All language subtitles for Lockerbie.A.Search.For.Truth.S01E04.720p.WEB-DL.HEVC.x265-BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,800 The following programme contains strong language. 2 00:00:43,840 --> 00:00:45,840 Court! 3 00:01:12,760 --> 00:01:14,920 The whole case against them is a fiction. 4 00:01:14,960 --> 00:01:17,880 It's a lie. The entire prosecution case 5 00:01:17,920 --> 00:01:19,999 rested on this... fragment of electronic circuit board. 6 00:01:20,000 --> 00:01:22,096 Rested on this... fragment of electronic circuit board. 7 00:01:22,120 --> 00:01:24,160 It was a clue, but no one could identify it 8 00:01:24,200 --> 00:01:26,920 until a forensic scientist at the FBI did nearly a year later. 9 00:01:27,880 --> 00:01:28,000 He matched it to timers they'd seized from Libyan Intelligence agents. 10 00:01:28,001 --> 00:01:31,720 He matched it to timers they'd seized from Libyan Intelligence agents. 11 00:01:31,760 --> 00:01:34,320 British forensic scientists agreed with the FBI. 12 00:01:34,360 --> 00:01:36,000 Similar in all respects. 13 00:01:36,040 --> 00:01:38,680 The timers that the fragment circuit board came from 14 00:01:38,720 --> 00:01:42,720 were made by MEBO, a Swiss company owned by Edwin Bollier. 15 00:01:42,760 --> 00:01:43,999 Yes, we supplied Libya 16 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 Yes, we supplied Libya 17 00:01:45,040 --> 00:01:47,120 with 20 of these timers. 18 00:01:47,160 --> 00:01:48,800 MEBO used long delay timers, 19 00:01:48,840 --> 00:01:51,960 which are manually set to trigger the bomb's detonator hours in advance. 20 00:01:52,000 --> 00:01:54,880 So my question is, why put the bomb onto two flights, 21 00:01:54,920 --> 00:01:56,760 Malta to Frankfurt, Frankfurt to Heathrow, 22 00:01:56,800 --> 00:01:59,600 before it goes on the plane you want to blow up? It doesn't make sense. 23 00:01:59,640 --> 00:02:00,000 You run the risk of your suitcase being found 24 00:02:00,001 --> 00:02:01,736 You run the risk of your suitcase being found 25 00:02:01,760 --> 00:02:03,680 by security at three airports. 26 00:02:03,720 --> 00:02:06,600 It's clearly a ludicrous basis for a prosecution. 27 00:02:06,640 --> 00:02:07,999 Next... 28 00:02:08,000 --> 00:02:08,880 Next... 29 00:02:08,920 --> 00:02:10,400 Tony Gauci. 30 00:02:10,440 --> 00:02:13,120 Now, he claims that Megrahi bought from his shop 31 00:02:13,160 --> 00:02:16,000 the clothes that were wrapped around the bomb inside the suitcase. 32 00:02:16,040 --> 00:02:19,280 But a year before he identified Megrahi, he mentioned someone else. 33 00:02:21,160 --> 00:02:23,999 Abu Talb, a terrorist with links to Palestinian militant groups 34 00:02:24,000 --> 00:02:25,096 Abu Talb, a terrorist with links to Palestinian militant groups 35 00:02:25,120 --> 00:02:26,920 operating out of Syria. 36 00:02:26,960 --> 00:02:29,320 One of the Scottish Police's first suspects. 37 00:02:29,360 --> 00:02:31,999 The whole prosecution case against Fhimah and Megrahi is full of holes. 38 00:02:32,000 --> 00:02:32,600 The whole prosecution case against Fhimah and Megrahi is full of holes. 39 00:02:32,640 --> 00:02:35,520 It was presented as a foregone conclusion from the very first day. 40 00:02:35,560 --> 00:02:37,880 These men are guilty. We will get a conviction. 41 00:02:37,920 --> 00:02:39,999 Murtagh represented the US Department of Justice. 42 00:02:40,000 --> 00:02:40,320 Murtagh represented the US Department of Justice. 43 00:02:40,360 --> 00:02:43,560 He said that before the trial began, but nothing has been proven. 44 00:02:44,520 --> 00:02:47,800 But if it wasn't them, then who? 45 00:02:47,840 --> 00:02:48,000 Iran. Syria. 46 00:02:48,001 --> 00:02:50,280 Iran. Syria. 47 00:02:50,320 --> 00:02:53,600 But, Jim, they moved on from them. There's more. 48 00:02:53,640 --> 00:02:55,840 One of the prosecution's last witnesses 49 00:02:55,880 --> 00:02:56,000 was a German Police explosives expert. 50 00:02:56,001 --> 00:02:57,640 Was a German Police explosives expert. 51 00:02:57,680 --> 00:02:59,920 They wanted him to destroy the Palestinian theory. 52 00:02:59,960 --> 00:03:02,920 Remember the initial suspects, the PFLP-GC? 53 00:03:02,960 --> 00:03:03,999 Well, he did the opposite. 54 00:03:04,000 --> 00:03:04,560 Well, he did the opposite. 55 00:03:04,600 --> 00:03:09,080 Flight 103 could only have been brought down by a PFLP-GC device 56 00:03:09,120 --> 00:03:11,999 if it had been primed or put on board at Heathrow. 57 00:03:12,000 --> 00:03:13,456 If it had been primed or put on board at Heathrow. 58 00:03:13,480 --> 00:03:15,840 And a baggage handler at Heathrow saw two suitcases. 59 00:03:15,880 --> 00:03:19,600 There was two new suitcases lying in the container. 60 00:03:19,640 --> 00:03:20,000 I didn't put them there. 61 00:03:20,001 --> 00:03:22,160 I didn't put them there. 62 00:03:22,200 --> 00:03:24,920 Was the bomb that killed Flora in one of those suitcases? 63 00:03:27,360 --> 00:03:28,000 Was the bomb loaded onto the plane at Heathrow? 64 00:03:28,001 --> 00:03:30,160 Was the bomb loaded onto the plane at Heathrow? 65 00:03:30,200 --> 00:03:33,080 Is Iran behind it? Is Syria? 66 00:03:33,120 --> 00:03:35,880 Did a member of the PFLP-GC put the suitcase there? 67 00:03:35,920 --> 00:03:36,000 Nothing in this whole case adds up. Nothing. 68 00:03:36,001 --> 00:03:38,560 Nothing in this whole case adds up. Nothing. 69 00:03:38,600 --> 00:03:40,840 Fhimah and Megrahi are both innocent. 70 00:04:09,920 --> 00:04:12,800 Would you give me please your verdict 71 00:04:12,840 --> 00:04:15,999 in respect of the named accused, Al Amin Khalifa Fhimah? 72 00:04:16,000 --> 00:04:18,200 In respect of the named accused, Al Amin Khalifa Fhimah? 73 00:04:27,960 --> 00:04:30,120 Not guilty. 74 00:04:53,720 --> 00:04:55,999 Would you give me please your verdict 75 00:04:56,000 --> 00:04:56,520 Would you give me please your verdict 76 00:04:56,560 --> 00:04:59,880 in respect of the named accused, Abdelbaset al-Megrahi? 77 00:05:05,880 --> 00:05:08,120 Guilty. 78 00:05:24,520 --> 00:05:26,040 He can't be... 79 00:05:26,080 --> 00:05:27,999 He can't... 80 00:05:28,000 --> 00:05:28,720 He can't... 81 00:05:32,720 --> 00:05:35,440 For the crime of murder is 20 years... 82 00:05:38,920 --> 00:05:41,000 ..life imprisonment.. 83 00:05:43,400 --> 00:05:44,000 ..and that is the sentence that we impose. 84 00:05:44,001 --> 00:05:45,960 ..and that is the sentence that we impose. 85 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Jim? 86 00:06:08,400 --> 00:06:10,360 Jim! Quick, get someone, please! 87 00:06:10,400 --> 00:06:12,720 He's collapsed. Please, help me. 88 00:06:12,760 --> 00:06:15,560 Please, help me. Can we get someone in here? Please get someone. 89 00:06:15,600 --> 00:06:16,000 Jim, Jim, it's alright. 90 00:06:16,001 --> 00:06:17,520 Jim, Jim, it's alright. 91 00:06:17,560 --> 00:06:20,080 Jim, it's alright. Need a doctor. 92 00:06:20,120 --> 00:06:23,160 It's alright, Jim. Please... 93 00:06:45,720 --> 00:06:47,999 Coming to us live from New York. 94 00:06:48,000 --> 00:06:48,720 Coming to us live from New York. 95 00:06:48,760 --> 00:06:51,560 Reports are reaching us of a collision 96 00:06:51,600 --> 00:06:53,560 involving a passenger plane 97 00:06:53,600 --> 00:06:55,999 which appears to have struck the World Trade Centre. 98 00:06:56,000 --> 00:06:57,616 Which appears to have struck the World Trade Centre. 99 00:06:57,640 --> 00:06:59,960 Let's go over to our colleagues in New York. 100 00:07:00,000 --> 00:07:03,440 Tip of Manhattan, you're looking at the World Trade Centre. 101 00:07:03,480 --> 00:07:04,000 We understand that a plane has crashed into the World Trade Centre. 102 00:07:04,001 --> 00:07:06,880 We understand that a plane has crashed into the World Trade Centre. 103 00:07:06,920 --> 00:07:09,240 We don't know anything more than that. 104 00:07:09,280 --> 00:07:11,520 We don't know if it was a commercial aircraft. 105 00:07:11,560 --> 00:07:12,000 We don't know if it was a private aircraft. 106 00:07:12,001 --> 00:07:13,456 We don't know if it was a private aircraft. 107 00:07:13,480 --> 00:07:16,000 We have no idea how many were on board, 108 00:07:16,040 --> 00:07:18,680 or what the extent of the injuries are right now. 109 00:07:19,680 --> 00:07:20,000 Oh... Oh, my God! 110 00:07:20,001 --> 00:07:21,880 Oh... Oh, my God! 111 00:07:21,920 --> 00:07:23,560 A second plane. 112 00:07:23,600 --> 00:07:26,440 It looks like a second plane has hit the south tower 113 00:07:26,480 --> 00:07:27,999 of the World Trade Centre. 114 00:07:28,000 --> 00:07:29,016 of the World Trade Centre. 115 00:07:29,040 --> 00:07:31,120 Oh... Oh... 116 00:07:31,160 --> 00:07:33,560 My God... Um, it looks to be a passenger jet. 117 00:07:36,000 --> 00:07:37,880 The second plane... 118 00:07:46,760 --> 00:07:48,760 Fucking terrorists. 119 00:07:50,280 --> 00:07:51,999 Good luck with your appeal now, huh? 120 00:07:52,000 --> 00:07:53,440 Good luck with your appeal now, huh? 121 00:07:57,560 --> 00:07:59,880 These acts of mass murder 122 00:07:59,920 --> 00:08:00,000 were intended to frighten our nation into chaos and retreat. 123 00:08:00,001 --> 00:08:02,680 Were intended to frighten our nation into chaos and retreat. 124 00:08:02,720 --> 00:08:04,560 But they have failed. 125 00:08:09,240 --> 00:08:12,600 These terrorists will regard us all as targets. 126 00:08:12,640 --> 00:08:14,240 More Muslim terror. 127 00:08:14,280 --> 00:08:15,999 Forget political correctness. 128 00:08:16,000 --> 00:08:16,560 Forget political correctness. 129 00:08:16,600 --> 00:08:18,560 Racially profile... Racial factor. 130 00:08:18,600 --> 00:08:20,320 Number of hate crimes- 131 00:08:20,360 --> 00:08:23,040 Four attempted arson attacks on Arab businesses. 132 00:08:23,080 --> 00:08:24,000 Muslims threatened with gunfire. The target of hate- 133 00:08:24,001 --> 00:08:26,016 Muslims threatened with gunfire. The target of hate- 134 00:08:26,040 --> 00:08:28,760 War on terror. War on terror.Terrorist.Terrorist. 135 00:08:28,800 --> 00:08:31,240 Terrorism must be fought resolutely. 136 00:08:31,280 --> 00:08:32,000 We will find those who did it. 137 00:08:32,001 --> 00:08:33,216 We will find those who did it. 138 00:08:33,240 --> 00:08:36,480 We'll smoke them out of their holes and we'll bring them to justice. 139 00:08:36,520 --> 00:08:39,440 After a year of witnesses testifying, 140 00:08:39,480 --> 00:08:40,000 al-Megrahi's appeal against his life sentence 141 00:08:40,001 --> 00:08:42,160 al-Megrahi's appeal against his life sentence 142 00:08:42,200 --> 00:08:44,200 was refused earlier today 143 00:08:44,240 --> 00:08:47,880 by a panel of five judges at Camp Zeist, who concluded 144 00:08:47,920 --> 00:08:48,000 that none of the grounds of his appeal were well-founded. 145 00:08:48,001 --> 00:08:51,680 That none of the grounds of his appeal were well-founded. 146 00:08:51,720 --> 00:08:53,720 No surprises there. 147 00:08:53,760 --> 00:08:55,999 Mr Al Megrahi has been flown to Scotland, 148 00:08:56,000 --> 00:08:56,280 Mr Al Megrahi has been flown to Scotland, 149 00:08:56,320 --> 00:08:58,520 where he will serve his 20-year life term 150 00:08:58,560 --> 00:09:02,280 here at Barlinnie Prison, outside Glasgow. 151 00:09:11,600 --> 00:09:12,000 You better fucking watch yourself. 152 00:09:12,001 --> 00:09:13,760 You better fucking watch yourself. 153 00:09:13,800 --> 00:09:16,160 Youse gonna die, you dirty rag-head! 154 00:09:18,040 --> 00:09:19,999 Welcome to Scotland. You're screwed, pal. 155 00:09:20,000 --> 00:09:20,520 Welcome to Scotland. You're screwed, pal. 156 00:09:40,320 --> 00:09:42,560 If you want room service, just ring. 157 00:09:51,480 --> 00:09:52,000 How are you, darling? 158 00:09:52,001 --> 00:09:53,480 How are you, darling? 159 00:09:53,520 --> 00:09:55,000 Exhausted. 160 00:09:55,040 --> 00:09:57,480 Sleep-deprived. Doesn't show. 161 00:09:58,320 --> 00:09:59,999 Much. 162 00:10:00,000 --> 00:10:00,160 Much. 163 00:10:05,800 --> 00:10:07,720 Do you mind her being in here? 164 00:10:07,760 --> 00:10:08,000 Her name's Isabel, Jim. 165 00:10:08,001 --> 00:10:09,440 Her name's Isabel, Jim. 166 00:10:11,120 --> 00:10:12,840 It's a bit odd, 167 00:10:12,880 --> 00:10:14,920 but I know why you've done it. 168 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 I want this room used again. 169 00:10:21,760 --> 00:10:23,400 How are you, Dad? 170 00:10:23,440 --> 00:10:24,000 Oh, you know... 171 00:10:24,001 --> 00:10:26,000 Oh, you know... 172 00:10:26,040 --> 00:10:28,920 No, I don't. 173 00:10:30,680 --> 00:10:31,999 It's very difficult, obviously. 174 00:10:32,000 --> 00:10:32,960 It's very difficult, obviously. 175 00:10:33,000 --> 00:10:34,760 Megrahi lost his appeal. 176 00:10:34,800 --> 00:10:38,240 He's in prison now over-Shall we go downstairs, let her sleep? 177 00:10:38,280 --> 00:10:39,999 But trying to get any information about how he is, 178 00:10:40,000 --> 00:10:40,960 But trying to get any information about how he is, 179 00:10:41,000 --> 00:10:44,640 is proving impossible. You're still convinced of his innocence? 180 00:10:46,360 --> 00:10:47,999 Of course. 181 00:10:48,000 --> 00:10:48,160 Of course. 182 00:10:48,200 --> 00:10:50,240 You only have to look at his failed appeal. 183 00:10:50,280 --> 00:10:51,720 All kinds of new evidence heard, 184 00:10:51,760 --> 00:10:54,560 new information about the shopkeeper, Heathrow. 185 00:10:54,600 --> 00:10:55,999 You know there was a break-in? He has to appeal again. 186 00:10:56,000 --> 00:10:57,256 You know there was a break-in? He has to appeal again. 187 00:10:57,280 --> 00:10:59,840 Jim! Jim! He has to show- Jim, please. 188 00:11:17,240 --> 00:11:19,760 Hello? Hey, Jim. Good news. 189 00:11:19,800 --> 00:11:20,000 I've just heard Megrahi is being granted application 190 00:11:20,001 --> 00:11:22,400 I've just heard Megrahi is being granted application 191 00:11:22,440 --> 00:11:24,520 for a second appeal. Oh, that is fantastic. 192 00:11:24,560 --> 00:11:27,760 He's also got rid of his legal team, hired a new lawyer, Roddy McGill. 193 00:11:27,800 --> 00:11:28,000 He was with Fhimah's defence team. Yeah, well, Megrahi is obviously 194 00:11:28,001 --> 00:11:31,160 He was with Fhimah's defence team. Yeah, well, Megrahi is obviously 195 00:11:31,200 --> 00:11:33,000 hoping for the Midas touch. Also, Jim, 196 00:11:33,040 --> 00:11:35,520 I found a detective who was on the original investigation. 197 00:11:35,560 --> 00:11:36,000 He wants to talk. Oh, I've gotta go. 198 00:11:36,001 --> 00:11:38,000 He wants to talk. Oh, I've gotta go. 199 00:11:52,560 --> 00:11:54,800 Bryan? 200 00:11:54,840 --> 00:11:56,720 What the hell are you doing here? 201 00:11:56,760 --> 00:11:59,000 I said no. Oh, you phoned me... 202 00:11:59,040 --> 00:12:00,000 Aye, then I thought better of it. Now, fuck off. 203 00:12:00,001 --> 00:12:02,200 Aye, then I thought better of it. Now, fuck off. 204 00:12:02,240 --> 00:12:05,320 Look, I remember talking to you a few weeks after Lockerbie 205 00:12:05,360 --> 00:12:07,999 about the FBI, CIA. Possible interference in the investigation. 206 00:12:08,000 --> 00:12:08,800 About the FBI, CIA. Possible interference in the investigation. 207 00:12:08,840 --> 00:12:10,560 Evidence tampering. I... 208 00:12:10,600 --> 00:12:12,520 I can't speak to you. I'm still with the force. 209 00:12:12,560 --> 00:12:14,840 Why call me out of the blue 14 years later? 210 00:12:14,880 --> 00:12:15,999 You know there's been a cover-up, don't you? 211 00:12:16,000 --> 00:12:17,720 You know there's been a cover-up, don't you? 212 00:12:18,600 --> 00:12:21,200 You're looking in the wrong place. 213 00:12:21,240 --> 00:12:22,920 What do you mean? 214 00:12:26,400 --> 00:12:28,240 Bryan... 215 00:12:28,280 --> 00:12:29,680 What do you mean? 216 00:12:31,200 --> 00:12:32,000 What do you mean? 217 00:12:32,001 --> 00:12:33,200 What do you mean? 218 00:12:38,640 --> 00:12:39,999 Your source pan out? 219 00:12:40,000 --> 00:12:41,200 Your source pan out? 220 00:12:42,240 --> 00:12:44,080 Uh, no. He got spooked. 221 00:12:44,120 --> 00:12:46,880 But, um, I'll give it a couple more days 222 00:12:46,920 --> 00:12:47,999 and try again. 223 00:12:48,000 --> 00:12:48,840 And try again. 224 00:12:48,880 --> 00:12:51,920 I'd drop it, Guthrie. There are bigger things going on. 225 00:13:51,400 --> 00:13:52,000 Mr McGill. 226 00:13:52,001 --> 00:13:53,760 Mr McGill. 227 00:13:53,800 --> 00:13:55,760 I've got a Jim Swire here. 228 00:13:55,800 --> 00:13:57,800 It's very good to meet you, Mr McGill. 229 00:13:57,840 --> 00:13:59,999 Congratulations on getting Fhimah off. 230 00:14:00,000 --> 00:14:00,480 Congratulations on getting Fhimah off. 231 00:14:00,520 --> 00:14:03,240 Well, we're hoping for a repeat performance. 232 00:14:04,120 --> 00:14:07,440 Um... Shona Randall, my senior associate. 233 00:14:07,480 --> 00:14:08,000 John Ashton, our researcher. 234 00:14:08,001 --> 00:14:09,640 John Ashton, our researcher. 235 00:14:11,320 --> 00:14:15,360 As you can see, we're targeting the prosecution's weak spots. 236 00:14:15,400 --> 00:14:16,000 Tony Gauci being a big one. 237 00:14:16,001 --> 00:14:17,400 Tony Gauci being a big one. 238 00:14:17,440 --> 00:14:19,960 I see you have Robert Baer's name there. 239 00:14:20,000 --> 00:14:22,760 Ex-CIA case officer who was based in the Middle East. 240 00:14:22,800 --> 00:14:23,999 You certainly need to talk to him. 241 00:14:24,000 --> 00:14:24,720 You certainly need to talk to him. 242 00:14:24,760 --> 00:14:27,240 What he says in that book about Iran being behind the bomb 243 00:14:27,280 --> 00:14:29,680 is potentially game-changing. Yeah, I know. 244 00:14:29,720 --> 00:14:31,999 But I've had no response from him or his publisher. 245 00:14:32,000 --> 00:14:32,160 But I've had no response from him or his publisher. 246 00:14:32,200 --> 00:14:34,200 I do know he happens to have a book tour coming up. 247 00:14:38,280 --> 00:14:39,999 What are Megrahi's chances? I'd say it's pretty good. 248 00:14:40,000 --> 00:14:40,760 What are Megrahi's chances? I'd say it's pretty good. 249 00:14:40,800 --> 00:14:43,960 But it's up to the Scottish Criminal Cases Review Commission, not us. 250 00:14:44,000 --> 00:14:46,160 I will never understand it. 251 00:14:46,200 --> 00:14:47,999 The prosecution built its entire case around the claim 252 00:14:48,000 --> 00:14:48,840 The prosecution built its entire case around the claim 253 00:14:48,880 --> 00:14:51,320 that they acted together. I mean, even the UN observer 254 00:14:51,360 --> 00:14:54,400 and the trial questioned how judges came up with guilty in one case 255 00:14:54,440 --> 00:14:55,999 and not guilty in the other. Well, we need to make sure 256 00:14:56,000 --> 00:14:56,800 and not guilty in the other. Well, we need to make sure 257 00:14:56,840 --> 00:14:59,480 the Review Commission sees the absurdity of that. 258 00:14:59,520 --> 00:15:01,440 It's a total miscarriage of justice. 259 00:15:01,480 --> 00:15:03,999 As you can see, Dr Swire, we're in the midst of doing exactly that. 260 00:15:04,000 --> 00:15:06,640 As you can see, Dr Swire, we're in the midst of doing exactly that. 261 00:15:10,320 --> 00:15:11,999 I want to visit Mr Megrahi. 262 00:15:12,000 --> 00:15:13,080 I want to visit Mr Megrahi. 263 00:15:15,680 --> 00:15:17,720 I fought long and hard for that trial. 264 00:15:19,960 --> 00:15:20,000 I want to meet him. 265 00:15:20,001 --> 00:15:21,960 I want to meet him. 266 00:15:30,280 --> 00:15:32,280 All that blood on his hands. 267 00:15:35,640 --> 00:15:36,000 How can you, of all people, 268 00:15:36,001 --> 00:15:37,960 How can you, of all people, 269 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 be able to be in the same room as him? 270 00:16:36,440 --> 00:16:38,440 Did you kill my daughter? 271 00:16:43,720 --> 00:16:45,720 No. 272 00:16:46,680 --> 00:16:47,999 I did not. 273 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 I did not. 274 00:16:54,120 --> 00:16:55,999 Forgive me. I had to hear you say it. 275 00:16:56,000 --> 00:16:57,096 Forgive me. I had to hear you say it. 276 00:16:57,120 --> 00:16:59,120 Sometimes... 277 00:17:00,120 --> 00:17:02,120 ..it is best to be direct. 278 00:17:03,400 --> 00:17:04,000 You must have other questions. 279 00:17:04,001 --> 00:17:05,520 You must have other questions. 280 00:17:05,560 --> 00:17:07,560 Ask. 281 00:17:10,040 --> 00:17:11,800 How are you? 282 00:17:11,840 --> 00:17:12,000 I will spend 20 years in a foreign jail for a... 283 00:17:12,001 --> 00:17:15,120 I will spend 20 years in a foreign jail for a... 284 00:17:15,160 --> 00:17:17,440 crime I did not commit. 285 00:17:19,600 --> 00:17:20,000 My family have had to move to this foreign country 286 00:17:20,001 --> 00:17:22,320 My family have had to move to this foreign country 287 00:17:22,360 --> 00:17:24,680 where they are abused and attacked daily. 288 00:17:26,360 --> 00:17:27,999 I can't imagine what it must be like for you, being in here. 289 00:17:28,000 --> 00:17:30,136 I can't imagine what it must be like for you, being in here. 290 00:17:30,160 --> 00:17:32,640 With your family having to suffer that. 291 00:17:32,680 --> 00:17:35,360 Especially knowing what I know now. What do you know now? 292 00:17:35,400 --> 00:17:36,000 That the case against you is a sham. 293 00:17:36,001 --> 00:17:37,176 That the case against you is a sham. 294 00:17:37,200 --> 00:17:39,040 A travesty of justice. 295 00:17:39,080 --> 00:17:41,480 And I will do everything in my power 296 00:17:41,520 --> 00:17:43,920 to help you, Mr Megrahi. 297 00:17:43,960 --> 00:17:44,000 Get your conviction overturned. 298 00:17:44,001 --> 00:17:46,120 Get your conviction overturned. 299 00:17:47,480 --> 00:17:49,440 I... 300 00:17:49,480 --> 00:17:51,480 I am intrigued. 301 00:17:53,040 --> 00:17:54,960 It is to absolve your guilt? 302 00:17:56,920 --> 00:17:59,960 Like I said, Dr Swire, sometimes it's best to be direct. 303 00:18:00,000 --> 00:18:02,320 You are here partly because of my actions. 304 00:18:03,280 --> 00:18:06,280 Not a day goes by without my bitterly regretting that. 305 00:18:07,840 --> 00:18:08,000 I was led to believe that the evidence against you was watertight. 306 00:18:08,001 --> 00:18:11,160 I was led to believe that the evidence against you was watertight. 307 00:18:11,200 --> 00:18:13,520 Incontestable. Yes. 308 00:18:13,560 --> 00:18:15,880 They did their best. 309 00:18:15,920 --> 00:18:16,000 They lied, deceived. 310 00:18:16,001 --> 00:18:18,320 They lied, deceived. 311 00:18:18,360 --> 00:18:19,920 They succeeded. 312 00:18:24,600 --> 00:18:26,120 Dr Swire... 313 00:18:26,160 --> 00:18:28,600 my country Libya is paying for my legal fees. 314 00:18:30,160 --> 00:18:31,999 I have new legal team after the failure... 315 00:18:32,000 --> 00:18:33,640 I have new legal team after the failure... 316 00:18:34,480 --> 00:18:36,400 ..of my first appeal. 317 00:18:36,440 --> 00:18:38,760 So, please tell me, 318 00:18:38,800 --> 00:18:39,999 why do I need you to help me? 319 00:18:40,000 --> 00:18:41,160 Why do I need you to help me? 320 00:18:44,120 --> 00:18:46,360 What do you expect, Dr Swire? 321 00:18:46,400 --> 00:18:47,999 I would embrace you as my saviour? 322 00:18:48,000 --> 00:18:48,600 I would embrace you as my saviour? 323 00:18:48,640 --> 00:18:50,640 No, that's not what I expect at all. 324 00:18:55,240 --> 00:18:56,000 I have to do something. 325 00:18:56,000 --> 00:18:56,760 I have to do something. 326 00:18:56,800 --> 00:18:58,880 Because if you do not... 327 00:18:58,920 --> 00:19:01,520 we may never find out who killed your daughter. 328 00:19:03,960 --> 00:19:04,000 Yes. 329 00:19:04,001 --> 00:19:05,680 Yes. 330 00:19:05,720 --> 00:19:08,760 So in truth, it's not about me at all, is it, Dr Swire? 331 00:19:12,840 --> 00:19:14,840 Perhaps not. 332 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Not entirely. 333 00:19:21,480 --> 00:19:23,720 I wear this badge for my daughter. 334 00:19:26,080 --> 00:19:27,999 And now wear it also for you, Mr Megrahi. 335 00:19:28,000 --> 00:19:29,600 And now wear it also for you, Mr Megrahi. 336 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 And simply for what it says. 337 00:19:34,720 --> 00:19:35,999 The truth must be known. 338 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 The truth must be known. 339 00:19:43,400 --> 00:19:44,000 Please... 340 00:19:44,001 --> 00:19:45,400 Please... 341 00:19:46,560 --> 00:19:48,560 ..call me Baset. 342 00:19:59,240 --> 00:20:00,000 I thought I might find you here. 343 00:20:00,001 --> 00:20:01,281 I thought I might find you here. 344 00:20:02,680 --> 00:20:04,960 You're hard to get hold of these days. 345 00:20:05,000 --> 00:20:06,840 Good to see you, Jim. 346 00:20:06,880 --> 00:20:07,999 How long has it been? Nearly a year? Something like that. 347 00:20:08,000 --> 00:20:10,240 How long has it been? Nearly a year? Something like that. 348 00:20:10,680 --> 00:20:13,640 You on your way to Skye? I visited Barlinnie this morning. 349 00:20:15,920 --> 00:20:16,000 You never cease to amaze. 350 00:20:16,001 --> 00:20:17,840 You never cease to amaze. 351 00:20:19,200 --> 00:20:21,280 What if I got you an interview with Baset? 352 00:20:22,280 --> 00:20:23,999 Baset? I can arrange it. I can speak to him, 353 00:20:24,000 --> 00:20:24,960 Baset? I can arrange it. I can speak to him, 354 00:20:25,000 --> 00:20:27,440 speak to his appeal team- Megrahi's not news, Jim. 355 00:20:30,320 --> 00:20:31,999 The last time I wrote anything about Lockerbie, 356 00:20:32,000 --> 00:20:32,320 The last time I wrote anything about Lockerbie, 357 00:20:32,360 --> 00:20:34,440 buried on page eight, two columns. 358 00:20:34,480 --> 00:20:37,400 The world and my editor wants 9/11 and the war on terror. 359 00:20:37,440 --> 00:20:39,999 I'm being left behind. You can interview both of us. 360 00:20:40,000 --> 00:20:40,120 I'm being left behind. You can interview both of us. 361 00:20:40,160 --> 00:20:43,160 The father of Flora Swire and the innocent man convicted of her murder. 362 00:20:43,200 --> 00:20:45,360 Then the press would murder you, Jim. 363 00:20:45,400 --> 00:20:47,999 Believe me, that's not the exposure you're wanting. 364 00:20:48,000 --> 00:20:49,696 Believe me, that's not the exposure you're wanting. 365 00:20:49,720 --> 00:20:53,080 The... Look, Jim... 366 00:20:56,680 --> 00:20:58,520 The thing is, 367 00:20:58,560 --> 00:21:01,160 most people think he did it. 368 00:21:04,440 --> 00:21:07,640 And now, most people just want to forget. 369 00:21:16,680 --> 00:21:19,240 Bye, darling. Take care. Love you. Drive safely now. 370 00:21:19,280 --> 00:21:20,000 I do. 371 00:21:20,001 --> 00:21:22,080 I do. 372 00:22:16,560 --> 00:22:18,560 How was Cathy? Isabel? 373 00:22:22,520 --> 00:22:23,999 What? 374 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 What? 375 00:22:25,560 --> 00:22:28,160 It saddens me you have to ask that. 376 00:22:29,120 --> 00:22:31,120 They're fine, Jim. 377 00:22:36,640 --> 00:22:38,320 How is he? 378 00:22:39,320 --> 00:22:40,000 Struggling. 379 00:22:40,001 --> 00:22:41,320 Struggling. 380 00:22:43,320 --> 00:22:45,320 I think he appreciated my visit. 381 00:22:52,120 --> 00:22:54,120 Did you not want me to go? 382 00:22:55,120 --> 00:22:56,000 I'm not sure it matters what I say anymore. 383 00:22:56,001 --> 00:22:57,920 I'm not sure it matters what I say anymore. 384 00:23:00,440 --> 00:23:02,840 He's all you talk about. You know that, don't you? 385 00:23:02,880 --> 00:23:03,999 I'm trying to get him freed. 386 00:23:04,000 --> 00:23:05,056 I'm trying to get him freed. 387 00:23:05,080 --> 00:23:07,080 Hmm. 388 00:23:08,880 --> 00:23:11,960 You've not asked one of us directly what we think. 389 00:23:12,840 --> 00:23:15,680 You've never wanted to sit down and discuss it as a family. 390 00:23:15,720 --> 00:23:18,120 You just assume we're behind you, supporting you. 391 00:23:18,160 --> 00:23:19,999 Is that what the children think? 392 00:23:20,000 --> 00:23:21,280 Is that what the children think? 393 00:23:23,960 --> 00:23:26,400 Well, why can't they just come and speak to me? 394 00:23:26,440 --> 00:23:27,999 Because they don't think you listen, Jim, and you don't. 395 00:23:28,000 --> 00:23:29,336 Because they don't think you listen, Jim, and you don't. 396 00:23:29,360 --> 00:23:32,200 You haven't noticed they hardly come here anymore. 397 00:23:34,640 --> 00:23:35,999 There are too many bad memories. 398 00:23:36,000 --> 00:23:37,280 There are too many bad memories. 399 00:23:37,720 --> 00:23:41,360 But this-this is where they grew up. This is where they all grew up. 400 00:23:47,840 --> 00:23:49,920 I think we should move. 401 00:23:51,480 --> 00:23:52,000 I'm not leaving this house! 402 00:23:52,001 --> 00:23:53,160 I'm not leaving this house! 403 00:23:53,200 --> 00:23:56,240 I want to be closer to my children, to my grandchildren. 404 00:23:57,240 --> 00:23:59,360 I want to be around life, not death. 405 00:23:59,400 --> 00:24:00,000 Not-Not death every single minute of the day. 406 00:24:00,001 --> 00:24:02,040 Not-Not death every single minute of the day. 407 00:24:11,400 --> 00:24:13,880 Would I rejoin the CIA if I was asked? 408 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 With all due respect, 409 00:24:16,001 --> 00:24:17,040 With all due respect, 410 00:24:17,080 --> 00:24:20,200 have you read any of my books? 411 00:24:25,520 --> 00:24:27,040 Thank you. 412 00:24:30,640 --> 00:24:31,999 Jim Swire, as I live and breathe. 413 00:24:32,000 --> 00:24:32,600 Jim Swire, as I live and breathe. 414 00:24:32,640 --> 00:24:34,920 Professional thorn in the side, just like me. 415 00:24:34,960 --> 00:24:36,760 How are you? It's good to meet you, Bob. 416 00:24:36,800 --> 00:24:38,840 This is John Ashton from Megrahi's appeal team. 417 00:24:38,880 --> 00:24:39,999 Of course. Let me finish up here. 418 00:24:40,000 --> 00:24:41,440 Of course. Let me finish up here. 419 00:24:41,480 --> 00:24:44,040 I'll meet you guys in the next room to this in ten. 420 00:24:44,080 --> 00:24:46,280 No prying ears. 421 00:24:46,320 --> 00:24:47,999 Damn good to meet you, Jim. 422 00:24:48,000 --> 00:24:49,080 Damn good to meet you, Jim. 423 00:24:49,880 --> 00:24:52,760 Look, Lockerbie is very simple. It was Iran's revenge. 424 00:24:52,800 --> 00:24:54,960 For the Americans shooting down their Airbus? 425 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Like I say in the book, the CIA had known about it all along. 426 00:24:56,001 --> 00:24:58,440 Like I say in the book, the CIA had known about it all along. 427 00:24:58,480 --> 00:25:00,840 The bombing of Flight 103 was conceived, 428 00:25:00,880 --> 00:25:02,920 authorized and financed by Iran. 429 00:25:02,960 --> 00:25:03,999 They paid the Syrian-based PFLP-GC to do it. 430 00:25:04,000 --> 00:25:05,960 They paid the Syrian-based PFLP-GC to do it. 431 00:25:06,000 --> 00:25:08,960 The bomb was made by a PFLP-GC bomb maker, 432 00:25:09,000 --> 00:25:10,800 a Jordanian named Marwan Khreesat. 433 00:25:10,840 --> 00:25:11,999 We know that they were raided by German police 434 00:25:12,000 --> 00:25:13,536 We know that they were raided by German police 435 00:25:13,560 --> 00:25:16,120 in October 1988.The Autumn Leaves operation.Yeah. 436 00:25:16,160 --> 00:25:17,880 They arrested some of their main players, 437 00:25:17,920 --> 00:25:19,520 but others slipped through the net. 438 00:25:19,560 --> 00:25:20,000 They only found four explosive devices. 439 00:25:20,001 --> 00:25:21,960 They only found four explosive devices. 440 00:25:22,000 --> 00:25:24,240 Lost track of the fifth. 441 00:25:24,280 --> 00:25:26,800 I believe that was the bomb that killed your daughter, Jim. 442 00:25:26,840 --> 00:25:27,999 Your guy, Megrahi, 443 00:25:28,000 --> 00:25:28,720 Your guy, Megrahi, 444 00:25:28,760 --> 00:25:30,280 had nothing to do with it. 445 00:25:30,320 --> 00:25:32,400 You talk about a meeting. 446 00:25:32,440 --> 00:25:35,160 The Iranians met with the PFLP-GC people in Beirut. 447 00:25:35,200 --> 00:25:36,000 We had telephone intercepts of them discussing it. 448 00:25:36,001 --> 00:25:38,040 We had telephone intercepts of them discussing it. 449 00:25:39,160 --> 00:25:41,000 Two days after Lockerbie, 450 00:25:41,040 --> 00:25:43,999 Iran transferred $11 million into a PFLP-GC bank account. 451 00:25:44,000 --> 00:25:46,240 Iran transferred $11 million into a PFLP-GC bank account. 452 00:25:49,000 --> 00:25:51,040 We have records of the transfer. 453 00:25:52,120 --> 00:25:55,200 Hell, we had ironclad proof. 454 00:25:55,240 --> 00:25:58,760 Handed over our intel to the US Administration. What did they do? 455 00:25:58,800 --> 00:25:59,999 One look, quietly shelved it. 456 00:26:00,000 --> 00:26:01,136 One look, quietly shelved it. 457 00:26:01,160 --> 00:26:03,040 Why? There were bigger problems. 458 00:26:03,080 --> 00:26:05,000 Like Saddam Hussein. 459 00:26:05,040 --> 00:26:07,999 Once he invaded Kuwait in 1990, suddenly everything changed. 460 00:26:08,000 --> 00:26:08,400 Once he invaded Kuwait in 1990, suddenly everything changed. 461 00:26:08,440 --> 00:26:12,000 We were at war, and we needed Iran and Syria on our side, 462 00:26:12,040 --> 00:26:14,200 so the heat was off them, sands shifted. 463 00:26:14,240 --> 00:26:15,999 They pointed the finger at Libya. A rogue state, 464 00:26:16,000 --> 00:26:16,840 They pointed the finger at Libya. A rogue state, 465 00:26:16,880 --> 00:26:19,640 proven terrorist links, developing weapons of mass destruction. 466 00:26:19,680 --> 00:26:21,440 Gaddafi was the top of our hit list. 467 00:26:21,480 --> 00:26:23,680 Plus, we needed to throw some kind of bone 468 00:26:23,720 --> 00:26:24,000 to the victims' grieving families. 469 00:26:24,001 --> 00:26:25,720 To the victims' grieving families. 470 00:26:27,080 --> 00:26:29,320 Libya was that bone. 471 00:26:32,040 --> 00:26:34,040 This has to go into the submission, John. 472 00:26:34,080 --> 00:26:37,040 The Review Commission have to know about this. Would you speak to them? 473 00:26:37,080 --> 00:26:38,800 Go on the record? Sure. 474 00:26:38,840 --> 00:26:39,999 I'll talk to whoever you want, but it won't make a difference. 475 00:26:40,000 --> 00:26:41,336 I'll talk to whoever you want, but it won't make a difference. 476 00:26:41,360 --> 00:26:43,440 Right now, Libya is right where we want them. 477 00:26:43,480 --> 00:26:45,920 Tomorrow, that could all be flipped. 478 00:26:45,960 --> 00:26:47,999 Libya has oil, remember. 479 00:26:48,000 --> 00:26:48,320 Libya has oil, remember. 480 00:26:48,360 --> 00:26:50,520 Suddenly Gaddafi will be back in favour, 481 00:26:50,560 --> 00:26:52,560 or he'll buy his way back into favour. 482 00:26:52,600 --> 00:26:55,999 And Megrahi will stay guilty for as long as they need him to. 483 00:26:56,000 --> 00:26:58,136 And Megrahi will stay guilty for as long as they need him to. 484 00:26:58,160 --> 00:27:01,240 It's all transactional, Jim, so tread carefully. 485 00:27:01,280 --> 00:27:03,999 You don't want to be on loose footing when the sands shift. 486 00:27:04,000 --> 00:27:06,320 You don't want to be on loose footing when the sands shift. 487 00:27:08,720 --> 00:27:11,999 There it is, our full report ready to be submitted 488 00:27:12,000 --> 00:27:12,520 There it is, our full report ready to be submitted 489 00:27:12,560 --> 00:27:14,920 to the Scottish Criminal Cases Review Commission. 490 00:27:14,960 --> 00:27:17,400 Where's the champagne, then? 491 00:27:17,440 --> 00:27:19,240 On ice. For now, it's the pub. 492 00:27:19,280 --> 00:27:20,000 We have to get it accepted first. 493 00:27:20,001 --> 00:27:21,720 We have to get it accepted first. 494 00:27:25,480 --> 00:27:27,999 We appreciate what you've gone through to help out. 495 00:27:28,000 --> 00:27:28,240 We appreciate what you've gone through to help out. 496 00:27:28,280 --> 00:27:30,480 How long will it take the Review Commission to decide? 497 00:27:30,520 --> 00:27:33,320 Well, they're professionals, they know what they're doing. 498 00:27:37,120 --> 00:27:38,480 Thank you. 499 00:27:38,520 --> 00:27:41,240 It's a man's incarceration we're talking about. 500 00:27:42,440 --> 00:27:43,999 I'd say a year... 501 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 I'd say a year... 502 00:27:45,680 --> 00:27:47,680 ..maybe less. 503 00:28:11,120 --> 00:28:13,240 They took their time... 504 00:28:13,280 --> 00:28:15,280 but the Review Commission have finally 505 00:28:15,320 --> 00:28:16,000 delivered their statement of reasons. 506 00:28:16,001 --> 00:28:17,600 Delivered their statement of reasons. 507 00:28:21,200 --> 00:28:22,880 They rejected all of our submissions. 508 00:28:22,920 --> 00:28:23,999 Shit. 509 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Shit. 510 00:28:29,600 --> 00:28:31,160 Apart from six. 511 00:28:37,000 --> 00:28:39,999 Six grounds for referral back to an Appeal Court. 512 00:28:40,000 --> 00:28:41,920 Six grounds for referral back to an Appeal Court. 513 00:28:41,960 --> 00:28:43,960 The first ground of referral. 514 00:28:44,000 --> 00:28:45,520 Unreasonable verdict. 515 00:28:45,560 --> 00:28:47,999 The judges were satisfied the purchase of clothing 516 00:28:48,000 --> 00:28:48,520 The judges were satisfied the purchase of clothing 517 00:28:48,560 --> 00:28:51,680 was made from Gauci's shop on December 7th, 1988, 518 00:28:51,720 --> 00:28:53,720 when Megrahi was in Malta. 519 00:28:53,760 --> 00:28:55,999 But Tony Gauci was never clear on the exact purchase date. 520 00:28:56,000 --> 00:28:56,920 But Tony Gauci was never clear on the exact purchase date. 521 00:28:56,960 --> 00:29:00,320 He tell the court a Libyan customer buy umbrella from his shop 522 00:29:00,360 --> 00:29:02,520 because it's raining outside. 523 00:29:02,560 --> 00:29:03,999 My defence team called Malta's chief meteorologist... 524 00:29:04,000 --> 00:29:06,160 My defence team called Malta's chief meteorologist... 525 00:29:06,200 --> 00:29:09,680 Who said there was no rain on the 7th of December. Yes, but... 526 00:29:09,720 --> 00:29:11,999 there was rain on the 23rd of November. 527 00:29:12,000 --> 00:29:12,720 There was rain on the 23rd of November. 528 00:29:12,760 --> 00:29:16,440 The only other potential purchase date matching Gauci's statement... 529 00:29:17,280 --> 00:29:19,999 and I was not on Malta on the 23rd of November. 530 00:29:20,000 --> 00:29:21,840 And I was not on Malta on the 23rd of November. 531 00:29:22,040 --> 00:29:24,120 Baset? Please... 532 00:29:24,160 --> 00:29:26,080 I must use bathroom. 533 00:29:26,120 --> 00:29:27,960 Referral grounds two and three, 534 00:29:28,000 --> 00:29:29,920 undisclosed evidence relating 535 00:29:29,960 --> 00:29:32,520 to Gauci's identification of Megrahi, 536 00:29:32,560 --> 00:29:35,999 and the date when the clothes were purchased from his shop. 537 00:29:36,000 --> 00:29:37,696 And the date when the clothes were purchased from his shop. 538 00:29:37,720 --> 00:29:39,720 Thank you. 539 00:29:40,520 --> 00:29:43,040 When the Commission looked into this... Everything alright? 540 00:29:43,920 --> 00:29:44,000 ..they found that Gauci actually gave 23 statements, 541 00:29:44,001 --> 00:29:47,320 ..they found that Gauci actually gave 23 statements, 542 00:29:47,360 --> 00:29:50,920 and he was visited by the Scottish Police, Jim, more than 50 times. 543 00:29:50,960 --> 00:29:51,999 50? 50. You remember, 544 00:29:52,000 --> 00:29:52,840 50? 50. You remember, 545 00:29:52,880 --> 00:29:56,000 only 19 of his statements were given to my defence team. 546 00:29:56,040 --> 00:29:59,999 The details of these meetings, they have never been revealed. 547 00:30:00,000 --> 00:30:00,160 The details of these meetings, they have never been revealed. 548 00:30:00,200 --> 00:30:02,840 What else did Gauci claim in them, I wonder? 549 00:30:02,880 --> 00:30:05,000 By withholding this information, 550 00:30:05,040 --> 00:30:07,999 the Crown denied the defence items of real importance... 551 00:30:08,000 --> 00:30:09,576 the Crown denied the defence items of real importance... 552 00:30:09,600 --> 00:30:11,880 in undermining the Crown case. 553 00:30:11,920 --> 00:30:14,400 Fourth referral. Undisclosed evidence 554 00:30:14,440 --> 00:30:15,999 about Gauci's interest in rewards. 555 00:30:16,000 --> 00:30:16,680 About Gauci's interest in rewards. 556 00:30:16,720 --> 00:30:20,200 The commission discovered three Scottish police documents 557 00:30:20,240 --> 00:30:22,760 that suggested that Gauci... 558 00:30:22,800 --> 00:30:23,999 Gauchi was aware that a substantial reward 559 00:30:24,000 --> 00:30:25,920 Gauchi was aware that a substantial reward 560 00:30:25,960 --> 00:30:28,280 was an offer from the US Government. 561 00:30:28,320 --> 00:30:30,400 A reward for giving evidence? 562 00:30:31,360 --> 00:30:32,000 Jesus! Did he get paid? 563 00:30:32,001 --> 00:30:33,400 Jesus! Did he get paid? 564 00:30:33,440 --> 00:30:38,160 Referral five. Undisclosed secret intelligence documents. 565 00:30:38,200 --> 00:30:39,999 Last year, the Crown informed the commission 566 00:30:40,000 --> 00:30:40,640 Last year, the Crown informed the commission 567 00:30:40,680 --> 00:30:43,880 of two classified documents held at Dumfries police station. 568 00:30:43,920 --> 00:30:46,800 The commission believes non-disclosure 569 00:30:46,840 --> 00:30:47,999 of one of the documents indicates... 570 00:30:48,000 --> 00:30:49,416 of one of the documents indicates... 571 00:30:49,440 --> 00:30:51,720 that a miscarriage of justice may have occurred. 572 00:30:51,760 --> 00:30:53,480 That is what we were waiting for. 573 00:30:53,520 --> 00:30:55,360 Music to my ears. 574 00:30:55,400 --> 00:30:56,000 It's all centered, everything, on Gauci's evidence. 575 00:30:56,001 --> 00:30:58,240 It's all centered, everything, on Gauci's evidence. 576 00:30:58,280 --> 00:31:01,000 They seem to have dismissed pretty much everything else. 577 00:31:01,040 --> 00:31:03,800 There's nothing here about Robert Baer, PFLP-GC. 578 00:31:03,840 --> 00:31:04,000 There's nothing whatsoever about the timer fragment. 579 00:31:04,001 --> 00:31:07,080 There's nothing whatsoever about the timer fragment. 580 00:31:11,320 --> 00:31:12,000 You're frustrated. 581 00:31:12,001 --> 00:31:13,400 You're frustrated. 582 00:31:13,440 --> 00:31:15,840 I'm happy for you, of course, I am. 583 00:31:17,000 --> 00:31:19,999 But there's nothing in here that helps us discover what did happen. 584 00:31:20,000 --> 00:31:20,040 But there's nothing in here that helps us discover what did happen. 585 00:31:20,080 --> 00:31:22,520 Nothing that gets us closer to the truth. 586 00:31:22,560 --> 00:31:24,520 It's, uh... 587 00:31:24,560 --> 00:31:26,600 You would say, one step at a time. 588 00:31:26,640 --> 00:31:27,999 So, Jim, one step at a time. 589 00:31:28,000 --> 00:31:29,120 So, Jim, one step at a time. 590 00:31:52,920 --> 00:31:54,880 I didn't think I'd see you again. 591 00:31:56,720 --> 00:31:58,720 So you left the Dumfries force? 592 00:32:01,200 --> 00:32:03,240 Megrahi got his second appeal. 593 00:32:03,280 --> 00:32:06,080 Second appeal. Possible miscarriage of justice. 594 00:32:07,080 --> 00:32:08,000 And the Crown with a hell of a lot of questions to answer. 595 00:32:08,001 --> 00:32:09,776 And the Crown with a hell of a lot of questions to answer. 596 00:32:09,800 --> 00:32:12,560 Including one about undisclosed secret documents 597 00:32:12,600 --> 00:32:14,600 held at your police station. 598 00:32:16,440 --> 00:32:18,520 I'll drive. You talk. 599 00:32:20,280 --> 00:32:22,600 One of these documents is a letter from the King of Jordan 600 00:32:22,640 --> 00:32:23,999 to the then Prime Minister John Major, 601 00:32:24,000 --> 00:32:24,600 to the then Prime Minister John Major, 602 00:32:24,640 --> 00:32:27,280 intimating that the Libyans were innocent of the crime. 603 00:32:27,320 --> 00:32:31,120 It points the finger at the PFLP-GC and the bomb maker Marwan Khreesat, 604 00:32:31,160 --> 00:32:32,000 who is believed by many, 605 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 who is believed by many, 606 00:32:33,040 --> 00:32:36,040 including and according to Robert Baer and most of the CIA, 607 00:32:36,080 --> 00:32:38,960 to have built the bomb that brought down Flight 103. 608 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 Now, these documents were known to the Crown during the trial, 609 00:32:40,001 --> 00:32:42,256 Now, these documents were known to the Crown during the trial, 610 00:32:42,280 --> 00:32:44,240 and they withheld them from the defence. 611 00:32:44,280 --> 00:32:46,120 We're still not allowed to see them. 612 00:32:46,160 --> 00:32:47,920 So what are we talking about here? 613 00:32:47,960 --> 00:32:48,000 A cover-up? Was Megrahi framed? 614 00:32:48,001 --> 00:32:50,040 A cover-up? Was Megrahi framed? 615 00:32:50,080 --> 00:32:53,440 Whatever it is, they want to keep it buried. It's mucky as hell. 616 00:32:53,480 --> 00:32:55,680 So why are you still standing here? 617 00:32:55,720 --> 00:32:56,000 Go and talk to people and find out what they're not telling us. 618 00:32:56,001 --> 00:32:59,400 Go and talk to people and find out what they're not telling us. 619 00:32:59,440 --> 00:33:02,040 Then write the bloody thing. 620 00:33:07,920 --> 00:33:09,760 Jim, it's Murray. 621 00:33:09,800 --> 00:33:11,600 Good to hear from you, Murray. 622 00:33:11,640 --> 00:33:12,000 Wait till you hear what I've got for you. 623 00:33:12,001 --> 00:33:13,640 Wait till you hear what I've got for you. 624 00:33:13,680 --> 00:33:16,320 Front page? Without a doubt. 625 00:33:24,200 --> 00:33:26,200 What do you mean we can't publish it? 626 00:33:27,480 --> 00:33:28,000 We want to-But you can't. 627 00:33:28,001 --> 00:33:30,200 We want to-But you can't. 628 00:33:30,240 --> 00:33:32,960 Phil Marsden, our lawyer. Why the hell not? 629 00:33:33,000 --> 00:33:35,999 We ran the story past the FCO for comment. I got a call back 630 00:33:36,000 --> 00:33:36,120 We ran the story past the FCO for comment. I got a call back 631 00:33:36,160 --> 00:33:39,880 threatening legal action. You don't think that's just scare tactics? 632 00:33:39,920 --> 00:33:42,080 The Foreign Secretary, David Miliband, 633 00:33:42,120 --> 00:33:43,999 has issued a public interest immunity certificate, 634 00:33:44,000 --> 00:33:45,016 has issued a public interest immunity certificate, 635 00:33:45,040 --> 00:33:48,600 a PII.What? For reasons of national security. 636 00:33:48,640 --> 00:33:51,640 To protect the contents of certain documents. 637 00:33:51,680 --> 00:33:52,000 These documents your source is talking about 638 00:33:52,001 --> 00:33:54,360 These documents your source is talking about 639 00:33:54,400 --> 00:33:57,240 may well be the same ones Megrahi's defence team 640 00:33:57,280 --> 00:33:59,999 were denied access to under that PII. 641 00:34:00,000 --> 00:34:01,480 Were denied access to under that PII. 642 00:34:04,600 --> 00:34:06,480 We're still going to print it, right? 643 00:34:06,520 --> 00:34:07,999 Publish and be damned and all that? You'll be damned, and I'll be sued. 644 00:34:08,000 --> 00:34:09,816 Publish and be damned and all that? You'll be damned, and I'll be sued. 645 00:34:09,840 --> 00:34:13,440 And your legal fees alone will mean this newspaper goes down. 646 00:34:18,120 --> 00:34:20,520 I just don't get it. The documents in that safe, 647 00:34:20,560 --> 00:34:22,880 they're over 20 years old. Makes no matter. 648 00:34:22,920 --> 00:34:23,999 This is the long arm of the state. 649 00:34:24,000 --> 00:34:25,360 This is the long arm of the state. 650 00:34:27,640 --> 00:34:30,280 For national security, read intelligence services, MI6, 651 00:34:30,320 --> 00:34:31,999 CIA, who knows who else? Protected like they always are- 652 00:34:32,000 --> 00:34:33,216 CIA, who knows who else? Protected like they always are- 653 00:34:33,240 --> 00:34:35,320 You said you'd publish it. You phoned me up 654 00:34:35,360 --> 00:34:37,640 and you told me you'd publish it. Yeah, I know, but-No. 655 00:34:37,680 --> 00:34:39,999 Take it somewhere else. Someone will print it. Someone not afraid of them. 656 00:34:40,000 --> 00:34:40,960 Take it somewhere else. Someone will print it. Someone not afraid of them. 657 00:34:41,000 --> 00:34:43,720 Not gonna do that. 658 00:34:47,560 --> 00:34:48,000 Give it to me. 659 00:34:48,001 --> 00:34:49,280 Give it to me. 660 00:34:49,320 --> 00:34:51,080 I will. 661 00:34:52,120 --> 00:34:54,240 I'm not going to let them get away with it. 662 00:34:54,280 --> 00:34:55,999 This is serious. 663 00:34:56,000 --> 00:34:56,280 This is serious. 664 00:34:56,320 --> 00:34:58,440 You need to see sense. You could be sued. 665 00:34:58,480 --> 00:35:00,440 I could be sued. 666 00:35:11,720 --> 00:35:12,000 You ever think this might be a lost cause, Jim? 667 00:35:12,001 --> 00:35:15,640 You ever think this might be a lost cause, Jim? 668 00:35:15,680 --> 00:35:18,680 That they will never allow us to know the truth? 669 00:35:20,720 --> 00:35:22,760 I never thought I'd hear you say that. 670 00:35:35,920 --> 00:35:36,000 I'm so sorry, but it's cancer. 671 00:35:36,001 --> 00:35:38,240 I'm so sorry, but it's cancer. 672 00:35:38,280 --> 00:35:40,360 Prostate cancer. 673 00:35:50,440 --> 00:35:51,999 Will he survive? 674 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Will he survive? 675 00:35:53,400 --> 00:35:55,880 I'm afraid I don't know the answer to that. 676 00:35:56,840 --> 00:35:58,840 I'm sorry. 677 00:36:14,920 --> 00:36:15,999 How is he? 678 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 How is he? 679 00:36:31,160 --> 00:36:32,000 Thank you. 680 00:36:32,001 --> 00:36:33,160 Thank you. 681 00:36:38,240 --> 00:36:39,999 How're you doing? 682 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 How're you doing? 683 00:36:41,960 --> 00:36:43,680 Please, go sit down. 684 00:36:43,720 --> 00:36:46,040 OK. I can do it. I can do it. 685 00:36:54,200 --> 00:36:55,960 You have been told? 686 00:36:56,000 --> 00:36:58,440 Yes. 687 00:36:59,760 --> 00:37:01,600 Is it... 688 00:37:01,640 --> 00:37:03,000 severe? 689 00:37:03,040 --> 00:37:04,000 Yes. Yes, it is. 690 00:37:04,001 --> 00:37:05,160 Yes. Yes, it is. 691 00:37:06,640 --> 00:37:09,960 But I've had patients who fought their cancer, who beat it. 692 00:37:10,000 --> 00:37:11,999 And you, Baset, you're a fighter. 693 00:37:12,000 --> 00:37:12,960 And you, Baset, you're a fighter. 694 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 Mmm. 695 00:37:24,840 --> 00:37:27,040 I don't want to die here, Jim. 696 00:37:27,080 --> 00:37:28,000 I don't want that either. 697 00:37:28,000 --> 00:37:28,960 I don't want that either. 698 00:37:29,000 --> 00:37:31,560 I don't want my family to see me die here. 699 00:37:33,720 --> 00:37:35,999 I want to go home to die. 700 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 I want to go home to die. 701 00:37:43,880 --> 00:37:44,000 Jim... 702 00:37:44,001 --> 00:37:45,880 Jim... 703 00:37:49,720 --> 00:37:51,999 ..the UK and Libya are negotiating 704 00:37:52,000 --> 00:37:53,840 ..the UK and Libya are negotiating 705 00:37:53,880 --> 00:37:56,440 a prisoner transfer agreement. 706 00:37:56,480 --> 00:37:58,360 I heard. 707 00:37:58,400 --> 00:37:59,999 I will be instructing my Libyan lawyers to make an application to... 708 00:38:00,000 --> 00:38:02,680 I will be instructing my Libyan lawyers to make an application to... 709 00:38:03,720 --> 00:38:07,999 ..return home and serve whatever time I have left there. 710 00:38:08,000 --> 00:38:08,160 ..return home and serve whatever time I have left there. 711 00:38:08,200 --> 00:38:10,200 And what about your appeal? 712 00:38:13,560 --> 00:38:15,480 You think I would give it up? 713 00:38:17,240 --> 00:38:20,160 If Prisoner Transfer is granted, you'll be in Libya. 714 00:38:21,360 --> 00:38:23,360 Jim... 715 00:38:24,400 --> 00:38:26,400 OK... 716 00:38:27,640 --> 00:38:30,560 ..I have said to you before, I will say it again. 717 00:38:31,480 --> 00:38:32,000 I will not go down in history as a Lockerbie bomber. 718 00:38:32,001 --> 00:38:35,080 I will not go down in history as a Lockerbie bomber. 719 00:38:36,320 --> 00:38:38,600 I will not let them do that to me. 720 00:38:38,640 --> 00:38:39,999 I will never give up my appeal. 721 00:38:40,000 --> 00:38:41,880 I will never give up my appeal. 722 00:38:43,560 --> 00:38:45,280 Whether I am here, 723 00:38:45,320 --> 00:38:47,720 in Libya, dead or alive... 724 00:38:47,760 --> 00:38:48,000 my appeal will go to court. 725 00:38:48,001 --> 00:38:49,760 My appeal will go to court. 726 00:38:51,880 --> 00:38:54,400 Trust me and you will get what you want. 727 00:39:06,400 --> 00:39:08,160 My name will be cleared, 728 00:39:08,200 --> 00:39:11,480 and you will go on and find out who really did this. 729 00:39:19,120 --> 00:39:20,000 Baset, I'm afraid there's a problem. 730 00:39:20,001 --> 00:39:22,080 Baset, I'm afraid there's a problem. 731 00:39:25,240 --> 00:39:27,240 Under Scottish law... 732 00:39:29,880 --> 00:39:32,240 ..to be considered for a PT, 733 00:39:32,280 --> 00:39:34,800 a prisoner can't have an appeal ongoing. 734 00:39:37,600 --> 00:39:40,080 You'd have to give it up. 735 00:39:42,600 --> 00:39:43,999 Baset, there is another way. 736 00:39:44,000 --> 00:39:45,120 Baset, there is another way. 737 00:39:45,560 --> 00:39:47,560 You're released on compassionate grounds. 738 00:39:47,600 --> 00:39:50,520 You'll be examined by three separate doctors 739 00:39:50,560 --> 00:39:51,999 who will decide... 740 00:39:52,000 --> 00:39:52,760 who will decide... 741 00:39:52,800 --> 00:39:54,840 how long you have to live. 742 00:39:56,680 --> 00:39:59,160 And if it's less than three months, 743 00:39:59,200 --> 00:40:00,000 then there's a good possibility 744 00:40:00,001 --> 00:40:01,520 then there's a good possibility 745 00:40:01,560 --> 00:40:05,200 that you will return home and you can keep your appeal. 746 00:40:06,560 --> 00:40:07,999 These are the options. 747 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 These are the options. 748 00:40:09,800 --> 00:40:11,800 You must decide. 749 00:40:13,080 --> 00:40:15,800 Well, we have beliefs and values in Scotland that 750 00:40:15,840 --> 00:40:16,000 those who perpetrate crimes, certainly heinous atrocities 751 00:40:16,001 --> 00:40:18,640 those who perpetrate crimes, certainly heinous atrocities 752 00:40:18,680 --> 00:40:20,640 such as this, should be brought to justice. 753 00:40:20,680 --> 00:40:22,320 That has been done. 754 00:40:22,360 --> 00:40:23,999 Equally, we recognise that justice has to be tempered by mercy. 755 00:40:24,000 --> 00:40:25,816 Equally, we recognise that justice has to be tempered by mercy. 756 00:40:25,840 --> 00:40:28,320 That there has to be the ability to recognise 757 00:40:28,360 --> 00:40:31,240 that although he did not show compassion to the victims, 758 00:40:31,280 --> 00:40:32,000 that doesn't mean that we should lower our beliefs, or our values. 759 00:40:32,001 --> 00:40:34,496 That doesn't mean that we should lower our beliefs, or our values. 760 00:40:34,520 --> 00:40:36,440 A campaign for the release of the man 761 00:40:36,480 --> 00:40:39,040 convicted of the Lockerbie bombing was launched today. 762 00:40:39,080 --> 00:40:40,000 Justice for Megrahi is appealing for the early release 763 00:40:40,001 --> 00:40:41,776 Justice for Megrahi is appealing for the early release 764 00:40:41,800 --> 00:40:44,880 of Abdelbaset al-Megrahi on compassionate grounds. 765 00:40:44,920 --> 00:40:47,840 I just think it is absolutely wrong to release someone 766 00:40:47,880 --> 00:40:48,000 who has been imprisoned based on evidence, 767 00:40:48,001 --> 00:40:51,160 who has been imprisoned based on evidence, 768 00:40:51,200 --> 00:40:53,920 about his involvement in such a horrendous crime. 769 00:40:53,960 --> 00:40:55,999 I think this is a very bad decision. 770 00:40:56,000 --> 00:40:57,016 I think this is a very bad decision. 771 00:40:57,040 --> 00:41:00,440 This man was convicted of murdering 270 people. 772 00:41:00,480 --> 00:41:03,840 Some claim economic influences were key 773 00:41:03,880 --> 00:41:04,000 to the deal struck by Tony Blair and Colonel Gaddafi 774 00:41:04,001 --> 00:41:06,360 to the deal struck by Tony Blair and Colonel Gaddafi 775 00:41:06,400 --> 00:41:08,840 on the potential release of the Lockerbie bomber, 776 00:41:08,880 --> 00:41:11,080 the so-called "deal in the desert." 777 00:41:11,120 --> 00:41:12,000 The fact that Libyan oil reserves are now understood 778 00:41:12,001 --> 00:41:13,696 The fact that Libyan oil reserves are now understood 779 00:41:13,720 --> 00:41:17,080 to be far greater than they may have thought to have been in the past... 780 00:41:17,120 --> 00:41:18,840 shouldn't be overlooked. 781 00:41:18,880 --> 00:41:19,999 Megrahi will continue with his appeal, 782 00:41:20,000 --> 00:41:20,880 Megrahi will continue with his appeal, 783 00:41:20,920 --> 00:41:22,880 and regardless of opinion on his conviction, 784 00:41:22,920 --> 00:41:25,800 the Justice For Megrahi campaign urges the Scottish government 785 00:41:25,840 --> 00:41:27,999 to send Mr Megrahi back to Libya on compassionate grounds. 786 00:41:28,000 --> 00:41:30,281 To send Mr Megrahi back to Libya on compassionate grounds. 787 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 Jim, take it off. 788 00:41:44,001 --> 00:41:45,080 Jim, take it off. 789 00:41:45,120 --> 00:41:47,320 Please. Not here. Not today. 790 00:41:47,360 --> 00:41:49,400 I'm not ashamed. 791 00:41:49,440 --> 00:41:51,999 I'll look them in the eye. For us...? 792 00:41:52,000 --> 00:41:52,360 I'll look them in the eye. For us...? 793 00:41:52,400 --> 00:41:54,560 Do it for us. 794 00:42:02,280 --> 00:42:04,720 John Michael Gerard Ahern. 795 00:42:05,520 --> 00:42:07,920 Sarah Margaret Aicher. 796 00:42:08,960 --> 00:42:11,320 John David Ackerstrom. 797 00:42:12,480 --> 00:42:14,720 Ronald Ely Alexander. 798 00:42:15,720 --> 00:42:16,000 Thomas Joseph Ammerman. 799 00:42:16,001 --> 00:42:18,080 Thomas Joseph Ammerman. 800 00:42:19,480 --> 00:42:21,720 Bridget Concannon. 801 00:42:21,760 --> 00:42:23,680 Thomas Concannon. 802 00:42:23,720 --> 00:42:24,000 Roger Elwood Hurst. 803 00:42:24,001 --> 00:42:26,120 Roger Elwood Hurst. 804 00:42:27,360 --> 00:42:29,720 Elizabeth Sophie Ivell. 805 00:42:29,760 --> 00:42:31,999 Andrew Alexander Teran. 806 00:42:32,000 --> 00:42:32,280 Andrew Alexander Teran. 807 00:42:32,320 --> 00:42:34,840 Arva Anthony Thomas. 808 00:42:36,160 --> 00:42:39,040 Jonathan Ryan Thomas. 809 00:42:39,080 --> 00:42:40,000 Flora McDonald Margaret Swire. 810 00:42:40,001 --> 00:42:42,120 Flora McDonald Margaret Swire. 811 00:42:52,880 --> 00:42:55,880 I don't know what he thinks he's doing. 812 00:42:55,920 --> 00:42:56,000 This should be about remembrance, not politics. 813 00:42:56,001 --> 00:42:58,400 This should be about remembrance, not politics. 814 00:42:58,440 --> 00:43:00,760 I can't believe he's here. 815 00:43:00,800 --> 00:43:03,999 It's a disgrace. He's befriended a killer. 816 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 It's a disgrace. He's befriended a killer. 817 00:43:30,120 --> 00:43:32,680 Lovely to see you again. 818 00:43:40,440 --> 00:43:42,760 Four grandkids myself actually. Yeah. 819 00:43:44,360 --> 00:43:46,640 Is it Ellen? 820 00:43:46,680 --> 00:43:49,440 Jane's spoken a lot about you. Sorry. This is Jim, my husband. 821 00:43:49,480 --> 00:43:51,640 Yes, I know. Hello, Jim. 822 00:43:54,880 --> 00:43:57,400 Look, I'm sorry, I think we're running low on hot water. 823 00:43:57,440 --> 00:43:59,720 I'll see you shortly. 824 00:44:05,640 --> 00:44:07,999 Um, I'd like to go. 825 00:44:08,000 --> 00:44:09,000 Um, I'd like to go. 826 00:44:13,560 --> 00:44:15,999 Everyone here agrees with me, the world agrees. 827 00:44:16,000 --> 00:44:16,160 Everyone here agrees with me, the world agrees. 828 00:44:16,200 --> 00:44:19,800 Releasing Megrahi would be insane, immoral, reprehensible. 829 00:44:19,840 --> 00:44:23,200 He has to serve his time here in Scotland. 830 00:44:23,240 --> 00:44:24,000 Then they can send his ashes back to Libya in a casket. 831 00:44:24,001 --> 00:44:26,320 Then they can send his ashes back to Libya in a casket. 832 00:44:29,680 --> 00:44:31,680 Jim. Jim! 833 00:44:40,200 --> 00:44:42,880 Can't you see it from their point of view for one second? 834 00:44:42,920 --> 00:44:45,040 It is so completely irrational. 835 00:44:45,080 --> 00:44:47,240 Who are you to decide what's rational or irrational? 836 00:44:47,280 --> 00:44:48,000 Maybe this appeal isn't rational to them. 837 00:44:48,001 --> 00:44:50,160 Maybe this appeal isn't rational to them. 838 00:44:50,200 --> 00:44:52,000 Maybe none of this is rational 839 00:44:52,040 --> 00:44:54,640 to people who process their grief by moving forwards 840 00:44:54,680 --> 00:44:55,999 rather than scrambling around in the past. 841 00:44:56,000 --> 00:44:56,720 Rather than scrambling around in the past. 842 00:44:56,760 --> 00:44:58,600 They're hurt and they're angry. 843 00:44:58,640 --> 00:45:01,720 And completely fixated on one man. Oh, not like you, then? 844 00:45:08,720 --> 00:45:10,800 That's how they cope. 845 00:45:10,840 --> 00:45:11,999 This is how you cope. I am not coping. 846 00:45:12,000 --> 00:45:13,560 This is how you cope. I am not coping. 847 00:45:13,600 --> 00:45:17,080 Oh, yes, of course. You're doing this for Flora. What you always say. 848 00:45:17,120 --> 00:45:19,999 But it's not about Flora anymore, Jim. 849 00:45:20,000 --> 00:45:20,480 But it's not about Flora anymore, Jim. 850 00:45:20,520 --> 00:45:24,120 It's not even about him. 851 00:45:26,520 --> 00:45:27,999 You have visitors. 852 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 You have visitors. 853 00:45:30,280 --> 00:45:33,280 You're just doing anything you can to avoid grieving. 854 00:45:33,320 --> 00:45:35,560 That is simply not true. Jim! 855 00:45:35,600 --> 00:45:36,000 You can't sit still. 856 00:45:36,001 --> 00:45:37,480 You can't sit still. 857 00:45:37,520 --> 00:45:41,360 You can't be silent for one moment to take in what happened to us. 858 00:45:42,720 --> 00:45:43,999 If you did, then you'd see the-the damage. 859 00:45:44,000 --> 00:45:45,256 If you did, then you'd see the-the damage. 860 00:45:45,280 --> 00:45:48,200 You're saying this is my fault? No. I'm to blame, too. 861 00:45:49,240 --> 00:45:51,280 But you're missing everything, Jim. 862 00:45:52,160 --> 00:45:54,560 We need you now before it's too late. 863 00:46:03,360 --> 00:46:06,880 Baset has promised me he's committed to fighting this. 864 00:46:22,640 --> 00:46:23,999 Once his appeal is over, 865 00:46:24,000 --> 00:46:24,720 Once his appeal is over, 866 00:46:24,760 --> 00:46:27,120 we will find out who really did this. 867 00:46:52,160 --> 00:46:55,600 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 63581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.