Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,440 --> 00:00:46,000
Go and have the
time of your life.
2
00:00:47,880 --> 00:00:48,000
Plane's gone down.
3
00:00:48,001 --> 00:00:49,720
Plane's gone down.
4
00:00:53,160 --> 00:00:55,600
- Who was it you lost?
- Our daughter, Flora.
5
00:00:55,640 --> 00:00:56,000
I have nightmares.
6
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
I have nightmares.
7
00:01:00,040 --> 00:01:02,880
Your government
knew, they all knew.
8
00:01:02,920 --> 00:01:03,999
The arrest of two
Libyan nationals...
9
00:01:04,000 --> 00:01:05,256
The arrest of two
Libyan nationals...
10
00:01:05,280 --> 00:01:07,240
Libya? I thought Iran did it.
11
00:01:12,520 --> 00:01:16,760
This is absolutely central to
the Crown's prosecution case.
12
00:01:16,800 --> 00:01:19,999
We are proposing the trial
be held in a neutral country.
13
00:01:20,000 --> 00:01:20,200
We are proposing the trial
be held in a neutral country.
14
00:01:20,240 --> 00:01:22,920
I only want to know
who killed my daughter.
15
00:01:22,960 --> 00:01:25,160
You accept the
verdict, whatever it is,
16
00:01:26,240 --> 00:01:27,840
..and we get you back.
17
00:01:27,880 --> 00:01:28,000
I promise.
18
00:01:28,001 --> 00:01:29,080
I promise.
19
00:02:46,840 --> 00:02:47,999
The top
stories in Scotland today.
20
00:02:48,000 --> 00:02:49,016
The top
stories in Scotland today.
21
00:02:49,040 --> 00:02:50,720
Trial of the century opens...
22
00:02:50,760 --> 00:02:53,680
It's being called
the trial of the century.
23
00:02:57,120 --> 00:02:58,640
..finally are standing trial...
24
00:02:58,680 --> 00:03:01,960
Behind me is Camp
Zeist, a former military base
25
00:03:02,000 --> 00:03:03,999
outside Utrecht, converted
at a cost of ยฃ12 million.
26
00:03:04,000 --> 00:03:06,360
Outside Utrecht, converted
at a cost of ยฃ12 million.
27
00:03:06,400 --> 00:03:09,760
On a tiny patch of
Dutch soil, designated as Scotland.
28
00:03:09,800 --> 00:03:11,480
There is no jury.
29
00:03:11,520 --> 00:03:12,000
Instead, four Scottish Law
Lords will pass judgment...
30
00:03:12,001 --> 00:03:14,440
Instead, four Scottish Law
Lords will pass judgment...
31
00:03:14,480 --> 00:03:16,680
27 American
families are here,
32
00:03:16,720 --> 00:03:19,880
along with a smaller group...
This is our daughter, Theo Cohen.
33
00:03:19,920 --> 00:03:20,000
She was only 20 years
old when her plane
34
00:03:20,001 --> 00:03:22,040
She was only 20 years
old when her plane
35
00:03:22,080 --> 00:03:24,520
- was blown up over Lockerbie.
- It's going to be difficult
36
00:03:24,560 --> 00:03:27,720
to prove the case against two Libyans,
but that is not important to me.
37
00:03:27,760 --> 00:03:28,000
I'll just be happy
to see them in court.
38
00:03:28,001 --> 00:03:29,760
I'll just be happy
to see them in court.
39
00:03:29,800 --> 00:03:32,560
It's important that we live in
a society where the legal system
40
00:03:32,600 --> 00:03:34,840
cannot be manipulated
for political ends.
41
00:03:34,880 --> 00:03:35,999
My brother and the others
killed cannot demand the justice
42
00:03:36,000 --> 00:03:38,136
My brother and the others
killed cannot demand the justice
43
00:03:38,160 --> 00:03:40,480
they are due. So we
must speak for them.
44
00:03:40,520 --> 00:03:42,800
The prosecution must prove
beyond all reasonable doubt
45
00:03:42,840 --> 00:03:43,999
that they were responsible
for the bombing of Flight 103.
46
00:03:44,000 --> 00:03:45,576
That they were responsible
for the bombing of Flight 103.
47
00:03:45,600 --> 00:03:48,480
'I have every faith
that they will do so.'
48
00:04:05,440 --> 00:04:06,880
So good to see you.
49
00:04:06,920 --> 00:04:07,999
Your attention
for a moment, folks.
50
00:04:08,000 --> 00:04:09,256
Your attention
for a moment, folks.
51
00:04:09,280 --> 00:04:12,800
Uh, Brian Murtagh, US
Department of Justice.
52
00:04:12,840 --> 00:04:15,999
Uh, my colleague Dana is right
now handing around copies
53
00:04:16,000 --> 00:04:16,720
Uh, my colleague Dana is right
now handing around copies
54
00:04:16,760 --> 00:04:18,720
of the prosecution witness list.
55
00:04:18,760 --> 00:04:21,240
One thousand witnesses
to get through.
56
00:04:21,280 --> 00:04:23,120
Any questions, we're right here.
57
00:04:27,240 --> 00:04:28,920
Honour to meet
you, sir. Pleasure.
58
00:04:28,960 --> 00:04:31,960
Um, how often will you
be coming to the trial?
59
00:04:32,000 --> 00:04:34,800
John and I are here representing
the UK Families Group.
60
00:04:34,840 --> 00:04:37,520
We'll be here every day until
the verdict is announced.
61
00:04:37,560 --> 00:04:39,120
I admire your dedication.
62
00:04:39,880 --> 00:04:40,000
How long do you think
the trial will take?
63
00:04:40,001 --> 00:04:42,040
How long do you think
the trial will take?
64
00:04:42,080 --> 00:04:44,480
It's hard to say, ma'am. Uh...
65
00:04:44,520 --> 00:04:46,720
Six months... maybe more.
66
00:04:46,760 --> 00:04:47,999
But be in no doubt, no
matter how long it takes,
67
00:04:48,000 --> 00:04:49,696
But be in no doubt, no
matter how long it takes,
68
00:04:49,720 --> 00:04:52,480
these men are guilty, and
we will get a conviction.
69
00:04:52,520 --> 00:04:54,960
Ladies and gentlemen,
70
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
the court will
shortly be convening.
71
00:04:56,001 --> 00:04:57,480
The court will
shortly be convening.
72
00:04:59,840 --> 00:05:03,040
The press gallery is to the
left, ladies and gentlemen.
73
00:06:09,440 --> 00:06:11,040
Sick!
74
00:06:27,800 --> 00:06:30,920
Abdelbaset
Ali Mohmed al-Megrahi
75
00:06:30,960 --> 00:06:31,999
and Al Amin Khalifa Fhimah,
76
00:06:32,000 --> 00:06:33,600
and Al Amin Khalifa Fhimah,
77
00:06:33,640 --> 00:06:37,240
you are both charged
with conspiring together
78
00:06:37,280 --> 00:06:39,720
to place onboard
Pan Am Flight 103
79
00:06:39,760 --> 00:06:40,000
a suitcase containing an
improvised explosive device.
80
00:06:40,001 --> 00:06:44,080
A suitcase containing an
improvised explosive device.
81
00:06:44,120 --> 00:06:47,320
Having tagged the suitcase
to travel unaccompanied
82
00:06:47,360 --> 00:06:48,000
from Malta airport
to Frankfurt airport,
83
00:06:48,001 --> 00:06:50,600
from Malta airport
to Frankfurt airport,
84
00:06:50,640 --> 00:06:53,640
via London Heathrow to New York,
85
00:06:53,680 --> 00:06:55,999
which exploded in mid-air
over Lockerbie, Scotland,
86
00:06:56,000 --> 00:06:56,440
which exploded in mid-air
over Lockerbie, Scotland,
87
00:06:56,480 --> 00:07:01,840
resulting in the murder of
259 passengers and crew,
88
00:07:01,880 --> 00:07:03,999
and 11 people on the ground.
89
00:07:04,000 --> 00:07:05,120
And 11 people on the ground.
90
00:07:05,800 --> 00:07:10,040
My Lord, the accused
plead not guilty.
91
00:07:12,280 --> 00:07:15,360
The witness schedule reads
as follows. Number one...
92
00:07:23,280 --> 00:07:25,800
- Well, enjoy
your stay. - Thank you.
93
00:07:28,360 --> 00:07:29,960
Alright.
94
00:08:06,360 --> 00:08:07,999
Can I now take you
back to the events
95
00:08:08,000 --> 00:08:08,280
Can I now take you
back to the events
96
00:08:08,320 --> 00:08:10,960
of the 21st of December, 1988?
97
00:08:12,960 --> 00:08:15,999
I-I saw a wing,
the whole of the wing.
98
00:08:16,000 --> 00:08:17,376
I-I saw a wing,
the whole of the wing.
99
00:08:17,400 --> 00:08:20,960
A silhouette against the
skies coming towards us.
100
00:08:21,000 --> 00:08:23,999
I followed it all the
way until it, uh...
101
00:08:24,000 --> 00:08:24,840
I followed it all the
way until it, uh...
102
00:08:24,880 --> 00:08:28,000
disappeared behind the
buildings, and I saw the...
103
00:08:29,400 --> 00:08:31,520
..explosion of flames rise up.
104
00:08:35,360 --> 00:08:37,960
It was like
the world was on fire.
105
00:08:39,080 --> 00:08:40,000
Uh, thick smoke,
fire everywhere.
106
00:08:40,001 --> 00:08:43,640
Uh, thick smoke,
fire everywhere.
107
00:08:45,040 --> 00:08:47,480
The overpowering
smell of engine fuel.
108
00:08:48,680 --> 00:08:52,120
The sound of
screaming and, uh...
109
00:08:53,200 --> 00:08:55,120
..objects and...
110
00:08:56,640 --> 00:08:59,160
..people falling out of the sky.
111
00:09:01,120 --> 00:09:03,960
We had, first of all,
to look for any passengers
112
00:09:04,000 --> 00:09:07,120
that might be in need
of medical attention.
113
00:09:09,880 --> 00:09:11,999
There were none.
114
00:09:12,000 --> 00:09:12,040
There were none.
115
00:09:12,080 --> 00:09:16,440
Bodies were recovered
and... body parts.
116
00:09:17,720 --> 00:09:19,320
Many.
117
00:09:20,720 --> 00:09:22,760
If-If you
come out my house,
118
00:09:23,680 --> 00:09:26,280
..you go down some steps, and...
119
00:09:27,400 --> 00:09:28,000
..just to the left of it, four or
five feet away from the steps...
120
00:09:28,001 --> 00:09:30,840
..just to the left of it, four or
five feet away from the steps...
121
00:09:33,320 --> 00:09:35,360
..there was a young
lady lying there.
122
00:09:37,560 --> 00:09:39,320
There were bodies...
123
00:09:40,240 --> 00:09:42,440
..everywhere...
124
00:09:42,480 --> 00:09:43,999
Men, women, children.
125
00:09:44,000 --> 00:09:46,240
Men, women, children.
126
00:09:48,240 --> 00:09:50,360
There was one
outside my house...
127
00:09:52,520 --> 00:09:54,000
..a baby.
128
00:09:55,680 --> 00:09:57,600
There were more...
129
00:09:58,960 --> 00:09:59,999
..on the pavement...
130
00:10:00,000 --> 00:10:01,120
..on the pavement...
131
00:10:01,160 --> 00:10:02,760
on the golf course...
132
00:10:03,520 --> 00:10:05,120
..in hedges.
133
00:10:06,800 --> 00:10:07,999
They were unrecognizable.
134
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
They were unrecognizable.
135
00:10:10,240 --> 00:10:12,840
The whole town was in
shock for a long time.
136
00:10:15,920 --> 00:10:16,000
I know one young man
done away with himself.
137
00:10:16,001 --> 00:10:18,680
I know one young man
done away with himself.
138
00:10:22,040 --> 00:10:23,999
It affected a lot of people...
139
00:10:24,000 --> 00:10:25,200
It affected a lot of people...
140
00:10:25,480 --> 00:10:27,120
..for a long time.
141
00:10:27,160 --> 00:10:30,120
People come from
across the world to...
142
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
..visit the memorial, to
remember their parent or...
143
00:10:32,001 --> 00:10:34,640
..visit the memorial, to
remember their parent or...
144
00:10:35,400 --> 00:10:37,520
Uh... sister...
145
00:10:38,480 --> 00:10:39,999
..or a child.
146
00:10:40,000 --> 00:10:41,200
..or a child.
147
00:10:42,640 --> 00:10:46,200
And some of them ask
to visit the place
148
00:10:46,240 --> 00:10:47,999
where their loved one, um...
149
00:10:48,000 --> 00:10:48,360
where their loved one, um...
150
00:10:48,400 --> 00:10:50,000
where the body was found.
151
00:10:50,960 --> 00:10:55,480
And so you find yourself taking
someone you don't know...
152
00:10:56,240 --> 00:10:57,720
..a stranger...
153
00:10:58,560 --> 00:11:00,160
..to show them the place.
154
00:11:02,280 --> 00:11:03,999
But in a way, they're
not strangers.
155
00:11:04,000 --> 00:11:04,720
But in a way, they're
not strangers.
156
00:11:04,760 --> 00:11:06,360
It's our duty...
157
00:11:07,280 --> 00:11:09,080
..to welcome them, to say...
158
00:11:09,960 --> 00:11:11,999
"We know what it feels like."
159
00:11:12,000 --> 00:11:12,320
"We know what it feels like."
160
00:11:57,480 --> 00:11:58,560
You alright?
161
00:12:02,520 --> 00:12:04,520
Hearing all that today...
162
00:12:04,560 --> 00:12:06,960
what she must have gone through.
163
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
And I still don't
know where she fell.
164
00:12:08,001 --> 00:12:09,296
And I still don't
know where she fell.
165
00:12:09,320 --> 00:12:10,920
Where she was found.
166
00:12:11,600 --> 00:12:13,200
I'm not sure what
good it would do.
167
00:12:15,200 --> 00:12:16,000
Why didn't I come to
the ice rink with you?
168
00:12:16,001 --> 00:12:17,681
Why didn't I come to
the ice rink with you?
169
00:12:18,520 --> 00:12:20,280
How cowardly was I?
170
00:12:21,880 --> 00:12:23,999
Those poor people in Lockerbie.
They never asked for any of this.
171
00:12:24,000 --> 00:12:26,560
Those poor people in Lockerbie.
They never asked for any of this.
172
00:12:30,760 --> 00:12:31,999
Did they do it?
173
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Did they do it?
174
00:12:35,880 --> 00:12:37,560
I watched them so closely.
175
00:12:39,280 --> 00:12:40,000
Not a flicker of anything.
176
00:12:40,001 --> 00:12:41,041
Not a flicker of anything.
177
00:12:44,160 --> 00:12:45,760
Yes, I think they did.
178
00:12:47,480 --> 00:12:48,000
Everything points to them.
179
00:12:48,001 --> 00:12:49,080
Everything points to them.
180
00:13:06,760 --> 00:13:08,360
Thank you.
181
00:13:09,640 --> 00:13:11,600
Give my love to
Catherine and William.
182
00:13:11,640 --> 00:13:12,000
Why don't you do it yourself,
Jim? Just pick up the phone.
183
00:13:12,001 --> 00:13:14,760
Why don't you do it yourself,
Jim? Just pick up the phone.
184
00:13:21,960 --> 00:13:23,800
Look after yourself. You, too.
185
00:14:45,480 --> 00:14:47,360
The press centre's
like a desert.
186
00:14:47,400 --> 00:14:48,000
Thought I'd get
closer to the action.
187
00:14:48,001 --> 00:14:49,176
Thought I'd get
closer to the action.
188
00:14:54,320 --> 00:14:55,999
He's looking mighty confident.
189
00:14:56,000 --> 00:14:57,200
He's looking mighty confident.
190
00:14:58,720 --> 00:15:01,160
When a bomb
explodes, it generates
191
00:15:01,200 --> 00:15:03,999
intense heat and sends
out tiny shards...
192
00:15:04,000 --> 00:15:05,136
intense heat and sends
out tiny shards...
193
00:15:05,160 --> 00:15:06,920
..from whichever
housing it is lodged in.
194
00:15:06,960 --> 00:15:08,800
That is what we were
initially searching for.
195
00:15:08,840 --> 00:15:11,999
Parts of the explosive device lodged
in charred and damaged clothing
196
00:15:12,000 --> 00:15:13,536
Parts of the explosive device lodged
in charred and damaged clothing
197
00:15:13,560 --> 00:15:15,520
that would have been
near or around the bomb.
198
00:15:16,280 --> 00:15:19,320
After several months
examining debris,
199
00:15:19,360 --> 00:15:20,000
I found a blast-damaged
electronic fragment
200
00:15:20,001 --> 00:15:23,800
I found a blast-damaged
electronic fragment
201
00:15:23,840 --> 00:15:26,040
lodged inside the charred
remains of a shirt.
202
00:15:28,360 --> 00:15:30,800
My Lords, the fragment
is on the evidence table
203
00:15:30,840 --> 00:15:33,040
but for the purposes of clarity,
204
00:15:33,080 --> 00:15:35,720
we will now show an
enlarged image of it.
205
00:15:38,240 --> 00:15:42,200
Dr Hayes, you identified this
fragment as being significant.
206
00:15:42,240 --> 00:15:43,999
I understood it to
be significant. Yes.
207
00:15:44,000 --> 00:15:45,056
I understood it to
be significant. Yes.
208
00:15:45,080 --> 00:15:47,280
But I had left RARDE
before it was identified.
209
00:15:47,320 --> 00:15:50,320
I was succeeded by my
colleague, Allen Feraday
210
00:15:50,360 --> 00:15:51,999
with whom I published the
final forensic report.
211
00:15:52,000 --> 00:15:53,736
With whom I published the
final forensic report.
212
00:15:53,760 --> 00:15:57,600
This fragment seemed
to be the only part
213
00:15:57,640 --> 00:15:59,999
of the circuit
board from the timer
214
00:16:00,000 --> 00:16:00,320
of the circuit
board from the timer
215
00:16:00,360 --> 00:16:04,040
which detonated the
bomb aboard Flight 103.
216
00:16:04,080 --> 00:16:07,960
Were you able to identify what
kind of timer it was from?
217
00:16:08,000 --> 00:16:09,520
Not initially. No.
218
00:16:09,560 --> 00:16:11,200
It was a bit of a
needle in a haystack.
219
00:16:11,240 --> 00:16:14,600
There are thousands
of companies worldwide
220
00:16:14,640 --> 00:16:15,999
which manufacture
circuit boards.
221
00:16:16,000 --> 00:16:16,880
Which manufacture
circuit boards.
222
00:16:16,920 --> 00:16:20,680
But finally, a year later,
another forensic colleague
223
00:16:20,720 --> 00:16:23,999
in the United States,
Thomas Thurman of the FBI,
224
00:16:24,000 --> 00:16:24,320
in the United States,
Thomas Thurman of the FBI,
225
00:16:24,360 --> 00:16:26,040
found a match.
226
00:16:26,080 --> 00:16:30,840
Can you tell the court how exactly
the circuit board was identified?
227
00:16:30,880 --> 00:16:31,999
The fragment materials
and tracking pattern
228
00:16:32,000 --> 00:16:34,440
The fragment materials
and tracking pattern
229
00:16:34,480 --> 00:16:38,680
were extensively compared with
circuit boards within timers,
230
00:16:38,720 --> 00:16:39,999
which the FBI had recovered
a few years previously,
231
00:16:40,000 --> 00:16:41,976
which the FBI had recovered
a few years previously,
232
00:16:42,000 --> 00:16:47,120
of a type called MST-13, which
was designed and manufactured
233
00:16:47,160 --> 00:16:48,000
by a Swiss company called
MEBO, based in Zurich.
234
00:16:48,001 --> 00:16:51,880
By a Swiss company called
MEBO, based in Zurich.
235
00:16:51,920 --> 00:16:54,920
And from whom were
those timers seized?
236
00:16:54,960 --> 00:16:55,999
Agents of the JSO.
237
00:16:56,000 --> 00:16:57,120
Agents of the JSO.
238
00:16:57,880 --> 00:16:59,760
The Libyan Intelligence agency.
239
00:17:00,680 --> 00:17:02,680
And you were entirely satisfied
240
00:17:02,720 --> 00:17:03,999
they were the exact same
model of circuit board?
241
00:17:04,000 --> 00:17:05,616
They were the exact same
model of circuit board?
242
00:17:05,640 --> 00:17:09,480
It was conclusively
established that the tracks
243
00:17:09,520 --> 00:17:11,999
present on the
fragment are of copper,
244
00:17:12,000 --> 00:17:12,880
present on the
fragment are of copper,
245
00:17:12,920 --> 00:17:15,640
covered by a layer of pure tin.
246
00:17:15,680 --> 00:17:19,560
Similar in all respects
to the sample boards
247
00:17:19,600 --> 00:17:20,000
obtained from MEBO.
248
00:17:20,001 --> 00:17:21,520
Obtained from MEBO.
249
00:17:23,680 --> 00:17:26,400
It was truly amazing what
the police did, Jane,
250
00:17:26,440 --> 00:17:27,920
to find something so critical
251
00:17:27,960 --> 00:17:28,000
among millions and millions
of pieces of debris.
252
00:17:28,001 --> 00:17:31,280
Among millions and millions
of pieces of debris.
253
00:17:31,320 --> 00:17:33,720
That's amazing.
It's incredible.
254
00:17:34,680 --> 00:17:35,999
That fragment of circuit board is
the first crucial link to Libya.
255
00:17:36,000 --> 00:17:38,336
That fragment of circuit board is
the first crucial link to Libya.
256
00:17:38,360 --> 00:17:41,520
The prosecution will
just have to prove
257
00:17:41,560 --> 00:17:43,999
the fragment came from the same
batch of timers sold to Libya.
258
00:17:44,000 --> 00:17:46,440
The fragment came from the same
batch of timers sold to Libya.
259
00:17:46,800 --> 00:17:48,920
It's all
about joining the dots.
260
00:17:48,960 --> 00:17:51,999
The prosecution have
to make a connection.
261
00:17:52,000 --> 00:17:52,040
The prosecution have
to make a connection.
262
00:17:55,600 --> 00:17:57,480
Jim...
263
00:17:57,520 --> 00:17:59,999
Jim...
264
00:18:00,000 --> 00:18:01,160
Jim...
265
00:18:01,800 --> 00:18:03,400
..and prove them.
266
00:18:05,200 --> 00:18:06,840
Oh, yes, I see.
267
00:18:09,440 --> 00:18:10,640
How are you?
268
00:18:11,360 --> 00:18:12,920
Are the kids OK at uni?
269
00:18:12,960 --> 00:18:15,360
Yeah. No, I'm fine.
Everyone's fine. Um...
270
00:18:16,840 --> 00:18:20,080
So how's... Um, what's next?
271
00:18:20,120 --> 00:18:23,920
Star witness number
one, Edwin Bollier.
272
00:18:23,960 --> 00:18:24,000
He's basically an arms dealer.
273
00:18:24,001 --> 00:18:25,960
He's basically an arms dealer.
274
00:18:26,640 --> 00:18:29,080
The prosecution need
to get it on record
275
00:18:29,120 --> 00:18:31,640
that the timers were
supplied by his company.
276
00:18:33,520 --> 00:18:36,280
I am the
co-owner of MEBO,
277
00:18:36,320 --> 00:18:38,800
a company which
manufactures and sells
278
00:18:38,840 --> 00:18:39,999
electronic and
electrical components.
279
00:18:40,000 --> 00:18:41,760
Electronic and
electrical components.
280
00:18:42,680 --> 00:18:46,960
Does that include timers such
as the MST-13 that we see here?
281
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Yeah, that's correct. Yeah.
282
00:18:48,001 --> 00:18:49,081
Yeah, that's correct. Yeah.
283
00:18:49,480 --> 00:18:52,400
Did your company
manufacture and sell timers
284
00:18:52,440 --> 00:18:55,280
such as these to the
Libyan Intelligence agency?
285
00:18:59,240 --> 00:19:01,320
I am a legitimate businessman.
286
00:19:02,040 --> 00:19:03,999
What I do is perfectly legal.
287
00:19:04,000 --> 00:19:05,160
What I do is perfectly legal.
288
00:19:05,360 --> 00:19:10,120
If you could just stick to
answering the question, Mr Bollier.
289
00:19:11,400 --> 00:19:12,000
Yes, we supplied Libya
with 20 of these timers.
290
00:19:12,001 --> 00:19:15,960
Yes, we supplied Libya
with 20 of these timers.
291
00:19:16,000 --> 00:19:18,120
Libya are one of
our best customers.
292
00:19:19,160 --> 00:19:20,000
Mr Bollier, do you recognise either
of the two men sitting in dock?
293
00:19:20,001 --> 00:19:24,680
Mr Bollier, do you recognise either
of the two men sitting in dock?
294
00:19:24,720 --> 00:19:27,999
I do not know the man on the
right, but the man on the left,
295
00:19:28,000 --> 00:19:29,536
I do not know the man on the
right, but the man on the left,
296
00:19:29,560 --> 00:19:34,480
I know he was a partner in ABH,
297
00:19:34,520 --> 00:19:35,999
which is a Libyan
company based in Zurich.
298
00:19:36,000 --> 00:19:37,056
Which is a Libyan
company based in Zurich.
299
00:19:37,080 --> 00:19:38,680
I see.
300
00:19:38,720 --> 00:19:40,800
And is it true Mr
Megrahi's company
301
00:19:40,840 --> 00:19:43,920
was based in the same
building as your company?
302
00:19:43,960 --> 00:19:44,000
Yeah. They rented
office space from us.
303
00:19:44,001 --> 00:19:46,960
Yeah. They rented
office space from us.
304
00:19:47,000 --> 00:19:48,600
We were on the same floor.
305
00:19:49,320 --> 00:19:51,999
Mr Bollier, did Mr
Megrahi personally order
306
00:19:52,000 --> 00:19:52,200
Mr Bollier, did Mr
Megrahi personally order
307
00:19:52,240 --> 00:19:54,400
the MST-13 timers from you?
308
00:20:09,240 --> 00:20:13,000
No. My dealings were
with friends of Megrahi.
309
00:20:13,040 --> 00:20:15,999
But Megrahi had a...
310
00:20:16,000 --> 00:20:17,120
But Megrahi had a...
311
00:20:17,160 --> 00:20:19,560
had a high position,
I'm sure of it.
312
00:20:19,600 --> 00:20:22,080
He was always moving, you know.
313
00:20:22,120 --> 00:20:23,960
Zurich, Tripoli, Malta.
314
00:20:24,000 --> 00:20:26,440
He was well-connected.
315
00:20:27,600 --> 00:20:31,999
Can we bring up the timer fragment
image PT35-B again, please?
316
00:20:32,000 --> 00:20:34,440
Can we bring up the timer fragment
image PT35-B again, please?
317
00:20:37,760 --> 00:20:39,080
Mr Bollier?
318
00:20:40,600 --> 00:20:43,240
Mr Bollier.
Could the Crown counsel
319
00:20:43,280 --> 00:20:45,320
have your full
attention? What is this?
320
00:20:45,360 --> 00:20:47,999
This is the fragment found
at the Lockerbie crash.
321
00:20:48,000 --> 00:20:48,800
This is the fragment found
at the Lockerbie crash.
322
00:20:48,840 --> 00:20:50,440
No, this is not
the same fragment.
323
00:20:50,480 --> 00:20:55,999
Mr Bollier, it was confirmed
by two forensic scientists.
324
00:20:56,000 --> 00:20:56,040
Mr Bollier, it was confirmed
by two forensic scientists.
325
00:20:56,080 --> 00:20:59,360
One from RARDE, one from the
FBI. No, it looks similar,
326
00:20:59,400 --> 00:21:01,280
but this is not
the same fragment.
327
00:21:01,320 --> 00:21:03,999
My company did not sell
this, I can assure you.
328
00:21:04,000 --> 00:21:04,560
My company did not sell
this, I can assure you.
329
00:21:04,600 --> 00:21:06,480
So, maybe it's a counterfeit?
330
00:21:06,520 --> 00:21:08,840
How can it be a counterfeit?
331
00:21:08,880 --> 00:21:11,560
It's been in police custody
since it was discovered.
332
00:21:11,600 --> 00:21:12,000
May I examine the actual
physical fragment?
333
00:21:12,001 --> 00:21:15,080
May I examine the actual
physical fragment?
334
00:21:15,920 --> 00:21:17,440
Hm?
335
00:21:26,000 --> 00:21:27,600
There.
336
00:21:37,480 --> 00:21:39,080
Well, Mr Bollier?
337
00:21:50,600 --> 00:21:51,999
I am right.
338
00:21:52,000 --> 00:21:52,120
I am right.
339
00:21:52,160 --> 00:21:55,680
This is not the same fragment
that I was shown in Scotland.
340
00:21:56,520 --> 00:21:59,360
What's he doing? He's
trying to distance himself.
341
00:22:00,040 --> 00:22:02,200
Of course he is.
Clearly panicking.
342
00:22:03,080 --> 00:22:04,840
Probably afraid he'll get sued.
343
00:22:04,880 --> 00:22:07,920
All he's bothered about is
his company's reputation
344
00:22:07,960 --> 00:22:08,000
and saving his own skin.
345
00:22:08,001 --> 00:22:09,640
And saving his own skin.
346
00:22:09,680 --> 00:22:14,320
..in 1999, as being
made by your company.
347
00:22:18,840 --> 00:22:20,440
Bearing in mind...
348
00:22:21,120 --> 00:22:23,400
that scientific tests were made,
349
00:22:23,440 --> 00:22:24,000
can you confirm that this
fragment of circuit board
350
00:22:24,001 --> 00:22:26,840
can you confirm that this
fragment of circuit board
351
00:22:26,880 --> 00:22:31,000
was part of a batch of 20
timers bought by the Libyans?
352
00:22:31,040 --> 00:22:32,000
A batch of timers you delivered
to Libyan Intelligence personally.
353
00:22:32,001 --> 00:22:35,240
A batch of timers you delivered
to Libyan Intelligence personally.
354
00:22:40,040 --> 00:22:43,240
I remind you, you're under oath.
355
00:22:58,440 --> 00:22:59,640
Yes.
356
00:23:00,360 --> 00:23:03,200
You travelled to Tripoli
with them in your possession?
357
00:23:03,240 --> 00:23:04,000
Yes. You took them
to the headquarters
358
00:23:04,001 --> 00:23:05,520
Yes. You took them
to the headquarters
359
00:23:05,560 --> 00:23:07,560
of Libyan Intelligence
in Tripoli? Yes.
360
00:23:07,600 --> 00:23:09,560
And whilst you were
there, you witnessed
361
00:23:09,600 --> 00:23:11,999
trials involving
some of those timers.
362
00:23:12,000 --> 00:23:12,720
Trials involving
some of those timers.
363
00:23:12,760 --> 00:23:14,440
Correct, Mr Bollier?
364
00:23:16,880 --> 00:23:18,160
Yes.
365
00:23:19,240 --> 00:23:20,000
Hm. Thank you, Mr Bollier.
366
00:23:20,001 --> 00:23:22,040
Hm. Thank you, Mr Bollier.
367
00:23:39,040 --> 00:23:41,720
Big day tomorrow. Star
witness number two.
368
00:23:41,760 --> 00:23:43,040
Yep.
369
00:23:43,720 --> 00:23:44,000
Tony Gauci. Owns a clothes shop.
370
00:23:44,001 --> 00:23:47,040
Tony Gauci. Owns a clothes shop.
371
00:23:47,080 --> 00:23:50,120
Mary's House. Sliema, Malta.
372
00:23:51,400 --> 00:23:52,000
The indictment states that the
clothes wrapped around the bomb
373
00:23:52,001 --> 00:23:54,441
The indictment states that the
clothes wrapped around the bomb
374
00:23:54,480 --> 00:23:58,120
which brought down Flight 103
were bought from his shop.
375
00:24:00,800 --> 00:24:03,400
And in the collar of the
shirt, the forensics guy,
376
00:24:03,440 --> 00:24:06,320
Hayes, found this.
377
00:24:09,400 --> 00:24:11,000
When they interviewed him,
378
00:24:11,040 --> 00:24:14,440
Gauci remembered the Libyan
customer he'd sold the clothes to.
379
00:24:15,640 --> 00:24:16,000
The prosecution need
Tony Gauci to link
380
00:24:16,001 --> 00:24:19,040
The prosecution need
Tony Gauci to link
381
00:24:19,080 --> 00:24:21,200
one of the suspects to the bomb.
382
00:24:23,080 --> 00:24:24,000
Mr Gauci...
383
00:24:24,000 --> 00:24:24,760
Mr Gauci...
384
00:24:24,800 --> 00:24:27,120
at the beginning
of September, 1989,
385
00:24:27,160 --> 00:24:30,560
did Scottish police visit
your shop in Sliema, Malta?
386
00:24:30,600 --> 00:24:31,999
Yes. Detective Harry Bell
from Scotland came to see me.
387
00:24:32,000 --> 00:24:34,160
Yes. Detective Harry Bell
from Scotland came to see me.
388
00:24:34,640 --> 00:24:37,080
And were you asked about a
particular sale of clothing
389
00:24:37,120 --> 00:24:38,800
you had made in December, 1988?
390
00:24:38,840 --> 00:24:39,999
Yes, I told them about a man...
391
00:24:40,000 --> 00:24:42,200
Yes, I told them about a man...
392
00:24:42,240 --> 00:24:44,880
A customer who had bought
clothes from my shop.
393
00:24:44,920 --> 00:24:47,160
And were you able
to remember when
394
00:24:47,200 --> 00:24:48,000
that particular sale
had taken place?
395
00:24:48,000 --> 00:24:48,960
That particular sale
had taken place?
396
00:24:49,000 --> 00:24:50,200
Uh...
397
00:24:50,960 --> 00:24:53,400
It was slightly
before Christmas.
398
00:24:53,440 --> 00:24:55,040
It was raining.
399
00:24:55,920 --> 00:24:56,000
I do not remember the exact
date. It was so long ago.
400
00:24:56,001 --> 00:25:00,040
I do not remember the exact
date. It was so long ago.
401
00:25:00,080 --> 00:25:01,880
Of course, I understand.
402
00:25:02,560 --> 00:25:03,999
Now, this man to whom
you sold the clothing...
403
00:25:04,000 --> 00:25:05,176
Now, this man to whom
you sold the clothing...
404
00:25:05,200 --> 00:25:07,440
did you recognise
his nationality?
405
00:25:07,480 --> 00:25:09,000
Oh.
406
00:25:09,040 --> 00:25:11,000
To me, he was a Libyan.
407
00:25:11,040 --> 00:25:12,000
Are you familiar from experience in
your shop and in Malta with Libyans?
408
00:25:12,001 --> 00:25:15,920
Are you familiar from experience in
your shop and in Malta with Libyans?
409
00:25:15,960 --> 00:25:18,320
Oh.
410
00:25:18,360 --> 00:25:19,999
Many Libyan men fly to Malta
for business and for pleasure.
411
00:25:20,000 --> 00:25:22,320
Many Libyan men fly to Malta
for business and for pleasure.
412
00:25:23,280 --> 00:25:26,760
They are able to do things in
Malta that are forbidden in Libya.
413
00:25:27,960 --> 00:25:28,000
Mr Gauci, where do you
source these shirts from?
414
00:25:28,001 --> 00:25:31,040
Mr Gauci, where do you
source these shirts from?
415
00:25:31,080 --> 00:25:33,840
Malta. Only Malta.
416
00:25:35,160 --> 00:25:36,000
I have dealt with Slalom, the
manufacturer, for many years.
417
00:25:36,001 --> 00:25:38,880
I have dealt with Slalom, the
manufacturer, for many years.
418
00:25:39,720 --> 00:25:42,240
Now, Mr Gauci, I want you to
take a moment to look around
419
00:25:42,280 --> 00:25:43,999
the courtroom and tell
me if you see the man
420
00:25:44,000 --> 00:25:44,120
the courtroom and tell
me if you see the man
421
00:25:44,160 --> 00:25:47,360
who bought the clothes
from you in December, 1988.
422
00:26:12,800 --> 00:26:15,840
He is the man... on this side.
423
00:26:15,880 --> 00:26:16,000
Which man are you pointing at?
424
00:26:16,001 --> 00:26:18,120
Which man are you pointing at?
425
00:26:18,160 --> 00:26:21,240
Uh, not that one.
The one on the left.
426
00:26:22,000 --> 00:26:23,999
That is the man who resembles
the man who came to my shop.
427
00:26:24,000 --> 00:26:24,680
That is the man who resembles
the man who came to my shop.
428
00:26:24,720 --> 00:26:26,400
You're certain about this?
429
00:26:26,440 --> 00:26:29,840
This man here on the left
is the man you identified
430
00:26:29,880 --> 00:26:31,480
for Detective Harry Bell?
431
00:26:31,520 --> 00:26:32,000
Yes, I identified this man from
photographs and in identity parades.
432
00:26:32,001 --> 00:26:35,360
Yes, I identified this man from
photographs and in identity parades.
433
00:26:36,280 --> 00:26:37,960
And I remember,
434
00:26:38,000 --> 00:26:39,999
it did not seem important
to him what he was buying.
435
00:26:40,000 --> 00:26:40,240
It did not seem important
to him what he was buying.
436
00:26:40,280 --> 00:26:44,040
He said to me, "None of
these clothes are for me."
437
00:26:47,120 --> 00:26:48,000
Thank you, Mr Gauci.
438
00:26:48,000 --> 00:26:48,760
Thank you, Mr Gauci.
439
00:26:54,360 --> 00:26:55,999
Four months in, and you
haven't missed a day.
440
00:26:56,000 --> 00:26:56,560
Four months in, and you
haven't missed a day.
441
00:26:56,600 --> 00:26:58,400
You're as good as
your word, Jim.
442
00:27:02,760 --> 00:27:03,960
You don't think it's odd?
443
00:27:05,080 --> 00:27:08,800
The DOJ is not part of the trial,
yet they're here every single day.
444
00:27:08,840 --> 00:27:10,840
They have every right.
445
00:27:10,880 --> 00:27:11,999
They dropped the indictment.
446
00:27:12,000 --> 00:27:13,120
They dropped the indictment.
447
00:27:13,760 --> 00:27:16,280
There are Libyan
officials here, too.
448
00:27:16,320 --> 00:27:18,840
A bit too pally with the
prosecution, if you ask me.
449
00:27:22,480 --> 00:27:25,400
Mr Gauci, I noticed during
the Crown's questioning,
450
00:27:25,440 --> 00:27:27,999
Mr Campbell omitted to mention
exactly how many interviews
451
00:27:28,000 --> 00:27:30,136
Mr Campbell omitted to mention
exactly how many interviews
452
00:27:30,160 --> 00:27:33,200
you conducted with Detective Harry
Bell and the Scottish police.
453
00:27:34,040 --> 00:27:35,600
Can you remember?
454
00:27:35,640 --> 00:27:36,000
Uh... no, I cannot.
455
00:27:36,001 --> 00:27:38,280
Uh... no, I cannot.
456
00:27:38,320 --> 00:27:40,760
Eighteen interviews
457
00:27:40,800 --> 00:27:43,320
and 19 statements,
Mr Gauci. Eighteen?
458
00:27:44,920 --> 00:27:47,880
You gave 19 sworn statements.
459
00:27:49,920 --> 00:27:51,999
In truth, Mr Gauci, you've
had considerable difficulty
460
00:27:52,000 --> 00:27:52,880
In truth, Mr Gauci, you've
had considerable difficulty
461
00:27:52,920 --> 00:27:55,000
identifying Mr Megrahi
before, haven't you?
462
00:27:55,040 --> 00:27:57,480
No, I- In the statement
I have here...
463
00:27:58,360 --> 00:27:59,999
..you described the clothes
purchaser as, I quote...
464
00:28:00,000 --> 00:28:02,040
..you described the clothes
purchaser as, I quote...
465
00:28:02,320 --> 00:28:05,600
"Around 50, and six feet tall."
466
00:28:05,640 --> 00:28:07,999
Of course, Mr Megrahi is 48.
467
00:28:08,000 --> 00:28:09,440
Of course, Mr Megrahi is 48.
468
00:28:10,560 --> 00:28:13,800
Which means that
in December, 1988,
469
00:28:13,840 --> 00:28:16,000
when you say you sold him
the clothes, he was...
470
00:28:16,040 --> 00:28:17,840
36 years old.
471
00:28:18,920 --> 00:28:22,040
And here you list the items
472
00:28:22,080 --> 00:28:23,999
you claim the clothes
purchaser bought from you.
473
00:28:24,000 --> 00:28:24,880
You claim the clothes
purchaser bought from you.
474
00:28:24,920 --> 00:28:29,720
Trousers, pullover,
jacket, babygro...
475
00:28:31,280 --> 00:28:32,000
..but no shirt.
476
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
..but no shirt.
477
00:28:33,360 --> 00:28:37,320
No mention of a shirt,
Slalom or otherwise.
478
00:28:37,360 --> 00:28:39,999
In fact, no mention of any
shirt until statement number 17.
479
00:28:40,000 --> 00:28:43,200
In fact, no mention of any
shirt until statement number 17.
480
00:28:43,240 --> 00:28:44,720
What are we to make of that?
481
00:28:44,760 --> 00:28:47,999
Did the clothes purchaser
buy a shirt from you or not?
482
00:28:48,000 --> 00:28:48,240
Did the clothes purchaser
buy a shirt from you or not?
483
00:28:48,280 --> 00:28:50,320
It was a long time
ago to remember.
484
00:28:50,360 --> 00:28:53,720
Of course. Mr Bell was
interviewing you a whole two years
485
00:28:53,760 --> 00:28:55,999
after the tragedy happened.
Anyone would have difficulty
486
00:28:56,000 --> 00:28:57,096
after the tragedy happened.
Anyone would have difficulty
487
00:28:57,120 --> 00:28:59,880
remembering anything after
that long, would they not?
488
00:28:59,920 --> 00:29:02,560
Yes, that is it. Exactly.
489
00:29:15,880 --> 00:29:17,360
Thank you, my Lord.
490
00:29:25,160 --> 00:29:26,840
'The man was nervous.
491
00:29:26,880 --> 00:29:27,999
And clearly muddled.
492
00:29:28,000 --> 00:29:28,920
And clearly muddled.
493
00:29:28,960 --> 00:29:32,640
Yet there he was, billed
as a star witness. Christ!'
494
00:29:32,680 --> 00:29:34,440
Eighteen interviews,
19 statements.
495
00:29:34,480 --> 00:29:35,999
Did the police just keep going
back to him until they got
496
00:29:36,000 --> 00:29:37,056
Did the police just keep going
back to him until they got
497
00:29:37,080 --> 00:29:40,160
the story they wanted? I don't know what
the hell the prosecution were doing.
498
00:29:40,200 --> 00:29:42,520
Did they just hope the defence
wouldn't bring all that up?
499
00:29:42,560 --> 00:29:43,999
It just smacks of incompetence.
500
00:29:44,000 --> 00:29:44,720
It just smacks of incompetence.
501
00:29:44,760 --> 00:29:48,680
Yeah. Well, I did a bit more digging
when I went back to my hotel room.
502
00:29:48,720 --> 00:29:51,400
It was not only Megrahi
503
00:29:51,440 --> 00:29:52,000
that Gauci identified
to Detective Bell
504
00:29:52,001 --> 00:29:53,496
that Gauci identified
to Detective Bell
505
00:29:53,520 --> 00:29:55,680
as the man that he
sold the clothes to.
506
00:29:55,720 --> 00:29:59,520
So, a year and a half before
he identified Megrahi...
507
00:29:59,560 --> 00:30:00,000
..Gauci mentioned
a Mr Mohammed Abu Talb,
508
00:30:00,001 --> 00:30:03,800
..Gauci mentioned
a Mr Mohammed Abu Talb,
509
00:30:04,600 --> 00:30:07,920
..a convicted Palestinian terrorist
and one of the Scottish police's
510
00:30:07,960 --> 00:30:08,000
initial suspects
for the bombing.
511
00:30:08,001 --> 00:30:10,480
Initial suspects
for the bombing.
512
00:30:10,520 --> 00:30:12,720
Now, is there an
Iranian connection?
513
00:30:12,760 --> 00:30:15,999
A Syrian connection? A
Palestinian connection?
514
00:30:16,000 --> 00:30:16,640
A Syrian connection? A
Palestinian connection?
515
00:30:16,680 --> 00:30:18,280
Has there always been?
516
00:30:19,360 --> 00:30:21,560
You need to get a picture of
Talb up there, by the way.
517
00:30:22,480 --> 00:30:23,999
Look, I'm just asking the question, Jim, because
suddenly there's a whole lot more of them.
518
00:30:24,000 --> 00:30:27,560
Look, I'm just asking the question, Jim, because
suddenly there's a whole lot more of them.
519
00:30:30,320 --> 00:30:31,999
Megrahi, he's linked to
Bollier, and the MEBO timer.
520
00:30:32,000 --> 00:30:33,296
Megrahi, he's linked to
Bollier, and the MEBO timer.
521
00:30:33,320 --> 00:30:35,520
Timers are sold
to Libya by MEBO.
522
00:30:35,560 --> 00:30:37,560
Megrahi's probably JSO.
523
00:30:38,480 --> 00:30:39,999
Megrahi was Head of Airline
Security for Libyan Arab Airlines.
524
00:30:40,000 --> 00:30:41,376
Megrahi was Head of Airline
Security for Libyan Arab Airlines.
525
00:30:41,400 --> 00:30:44,080
Fhimah their station
manager on Malta.
526
00:30:45,720 --> 00:30:47,999
Megrahi travelled to Malta, using
a passport under a false name
527
00:30:48,000 --> 00:30:48,640
Megrahi travelled to Malta, using
a passport under a false name
528
00:30:48,680 --> 00:30:50,840
issued to him by the
Libyan government.
529
00:30:50,880 --> 00:30:53,160
And then he lied about
ever having been there.
530
00:30:54,560 --> 00:30:55,999
Fhimah wrote in his diary
to procure Air Malta tags
531
00:30:56,000 --> 00:30:57,256
Fhimah wrote in his diary
to procure Air Malta tags
532
00:30:57,280 --> 00:30:59,160
for Megrahi on December 15th.
533
00:31:02,520 --> 00:31:03,999
There's still a hell of a
lot stacked against them.
534
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
There's still a hell of a
lot stacked against them.
535
00:31:22,160 --> 00:31:24,400
You've
reached the Swire household.
536
00:31:24,440 --> 00:31:26,280
We're not home to take
your call at the moment.
537
00:31:26,320 --> 00:31:27,999
Please leave a message after the
beep and we'll get back to you.
538
00:31:28,000 --> 00:31:29,176
Please leave a message after the
beep and we'll get back to you.
539
00:31:31,920 --> 00:31:34,000
'Hello, Jane, it's me.
540
00:31:34,040 --> 00:31:35,999
I suppose you must
be out somewhere.
541
00:31:36,000 --> 00:31:36,040
I suppose you must
be out somewhere.
542
00:31:36,080 --> 00:31:39,120
We are four months into
the trial now, and...
543
00:31:39,160 --> 00:31:40,760
and things have...
544
00:31:40,800 --> 00:31:42,800
Well, things could
be going better.'
545
00:32:53,120 --> 00:32:54,960
Mrs Walker, I'm Jane...
546
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
I know who you are.
547
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
I know who you are.
548
00:32:58,680 --> 00:33:00,400
Then you'll know why I've come.
549
00:33:08,080 --> 00:33:09,680
Here.
550
00:33:20,600 --> 00:33:22,200
This is Beechgrove.
551
00:33:23,320 --> 00:33:25,040
This is where they found Flora.
552
00:33:27,280 --> 00:33:28,000
I'll let you...
553
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
I'll let you...
554
00:34:43,560 --> 00:34:47,360
I love you so much.
I love you so much.
555
00:34:49,720 --> 00:34:52,080
I love you. I love you, Flora.
556
00:34:53,080 --> 00:34:55,200
I love you so much.
557
00:37:05,000 --> 00:37:07,440
Star witness number
three. The super grass.
558
00:37:09,160 --> 00:37:11,999
My Lords, every precaution must be
taken to ensure Mr Giaka's safety.
559
00:37:12,000 --> 00:37:13,896
My Lords, every precaution must be
taken to ensure Mr Giaka's safety.
560
00:37:13,920 --> 00:37:16,520
Therefore, the recording of
his voice will be distorted,
561
00:37:16,560 --> 00:37:18,400
so as to avoid recognition
562
00:37:18,440 --> 00:37:19,999
and the operator of the closed
circuit television cameras
563
00:37:20,000 --> 00:37:21,056
and the operator of the closed
circuit television cameras
564
00:37:21,080 --> 00:37:23,520
has been directed not
to film at any time
565
00:37:23,560 --> 00:37:25,200
whilst he is giving evidence.
566
00:37:25,920 --> 00:37:27,999
I became a CIA informant,
567
00:37:28,000 --> 00:37:29,120
I became a CIA informant,
568
00:37:29,160 --> 00:37:32,800
because I no longer wanted to
work for the Libyan Intelligence.
569
00:37:32,840 --> 00:37:35,280
Because of their
involvement in terrorism.
570
00:37:36,560 --> 00:37:39,680
I wanted to get out of Libya
and live a normal life.
571
00:37:40,600 --> 00:37:42,440
Mr Giaka,
in March 1986,
572
00:37:42,480 --> 00:37:43,999
you were an employee of Libyan
Arab Airlines at Malta airport,
573
00:37:44,000 --> 00:37:47,240
you were an employee of Libyan
Arab Airlines at Malta airport,
574
00:37:47,280 --> 00:37:51,360
where you worked under Mr
Megrahi and Mr Fhimah. Yes?
575
00:37:51,400 --> 00:37:52,000
Yes. Megrahi was the
head of security for LAA,
576
00:37:52,001 --> 00:37:54,760
Yes. Megrahi was the
head of security for LAA,
577
00:37:54,800 --> 00:37:56,680
and Fhimah was the
station manager.
578
00:37:56,720 --> 00:37:59,440
Now, you told your CIA handler
579
00:37:59,480 --> 00:38:00,000
that you wrote an intelligence
report for the JSO,
580
00:38:00,001 --> 00:38:01,816
that you wrote an intelligence
report for the JSO,
581
00:38:01,840 --> 00:38:05,320
the Libyan Intelligence
service, around that time.
582
00:38:05,360 --> 00:38:06,880
Yes, I did.
583
00:38:06,920 --> 00:38:07,999
What was this
intelligence report about?
584
00:38:08,000 --> 00:38:09,600
What was this
intelligence report about?
585
00:38:09,640 --> 00:38:13,000
Well, it outlined in detail
how a person could place
586
00:38:13,040 --> 00:38:15,920
an unaccompanied bag
onboard an airline flight.
587
00:38:17,000 --> 00:38:22,360
That was two to three months after
the US attack on Tripoli in 1986.
588
00:38:23,960 --> 00:38:24,000
Many civilians and soldiers were
killed, and the JSO were furious.
589
00:38:24,001 --> 00:38:29,360
Many civilians and soldiers were
killed, and the JSO were furious.
590
00:38:29,400 --> 00:38:31,999
They declared that Libya
would have revenge.
591
00:38:32,000 --> 00:38:33,616
They declared that Libya
would have revenge.
592
00:38:33,640 --> 00:38:36,120
And what did your
report conclude?
593
00:38:36,160 --> 00:38:39,160
It concluded that, yes,
it could be easily done.
594
00:38:39,200 --> 00:38:40,000
To whom did you
submit this report?
595
00:38:40,001 --> 00:38:41,520
To whom did you
submit this report?
596
00:38:44,160 --> 00:38:47,200
To the Head of Airline
Security, Abdelbaset Megrahi.
597
00:38:48,240 --> 00:38:51,920
You shared an office with
Mr Fhimah at Malta airport.
598
00:38:51,960 --> 00:38:55,000
Is that correct? Yes. I did.
599
00:38:55,040 --> 00:38:56,000
Could you tell the court
what Mr Fhimah showed you
600
00:38:56,001 --> 00:38:58,120
Could you tell the court
what Mr Fhimah showed you
601
00:38:58,160 --> 00:39:01,760
was hidden inside his
desk in March 1986?
602
00:39:03,400 --> 00:39:04,000
Ten kilos of TNT, brought to the
airport office by Mr Megrahi.
603
00:39:04,001 --> 00:39:08,360
Ten kilos of TNT, brought to the
airport office by Mr Megrahi.
604
00:39:09,240 --> 00:39:11,040
And LAA rush tags.
605
00:39:11,080 --> 00:39:12,000
Could you explain to the
court what rush tags are?
606
00:39:12,001 --> 00:39:13,736
Could you explain to the
court what rush tags are?
607
00:39:13,760 --> 00:39:17,240
Certainly. Rush tags
are used to allow
608
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
baggages onto planes
unaccompanied.
609
00:39:19,480 --> 00:39:20,000
I see.
610
00:39:20,001 --> 00:39:21,120
I see.
611
00:39:21,160 --> 00:39:26,080
Now, if we could move forward to
the evening of December 20th, 1988,
612
00:39:26,120 --> 00:39:27,999
the night before the crash.
613
00:39:28,000 --> 00:39:28,800
The night before the crash.
614
00:39:28,840 --> 00:39:31,880
I saw Megrahi with Fhimah
615
00:39:31,920 --> 00:39:34,920
in the baggage arrival
area at Malta Airport.
616
00:39:35,640 --> 00:39:36,000
And where did they
take this suitcase?
617
00:39:36,001 --> 00:39:38,000
And where did they
take this suitcase?
618
00:39:38,040 --> 00:39:39,880
Towards Customs.
And was the suitcase
619
00:39:39,920 --> 00:39:42,360
opened for inspection?
No, it was not.
620
00:39:42,400 --> 00:39:43,999
So they just walked through?
621
00:39:44,000 --> 00:39:44,320
So they just walked through?
622
00:39:44,360 --> 00:39:46,920
Yes. Thank you, Mr Giaka.
623
00:39:49,680 --> 00:39:51,999
The JSO are a
merciless organization.
624
00:39:52,000 --> 00:39:53,440
The JSO are a
merciless organization.
625
00:39:53,480 --> 00:39:55,840
Would you agree? Oh, yes.
626
00:39:56,800 --> 00:39:59,960
Are you in fear of your life
because of them, Mr Giaka?
627
00:40:00,000 --> 00:40:01,520
Yes, I am.
628
00:40:01,560 --> 00:40:03,720
Little wonder then you
wanted to get out of Libya
629
00:40:03,760 --> 00:40:05,840
to live a normal life elsewhere.
630
00:40:05,880 --> 00:40:07,999
In fact, you wanted to live a
normal life in America, did you not?
631
00:40:08,000 --> 00:40:10,760
In fact, you wanted to live a
normal life in America, did you not?
632
00:40:10,800 --> 00:40:13,040
Yes. You asked the
CIA several times
633
00:40:13,080 --> 00:40:14,800
for money to help you emigrate.
634
00:40:17,120 --> 00:40:18,680
Yes, I did.
635
00:40:18,720 --> 00:40:20,480
What was their answer?
636
00:40:25,200 --> 00:40:26,680
They said no.
637
00:40:28,200 --> 00:40:31,520
But you were a valued informant.
Did you demand an explanation why?
638
00:40:32,560 --> 00:40:37,200
Well, let me read to you what your
CIA case officer wrote about you.
639
00:40:37,240 --> 00:40:39,800
It might explain their
heartless decision.
640
00:40:40,640 --> 00:40:43,320
"Giaka will be advised
in no uncertain terms
641
00:40:43,360 --> 00:40:45,920
on the 4th of September
that we will not provide
642
00:40:45,960 --> 00:40:47,999
any additional financial
assistance to him.
643
00:40:48,000 --> 00:40:48,640
Any additional financial
assistance to him.
644
00:40:48,680 --> 00:40:51,840
We will only continue his
$1,000 per month salary
645
00:40:51,880 --> 00:40:54,480
through to the end of 1989.
646
00:40:54,520 --> 00:40:55,999
If Giaka is not
able to demonstrate
647
00:40:56,000 --> 00:40:56,520
If Giaka is not
able to demonstrate
648
00:40:56,560 --> 00:41:00,040
sustained and defined access to
information of intelligence value
649
00:41:00,080 --> 00:41:03,999
by January of 1990,
the CIA will cease
650
00:41:04,000 --> 00:41:04,120
by January of 1990,
the CIA will cease
651
00:41:04,160 --> 00:41:07,640
all salary and
financial support."
652
00:41:10,160 --> 00:41:11,999
It seems the standard of information
that you were giving them
653
00:41:12,000 --> 00:41:12,920
It seems the standard of information
that you were giving them
654
00:41:12,960 --> 00:41:14,880
just was not good enough.
655
00:41:14,920 --> 00:41:17,640
You had to do better, otherwise
you were a waste of money.
656
00:41:17,680 --> 00:41:19,999
I'm so sorry. Is something
amusing you, Mr Giaka?
657
00:41:20,000 --> 00:41:20,240
I'm so sorry. Is something
amusing you, Mr Giaka?
658
00:41:20,280 --> 00:41:21,880
You seem to be smiling.
659
00:41:23,680 --> 00:41:25,880
Is it forbidden to smile?
660
00:41:25,920 --> 00:41:27,560
That is
entirely up to you.
661
00:41:27,600 --> 00:41:28,000
But I do notice you keep
looking to the back row
662
00:41:28,001 --> 00:41:29,960
But I do notice you keep
looking to the back row
663
00:41:30,000 --> 00:41:33,360
of the prosecution benches to
the two American gentlemen there.
664
00:41:33,400 --> 00:41:35,160
Why is that?
665
00:41:35,200 --> 00:41:36,000
There's a man sitting there
wearing spectacles. Do you know hm?
666
00:41:36,001 --> 00:41:38,720
There's a man sitting there
wearing spectacles. Do you know hm?
667
00:41:40,840 --> 00:41:42,200
What the hell is going on?
668
00:41:48,720 --> 00:41:50,000
Brian Murtagh.
669
00:41:50,040 --> 00:41:51,999
So, whose evidence have
we been hearing today?
670
00:41:52,000 --> 00:41:53,576
So, whose evidence have
we been hearing today?
671
00:41:53,600 --> 00:41:56,120
Yours or your friend's,
Brian Murtagh?
672
00:41:56,160 --> 00:41:58,240
Holy shit.
673
00:41:58,280 --> 00:41:59,999
Why is the CIA informant
on first name terms
674
00:42:00,000 --> 00:42:00,360
Why is the CIA informant
on first name terms
675
00:42:00,400 --> 00:42:03,840
with the Department of Justice?
Who's pulling Giaka's strings here?
676
00:42:03,880 --> 00:42:06,880
Fucked up. See, I put
it to you, Mr Giaka,
677
00:42:06,920 --> 00:42:07,999
that all this
security protection
678
00:42:08,000 --> 00:42:09,016
that all this
security protection
679
00:42:09,040 --> 00:42:12,320
is a charade to deceive us into
thinking that you are genuine.
680
00:42:12,360 --> 00:42:14,880
Those screens around
you obscure the truth.
681
00:42:14,920 --> 00:42:15,999
My Lords, Mr Keen is going too
far. You didn't come forward
682
00:42:16,000 --> 00:42:17,616
My Lords, Mr Keen is going too
far. You didn't come forward
683
00:42:17,640 --> 00:42:20,640
with this evidence after
Flight 103 came down, did you?
684
00:42:20,680 --> 00:42:22,360
No. You came
forward years later,
685
00:42:22,400 --> 00:42:23,999
after your friends at the CIA told
you to give them something bigger.
686
00:42:24,000 --> 00:42:26,016
After your friends at the CIA told
you to give them something bigger.
687
00:42:26,040 --> 00:42:29,440
TNT, rush tags, Fhimah
and Megrahi taking
688
00:42:29,480 --> 00:42:31,600
a Samsonite suitcase
through security.
689
00:42:31,640 --> 00:42:32,000
Every single word you
have said is made up.
690
00:42:32,001 --> 00:42:34,120
Every single word you
have said is made up.
691
00:42:34,160 --> 00:42:38,320
You are, in the CIA's own
words, a shirker and a fantasist
692
00:42:38,360 --> 00:42:39,999
who is just not
worth investing in.
693
00:42:40,000 --> 00:42:41,400
Who is just not
worth investing in.
694
00:42:41,960 --> 00:42:43,560
You're a fake and a liar.
695
00:42:45,600 --> 00:42:47,680
Thank you, my Lord.
696
00:43:15,600 --> 00:43:17,560
It was always
going to be a risk.
697
00:43:17,600 --> 00:43:19,640
A risk?
698
00:43:19,680 --> 00:43:20,000
This is a court of law. Giaka
was paid for his evidence.
699
00:43:20,001 --> 00:43:22,440
This is a court of law. Giaka
was paid for his evidence.
700
00:43:22,480 --> 00:43:24,080
Let's let the judges decide.
701
00:43:24,120 --> 00:43:26,600
He lied under oath. This
will be declared a mistrial.
702
00:43:26,640 --> 00:43:27,999
No, it won't. It
damn well should be.
703
00:43:28,000 --> 00:43:29,440
No, it won't. It
damn well should be.
704
00:43:31,760 --> 00:43:33,640
What do you want from
this, Jim? Justice.
705
00:43:33,680 --> 00:43:35,680
We all want justice.
Everybody wants justice.
706
00:43:35,720 --> 00:43:36,000
How are you gonna get
that without a fair trial?
707
00:43:36,001 --> 00:43:37,576
How are you gonna get
that without a fair trial?
708
00:43:37,600 --> 00:43:40,920
I don't call murdering 270 innocent people
fair. Do you? Doesn't matter how you get
709
00:43:40,960 --> 00:43:43,999
a conviction as long as you get one. Is that it?
Those two men may be small cogs in a big machine,
710
00:43:44,000 --> 00:43:45,336
a conviction as long as you get one. Is that it?
Those two men may be small cogs in a big machine,
711
00:43:45,360 --> 00:43:47,320
but I am telling you,
they were part of this.
712
00:43:47,360 --> 00:43:49,840
Because our governments
decided they were?
713
00:43:52,920 --> 00:43:54,560
This trial only happens once.
714
00:43:55,520 --> 00:43:57,840
We got one shot to take
down these Libyans.
715
00:43:59,240 --> 00:44:00,000
Do you want to come away
from this with nothing?
716
00:44:00,001 --> 00:44:01,881
Do you want to come away
from this with nothing?
717
00:44:09,200 --> 00:44:12,240
There's no doubt that
the clothes in the suitcase
718
00:44:12,280 --> 00:44:14,280
containing the bomb
were bought at this shop
719
00:44:14,320 --> 00:44:15,960
called Mary's House,
here in Malta.
720
00:44:16,000 --> 00:44:17,680
The question is,
who bought them?
721
00:44:17,720 --> 00:44:22,080
Mr Gauci won't talk to reporters,
but his identification of al-Megrahi
722
00:44:22,120 --> 00:44:23,999
is anything but convincing.
723
00:44:24,000 --> 00:44:25,080
Is anything but convincing.
724
00:44:25,200 --> 00:44:28,080
The prosecution
case has taken a further blow
725
00:44:28,120 --> 00:44:31,560
after the eyewitness testimony
of a former intelligence agent,
726
00:44:31,600 --> 00:44:32,000
who was previously employed
by Libyan Arab Airlines,
727
00:44:32,001 --> 00:44:34,600
who was previously employed
by Libyan Arab Airlines,
728
00:44:34,640 --> 00:44:36,240
here at Malta airport.
729
00:44:37,000 --> 00:44:39,999
Questions are now being asked
as to what he stands to gain
730
00:44:40,000 --> 00:44:40,080
Questions are now being asked
as to what he stands to gain
731
00:44:40,120 --> 00:44:43,240
by testifying, with
claims being circulated
732
00:44:43,280 --> 00:44:46,120
that he could receive
up to $4 million.
733
00:44:46,160 --> 00:44:47,999
The amount of the reward put
up by the American government
734
00:44:48,000 --> 00:44:49,416
The amount of the reward put
up by the American government
735
00:44:49,440 --> 00:44:52,960
for evidence which leads to a
conviction of Megrahi and Fhimah.
736
00:44:56,600 --> 00:44:59,400
..at the moment.
Please leave a message after the beep
737
00:44:59,440 --> 00:45:01,680
and we'll get back
to you.
738
00:45:01,720 --> 00:45:03,320
Hello, it's me.
739
00:45:05,040 --> 00:45:07,160
I'm just calling to
see how you all are.
740
00:45:08,680 --> 00:45:10,280
And, um...
741
00:45:12,480 --> 00:45:14,720
..to let you know
how things are here.
742
00:46:03,240 --> 00:46:06,720
First up today,
witness for the prosecution.
743
00:46:08,160 --> 00:46:11,120
John Bedford, a baggage
handler from Heathrow.
744
00:46:12,320 --> 00:46:13,880
The prosecution
believe that Bedford
745
00:46:13,920 --> 00:46:15,960
loaded the unaccompanied
suitcase from Malta...
746
00:46:17,120 --> 00:46:18,720
..containing the bomb.
747
00:46:21,080 --> 00:46:23,120
Were you on
duty on the afternoon of
748
00:46:23,160 --> 00:46:24,000
the 21st of December,
1988, Mr Bedford?
749
00:46:24,001 --> 00:46:25,800
The 21st of December,
1988, Mr Bedford?
750
00:46:25,840 --> 00:46:28,440
Yes, sir. And do you remember
751
00:46:28,480 --> 00:46:31,999
if any luggage arrived that
was destined for Flight 103?
752
00:46:32,000 --> 00:46:32,040
If any luggage arrived that
was destined for Flight 103?
753
00:46:32,080 --> 00:46:35,800
Yes. Yeah, it did. But not till
later at the end of my shift.
754
00:46:35,840 --> 00:46:38,240
I remember, cos I had
my tea break first.
755
00:46:38,280 --> 00:46:39,999
And how long were you
away from the area?
756
00:46:40,000 --> 00:46:42,280
And how long were you
away from the area?
757
00:46:42,320 --> 00:46:43,960
No more than half an hour.
758
00:46:44,000 --> 00:46:46,240
And then you returned
to resume work?
759
00:46:46,280 --> 00:46:47,999
Yeah. Yeah. And that's
when I saw them.
760
00:46:48,000 --> 00:46:49,520
Yeah. Yeah. And that's
when I saw them.
761
00:46:51,240 --> 00:46:54,000
Them? What do you
mean, Mr Bedford?
762
00:46:56,200 --> 00:46:58,360
There was two new suitcases
763
00:46:58,400 --> 00:47:01,440
lying in the container when I...
when I got back from my tea break.
764
00:47:01,480 --> 00:47:03,920
I didn't put them there.
765
00:47:05,480 --> 00:47:07,040
Two other suitcases?
766
00:47:07,080 --> 00:47:08,760
I don't understand.
767
00:47:08,800 --> 00:47:11,360
Did the prosecution not
check this out before?
768
00:47:11,400 --> 00:47:12,000
Did you see who put those two
other suitcases into the container?
769
00:47:12,001 --> 00:47:15,000
Did you see who put those two
other suitcases into the container?
770
00:47:15,040 --> 00:47:16,520
No. No, I didn't.
771
00:47:21,840 --> 00:47:24,720
Mr Bedford,
is it conceivable
772
00:47:24,760 --> 00:47:27,000
that persons other than
you or your colleagues
773
00:47:27,040 --> 00:47:28,000
could have put those
suitcases into that container?
774
00:47:28,001 --> 00:47:29,616
Could have put those
suitcases into that container?
775
00:47:29,640 --> 00:47:31,960
Yeah. I mean, anyone that
works at the airport.
776
00:47:32,000 --> 00:47:34,560
Anyone? You are
saying that anyone
777
00:47:34,600 --> 00:47:35,999
who was airside
could have done that?
778
00:47:36,000 --> 00:47:36,240
Who was airside
could have done that?
779
00:47:36,280 --> 00:47:39,080
Yeah. For the
avoidance of doubt,
780
00:47:39,120 --> 00:47:43,520
these cases appeared before the
Malta-Frankfurt flight arrived.
781
00:47:45,120 --> 00:47:46,720
Yes, sir.
782
00:47:50,440 --> 00:47:51,999
Can you describe these
suitcases to the court? Yeah.
783
00:47:52,000 --> 00:47:54,040
Can you describe these
suitcases to the court? Yeah.
784
00:47:54,320 --> 00:47:57,880
One was a brown colour. The
other one, it was darker.
785
00:47:59,040 --> 00:48:00,000
They were hard-shelled suitcases,
same type that Samsonite make.
786
00:48:00,001 --> 00:48:03,560
They were hard-shelled suitcases,
same type that Samsonite make.
787
00:48:07,280 --> 00:48:08,000
That's the same as
the Malta suitcase.
788
00:48:08,001 --> 00:48:09,481
That's the same as
the Malta suitcase.
789
00:48:14,320 --> 00:48:15,999
Bedford said his tea
break lasted half an hour.
790
00:48:16,000 --> 00:48:17,840
Bedford said his tea
break lasted half an hour.
791
00:48:19,800 --> 00:48:22,520
Which means there was no
one around that container.
792
00:48:22,560 --> 00:48:23,999
No security guards.
793
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
No security guards.
794
00:48:30,720 --> 00:48:31,999
For all that time.
795
00:48:32,000 --> 00:48:33,000
For all that time.
796
00:48:33,160 --> 00:48:35,040
How did those
cases get in there?
797
00:48:35,080 --> 00:48:36,680
Who put them there?
798
00:48:38,320 --> 00:48:39,999
Did Bedford maybe see
the actual suitcase?
799
00:48:40,000 --> 00:48:40,560
Did Bedford maybe see
the actual suitcase?
800
00:48:40,600 --> 00:48:44,000
He can't have done. The Frankfurt
flight hadn't arrived yet.
801
00:48:48,960 --> 00:48:52,280
Unless there was no bomb suitcase
on that Frankfurt flight.
802
00:48:53,800 --> 00:48:55,999
Well, that would
destroy the whole case.
803
00:48:56,000 --> 00:48:56,040
Well, that would
destroy the whole case.
804
00:48:56,960 --> 00:48:58,600
The entire basis of the trial.
805
00:49:32,440 --> 00:49:34,040
After you.
806
00:49:36,440 --> 00:49:39,120
Why are the Crown bringing
in a German explosives expert?
807
00:49:39,160 --> 00:49:40,760
I thought that
was all done with?
808
00:49:40,800 --> 00:49:43,600
So they can discredit
the defence's theory.
809
00:49:43,640 --> 00:49:44,000
Palestinian terrorists.
810
00:49:44,001 --> 00:49:45,320
Palestinian terrorists.
811
00:49:45,360 --> 00:49:47,760
The Crown are running scared.
They've got to shut it down.
812
00:49:50,040 --> 00:49:51,600
Mr Gobel...
813
00:49:51,640 --> 00:49:52,000
In October 1988, you examined
some explosive devices
814
00:49:52,001 --> 00:49:55,680
In October 1988, you examined
some explosive devices
815
00:49:55,720 --> 00:49:57,320
that had been seized in a raid
816
00:49:57,360 --> 00:49:59,999
on the Palestinian terrorist
organization PFLP-GC.
817
00:50:00,000 --> 00:50:00,680
On the Palestinian terrorist
organization PFLP-GC.
818
00:50:00,720 --> 00:50:03,000
Is that correct?
Yes, that is correct.
819
00:50:03,040 --> 00:50:05,920
And it has been claimed
in various corners
820
00:50:05,960 --> 00:50:07,999
that, in fact, one of those devices
may have brought down Flight 103.
821
00:50:08,000 --> 00:50:10,720
That, in fact, one of those devices
may have brought down Flight 103.
822
00:50:10,920 --> 00:50:13,400
Yes, this was an early theory
with the German police,
823
00:50:13,440 --> 00:50:15,520
but we came to believe
that Flight 103
824
00:50:15,560 --> 00:50:16,000
could not have been brought
down by a PFLP-GC device.
825
00:50:16,001 --> 00:50:19,320
Could not have been brought
down by a PFLP-GC device.
826
00:50:20,040 --> 00:50:21,280
Can you tell us why?
827
00:50:21,320 --> 00:50:23,999
The PFLP-GC use air pressure
sensitive equipment.
828
00:50:24,000 --> 00:50:25,536
The PFLP-GC use air pressure
sensitive equipment.
829
00:50:25,560 --> 00:50:28,440
A combination of a
barometric switch...
830
00:50:28,480 --> 00:50:31,999
In layman's terms, if
you could, Mr Gobel.
831
00:50:32,000 --> 00:50:32,560
In layman's terms, if
you could, Mr Gobel.
832
00:50:32,600 --> 00:50:37,280
Yeah. The PFLP-GC bombs were
made up of three components:
833
00:50:37,320 --> 00:50:39,760
a switch, a timer,
and a detonator.
834
00:50:39,800 --> 00:50:40,000
The switch's only job
is to turn the timer on.
835
00:50:40,001 --> 00:50:43,560
The switch's only job
is to turn the timer on.
836
00:50:43,600 --> 00:50:46,200
And what triggers this
is a fall in air pressure
837
00:50:46,240 --> 00:50:47,999
as a plane gains altitude.
838
00:50:48,000 --> 00:50:48,200
As a plane gains altitude.
839
00:50:48,240 --> 00:50:52,640
It takes about seven minutes
to detect this change.
840
00:50:53,320 --> 00:50:55,999
The PFLP-GC at this time were
known to use ice cube timers,
841
00:50:56,000 --> 00:50:58,296
The PFLP-GC at this time were
known to use ice cube timers,
842
00:50:58,320 --> 00:51:02,800
so called because they
resembled ice cubes.
843
00:51:05,280 --> 00:51:08,240
Yeah. Once the
switch turns them on,
844
00:51:08,280 --> 00:51:11,640
the timer has an approximate
run time of 30 minutes,
845
00:51:11,680 --> 00:51:12,000
after which it
triggers the detonator,
846
00:51:12,001 --> 00:51:13,840
after which it
triggers the detonator,
847
00:51:13,880 --> 00:51:17,120
which then causes the Semtex
within the device to explode.
848
00:51:17,160 --> 00:51:19,999
If a PFLP-GC device had been
used to destroy Flight 103,
849
00:51:20,000 --> 00:51:22,880
If a PFLP-GC device had been
used to destroy Flight 103,
850
00:51:22,920 --> 00:51:26,520
it would have exploded
between 35 and 45 minutes
851
00:51:26,560 --> 00:51:27,999
into its first flight.
852
00:51:28,000 --> 00:51:29,000
Into its first flight.
853
00:51:29,800 --> 00:51:33,680
Flight 103 could only have been
brought down by this type of device
854
00:51:33,720 --> 00:51:35,999
if it had been primed or
put on board at Heathrow.
855
00:51:36,000 --> 00:51:37,960
If it had been primed or
put on board at Heathrow.
856
00:51:45,760 --> 00:51:50,360
The plane left Heathrow at
18:25 and it exploded at 19:03.
857
00:51:50,400 --> 00:51:51,999
It did explode 38
minutes into the flight.
858
00:51:52,000 --> 00:51:52,760
It did explode 38
minutes into the flight.
859
00:51:52,800 --> 00:51:54,920
It must have been put onto
the plane at Heathrow.
860
00:51:54,960 --> 00:51:56,960
One of Bedford's suitcases?
861
00:52:02,880 --> 00:52:04,720
Why is no one challenging this?
862
00:52:04,760 --> 00:52:06,160
It's too much of a coincidence.
863
00:52:06,200 --> 00:52:07,999
Surely it was an ice cube timer.
864
00:52:08,000 --> 00:52:09,280
Surely it was an ice cube timer.
865
00:52:13,920 --> 00:52:15,999
T-13 would be much more
accurate, because...
866
00:52:16,000 --> 00:52:16,720
T-13 would be much more
accurate, because...
867
00:52:16,760 --> 00:52:19,760
The plane exploded
after...
868
00:52:21,640 --> 00:52:23,999
What on earth is going on?
869
00:52:24,000 --> 00:52:24,680
What on earth is going on?
870
00:52:24,720 --> 00:52:26,600
It must have been
an ice cube timer.
871
00:52:26,640 --> 00:52:29,000
What about Bedford's suitcases?
872
00:52:29,040 --> 00:52:31,160
Jim, Jim, sit down.
873
00:52:37,920 --> 00:52:39,999
Come on.
874
00:52:40,000 --> 00:52:40,120
Come on.
875
00:52:40,160 --> 00:52:43,080
Will the
court please disregard
876
00:52:43,120 --> 00:52:45,320
this unfortunate interruption?
877
00:52:45,360 --> 00:52:47,520
Come back. Please continue.
878
00:52:47,560 --> 00:52:48,000
Thank you, my Lord.
879
00:52:48,001 --> 00:52:49,720
Thank you, my Lord.
880
00:52:49,760 --> 00:52:51,800
You're OK.
881
00:53:42,080 --> 00:53:43,999
Thomas Thurman, FBI
forensic scientist...
882
00:53:44,000 --> 00:53:45,600
Thomas Thurman, FBI
forensic scientist...
883
00:53:47,760 --> 00:53:50,880
Similar in all respects. I clearly
remember Murtagh telling us
884
00:53:50,920 --> 00:53:51,999
we will get a conviction. Abu Talb now in
prison in Sweden, for a bombing attempt.
885
00:53:52,000 --> 00:53:54,776
We will get a conviction. Abu Talb now in
prison in Sweden, for a bombing attempt.
886
00:53:54,800 --> 00:53:57,960
Found in the cover. Affiliated to
the PFLP-GC, who wanted revenge.
887
00:53:58,000 --> 00:53:59,999
The bomb would've exploded on the first
flight. Malta, Frankfurt, Heathrow.
888
00:54:00,000 --> 00:54:01,616
The bomb would've exploded on the first
flight. Malta, Frankfurt, Heathrow.
889
00:54:01,640 --> 00:54:03,960
I keep coming back to
Heathrow. Two new suitcases.
890
00:54:04,000 --> 00:54:06,320
Was it put on board
the plane at Heathrow?
891
00:54:32,920 --> 00:54:35,880
What happened to meeting
me at the airport? Jane...
892
00:54:37,360 --> 00:54:39,160
What's wrong?
893
00:54:40,040 --> 00:54:41,600
Where do I start?
894
00:54:47,840 --> 00:54:48,000
They didn't do it. They didn't
put that bomb on the plane.
895
00:54:48,001 --> 00:54:50,440
They didn't do it. They didn't
put that bomb on the plane.
896
00:54:50,480 --> 00:54:52,800
Of course they did. What
are you talking about?
897
00:54:52,840 --> 00:54:54,840
We've gone through the
whole case over and over.
898
00:54:54,880 --> 00:54:55,999
We've torn it apart,
put it back together.
899
00:54:56,000 --> 00:54:57,640
We've torn it apart,
put it back together.
900
00:54:58,320 --> 00:54:59,720
Worked it all out.
901
00:55:05,400 --> 00:55:07,000
They've been set up.
902
00:55:07,040 --> 00:55:09,040
They've been framed.
903
00:55:09,080 --> 00:55:11,920
The whole case against them
is a fiction. It's a lie.
904
00:55:15,760 --> 00:55:17,360
They're innocent.
905
00:56:40,600 --> 00:56:44,040
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
68442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.