --> 00:40:40,000
Justice for Megrahi is
appealing for the early release
763
00:40:40,001 --> 00:40:41,776
Justice for Megrahi is
appealing for the early release
764
00:40:41,800 --> 00:40:44,880
of Abdelbaset al-Megrahi
on compassionate grounds.
765
00:40:44,920 --> 00:40:47,840
I just think it is absolutely
wrong to release someone
766
00:40:47,880 --> 00:40:48,000
who has been imprisoned
based on evidence,
767
00:40:48,001 --> 00:40:51,160
who has been imprisoned
based on evidence,
768
00:40:51,200 --> 00:40:53,920
about his involvement in
such a horrendous crime.
769
00:40:53,960 --> 00:40:55,999
I think this
is a very bad decision.
770
00:40:56,000 --> 00:40:57,016
I think this
is a very bad decision.
771
00:40:57,040 --> 00:41:00,440
This man was convicted
of murdering 270 people.
772
00:41:00,480 --> 00:41:03,840
Some claim
economic influences were key
773
00:41:03,880 --> 00:41:04,000
to the deal struck by Tony
Blair and Colonel Gaddafi
774
00:41:04,001 --> 00:41:06,360
to the deal struck by Tony
Blair and Colonel Gaddafi
775
00:41:06,400 --> 00:41:08,840
on the potential release
of the Lockerbie bomber,
776
00:41:08,880 --> 00:41:11,080
the so-called "deal
in the desert."
777
00:41:11,120 --> 00:41:12,000
The fact that Libyan
oil reserves are now understood
778
00:41:12,001 --> 00:41:13,696
The fact that Libyan
oil reserves are now understood
779
00:41:13,720 --> 00:41:17,080
to be far greater than they may have
thought to have been in the past...
780
00:41:17,120 --> 00:41:18,840
shouldn't be overlooked.
781
00:41:18,880 --> 00:41:19,999
Megrahi will
continue with his appeal,
782
00:41:20,000 --> 00:41:20,880
Megrahi will
continue with his appeal,
783
00:41:20,920 --> 00:41:22,880
and regardless of opinion
on his conviction,
784
00:41:22,920 --> 00:41:25,800
the Justice For Megrahi campaign
urges the Scottish government
785
00:41:25,840 --> 00:41:27,999
to send Mr Megrahi back to
Libya on compassionate grounds.
786
00:41:28,000 --> 00:41:30,281
To send Mr Megrahi back to
Libya on compassionate grounds.
787
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
Jim, take it off.
788
00:41:44,001 --> 00:41:45,080
Jim, take it off.
789
00:41:45,120 --> 00:41:47,320
Please. Not here. Not today.
790
00:41:47,360 --> 00:41:49,400
I'm not ashamed.
791
00:41:49,440 --> 00:41:51,999
I'll look them in
the eye. For us...?
792
00:41:52,000 --> 00:41:52,360
I'll look them in
the eye. For us...?
793
00:41:52,400 --> 00:41:54,560
Do it for us.
794
00:42:02,280 --> 00:42:04,720
John Michael
Gerard Ahern.
795
00:42:05,520 --> 00:42:07,920
Sarah Margaret Aicher.
796
00:42:08,960 --> 00:42:11,320
John David Ackerstrom.
797
00:42:12,480 --> 00:42:14,720
Ronald Ely Alexander.
798
00:42:15,720 --> 00:42:16,000
Thomas Joseph Ammerman.
799
00:42:16,001 --> 00:42:18,080
Thomas Joseph Ammerman.
800
00:42:19,480 --> 00:42:21,720
Bridget Concannon.
801
00:42:21,760 --> 00:42:23,680
Thomas Concannon.
802
00:42:23,720 --> 00:42:24,000
Roger Elwood Hurst.
803
00:42:24,001 --> 00:42:26,120
Roger Elwood Hurst.
804
00:42:27,360 --> 00:42:29,720
Elizabeth Sophie Ivell.
805
00:42:29,760 --> 00:42:31,999
Andrew Alexander Teran.
806
00:42:32,000 --> 00:42:32,280
Andrew Alexander Teran.
807
00:42:32,320 --> 00:42:34,840
Arva Anthony Thomas.
808
00:42:36,160 --> 00:42:39,040
Jonathan Ryan Thomas.
809
00:42:39,080 --> 00:42:40,000
Flora McDonald
Margaret Swire.
810
00:42:40,001 --> 00:42:42,120
Flora McDonald
Margaret Swire.
811
00:42:52,880 --> 00:42:55,880
I don't know what
he thinks he's doing.
812
00:42:55,920 --> 00:42:56,000
This should be about
remembrance, not politics.
813
00:42:56,001 --> 00:42:58,400
This should be about
remembrance, not politics.
814
00:42:58,440 --> 00:43:00,760
I can't
believe he's here.
815
00:43:00,800 --> 00:43:03,999
It's a disgrace.
He's befriended a killer.
816
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
It's a disgrace.
He's befriended a killer.
817
00:43:30,120 --> 00:43:32,680
Lovely to see you again.
818
00:43:40,440 --> 00:43:42,760
Four grandkids myself
actually. Yeah.
819
00:43:44,360 --> 00:43:46,640
Is it Ellen?
820
00:43:46,680 --> 00:43:49,440
Jane's spoken a lot about you.
Sorry. This is Jim, my husband.
821
00:43:49,480 --> 00:43:51,640
Yes, I know. Hello, Jim.
822
00:43:54,880 --> 00:43:57,400
Look, I'm sorry, I think we're
running low on hot water.
823
00:43:57,440 --> 00:43:59,720
I'll see you shortly.
824
00:44:05,640 --> 00:44:07,999
Um, I'd like to go.
825
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
Um, I'd like to go.
826
00:44:13,560 --> 00:44:15,999
Everyone here agrees
with me, the world agrees.
827
00:44:16,000 --> 00:44:16,160
Everyone here agrees
with me, the world agrees.
828
00:44:16,200 --> 00:44:19,800
Releasing Megrahi would be
insane, immoral, reprehensible.
829
00:44:19,840 --> 00:44:23,200
He has to serve his
time here in Scotland.
830
00:44:23,240 --> 00:44:24,000
Then they can send his ashes
back to Libya in a casket.
831
00:44:24,001 --> 00:44:26,320
Then they can send his ashes
back to Libya in a casket.
832
00:44:29,680 --> 00:44:31,680
Jim. Jim!
833
00:44:40,200 --> 00:44:42,880
Can't you see it from their
point of view for one second?
834
00:44:42,920 --> 00:44:45,040
It is so completely irrational.
835
00:44:45,080 --> 00:44:47,240
Who are you to decide what's
rational or irrational?
836
00:44:47,280 --> 00:44:48,000
Maybe this appeal
isn't rational to them.
837
00:44:48,001 --> 00:44:50,160
Maybe this appeal
isn't rational to them.
838
00:44:50,200 --> 00:44:52,000
Maybe none of this is rational
839
00:44:52,040 --> 00:44:54,640
to people who process their
grief by moving forwards
840
00:44:54,680 --> 00:44:55,999
rather than scrambling
around in the past.
841
00:44:56,000 --> 00:44:56,720
Rather than scrambling
around in the past.
842
00:44:56,760 --> 00:44:58,600
They're hurt and they're angry.
843
00:44:58,640 --> 00:45:01,720
And completely fixated on one
man. Oh, not like you, then?
844
00:45:08,720 --> 00:45:10,800
That's how they cope.
845
00:45:10,840 --> 00:45:11,999
This is how you cope.
I am not coping.
846
00:45:12,000 --> 00:45:13,560
This is how you cope.
I am not coping.
847
00:45:13,600 --> 00:45:17,080
Oh, yes, of course. You're doing
this for Flora. What you always say.
848
00:45:17,120 --> 00:45:19,999
But it's not about
Flora anymore, Jim.
849
00:45:20,000 --> 00:45:20,480
But it's not about
Flora anymore, Jim.
850
00:45:20,520 --> 00:45:24,120
It's not even about
him.
851
00:45:26,520 --> 00:45:27,999
You have visitors.
852
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
You have visitors.
853
00:45:30,280 --> 00:45:33,280
You're just doing anything
you can to avoid grieving.
854
00:45:33,320 --> 00:45:35,560
That is simply not true. Jim!
855
00:45:35,600 --> 00:45:36,000
You can't sit still.
856
00:45:36,001 --> 00:45:37,480
You can't sit still.
857
00:45:37,520 --> 00:45:41,360
You can't be silent for one moment
to take in what happened to us.
858
00:45:42,720 --> 00:45:43,999
If you did, then you'd
see the-the damage.
859
00:45:44,000 --> 00:45:45,256
If you did, then you'd
see the-the damage.
860
00:45:45,280 --> 00:45:48,200
You're saying this is my
fault? No. I'm to blame, too.
861
00:45:49,240 --> 00:45:51,280
But you're missing
everything, Jim.
862
00:45:52,160 --> 00:45:54,560
We need you now
before it's too late.
863
00:46:03,360 --> 00:46:06,880
Baset has promised me he's
committed to fighting this.
864
00:46:22,640 --> 00:46:23,999
Once his appeal is over,
865
00:46:24,000 --> 00:46:24,720
Once his appeal is over,
866
00:46:24,760 --> 00:46:27,120
we will find out
who really did this.
867
00:46:52,160 --> 00:46:55,600
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
63581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.