Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:06,840
I keep killing
people I have sex with.
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,480
Promise me something?
3
00:00:08,600 --> 00:00:09,440
Anything.
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,560
You'll never see him again.
5
00:00:11,680 --> 00:00:12,720
Done.
6
00:00:12,840 --> 00:00:16,440
I have lost the
ability to perform.
7
00:00:16,560 --> 00:00:17,520
You can't get it up?
8
00:00:17,640 --> 00:00:19,240
Fix it without touching it.
9
00:00:19,360 --> 00:00:20,920
Just undo whatever you did.
10
00:00:21,040 --> 00:00:22,480
It's time to move on.
11
00:00:22,600 --> 00:00:24,440
[crying]
12
00:00:26,520 --> 00:00:28,160
You were just meant to
change the hand towels, not
13
00:00:28,280 --> 00:00:29,600
mess with the stock.
Get out!
14
00:00:37,560 --> 00:00:39,880
[theme music]
15
00:00:42,480 --> 00:00:44,560
THEME SONG: There's
one pit I like to hit,
16
00:00:44,680 --> 00:00:46,640
and every evening we get set.
17
00:00:46,760 --> 00:00:49,240
I stroke it every chance I get.
18
00:00:49,360 --> 00:00:51,760
It's my girl's pussy.
19
00:00:51,880 --> 00:00:56,200
Off the nit goes out tonight,
returns the break of dawn.
20
00:00:56,320 --> 00:00:58,640
No matter what the
weather's like,
21
00:00:58,760 --> 00:01:01,200
it's always nice and warm.
22
00:01:01,320 --> 00:01:03,440
I bring tidbits that
it loves, and we
23
00:01:03,560 --> 00:01:05,760
spoon like two turtledoves.
24
00:01:05,880 --> 00:01:09,640
I take care to remove my gloves
when stroking my girl's pussy.
25
00:01:16,440 --> 00:01:17,240
Can you pass the milk?
26
00:01:24,600 --> 00:01:27,240
Can you pass the toy at the
bottom of the Cracklies box?
27
00:01:27,360 --> 00:01:28,120
Certainly.
28
00:01:33,560 --> 00:01:34,640
Having some trouble there?
29
00:01:34,760 --> 00:01:35,560
It'll be fine.
30
00:01:39,960 --> 00:01:43,640
[sigh] That went well.
31
00:01:43,760 --> 00:01:44,600
This is ridiculous.
32
00:01:44,720 --> 00:01:45,760
This is ridiculous.
33
00:01:45,880 --> 00:01:47,440
You're being a
complete cow to me.
34
00:01:47,560 --> 00:01:48,760
What do you mean, cow?
35
00:01:48,880 --> 00:01:50,600
Is it something you
think I might have done,
36
00:01:50,720 --> 00:01:52,160
or something you saw?
37
00:01:52,280 --> 00:01:53,440
Are you high?
38
00:01:53,560 --> 00:01:55,080
Should we go to the space?
39
00:01:55,200 --> 00:01:57,960
Do we still do that?
40
00:01:58,080 --> 00:01:59,880
- OK.
- I miss you.
41
00:02:00,000 --> 00:02:01,040
Shut up.
42
00:02:01,160 --> 00:02:02,680
There's no sentiment
in the space.
43
00:02:02,800 --> 00:02:04,040
Would you stop being such a
hard ass for just five minutes?
44
00:02:04,160 --> 00:02:05,360
Sorry.
45
00:02:05,480 --> 00:02:06,640
It's just, I've got
something to tell you.
46
00:02:06,760 --> 00:02:08,840
I've got something
to tell you, too.
47
00:02:08,960 --> 00:02:09,760
You go first.
48
00:02:09,880 --> 00:02:10,640
No, no, you first.
49
00:02:10,760 --> 00:02:12,040
I went first last time.
50
00:02:12,160 --> 00:02:14,160
I swear, no matter
what you have to tell me,
51
00:02:14,280 --> 00:02:15,880
it won't be as bad as
what I have to tell you.
52
00:02:16,000 --> 00:02:16,760
Wrong.
53
00:02:16,880 --> 00:02:17,760
Well, you go first, then.
54
00:02:17,880 --> 00:02:18,640
No, you.
55
00:02:18,760 --> 00:02:20,520
Rock, paper, scissors.
56
00:02:20,640 --> 00:02:23,400
Let's just say it
at the same time.
57
00:02:23,520 --> 00:02:24,400
OK.
58
00:02:24,520 --> 00:02:26,120
One.
59
00:02:26,240 --> 00:02:28,640
Two.
60
00:02:28,760 --> 00:02:30,240
- Three.
- I kissed your dad.
61
00:02:30,360 --> 00:02:31,120
I kissed Marcus.
62
00:02:31,240 --> 00:02:32,400
What?
63
00:02:32,520 --> 00:02:33,920
What What do you
mean, you kissed my dad?
64
00:02:34,040 --> 00:02:35,560
Yeah, it was nothing serious.
It didn't mean anything.
65
00:02:35,680 --> 00:02:37,240
Oh, well that's a relief.
66
00:02:37,360 --> 00:02:38,520
It was after a birth workshop.
I think I was hyperventilating.
67
00:02:38,640 --> 00:02:40,040
- Oh my god.
- It was just a kiss.
68
00:02:40,160 --> 00:02:41,360
It was nothing else.
69
00:02:41,480 --> 00:02:42,560
You mean the two of
you didn't top it off
70
00:02:42,680 --> 00:02:43,680
with a mutual
masturbation session?
71
00:02:43,800 --> 00:02:45,120
Don't be revolting.
72
00:02:45,240 --> 00:02:46,240
When the hell did
you kiss Marcus?
73
00:02:46,360 --> 00:02:47,640
Who cares if I kissed Marcus?
74
00:02:47,760 --> 00:02:49,320
You kissed my dad?
75
00:02:49,440 --> 00:02:50,680
Yeah, well, so does your mom,
but you don't get mad at her.
76
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
You kissed my dad.
77
00:02:52,120 --> 00:02:53,680
Unbelievable.
78
00:02:53,800 --> 00:02:55,720
Do I have to call
you Mom now, Mommy?
79
00:02:55,840 --> 00:02:57,160
Can you not?
80
00:02:57,280 --> 00:02:58,760
Because it might take a
while to get used to that.
81
00:02:58,880 --> 00:02:59,680
Roo?
82
00:03:06,080 --> 00:03:08,360
It's definitely worked.
83
00:03:08,480 --> 00:03:10,120
No more psoriasis.
84
00:03:10,240 --> 00:03:11,760
Jack's back.
85
00:03:11,880 --> 00:03:13,480
I thought your
name was Marcus?
86
00:03:13,600 --> 00:03:14,400
Yeah.
87
00:03:14,520 --> 00:03:16,440
Oh, never mind.
88
00:03:16,560 --> 00:03:19,880
Hey, uh, are you, uh,
a Famous Five fan?
89
00:03:20,000 --> 00:03:22,160
I've got the box set.
90
00:03:22,280 --> 00:03:25,400
You know, I think George
is probably the first--
91
00:03:25,520 --> 00:03:28,760
and last-- children's own
adventure hermaphrodite.
92
00:03:28,880 --> 00:03:30,520
Do you take credit card?
93
00:03:30,640 --> 00:03:32,400
Uh-- you don't--
94
00:03:32,520 --> 00:03:34,400
there's no payment.
95
00:03:34,520 --> 00:03:35,960
You do this for free?
96
00:03:36,080 --> 00:03:36,880
Yeah.
97
00:03:37,000 --> 00:03:38,080
Weird.
98
00:03:38,200 --> 00:03:40,120
What's weird about it?
99
00:03:40,240 --> 00:03:41,480
Oh, I dunno.
100
00:03:41,600 --> 00:03:42,680
Maybe weird's not the
word I'm looking for.
101
00:03:42,800 --> 00:03:45,320
It's more, um-- sad.
102
00:03:45,440 --> 00:03:47,280
How is that sad?
103
00:03:47,400 --> 00:03:48,800
I'm living the dream.
104
00:03:48,920 --> 00:03:50,080
Right.
105
00:03:50,200 --> 00:03:51,680
I'm sure all little
boys grow up hoping
106
00:03:51,800 --> 00:03:54,000
to live in caravan parks, having
sex with chronic psoriasis
107
00:03:54,120 --> 00:03:55,360
sufferers.
108
00:03:55,480 --> 00:03:56,720
Could you pass me my
underpants, please?
109
00:03:56,840 --> 00:03:58,320
I can't sit here
and chat all day.
110
00:03:58,440 --> 00:04:00,480
My husband's taking me to
Ubud for our second honeymoon.
111
00:04:05,000 --> 00:04:06,360
Uh, thanks again.
112
00:04:14,280 --> 00:04:15,360
I've been having
a difficult day.
113
00:04:15,480 --> 00:04:16,920
I sensed that.
I sensed that.
114
00:04:17,040 --> 00:04:19,280
And, you know, I came back
here, and there you were.
115
00:04:19,400 --> 00:04:21,280
Funking up your
cabin with my man jazz.
116
00:04:21,400 --> 00:04:23,440
I lashed out.
117
00:04:23,560 --> 00:04:24,840
I accept your apology.
118
00:04:24,960 --> 00:04:25,880
Let's never fight again.
119
00:04:26,000 --> 00:04:28,160
I wasn't apologizing.
120
00:04:28,280 --> 00:04:29,520
You've been hanging
out with Roo a lot.
121
00:04:29,640 --> 00:04:32,000
Maybe-- maybe there's a link.
122
00:04:32,120 --> 00:04:33,120
What do you mean?
123
00:04:33,240 --> 00:04:34,080
I don't know.
124
00:04:34,200 --> 00:04:35,760
Roo's got a bit of a habit of--
125
00:04:35,880 --> 00:04:38,960
you know-- bringing people down.
126
00:04:39,080 --> 00:04:41,360
You should have seen
her after we'd had sex.
127
00:04:41,480 --> 00:04:42,240
Whoa.
128
00:04:42,360 --> 00:04:43,600
Barbara bad times.
129
00:04:43,720 --> 00:04:45,920
Wait-- you've
had sex with Roo?
130
00:04:46,040 --> 00:04:47,400
Oh, yeah.
Big time.
131
00:04:47,520 --> 00:04:48,400
Right up it.
132
00:04:48,520 --> 00:04:49,320
What?
133
00:04:49,440 --> 00:04:50,320
When?
134
00:04:50,440 --> 00:04:51,640
Oh, it was nothing serious.
135
00:04:51,760 --> 00:04:53,960
Just two consensual
adults bungee jumping
136
00:04:54,080 --> 00:04:54,880
into each other's holes.
137
00:05:00,160 --> 00:05:01,000
Beautiful day.
138
00:05:04,040 --> 00:05:06,200
It's the kind of day
that makes you think,
139
00:05:06,320 --> 00:05:09,360
I wonder what the
poor people are doing?
140
00:05:09,480 --> 00:05:11,480
I'm thinking of
chucking it in.
141
00:05:11,600 --> 00:05:12,400
What?
142
00:05:12,520 --> 00:05:13,680
Why?
143
00:05:13,800 --> 00:05:16,600
Just been doing a
bit of thinking lately.
144
00:05:16,720 --> 00:05:17,880
Hey, screw thinking.
145
00:05:18,000 --> 00:05:19,200
Are you nuts?
146
00:05:19,320 --> 00:05:20,720
Why would you want to
give away the dream?
147
00:05:20,840 --> 00:05:23,160
Perhaps the thrill has gone.
148
00:05:23,280 --> 00:05:25,400
Perhaps there never really was
a thrill in the first place.
149
00:05:25,520 --> 00:05:26,400
Oh, there was a thrill.
150
00:05:26,520 --> 00:05:28,280
There was a palpable thrill, JB.
151
00:05:28,400 --> 00:05:29,600
Intensely palpable.
152
00:05:29,720 --> 00:05:31,200
There's gotta be more
to life than boning
153
00:05:31,320 --> 00:05:32,920
grateful women with halitosis.
154
00:05:33,040 --> 00:05:35,440
So you're just
going to walk away?
155
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
Is that it?
156
00:05:36,680 --> 00:05:38,000
I haven't decided yet.
157
00:05:40,720 --> 00:05:45,280
First EJ, then the terrarium.
158
00:05:45,400 --> 00:05:47,200
Now this.
159
00:05:47,320 --> 00:05:49,200
[knocking]
160
00:05:52,760 --> 00:05:53,880
- Hello.
- Oh.
161
00:05:54,000 --> 00:05:54,800
Hi, Dad.
162
00:05:57,800 --> 00:06:00,680
I'm not here to see you.
163
00:06:00,800 --> 00:06:03,560
But I suspect you
already know that.
164
00:06:03,680 --> 00:06:06,760
Yes, I do.
165
00:06:06,880 --> 00:06:08,200
So, if you could
just excuse me, I'll--
166
00:06:08,320 --> 00:06:09,120
Mom?
167
00:06:09,240 --> 00:06:10,200
Your boyfriend's here.
168
00:06:10,320 --> 00:06:11,560
- Oh, grow up.
- Shut up.
169
00:06:11,680 --> 00:06:12,400
Shut up.
Shut up.
170
00:06:19,480 --> 00:06:20,800
Don't worry, I--
171
00:06:20,920 --> 00:06:22,880
I won't let this drag on
any longer than it has to.
172
00:06:23,000 --> 00:06:24,040
Understood.
173
00:06:24,160 --> 00:06:25,640
We're both mature adults.
174
00:06:25,760 --> 00:06:26,960
We can discuss this.
175
00:06:27,080 --> 00:06:28,880
Absolutely.
176
00:06:29,000 --> 00:06:32,400
I just want you
to know, I get it.
177
00:06:32,520 --> 00:06:33,760
You do?
178
00:06:33,880 --> 00:06:36,640
You look at me, and
you see all the answers.
179
00:06:36,760 --> 00:06:39,640
I'm still a fit man,
full head of hair.
180
00:06:39,760 --> 00:06:41,560
It's-- it's confusing for you.
181
00:06:41,680 --> 00:06:43,600
I-- I relate to that.
182
00:06:43,720 --> 00:06:46,600
I do.
183
00:06:46,720 --> 00:06:50,720
But I'm still in
love with my wife.
184
00:06:50,840 --> 00:06:52,560
Sorry?
185
00:06:52,680 --> 00:06:53,800
It's hard to hear, I know.
186
00:06:53,920 --> 00:06:57,360
It's hard to hear.
187
00:06:57,480 --> 00:06:59,240
It is.
188
00:06:59,360 --> 00:07:00,680
Mm.
189
00:07:00,800 --> 00:07:01,560
It's tough.
190
00:07:01,680 --> 00:07:03,200
Poor girl.
191
00:07:03,320 --> 00:07:04,400
I don't know.
192
00:07:04,520 --> 00:07:06,640
When I see you, I just--
193
00:07:06,760 --> 00:07:09,760
I just want to
throw myself at you.
194
00:07:09,880 --> 00:07:10,840
Is that weird?
195
00:07:10,960 --> 00:07:11,760
No.
196
00:07:11,880 --> 00:07:13,760
Not at all.
197
00:07:13,880 --> 00:07:15,600
I'm only human.
198
00:07:15,720 --> 00:07:18,800
You can't-- put all this out
there, and then not expect
199
00:07:18,920 --> 00:07:20,760
something like this to happen.
200
00:07:20,880 --> 00:07:21,680
No.
201
00:07:21,800 --> 00:07:22,560
No, you can't.
202
00:07:26,280 --> 00:07:29,160
[steady beeping]
203
00:07:48,120 --> 00:07:51,600
Listen, before you start
going on about spirit animals,
204
00:07:51,720 --> 00:07:53,840
and Duran Duran,
or whatever it is
205
00:07:53,960 --> 00:07:56,280
you women like to bleat
about in times of crisis,
206
00:07:56,400 --> 00:07:57,560
I've got something to say.
207
00:08:00,640 --> 00:08:04,120
I've decided to
have sex with you.
208
00:08:04,240 --> 00:08:05,040
Oh my god.
209
00:08:05,160 --> 00:08:05,920
That--
210
00:08:06,040 --> 00:08:07,160
Just stop.
211
00:08:07,280 --> 00:08:08,040
I haven't finished.
212
00:08:12,880 --> 00:08:15,560
I love you.
213
00:08:15,680 --> 00:08:18,040
What?
214
00:08:18,160 --> 00:08:19,400
I'm poleaxed by you.
215
00:08:19,520 --> 00:08:22,520
Everything's come apart.
216
00:08:22,640 --> 00:08:25,800
Makes me think about
what it is you need.
217
00:08:25,920 --> 00:08:28,560
How much you want
to be rid of this--
218
00:08:28,680 --> 00:08:31,160
curse.
219
00:08:31,280 --> 00:08:33,280
You've done nothing but bang
on about it since we met,
220
00:08:33,400 --> 00:08:34,640
and frankly, I'm looking
forward to a time
221
00:08:34,760 --> 00:08:36,720
when you drop the topic,
and move on to something
222
00:08:36,840 --> 00:08:38,120
more interesting.
223
00:08:38,240 --> 00:08:41,000
But seeing as I'm
apparently in love with you,
224
00:08:41,120 --> 00:08:43,280
I'm willing to
sacrifice everything
225
00:08:43,400 --> 00:08:44,440
in order to make you happy.
226
00:08:47,960 --> 00:08:52,080
And believe me, this is--
this is new for me as well.
227
00:08:52,200 --> 00:08:56,200
However, I-- I've thought about
this thoroughly, and I'm--
228
00:08:56,320 --> 00:08:58,080
I'm going to give
you what you want.
229
00:08:58,200 --> 00:09:01,560
That's-- I'm grateful.
230
00:09:04,680 --> 00:09:06,040
Is there a catch?
231
00:09:06,160 --> 00:09:09,760
Well, clearly.
232
00:09:09,880 --> 00:09:15,280
I'm not going to
sacrifice everything--
233
00:09:15,400 --> 00:09:19,000
everything-- just so you can
flit off back to little Jimmy
234
00:09:19,120 --> 00:09:21,640
Make-A-Wish in the hospital.
235
00:09:21,760 --> 00:09:23,480
No, if we're going
to get intimate,
236
00:09:23,600 --> 00:09:26,720
I want us to be together.
237
00:09:26,840 --> 00:09:31,400
Family gatherings, breakfast
in bed, DVDs on the couch.
238
00:09:31,520 --> 00:09:32,280
And all.
239
00:09:32,400 --> 00:09:34,240
That's how it goes.
240
00:09:34,360 --> 00:09:35,840
I don't know what to say.
241
00:09:35,960 --> 00:09:38,440
You felt it, too.
242
00:09:38,560 --> 00:09:39,600
When we kissed.
243
00:09:39,720 --> 00:09:40,720
And there was something there.
244
00:09:40,840 --> 00:09:41,640
Something real.
245
00:09:44,640 --> 00:09:45,480
And it can grow.
246
00:09:53,920 --> 00:09:55,920
I just want to get
rid of this thing.
247
00:09:56,040 --> 00:09:58,280
And save Charlie.
248
00:09:58,400 --> 00:10:00,240
So you're going
to lie to Marcus?
249
00:10:00,360 --> 00:10:02,520
That's shameful.
250
00:10:02,640 --> 00:10:04,400
People lie to get other
people into bed all the time.
251
00:10:04,520 --> 00:10:05,640
Don't they?
252
00:10:05,760 --> 00:10:07,280
I guess.
253
00:10:07,400 --> 00:10:08,520
Maybe Marcus has a point.
254
00:10:08,640 --> 00:10:10,080
Maybe I could learn to love him?
255
00:10:10,200 --> 00:10:11,160
Oh my god.
256
00:10:11,280 --> 00:10:12,520
There was a--
257
00:10:12,640 --> 00:10:14,000
spark there when we kissed.
258
00:10:14,120 --> 00:10:15,120
Or something.
259
00:10:15,240 --> 00:10:16,280
Maybe it was asthma.
260
00:10:16,400 --> 00:10:17,320
Maybe it's just
because we get what
261
00:10:17,440 --> 00:10:19,400
each other is going through.
262
00:10:19,520 --> 00:10:22,560
In a weird way, we're connected.
263
00:10:22,680 --> 00:10:23,720
How do you think
Charlie's going
264
00:10:23,840 --> 00:10:25,600
to feel when he finds out?
265
00:10:25,720 --> 00:10:28,960
If he's better, do you
think he'd mind so much?
266
00:10:29,080 --> 00:10:32,720
What about if you knew
something really disgusting
267
00:10:32,840 --> 00:10:33,680
about Marcus?
268
00:10:33,800 --> 00:10:34,680
How much worse can it get?
269
00:10:34,800 --> 00:10:36,200
The man's practically Gollum.
270
00:10:36,320 --> 00:10:39,600
What about if he had sex
with your boyfriend's mom?
271
00:10:39,720 --> 00:10:41,000
Jan?
272
00:10:41,120 --> 00:10:42,400
I could work with that.
- You couldn't.
273
00:10:42,520 --> 00:10:43,520
Yeah, I could.
274
00:10:43,640 --> 00:10:46,520
What if I told
you that Jan makes
275
00:10:46,640 --> 00:10:49,920
a sound that's not normal.
276
00:10:50,040 --> 00:10:50,880
What are you talking about?
277
00:10:55,360 --> 00:10:56,960
Jan had sex with Marcus.
278
00:10:57,080 --> 00:10:57,840
What?
279
00:10:57,960 --> 00:10:59,800
When?
- Last week.
280
00:10:59,920 --> 00:11:02,440
And I saw it.
281
00:11:02,560 --> 00:11:05,360
Did it work?
282
00:11:05,480 --> 00:11:06,320
That's your first question?
283
00:11:06,440 --> 00:11:07,280
Did it work?
284
00:11:07,400 --> 00:11:08,360
- Well, did it?
- No.
285
00:11:08,480 --> 00:11:09,360
She's still insane.
286
00:11:09,480 --> 00:11:10,800
But what was wrong with her?
287
00:11:10,920 --> 00:11:12,320
She made me
watch her have sex.
288
00:11:12,440 --> 00:11:13,320
I mean physically.
289
00:11:13,440 --> 00:11:14,320
What was wrong with her?
290
00:11:14,440 --> 00:11:15,240
What?
291
00:11:15,360 --> 00:11:16,640
Nothing.
292
00:11:16,760 --> 00:11:19,960
So she had to be actually
sick for it to work?
293
00:11:20,080 --> 00:11:21,720
Jan believes in him, too.
294
00:11:21,840 --> 00:11:24,720
Sorry, you're fine with
the idea of Jan's slops?
295
00:11:24,840 --> 00:11:26,480
It's beyond slops.
296
00:11:26,600 --> 00:11:28,680
It's about saving lives.
297
00:11:28,800 --> 00:11:31,240
Anyway, it's just a
business transaction
298
00:11:31,360 --> 00:11:32,720
between two consenting adults.
299
00:11:32,840 --> 00:11:34,120
It's not anymore, is it?
300
00:11:34,240 --> 00:11:36,920
Marcus just told you
he's in love with you.
301
00:11:37,040 --> 00:11:39,320
I just don't know if
I can ruin his life.
302
00:11:42,160 --> 00:11:43,160
It's not my place to tell.
303
00:11:43,280 --> 00:11:44,840
I mean, I know that.
304
00:11:44,960 --> 00:11:47,200
You know, there comes a
time in every man's life
305
00:11:47,320 --> 00:11:50,240
when a burden needs to be
shared, and I am carrying--
306
00:11:50,360 --> 00:11:51,800
Oh, for god's
sakes, get on with it.
307
00:11:51,920 --> 00:11:53,480
I've got to get to choir.
308
00:11:53,600 --> 00:11:54,960
It's about Graham.
309
00:11:55,080 --> 00:11:56,960
Yes, I've gathered that.
310
00:11:57,080 --> 00:11:58,400
And EJ.
311
00:11:58,520 --> 00:12:01,240
Mhm.
312
00:12:01,360 --> 00:12:02,600
Don't make me
do a filthy mime.
313
00:12:02,720 --> 00:12:03,480
I'm going.
314
00:12:03,600 --> 00:12:04,600
They kissed.
315
00:12:04,720 --> 00:12:06,440
Oh, how ridiculous.
316
00:12:06,560 --> 00:12:07,600
Perfect timing.
317
00:12:07,720 --> 00:12:10,760
You two have a lot to discuss.
318
00:12:10,880 --> 00:12:12,600
I know sorry won't--
319
00:12:12,720 --> 00:12:13,640
won't be enough.
320
00:12:13,760 --> 00:12:15,520
This whole thing is idiotic.
321
00:12:15,640 --> 00:12:17,720
Sleeping on your
daughter's couch,
322
00:12:17,840 --> 00:12:19,880
trying to kiss her friends?
323
00:12:20,000 --> 00:12:21,840
Who do you think you
are, Michael Jackson?
324
00:12:21,960 --> 00:12:23,200
Did he kiss girls?
325
00:12:23,320 --> 00:12:26,120
Just come home, and
stop this nonsense.
326
00:12:26,240 --> 00:12:27,360
It's not nonsense, Marion.
327
00:12:27,480 --> 00:12:29,760
It's-- it's freedom
of expression.
328
00:12:29,880 --> 00:12:31,040
Just like it wasn't the '60s.
329
00:12:31,160 --> 00:12:32,440
You were an
obstacle course guide
330
00:12:32,560 --> 00:12:35,920
for Outward Bound in the '60s.
331
00:12:36,040 --> 00:12:40,240
So-- you'll take me back?
332
00:12:40,360 --> 00:12:41,800
I never kicked you
out in the first place.
333
00:12:41,920 --> 00:12:43,240
You said you were
going for a gumbo.
334
00:12:49,360 --> 00:12:50,680
Oh, you.
335
00:12:55,120 --> 00:12:58,400
Oh, dear.
336
00:12:58,520 --> 00:12:59,920
New pressure
points were applied.
337
00:13:00,040 --> 00:13:00,920
Thank you, Reba.
338
00:13:01,040 --> 00:13:02,920
Always happy to lend a hand.
339
00:13:03,040 --> 00:13:07,760
And the edema
rectified within--
340
00:13:07,880 --> 00:13:09,080
the week.
341
00:13:09,200 --> 00:13:11,280
Who uses a fax?
342
00:13:11,400 --> 00:13:13,560
Only those who want a
very real and reliable
343
00:13:13,680 --> 00:13:15,080
interface with technology.
344
00:13:15,200 --> 00:13:18,760
If this is another pie
chart about electromagnetics--
345
00:13:18,880 --> 00:13:20,200
Oh, sweet Jesus.
346
00:13:20,320 --> 00:13:21,880
I'll assume that's a yes?
347
00:13:22,000 --> 00:13:24,360
Roo is not equipped to deal
with something like this!
348
00:13:24,480 --> 00:13:26,640
She's a fawn in a forest.
349
00:13:26,760 --> 00:13:28,040
She's like Bambi.
350
00:13:28,160 --> 00:13:30,800
Her mother lying dead in
the snow, shot by hunters.
351
00:13:30,920 --> 00:13:31,880
Calm yourself, Gregory.
352
00:13:32,000 --> 00:13:33,080
Think of your hernia.
353
00:13:33,200 --> 00:13:34,880
Well, listen-- what--
354
00:13:35,000 --> 00:13:37,080
listen to me when
I tell you this,
355
00:13:37,200 --> 00:13:39,480
is that we shouldn't be
playing with people's lives!
356
00:13:39,600 --> 00:13:40,920
Hardly playing.
357
00:13:41,040 --> 00:13:42,480
You said it yourself--
358
00:13:42,600 --> 00:13:44,880
it's the journey Roo
and Marcus must take.
359
00:13:45,000 --> 00:13:47,320
You knew there would be risks
when you brought them together.
360
00:13:47,440 --> 00:13:49,800
Yeah, but I thought
there'd be fun ones.
361
00:13:49,920 --> 00:13:51,520
I'm going to warn her.
362
00:13:51,640 --> 00:13:52,720
I wouldn't do
that if I were you.
363
00:13:52,840 --> 00:13:54,320
Yes, but--
364
00:13:54,440 --> 00:13:56,160
We are alternative therapy
medical practitioners, Greg.
365
00:13:56,280 --> 00:13:57,720
We can't interfere with fate.
366
00:14:10,040 --> 00:14:13,720
I have, uh, three demands.
367
00:14:13,840 --> 00:14:17,480
One, blinds open at all times.
368
00:14:17,600 --> 00:14:20,520
If this is going to
be our first attempt,
369
00:14:20,640 --> 00:14:24,360
I want to make mental
notes for future ventures.
370
00:14:24,480 --> 00:14:26,920
Two, no music.
371
00:14:27,040 --> 00:14:30,000
Uh, three-- eye contact.
372
00:14:30,120 --> 00:14:36,320
This, uh, enhances the romantic
feeling between lovers.
373
00:14:36,440 --> 00:14:37,920
I read it in "The
Bride Stripped Bare."
374
00:14:42,560 --> 00:14:43,360
Shall we begin?
375
00:14:52,960 --> 00:14:56,000
You can undress me, if you like.
376
00:14:56,120 --> 00:14:57,600
I'm wearing clean socks.
377
00:15:07,560 --> 00:15:09,880
[steady beeping]
378
00:15:12,240 --> 00:15:13,000
Charlie?
379
00:15:13,120 --> 00:15:16,000
I feel better.
380
00:15:16,120 --> 00:15:17,000
I feel heaps better.
381
00:15:20,360 --> 00:15:23,240
Great.
382
00:15:23,360 --> 00:15:25,760
[heavy breathing]
383
00:15:30,840 --> 00:15:33,240
[moaning]
384
00:15:36,840 --> 00:15:37,840
4 and 1/2 stars.
385
00:15:41,480 --> 00:15:43,520
I don't usually score that high.
386
00:15:43,640 --> 00:15:46,800
Must be the endorphins.
387
00:15:46,920 --> 00:15:48,960
How did Charlie take it?
388
00:15:49,080 --> 00:15:49,960
Were there tears?
389
00:15:50,080 --> 00:15:51,880
Oh, no, don't tell me.
390
00:15:52,000 --> 00:15:55,640
I don't want to lose
anymore respect for the guy.
391
00:15:55,760 --> 00:15:57,600
How soon do you want
to move into the cabin?
392
00:15:57,720 --> 00:15:59,560
Might need time to
clear you a drawer.
393
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Marcus?
394
00:16:00,800 --> 00:16:02,880
Do you need more
than one drawer?
395
00:16:03,000 --> 00:16:04,760
I wouldn't bother
bringing that duffel coat.
396
00:16:04,880 --> 00:16:06,560
It's an abomination.
397
00:16:06,680 --> 00:16:09,320
I'm not telling Charlie.
398
00:16:09,440 --> 00:16:10,640
What, you're just
going to let the guy
399
00:16:10,760 --> 00:16:12,640
think you broke up
with him for no reason?
400
00:16:12,760 --> 00:16:14,560
That's cold.
401
00:16:14,680 --> 00:16:17,080
I mean I'm--
402
00:16:17,200 --> 00:16:18,360
not telling him anything.
403
00:16:18,480 --> 00:16:19,280
Ever.
404
00:16:27,600 --> 00:16:30,880
I can't be with you, and--
405
00:16:31,000 --> 00:16:32,920
I can't love you.
406
00:16:33,040 --> 00:16:36,600
This is-- this is just
something that had to happen.
407
00:16:36,720 --> 00:16:39,240
And in time, I hope
he can see that it's
408
00:16:39,360 --> 00:16:41,280
for the good of both of us.
409
00:16:41,400 --> 00:16:42,800
You're having me on?
410
00:16:42,920 --> 00:16:44,240
I mean, maybe now you can
have a relationship based
411
00:16:44,360 --> 00:16:45,360
on something other than sex.
412
00:16:45,480 --> 00:16:48,840
Based on love, and trust, and--
413
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
and exchange of ideas.
414
00:16:50,080 --> 00:16:51,240
Trust?
415
00:16:51,360 --> 00:16:55,160
You have the fucking
gall to use that word?
416
00:16:55,280 --> 00:16:56,400
I'm sorry.
417
00:16:56,520 --> 00:16:59,520
You used me, and
now I have nothing.
418
00:16:59,640 --> 00:17:00,400
Nothing.
419
00:17:00,520 --> 00:17:01,320
I know.
420
00:17:01,440 --> 00:17:02,520
I'm sorry.
421
00:17:02,640 --> 00:17:04,480
Harlot.
422
00:17:04,600 --> 00:17:06,520
[grumbles] Slut.
423
00:17:15,440 --> 00:17:18,240
How do you feel?
424
00:17:18,360 --> 00:17:20,800
Reborn?
425
00:17:20,920 --> 00:17:22,080
Tingling in the nethers?
426
00:17:22,200 --> 00:17:23,320
It could be herpes.
427
00:17:23,440 --> 00:17:25,880
Don't feel anything yet.
428
00:17:26,000 --> 00:17:28,560
So you don't know
if it's worked?
429
00:17:28,680 --> 00:17:31,040
Guess I'll have to have sex
with somebody to find out.
430
00:17:33,680 --> 00:17:38,000
I'm sorry if I'm not
supportive sometimes.
431
00:17:38,120 --> 00:17:40,680
I know best friends are supposed
to be full time believers.
432
00:17:40,800 --> 00:17:42,320
I get why you find
it hard to swallow.
433
00:17:42,440 --> 00:17:44,080
That's what she said.
434
00:17:44,200 --> 00:17:44,960
Sorry.
435
00:17:45,080 --> 00:17:47,840
Gag reflex.
436
00:17:47,960 --> 00:17:48,760
That's what she said.
437
00:17:51,560 --> 00:17:53,040
I love you.
438
00:17:53,160 --> 00:17:55,520
Heaps.
439
00:17:55,640 --> 00:17:58,240
Despite the fact that
you're damaged goods now.
440
00:17:58,360 --> 00:18:00,600
Thanks, Mommy.
441
00:18:00,720 --> 00:18:01,800
Did he touch this bit?
442
00:18:01,920 --> 00:18:02,720
Don't.
443
00:18:02,840 --> 00:18:03,760
Right there.
444
00:18:03,880 --> 00:18:05,080
With his creepy hands?
- Don't.
445
00:18:05,200 --> 00:18:06,240
Or was it with
his creepy dick?
446
00:18:06,360 --> 00:18:07,200
Stop it.
447
00:18:07,320 --> 00:18:09,640
[phone ringing]
448
00:18:13,680 --> 00:18:15,640
Jan?
449
00:18:15,760 --> 00:18:16,680
It's incredible.
450
00:18:16,800 --> 00:18:18,520
It's just-- it's
just incredible.
451
00:18:18,640 --> 00:18:21,200
It is, indeed.
452
00:18:21,320 --> 00:18:23,640
You look amazing.
453
00:18:23,760 --> 00:18:26,160
It's a miracle.
454
00:18:26,280 --> 00:18:27,040
Yes.
455
00:18:29,560 --> 00:18:30,320
I'll leave you to it.
456
00:18:33,160 --> 00:18:34,400
I'll be in the
canteen, if you need me.
457
00:18:38,520 --> 00:18:39,400
[grunting]
458
00:18:39,520 --> 00:18:40,280
Hm.
459
00:18:45,880 --> 00:18:47,240
Well, you look terrible.
460
00:18:47,360 --> 00:18:48,560
Oh.
461
00:18:48,680 --> 00:18:51,920
I just-- just a bit
rattled by everything.
462
00:18:52,040 --> 00:18:53,160
It's weird.
463
00:18:53,280 --> 00:18:55,440
One minute I was
completely out of it--
464
00:18:55,560 --> 00:18:58,600
and the next minute, like
someone flipped a switch.
465
00:18:58,720 --> 00:19:00,920
Don't you think that's weird?
466
00:19:01,040 --> 00:19:02,760
Very.
467
00:19:02,880 --> 00:19:06,600
Almost like outside
forces were at work.
468
00:19:06,720 --> 00:19:07,920
It could seem that way.
469
00:19:08,040 --> 00:19:08,840
Hm.
470
00:19:12,240 --> 00:19:14,280
When are you going to tell me?
- Tell you what?
471
00:19:14,400 --> 00:19:17,320
That you had sex with Marcus.
472
00:19:17,440 --> 00:19:18,280
I--
473
00:19:18,400 --> 00:19:20,080
Don't.
474
00:19:20,200 --> 00:19:23,560
You promised me
you wouldn't lie.
475
00:19:23,680 --> 00:19:25,000
I know I can't expect
you to understand,
476
00:19:25,120 --> 00:19:27,360
but I hope that one day--
477
00:19:27,480 --> 00:19:30,040
one day you'll see it
from my perspective.
478
00:19:30,160 --> 00:19:31,680
Unbelievable.
479
00:19:31,800 --> 00:19:34,240
Aren't you happy
that you're well?
480
00:19:34,360 --> 00:19:39,240
After everything we've been
through, it ends like this.
481
00:19:39,360 --> 00:19:41,640
Who said anything
about ending?
482
00:19:41,760 --> 00:19:42,720
I did.
483
00:19:42,840 --> 00:19:44,200
I am.
484
00:19:44,320 --> 00:19:46,400
I mean, you didn't think
you could go behind my back
485
00:19:46,520 --> 00:19:47,840
and have sex with some dude?
486
00:19:47,960 --> 00:19:48,880
What about you--
487
00:19:49,000 --> 00:19:52,080
I told you how I felt.
488
00:19:52,200 --> 00:19:53,160
I did this for you.
489
00:19:53,280 --> 00:19:54,120
I love you.
490
00:20:02,560 --> 00:20:04,160
You knew.
491
00:20:04,280 --> 00:20:06,680
All along, you
knew it would work.
492
00:20:06,800 --> 00:20:07,560
I had a feeling.
493
00:20:07,680 --> 00:20:09,280
I had a feeling, too.
494
00:20:09,400 --> 00:20:12,040
How come my feeling's the one
that turns out to be wrong?
495
00:20:12,160 --> 00:20:13,160
First time for everything.
496
00:20:13,280 --> 00:20:14,600
Amazing.
497
00:20:14,720 --> 00:20:17,200
It just really-- I'm a
bit thrown, to be honest.
498
00:20:17,320 --> 00:20:18,880
Realistically, I
couldn't go through
499
00:20:19,000 --> 00:20:20,880
with the whole Marcus thing and
expect Charlie to stick around.
500
00:20:21,000 --> 00:20:21,960
Not really.
501
00:20:22,080 --> 00:20:24,840
Not after everything he said.
502
00:20:24,960 --> 00:20:28,400
I thought it would
end up like this.
503
00:20:28,520 --> 00:20:30,880
I'm sorry.
504
00:20:31,000 --> 00:20:31,880
That's OK.
505
00:20:32,000 --> 00:20:34,280
You know, maybe this way I can--
506
00:20:34,400 --> 00:20:35,960
start again.
507
00:20:36,080 --> 00:20:38,520
Find love with somebody new.
508
00:20:38,640 --> 00:20:40,120
Yeah.
509
00:20:40,240 --> 00:20:42,760
Well, then, you know, we're
both officially single now.
510
00:20:42,880 --> 00:20:43,720
Yeah?
511
00:20:43,840 --> 00:20:45,480
Cougars?
512
00:20:45,600 --> 00:20:46,560
Come on, it'll be just like uni.
513
00:20:46,680 --> 00:20:47,600
You know?
514
00:20:47,720 --> 00:20:49,480
But now we've got--
515
00:20:49,600 --> 00:20:54,560
gray pubes, and I've been
wrong a total of once.
516
00:20:54,680 --> 00:20:56,800
Shall I get lemon jello?
517
00:20:56,920 --> 00:20:59,360
Don't we have anything else?
518
00:20:59,480 --> 00:21:00,520
Baileys.
519
00:21:00,640 --> 00:21:04,080
Do you want to do them together?
520
00:21:04,200 --> 00:21:06,600
[clattering]
521
00:21:31,440 --> 00:21:32,480
Yes?
522
00:21:32,600 --> 00:21:35,400
Uh, I had an
appointment at 6:30.
523
00:21:35,520 --> 00:21:37,160
For what?
524
00:21:37,280 --> 00:21:39,080
Oh, I don't really like
to go into it, but I--
525
00:21:39,200 --> 00:21:40,800
I have brought my
comfort cushion.
526
00:21:40,920 --> 00:21:41,680
Ah.
527
00:21:41,800 --> 00:21:43,480
Look, I-- there's no--
528
00:21:43,600 --> 00:21:44,680
Sorry, is there a problem?
529
00:21:48,720 --> 00:21:49,480
You know what?
530
00:21:49,600 --> 00:21:50,400
To hell with it.
531
00:21:50,520 --> 00:21:53,120
Sure, come on in.
532
00:21:53,240 --> 00:21:55,440
Oh.
533
00:21:55,560 --> 00:21:56,600
Did I come at a bad time?
534
00:21:56,720 --> 00:21:57,480
No.
535
00:21:57,600 --> 00:21:59,160
No, not at all.
536
00:21:59,280 --> 00:22:01,960
I just, um-- just don't know if
I'm going to be seeing too many
537
00:22:02,080 --> 00:22:05,040
more clients when word get out.
538
00:22:05,160 --> 00:22:06,520
When word gets out about what?
539
00:22:06,640 --> 00:22:12,880
My, um-- retirement.
540
00:22:13,000 --> 00:22:14,320
Come on.
541
00:22:14,440 --> 00:22:15,640
Let's get this
farewell party started.
542
00:22:20,680 --> 00:22:22,080
I haven't stopped walking.
543
00:22:22,200 --> 00:22:25,240
Right-- is that a good
idea, considering your health?
544
00:22:25,360 --> 00:22:27,480
I had to see you.
545
00:22:27,600 --> 00:22:31,000
I've been talking to Mom
about all the stuff you
546
00:22:31,120 --> 00:22:33,200
and I have been
through together.
547
00:22:33,320 --> 00:22:34,120
All the dead guys.
548
00:22:36,880 --> 00:22:38,240
I risked my life for
you the first time
549
00:22:38,360 --> 00:22:39,760
we went to bed together.
550
00:22:39,880 --> 00:22:40,920
Yeah.
551
00:22:41,040 --> 00:22:43,800
And she made me
see that you'd kind
552
00:22:43,920 --> 00:22:46,920
of done the same thing for me.
553
00:22:47,040 --> 00:22:48,440
Jan?
554
00:22:48,560 --> 00:22:49,320
She gets you.
555
00:22:49,440 --> 00:22:51,400
More than you think.
556
00:22:51,520 --> 00:22:53,640
It's a big thing for
me to get over you
557
00:22:53,760 --> 00:22:55,040
being with another guy.
558
00:22:55,160 --> 00:22:56,400
Especially that one.
559
00:22:56,520 --> 00:22:58,040
I know.
560
00:22:58,160 --> 00:22:59,760
I love you.
561
00:22:59,880 --> 00:23:01,920
I can't help it.
562
00:23:02,040 --> 00:23:03,320
I love you, too.
563
00:23:03,440 --> 00:23:05,800
And I don't know, I think--
564
00:23:05,920 --> 00:23:07,120
I think maybe we can
work through this.
565
00:23:07,240 --> 00:23:08,000
Together.
566
00:23:24,720 --> 00:23:26,280
Holy shit.
567
00:23:26,400 --> 00:23:27,480
It's not as bad as it looks.
568
00:23:27,600 --> 00:23:29,080
There's no nails, or anything.
569
00:23:29,200 --> 00:23:31,080
What on Earth are you doing?
570
00:23:31,200 --> 00:23:33,400
It's only right, as the
second coming of Christ,
571
00:23:33,520 --> 00:23:36,800
that I sacrifice myself
for the woman that I love.
572
00:23:36,920 --> 00:23:38,920
To win her back.
573
00:23:39,040 --> 00:23:41,400
To make her see destiny's part.
574
00:23:41,520 --> 00:23:44,120
To make her believe that--
575
00:23:44,240 --> 00:23:45,880
this is all you, by the way.
576
00:23:46,000 --> 00:23:47,360
Don't know why I
keep saying her.
577
00:23:47,480 --> 00:23:48,240
Sorry.
578
00:23:48,360 --> 00:23:49,160
You're right there.
579
00:23:49,280 --> 00:23:50,440
Zach, get down.
580
00:23:50,560 --> 00:23:52,480
Not until you say you love me!
581
00:23:52,600 --> 00:23:54,800
Not a chance.
582
00:23:54,920 --> 00:23:56,560
You're serious?
583
00:23:56,680 --> 00:23:58,800
You're not going
to take me back?
584
00:23:58,920 --> 00:24:01,120
No.
585
00:24:01,240 --> 00:24:02,720
Look at me!
586
00:24:02,840 --> 00:24:04,800
That's certainly part of it.
587
00:24:04,920 --> 00:24:07,600
I'm sorry about the wedding.
588
00:24:07,720 --> 00:24:09,240
I was an idiot.
589
00:24:09,360 --> 00:24:10,480
I-- I might not remember asking
you to marry me, but I will
590
00:24:10,600 --> 00:24:11,400
this time.
591
00:24:11,520 --> 00:24:12,280
I promise.
592
00:24:12,400 --> 00:24:13,840
Zach, this is pathetic.
593
00:24:13,960 --> 00:24:16,120
Yay, weddings!
594
00:24:16,240 --> 00:24:17,920
I loved Zach.
595
00:24:18,040 --> 00:24:19,760
I did.
596
00:24:19,880 --> 00:24:21,440
You idiot.
597
00:24:21,560 --> 00:24:24,640
I don't need Jesus.
598
00:24:24,760 --> 00:24:26,920
I would have married you.
599
00:24:27,040 --> 00:24:29,840
Wait-- you're not going to go?
600
00:24:34,440 --> 00:24:35,920
EJ, this is very romantic!
601
00:24:41,320 --> 00:24:43,680
I could have had sex with
someone else, you know?
602
00:24:43,800 --> 00:24:45,080
She was very pretty.
603
00:24:45,200 --> 00:24:47,960
In a weird, homely sort of way.
604
00:24:48,080 --> 00:24:49,760
And she said I could
do her up the bum.
605
00:24:54,240 --> 00:24:55,000
EJ?
606
00:24:57,760 --> 00:24:59,000
[groaning]
607
00:24:59,120 --> 00:25:00,320
There you are.
608
00:25:00,440 --> 00:25:02,800
Hemorrhoid free.
609
00:25:02,920 --> 00:25:03,720
Don't thank me.
610
00:25:03,840 --> 00:25:05,360
I appall sentiment.
611
00:25:26,760 --> 00:25:27,560
Up we are, love.
612
00:25:27,680 --> 00:25:31,240
I want to watch "Q&A."
613
00:25:31,360 --> 00:25:33,640
Are we enjoying a
post-coital stunned silence,
614
00:25:33,760 --> 00:25:34,520
or a few grateful tears?
615
00:25:38,800 --> 00:25:40,400
Come on.
616
00:25:40,520 --> 00:25:41,280
Wake up.
617
00:25:43,920 --> 00:25:44,720
Wake up!
618
00:25:57,720 --> 00:25:59,120
Oh my god.
619
00:25:59,240 --> 00:26:00,000
We've swapped.
620
00:26:02,840 --> 00:26:03,600
Holy shit.
621
00:26:03,720 --> 00:26:04,520
We've swapped.
622
00:26:10,640 --> 00:26:18,600
[heavy breathing] Fuck you!
623
00:26:22,640 --> 00:26:24,920
Fuck you!
624
00:26:25,040 --> 00:26:26,120
[screaming]
625
00:26:37,640 --> 00:26:40,560
[music playing]
626
00:26:40,610 --> 00:26:45,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.