Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,200
Roo doesn't want to see you.
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,560
Ever again.
3
00:00:07,680 --> 00:00:09,120
I mean, how long can
I keep pushing things?
4
00:00:09,240 --> 00:00:12,200
I've-- tried to molest him,
tried to steal his sperm.
5
00:00:12,320 --> 00:00:13,560
Not proud of that.
6
00:00:13,680 --> 00:00:14,720
You've been off playing
Jesus while I've been
7
00:00:14,840 --> 00:00:15,680
trying to get on with things!
8
00:00:15,800 --> 00:00:16,840
I'm not playing.
9
00:00:16,960 --> 00:00:18,240
The wedding's off.
10
00:00:18,360 --> 00:00:19,600
We're off.
11
00:00:19,720 --> 00:00:21,040
Have a nice life.
12
00:00:21,160 --> 00:00:23,640
If Roo's going to
lie to me, shut me out,
13
00:00:23,760 --> 00:00:25,040
maybe I should just let her be.
14
00:00:25,160 --> 00:00:25,960
Just disappear.
15
00:00:26,080 --> 00:00:27,560
Stay with me.
16
00:00:27,680 --> 00:00:28,560
All right.
17
00:00:33,160 --> 00:00:34,120
[knocking]
18
00:00:34,240 --> 00:00:35,040
Roo?
19
00:00:35,160 --> 00:00:36,240
Sorry to wake you, love.
20
00:00:36,360 --> 00:00:37,960
There's-- there's
been a phone call.
21
00:00:38,080 --> 00:00:39,480
It's bad news, I'm afraid.
22
00:00:39,600 --> 00:00:41,800
[theme music]
23
00:00:44,200 --> 00:00:46,440
THEME SONG: There's
one pet I like to pet,
24
00:00:46,560 --> 00:00:48,960
and every evening we get set.
25
00:00:49,080 --> 00:00:50,880
I stroke it every chance I get.
26
00:00:51,000 --> 00:00:53,640
It's my girl's pussy.
27
00:00:53,760 --> 00:00:58,120
Often it goes out at night,
returns the break of dawn.
28
00:00:58,240 --> 00:01:00,560
No matter what the
weather's like,
29
00:01:00,680 --> 00:01:03,160
it's always nice and warm.
30
00:01:03,280 --> 00:01:05,760
I bring tidbits that
it loves, and we
31
00:01:05,880 --> 00:01:07,680
spoon like two turtledoves.
32
00:01:07,800 --> 00:01:11,640
I take care to remove my gloves
when stroking my girl's pussy!
33
00:01:16,280 --> 00:01:18,720
Death.
34
00:01:18,840 --> 00:01:21,840
Death is a part of life.
35
00:01:21,960 --> 00:01:23,360
It's never a welcome part.
36
00:01:23,480 --> 00:01:25,960
I mean-- how do you even say--
37
00:01:30,960 --> 00:01:32,920
how do you even begin to
say goodbye to someone?
38
00:01:38,000 --> 00:02:03,960
[sigh] I can't do this.
39
00:02:06,680 --> 00:02:07,480
Yeah.
40
00:02:07,600 --> 00:02:09,760
You can.
41
00:02:09,880 --> 00:02:12,080
You're going to do
this with dignity.
42
00:02:12,200 --> 00:02:13,120
It's the least we can do.
43
00:02:15,760 --> 00:02:17,760
And then we're gonna
drink a bowl of scotch.
44
00:02:17,880 --> 00:02:20,160
[phone ringing]
45
00:02:23,840 --> 00:02:25,000
- You gonna get that?
- Yeah.
46
00:02:25,120 --> 00:02:26,400
Yeah, I will.
47
00:02:26,520 --> 00:02:27,800
In a second.
48
00:02:27,920 --> 00:02:30,240
[phone ringing]
49
00:02:36,360 --> 00:02:37,120
Shit.
50
00:02:50,560 --> 00:02:51,600
Time to go?
51
00:02:51,720 --> 00:02:52,520
It is.
52
00:02:59,400 --> 00:03:00,280
[coughing]
53
00:03:00,400 --> 00:03:01,640
You OK?
54
00:03:01,760 --> 00:03:02,680
Yeah.
55
00:03:02,800 --> 00:03:03,880
You?
56
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Not really.
57
00:03:05,120 --> 00:03:07,600
You want a hit?
58
00:03:07,720 --> 00:03:11,280
It's good stuff.
59
00:03:11,400 --> 00:03:12,960
I love you.
60
00:03:13,080 --> 00:03:13,920
I love you, too.
61
00:03:20,880 --> 00:03:23,000
Well, here we are.
62
00:03:23,120 --> 00:03:25,160
Let's get this bit over with.
63
00:03:25,280 --> 00:03:26,440
Oh, sorry.
Do you need a hand?
64
00:03:26,560 --> 00:03:27,720
[phone ringing]
65
00:03:27,840 --> 00:03:29,920
- Well, turn that thing off.
- All right.
66
00:03:30,040 --> 00:03:31,680
I just--
67
00:03:31,800 --> 00:03:33,920
Um, do you-- do you want me to
get the wheelchair out for you?
68
00:03:34,040 --> 00:03:35,160
No.
No.
69
00:03:35,280 --> 00:03:36,320
I'm fine.
70
00:03:36,440 --> 00:03:38,520
You've got enough going on.
You go.
71
00:03:38,640 --> 00:03:39,400
I'll take my time.
72
00:03:39,520 --> 00:03:40,440
Are you sure?
73
00:03:40,560 --> 00:03:41,360
Yeah.
74
00:03:41,480 --> 00:03:42,240
OK.
75
00:03:44,960 --> 00:03:48,920
I feel very blessed to have
had you in my life, Nan Nan.
76
00:03:49,040 --> 00:03:51,600
Thank you for teaching
me that laughter really
77
00:03:51,720 --> 00:03:54,720
is the best revenge, and--
78
00:03:54,840 --> 00:03:58,640
and for yelling at
me for slouching.
79
00:03:58,760 --> 00:04:00,360
But thanks, most of
all, for showing me what
80
00:04:00,480 --> 00:04:05,280
fierce, unconditional love is.
81
00:04:05,400 --> 00:04:09,000
So, wherever you are, I, um--
82
00:04:09,120 --> 00:04:12,240
I hope you're winning
at backgammon.
83
00:04:12,360 --> 00:04:13,920
And, uh-- who knows?
84
00:04:14,040 --> 00:04:15,640
[phone vibrating]
85
00:04:15,760 --> 00:04:17,160
And knows if it--
86
00:04:17,280 --> 00:04:19,040
it really is Heaven, then?
87
00:04:19,160 --> 00:04:23,600
Um-- maybe you-- maybe
you're even watching Burt.
88
00:04:23,720 --> 00:04:25,560
I hope so.
89
00:04:25,680 --> 00:04:26,800
I'll, um-- I'll miss you.
90
00:04:26,920 --> 00:04:29,040
And, um-- I love you.
91
00:04:29,160 --> 00:04:31,040
[clapping]
92
00:04:32,680 --> 00:04:33,800
She wasn't even
your grandmother.
93
00:04:33,920 --> 00:04:35,720
Oh, you two!
94
00:04:35,840 --> 00:04:37,600
This is Mum's day, not yours.
95
00:04:46,480 --> 00:04:48,880
Why shouldn't I
show my appreciation?
96
00:04:49,000 --> 00:04:50,360
I'm not uptight.
97
00:04:50,480 --> 00:04:52,480
I'm not afraid to
celebrate pure emotion.
98
00:04:52,600 --> 00:04:54,280
I just want Charlie to
have a long and full life,
99
00:04:54,400 --> 00:04:55,160
like Nan Nan's.
100
00:04:55,280 --> 00:04:57,720
Is that too much to ask?
101
00:04:57,840 --> 00:04:59,640
Charlie's fine.
102
00:04:59,760 --> 00:05:01,240
Apart from the whole
assisted breathing thing,
103
00:05:01,360 --> 00:05:02,120
he's in fine form.
104
00:05:05,160 --> 00:05:06,280
[phone ringing]
105
00:05:06,400 --> 00:05:07,960
You-- you are worse
than your mother.
106
00:05:08,080 --> 00:05:09,240
Oh--
- Sorry, Dad.
107
00:05:09,360 --> 00:05:10,600
I have to take this.
- We are at a wake!
108
00:05:10,720 --> 00:05:12,240
I'll be quick.
109
00:05:12,360 --> 00:05:13,640
I wasn't allowed to use my
phone at Uncle Dunn's funeral.
110
00:05:13,760 --> 00:05:15,600
You were making
calls to sports bet,
111
00:05:15,720 --> 00:05:18,200
while they were lowering
coffin into the ground.
112
00:05:18,320 --> 00:05:19,320
It's what he
would have wanted.
113
00:05:39,280 --> 00:05:40,080
What do you want?
114
00:05:40,200 --> 00:05:43,680
I'm at my Nan Nan's wake.
115
00:05:43,800 --> 00:05:45,280
My boyfriend's in there.
116
00:05:45,400 --> 00:05:47,320
My whole family.
117
00:05:47,440 --> 00:05:48,360
I'm grieving.
118
00:05:48,480 --> 00:05:50,000
MARCUS: As am I. Get in.
119
00:05:50,120 --> 00:05:51,120
I can't--
120
00:05:51,240 --> 00:05:52,560
I'm not leaving.
121
00:05:52,680 --> 00:05:53,880
You've got to stop calling me.
122
00:05:54,000 --> 00:05:55,720
I'll meet you when I can, OK?
MARCUS: No.
123
00:05:55,840 --> 00:05:57,040
Well, that's
the best I can do.
124
00:06:04,600 --> 00:06:06,480
[laughter]
125
00:06:07,720 --> 00:06:08,480
Whoa!
126
00:06:14,600 --> 00:06:17,160
Oh--
127
00:06:17,280 --> 00:06:19,600
[guests chattering]
128
00:06:25,080 --> 00:06:27,320
Have you said hello?
129
00:06:27,440 --> 00:06:30,040
I nodded.
130
00:06:30,160 --> 00:06:32,080
She's looking pretty good.
131
00:06:32,200 --> 00:06:35,000
Maybe she's making an effort?
132
00:06:35,120 --> 00:06:36,720
Marion's a very
complicated woman.
133
00:06:36,840 --> 00:06:37,920
It's in the genes.
134
00:06:38,040 --> 00:06:40,520
Just go and tell
her you love her.
135
00:06:40,640 --> 00:06:42,280
- It's not that simple.
- It is.
136
00:06:42,400 --> 00:06:43,960
Well, it should be.
137
00:06:44,080 --> 00:06:45,800
For some reason we go out with
people who think they're Jesus.
138
00:06:45,920 --> 00:06:46,760
Did I miss anything?
139
00:06:46,880 --> 00:06:48,200
What did I miss?
140
00:06:48,320 --> 00:06:50,120
Uh, your grandma mashed
your great-grandma's head
141
00:06:50,240 --> 00:06:51,480
with a broomstick.
142
00:06:51,600 --> 00:06:52,720
Nothing weird, though.
- Where have you been?
143
00:06:52,840 --> 00:06:53,920
Nowhere.
To-- toilet.
144
00:06:54,040 --> 00:06:58,200
[phone ringing]
Who's-- being popular.
145
00:06:58,320 --> 00:07:00,680
I might get some fresh air.
146
00:07:00,800 --> 00:07:02,400
Can't have been a
very successful toilet
147
00:07:02,520 --> 00:07:03,920
visit if she's still
walking like that.
148
00:07:21,480 --> 00:07:23,840
Who are you hiding from?
149
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
I'm just-- nobody.
150
00:07:26,080 --> 00:07:28,640
I'm grieving.
151
00:07:28,760 --> 00:07:32,240
Doesn't look like
grieving to me.
152
00:07:32,360 --> 00:07:33,840
What would you
know about grieving?
153
00:07:33,960 --> 00:07:35,360
You turned Nan Nan's
head into a pinata,
154
00:07:35,480 --> 00:07:36,280
and filled it with Smarties.
155
00:07:36,400 --> 00:07:38,200
It was in her will.
156
00:07:38,320 --> 00:07:40,720
She was high on morphine
when she wrote that,
157
00:07:40,840 --> 00:07:43,520
and you forged her signature.
158
00:07:43,640 --> 00:07:45,320
Come on, love.
159
00:07:45,440 --> 00:07:47,560
What's really going on?
160
00:07:47,680 --> 00:07:48,720
There's someone
here to see you.
161
00:07:57,160 --> 00:07:57,960
Ah, Marcus!
162
00:07:58,080 --> 00:07:58,840
Hi.
163
00:07:58,960 --> 00:08:00,440
Great to see you.
164
00:08:00,560 --> 00:08:01,960
Not another one of
your drumming circle?
165
00:08:02,080 --> 00:08:03,280
Oh, no.
166
00:08:03,400 --> 00:08:04,000
Uh, Marcus is one of
Roo's friends, actually.
167
00:08:11,200 --> 00:08:13,280
You OK?
168
00:08:13,400 --> 00:08:15,240
What's he doing here?
169
00:08:15,360 --> 00:08:16,520
I know, right?
170
00:08:16,640 --> 00:08:18,200
Who gate crashes a wake?
171
00:08:18,320 --> 00:08:19,920
I mean, who gate
crashes a wake?
172
00:08:20,040 --> 00:08:21,240
We need to talk.
173
00:08:21,360 --> 00:08:22,560
Not here.
174
00:08:22,680 --> 00:08:23,760
I'm not leaving.
175
00:08:23,880 --> 00:08:24,920
So we'll stay.
176
00:08:25,040 --> 00:08:26,040
Those sausage rolls
are quite good.
177
00:08:26,160 --> 00:08:27,440
- No.
- Your nan seems nice.
178
00:08:27,560 --> 00:08:28,640
- No.
- Has she got cataracts?
179
00:08:28,760 --> 00:08:29,680
She doesn't look well.
180
00:08:29,800 --> 00:08:30,840
I'll be happy to help her out.
181
00:08:30,960 --> 00:08:31,760
OK.
182
00:08:31,880 --> 00:08:33,120
OK.
183
00:08:33,240 --> 00:08:34,640
At least let me go and
talk to Charlie first.
184
00:08:34,760 --> 00:08:36,000
Oh, sure.
185
00:08:36,120 --> 00:08:37,840
Perhaps we can discuss
penis splint stories.
186
00:08:37,960 --> 00:08:40,480
Oh, and I've been meaning
to return his turkey baster.
187
00:08:40,600 --> 00:08:41,880
Shall we go get it from the car?
188
00:08:55,800 --> 00:08:57,520
- Now?
- Shut the door.
189
00:09:02,240 --> 00:09:03,560
I need a moment.
190
00:09:03,680 --> 00:09:05,080
You need a moment?
191
00:09:05,200 --> 00:09:06,760
The car ride wasn't
enough for you?
192
00:09:06,880 --> 00:09:11,360
I'm not sure I can
form the words to express
193
00:09:11,480 --> 00:09:12,600
what has befallen me.
194
00:09:12,720 --> 00:09:13,480
I'm sure you can.
195
00:09:13,600 --> 00:09:16,280
Don't interrupt.
196
00:09:16,400 --> 00:09:24,080
I can't-- I have lost
the ability to perform.
197
00:09:24,200 --> 00:09:26,440
You can't get it up?
198
00:09:26,560 --> 00:09:28,840
This is the big emergency?
199
00:09:28,960 --> 00:09:33,280
This warrants midnight window
tappings, 37 text messages?
200
00:09:33,400 --> 00:09:34,760
My great grandma just died.
201
00:09:34,880 --> 00:09:37,000
Well, I can't fuck her
and fix her now, can I?
202
00:09:37,120 --> 00:09:38,960
That is entirely
inappropriate!
203
00:09:39,080 --> 00:09:40,800
This is life and death!
204
00:09:40,920 --> 00:09:43,000
This is my dick!
205
00:09:43,120 --> 00:09:46,240
I'm sure she has a
very good reason, love.
206
00:09:46,360 --> 00:09:47,680
Marcus can be very persuasive.
207
00:09:47,800 --> 00:09:49,240
He's quite the wordsmith.
208
00:09:49,360 --> 00:09:51,400
She's always had
unusual taste in boys.
209
00:09:51,520 --> 00:09:52,760
Mom.
210
00:09:52,880 --> 00:09:54,320
Well, Marcus is a very
interesting prospect,
211
00:09:54,440 --> 00:09:56,440
um-- in an unconventional way.
212
00:09:56,560 --> 00:09:57,880
- Brian.
- Oh.
213
00:09:58,000 --> 00:09:58,960
So are you, too, Charlie.
214
00:09:59,080 --> 00:10:00,160
Of course.
215
00:10:00,280 --> 00:10:01,440
Phone's still off.
216
00:10:01,560 --> 00:10:04,880
She obviously doesn't
want to be found.
217
00:10:05,000 --> 00:10:09,120
I'm sure there's a
really good reason.
218
00:10:09,240 --> 00:10:10,800
One minute you
wouldn't have sex
219
00:10:10,920 --> 00:10:12,520
with me if I was the last woman
on Earth, now you want my help.
220
00:10:12,640 --> 00:10:13,440
Why?
221
00:10:13,560 --> 00:10:15,120
Why should I?
222
00:10:15,240 --> 00:10:17,880
Ever seen you walked in that
door, a hex has been upon me.
223
00:10:18,000 --> 00:10:19,120
Bad things have been happening.
224
00:10:19,240 --> 00:10:20,840
Things like this.
225
00:10:20,960 --> 00:10:21,760
I wish we'd never met.
226
00:10:21,880 --> 00:10:22,640
Of course.
227
00:10:22,760 --> 00:10:23,880
It's my fault.
228
00:10:24,000 --> 00:10:27,240
Well, I'm glad we
agree on something.
229
00:10:27,360 --> 00:10:30,640
As much as I'm loathe to
admit it, we have some--
230
00:10:30,760 --> 00:10:32,200
twisted connection.
231
00:10:32,320 --> 00:10:34,360
You've brought this on
with your poisoning ways,
232
00:10:34,480 --> 00:10:37,200
ergo it's your job to fix it.
233
00:10:37,320 --> 00:10:38,600
Do you want me to--
234
00:10:38,720 --> 00:10:42,840
are you-- are you
suggesting hands on helping?
235
00:10:42,960 --> 00:10:44,760
Oh, I get it.
236
00:10:44,880 --> 00:10:46,400
Oh.
237
00:10:46,520 --> 00:10:49,160
Oh, so this is another plan
to force fornication from me?
238
00:10:49,280 --> 00:10:50,320
By making you flaccid?
239
00:10:54,720 --> 00:10:55,880
So what-- what do
you want me to do?
240
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
I don't know.
241
00:10:57,120 --> 00:10:58,920
Just fix it,
without touching it.
242
00:10:59,040 --> 00:11:00,400
Just undo whatever you did.
243
00:11:03,320 --> 00:11:08,440
If I fix it, you
kind of owe me.
244
00:11:08,560 --> 00:11:09,640
One could see it that way.
245
00:11:09,760 --> 00:11:10,520
One would.
246
00:11:15,160 --> 00:11:19,320
Well, maybe you're just
over-thinking things.
247
00:11:19,440 --> 00:11:22,920
Well, it's difficult not
to, given my brain capacity.
248
00:11:23,040 --> 00:11:25,360
Maybe if you'd stop setting
yourself up as this all healing
249
00:11:25,480 --> 00:11:30,320
demi-god, and just saw yourself
as a normal, ordinary guy,
250
00:11:30,440 --> 00:11:31,680
it would take the pressure off.
251
00:11:31,800 --> 00:11:34,560
I'm not a normal,
ordinary guy.
252
00:11:37,800 --> 00:11:38,960
No, you are not.
253
00:11:43,480 --> 00:11:44,760
Put on a jacket, and some shoes.
254
00:11:48,960 --> 00:11:49,880
Well, socks, too.
255
00:11:58,200 --> 00:11:59,520
Ah!
256
00:11:59,640 --> 00:12:01,000
Surprise!
257
00:12:01,120 --> 00:12:02,840
What the hell are you doing?
258
00:12:02,960 --> 00:12:04,600
Make up sex.
259
00:12:04,720 --> 00:12:06,320
I was just at a funeral.
260
00:12:06,440 --> 00:12:07,600
Yeah, I know.
261
00:12:07,720 --> 00:12:09,320
People get razzed at funerals.
262
00:12:09,440 --> 00:12:12,640
It's all about, you
know, seizing life.
263
00:12:12,760 --> 00:12:15,800
My life is better
without you in it.
264
00:12:15,920 --> 00:12:17,280
I thought I made
that pretty clear?
265
00:12:17,400 --> 00:12:19,480
Yeah, but you always say that.
266
00:12:19,600 --> 00:12:22,040
You yell, I yell, we break up.
267
00:12:22,160 --> 00:12:24,360
You yell some more, and
then we have sexies,
268
00:12:24,480 --> 00:12:27,880
and then we get back together.
269
00:12:28,000 --> 00:12:29,040
This is where you
yell some more.
270
00:12:31,880 --> 00:12:33,640
Why aren't you yelling?
271
00:12:33,760 --> 00:12:35,520
There's nothing left to yell.
272
00:12:35,640 --> 00:12:36,440
Ah.
273
00:12:36,560 --> 00:12:37,520
Um-- let's see--
274
00:12:40,680 --> 00:12:42,560
I'm-- I'm irresponsible.
275
00:12:42,680 --> 00:12:45,800
I make terrible life choices.
276
00:12:45,920 --> 00:12:48,240
I eat all of the pistachios,
and then I throw all the shells
277
00:12:48,360 --> 00:12:51,160
back in the bowl, and--
278
00:12:51,280 --> 00:12:52,040
Get dressed, Zach.
279
00:12:52,160 --> 00:12:54,400
Please.
280
00:12:54,520 --> 00:12:56,320
No.
281
00:12:56,440 --> 00:12:58,720
It's time to move on.
282
00:12:58,840 --> 00:12:59,640
For both of us.
283
00:13:05,680 --> 00:13:08,000
[crying]
284
00:13:17,360 --> 00:13:18,440
Where are your clothes?
285
00:13:18,560 --> 00:13:19,920
I don't have any.
286
00:13:20,040 --> 00:13:21,880
But how did you--
287
00:13:22,000 --> 00:13:23,400
actually, I don't want to know.
288
00:13:23,520 --> 00:13:25,280
Um-- you can take the sheet.
289
00:13:25,400 --> 00:13:26,160
It's fine.
290
00:13:26,280 --> 00:13:27,080
I don't want it.
291
00:13:46,800 --> 00:13:47,680
[horn]
292
00:13:49,400 --> 00:13:51,680
Stress is one of the main
causes of erectile dysfunction.
293
00:13:51,800 --> 00:13:53,480
Is this where you pull
out the nasal spray?
294
00:13:53,600 --> 00:13:54,480
Tried that.
295
00:13:54,600 --> 00:13:55,880
No sprays, no drugs.
296
00:13:56,000 --> 00:13:57,480
My approach is simple.
297
00:13:57,600 --> 00:13:59,160
Goodbye stress, hello stiffy.
298
00:13:59,280 --> 00:14:00,720
- Nice slogan.
- Thanks.
299
00:14:00,840 --> 00:14:02,240
And we're drinking
Guinness because vitamin
300
00:14:02,360 --> 00:14:04,240
B is a stress inhibitor?
301
00:14:04,360 --> 00:14:05,840
No, we're-- we're
drinking Guinness
302
00:14:05,960 --> 00:14:07,400
because that's what
people do in bars,
303
00:14:07,520 --> 00:14:08,480
when they're out to pick up.
304
00:14:08,600 --> 00:14:10,160
What about the vitamin B?
305
00:14:10,280 --> 00:14:13,440
Forget about the vitamin B. If
you can pick up and potentially
306
00:14:13,560 --> 00:14:16,160
have sex without the pressure
of being a miracle worker,
307
00:14:16,280 --> 00:14:20,880
then maybe your down
under health will return.
308
00:14:21,000 --> 00:14:21,760
That's my theory.
309
00:14:25,840 --> 00:14:26,640
Where are you going?
310
00:14:26,760 --> 00:14:28,080
It's not going to work.
311
00:14:28,200 --> 00:14:30,320
Don't dismiss it immediately.
312
00:14:30,440 --> 00:14:31,280
All right.
313
00:14:31,400 --> 00:14:33,720
Watch.
314
00:14:33,840 --> 00:14:35,920
The lipstick's a nice
touch, but let's face it--
315
00:14:36,040 --> 00:14:37,440
you'll be going home alone.
316
00:14:37,560 --> 00:14:39,600
You know it, I know it, so
why don't we cut the crap
317
00:14:39,720 --> 00:14:41,080
and go get nasty?
318
00:14:41,200 --> 00:14:43,040
Fuck you, loser.
319
00:14:43,160 --> 00:14:44,840
That's entirely
what I was suggesting.
320
00:14:51,320 --> 00:14:55,400
Has anybody ever told
you look like Judge Judy?
321
00:14:55,520 --> 00:14:56,400
Hey, there.
322
00:14:59,120 --> 00:15:01,040
You look like you'd
have a neat vagina.
323
00:15:04,640 --> 00:15:06,080
It's hard to tell
through clothing.
324
00:15:10,000 --> 00:15:12,320
She was begging me back,
but I blew her right off.
325
00:15:12,440 --> 00:15:14,120
The relationship
was going nowhere.
326
00:15:14,240 --> 00:15:15,680
I was sick of it, you know?
327
00:15:15,800 --> 00:15:17,120
I know.
328
00:15:17,240 --> 00:15:19,520
[phone ringing]
329
00:15:21,560 --> 00:15:24,840
Marcus Dwyer's office.
330
00:15:24,960 --> 00:15:26,440
Lockjaw?
331
00:15:26,560 --> 00:15:27,360
Yes.
332
00:15:27,480 --> 00:15:29,880
We can squeeze you in--
333
00:15:30,000 --> 00:15:32,880
Wednesday, at three.
334
00:15:33,000 --> 00:15:33,880
Thank you for calling.
335
00:15:39,160 --> 00:15:40,400
I made her cry.
336
00:15:40,520 --> 00:15:43,160
- The girl on the phone?
- EJ.
337
00:15:43,280 --> 00:15:44,480
What about your powers?
338
00:15:44,600 --> 00:15:45,880
Wasn't she into those?
339
00:15:46,000 --> 00:15:47,880
She's immune.
340
00:15:48,000 --> 00:15:50,720
So is Lucifer.
341
00:15:50,840 --> 00:15:51,760
Hi.
342
00:15:51,880 --> 00:15:53,440
I'm Chrissy.
343
00:15:53,560 --> 00:15:54,400
Which one of you is Marcus?
344
00:15:57,680 --> 00:15:59,640
I'm more experienced
in the lady department.
345
00:15:59,760 --> 00:16:00,760
I'm barrel chested.
346
00:16:00,880 --> 00:16:02,040
- I found him.
- I bonded with him.
347
00:16:02,160 --> 00:16:03,560
- Did not.
- Did too.
348
00:16:03,680 --> 00:16:04,560
He's my spirit guide.
349
00:16:04,680 --> 00:16:05,840
We're both leos.
350
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
I've just been dumped.
351
00:16:07,080 --> 00:16:07,840
You should be a
mate, and let me--
352
00:16:07,960 --> 00:16:10,080
I thought you jumped EJ?
353
00:16:10,200 --> 00:16:11,440
Jesus
354
00:16:11,560 --> 00:16:12,440
No fair.
355
00:16:12,560 --> 00:16:13,800
You can be Marcus next time.
356
00:16:13,920 --> 00:16:16,240
Pinky promise?
357
00:16:16,360 --> 00:16:18,240
She should be with Charlie.
358
00:16:18,360 --> 00:16:20,760
Did you see his little face?
359
00:16:20,880 --> 00:16:22,840
The heart works
in mysterious ways.
360
00:16:22,960 --> 00:16:24,640
This has nothing
to do with the heart.
361
00:16:24,760 --> 00:16:26,800
Well, if Roo and
Marcus are meant to be--
362
00:16:26,920 --> 00:16:28,240
Wait, you actually
want your daughter to,
363
00:16:28,360 --> 00:16:29,840
what, marry the sex pest?
364
00:16:29,960 --> 00:16:31,680
Who am I to judge?
365
00:16:31,800 --> 00:16:33,400
You've gone all strange.
366
00:16:33,520 --> 00:16:35,000
Yeah, I have a bit.
367
00:16:35,120 --> 00:16:37,160
I know Roo, and the only
way she'd do what she did
368
00:16:37,280 --> 00:16:38,560
is for Charlie.
369
00:16:38,680 --> 00:16:40,360
She loves him.
370
00:16:40,480 --> 00:16:42,720
Love makes you do--
371
00:16:42,840 --> 00:16:44,080
crazy things.
372
00:16:44,200 --> 00:16:46,600
Zach gave me a
bucket bowl once.
373
00:16:46,720 --> 00:16:48,720
Marion thinks all romance
is a sign of weakness.
374
00:16:48,840 --> 00:16:50,720
She-- she-- she's just so
fiery about everything.
375
00:16:50,840 --> 00:16:51,720
Please.
376
00:16:51,840 --> 00:16:53,800
I'd take fiery over retarded.
377
00:16:53,920 --> 00:16:56,920
Zach thinks the queen and Judi
Dench are the same person.
378
00:17:00,800 --> 00:17:02,240
She was a great kisser.
379
00:17:02,360 --> 00:17:03,480
She's not dead.
380
00:17:03,600 --> 00:17:04,880
I am to her, though.
381
00:17:07,840 --> 00:17:09,920
To great loves?
382
00:17:10,040 --> 00:17:10,880
And the not so great.
383
00:17:18,840 --> 00:17:20,320
EJ, I was, uh--
384
00:17:20,440 --> 00:17:22,120
wondering--
- Yeah?
385
00:17:22,240 --> 00:17:24,160
Well, you don't have
to say it straight away.
386
00:17:24,280 --> 00:17:28,760
I mean, you can think about
it, but, um-- would you--
387
00:17:28,880 --> 00:17:30,600
would you be open
to a breath class?
388
00:17:33,760 --> 00:17:34,560
Why not, G?
389
00:17:34,680 --> 00:17:35,840
You only live once.
390
00:17:35,960 --> 00:17:37,360
Oh, that's so great.
391
00:17:37,480 --> 00:17:38,640
I-- I haven't gone
to a class for ages.
392
00:17:38,760 --> 00:17:40,280
And it's so great.
393
00:17:40,400 --> 00:17:41,680
[laughter]
394
00:17:41,800 --> 00:17:42,720
Uh-huh.
GRAHAM: What?
395
00:17:42,840 --> 00:17:43,640
Well, you--
396
00:17:43,760 --> 00:17:44,520
Mhm.
397
00:17:47,200 --> 00:17:48,320
Need that many cushions?
398
00:17:48,440 --> 00:17:49,520
Oh, yeah.
Come on.
399
00:17:49,640 --> 00:17:50,520
Come on.
400
00:17:50,640 --> 00:17:51,720
You're just wasting my time.
401
00:17:51,840 --> 00:17:52,840
I'm not.
402
00:17:52,960 --> 00:17:54,280
- You weren't even trying.
- I was.
403
00:17:54,400 --> 00:17:55,800
That was me trying.
404
00:17:55,920 --> 00:17:57,480
This another one of your
little power games, is it?
405
00:17:57,600 --> 00:17:58,840
There's nothing
even wrong with you.
406
00:17:58,960 --> 00:17:59,760
Roo, please.
Stop!
407
00:18:03,480 --> 00:18:06,320
I was trying.
408
00:18:06,440 --> 00:18:09,400
This is my personality.
409
00:18:09,520 --> 00:18:11,280
It's repellent.
410
00:18:11,400 --> 00:18:14,400
I did warn you.
411
00:18:14,520 --> 00:18:15,400
I'll do anything.
412
00:18:15,520 --> 00:18:16,320
Please.
413
00:18:26,520 --> 00:18:39,280
I guess-- You have nice hair.
414
00:18:39,400 --> 00:18:40,640
Thank you.
415
00:18:40,760 --> 00:18:44,080
And-- full lips.
416
00:18:44,200 --> 00:18:45,560
My mother had full lips.
417
00:18:45,680 --> 00:18:46,440
What?
418
00:18:46,560 --> 00:18:47,720
That's not an insult.
419
00:18:47,840 --> 00:18:49,040
Don't reference your
mother when you're
420
00:18:49,160 --> 00:18:50,920
trying to pick someone up.
421
00:18:51,040 --> 00:18:51,800
Noted.
422
00:18:51,920 --> 00:18:53,200
What else?
423
00:18:53,320 --> 00:18:54,560
I'm not gonna coach
you on how to pick me up.
424
00:18:54,680 --> 00:18:56,520
If it's going to work,
it's gotta feel real.
425
00:18:56,640 --> 00:18:59,080
So just-- use your imagination.
426
00:18:59,200 --> 00:19:00,080
I know you have one.
427
00:19:07,880 --> 00:19:11,840
When I first saw you, you
made no impression whatsoever.
428
00:19:11,960 --> 00:19:12,880
Nothing stood out.
429
00:19:13,000 --> 00:19:14,600
Beige.
- All right, that's--
430
00:19:14,720 --> 00:19:18,800
But then, when you
came back with chemo boy,
431
00:19:18,920 --> 00:19:20,800
I knew you were
something different.
432
00:19:20,920 --> 00:19:22,800
I could feel it in my bladder.
433
00:19:22,920 --> 00:19:28,360
It was like-- nerves,
and gastro, and--
434
00:19:28,480 --> 00:19:31,080
too much MSG.
435
00:19:31,200 --> 00:19:33,960
I didn't like it at all.
436
00:19:34,080 --> 00:19:38,160
And then when--
when you were gone,
437
00:19:38,280 --> 00:19:40,280
I could see you every
time I shut my eyes.
438
00:19:40,400 --> 00:19:42,520
It was like you were--
439
00:19:42,640 --> 00:19:46,240
burnt into my retinas.
440
00:19:46,360 --> 00:19:47,520
I closed my eyes a lot that day.
441
00:19:51,640 --> 00:19:52,720
That's very sweet.
442
00:19:52,840 --> 00:19:54,520
Especially when I was working.
443
00:19:54,640 --> 00:19:55,920
That's not.
444
00:19:56,040 --> 00:19:59,480
I've told you things I've
never told anyone else.
445
00:19:59,600 --> 00:20:00,720
Because there is no one else?
446
00:20:05,560 --> 00:20:07,640
I like that you
don't take my shit.
447
00:20:07,760 --> 00:20:09,680
You made me sing
"Roxette" at karaoke.
448
00:20:09,800 --> 00:20:11,760
How is that not
taking your shit?
449
00:20:11,880 --> 00:20:13,120
Hello.
450
00:20:13,240 --> 00:20:14,480
You fool.
451
00:20:14,600 --> 00:20:17,320
I love you.
452
00:20:17,440 --> 00:20:18,240
Since the joyride.
453
00:20:27,120 --> 00:20:29,240
When I was a kid, all I ever
wanted to be when I grew up
454
00:20:29,360 --> 00:20:31,840
was George from The Famous Five.
455
00:20:31,960 --> 00:20:33,800
Me too.
456
00:20:33,920 --> 00:20:37,160
A little bit girl,
a little bit boy.
457
00:20:37,280 --> 00:20:39,400
She was probably the first--
458
00:20:39,520 --> 00:20:43,800
and last-- children's own
adventure hermaphrodite.
459
00:20:43,920 --> 00:20:46,800
[laughter]
460
00:21:00,040 --> 00:21:02,280
So, do-- do you
have a girlfriend?
461
00:21:02,400 --> 00:21:04,400
What?
462
00:21:04,520 --> 00:21:06,040
Why?
463
00:21:06,160 --> 00:21:09,640
She must be pretty open minded
to put up with all of this,
464
00:21:09,760 --> 00:21:13,480
There-- there is no she.
465
00:21:13,600 --> 00:21:14,640
Not anymore.
466
00:21:14,760 --> 00:21:15,520
Oh.
467
00:21:15,640 --> 00:21:16,440
I'm sorry.
468
00:21:18,800 --> 00:21:19,560
Me too.
469
00:21:22,440 --> 00:21:26,160
So, what happens now?
470
00:21:26,280 --> 00:21:27,600
I might just go stretch.
471
00:21:27,720 --> 00:21:28,520
You should, too.
472
00:21:28,640 --> 00:21:29,520
I'll be back in a tick.
473
00:21:34,040 --> 00:21:36,600
So, how'd I go?
474
00:21:36,720 --> 00:21:40,160
Well, I deducted a point
for racism, but, uh--
475
00:21:40,280 --> 00:21:42,640
overall you got a 7.4 out of 10.
476
00:21:42,760 --> 00:21:45,800
Well, you know I prefer
the five star system.
477
00:21:45,920 --> 00:21:48,240
You could be a decent
guy, if you let yourself.
478
00:21:48,360 --> 00:21:50,760
You're funny, when
you want to be.
479
00:21:50,880 --> 00:21:52,160
Smart.
480
00:21:52,280 --> 00:21:55,720
And you don't smell too bad.
481
00:21:55,840 --> 00:21:56,720
So what's next?
482
00:21:56,840 --> 00:21:59,520
What do normal people do next?
483
00:21:59,640 --> 00:22:00,520
Did I get to first base?
484
00:22:00,640 --> 00:22:02,280
Is this first base?
485
00:22:02,400 --> 00:22:04,760
Uh-- no, first base is a--
486
00:22:04,880 --> 00:22:06,080
kiss.
487
00:22:06,200 --> 00:22:10,040
That's-- what normal
people tend to do next.
488
00:22:15,360 --> 00:22:19,280
So this is where your
theoretical experiment ends?
489
00:22:19,400 --> 00:22:21,760
As a scientist, you make
a great Enid Blyton fan.
490
00:22:21,880 --> 00:22:22,680
I didn't say that.
491
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
So that's-- that
was the-- the go.
492
00:23:01,440 --> 00:23:03,880
That-- that was first base.
493
00:23:11,560 --> 00:23:13,320
Are you-- are you OK?
494
00:23:16,680 --> 00:23:18,120
Uh-- the second base--
495
00:23:18,240 --> 00:23:21,040
You are so much
smarter than you look.
496
00:23:21,160 --> 00:23:22,640
You were right.
497
00:23:22,760 --> 00:23:25,920
Taking the pressure off me
has shifted it to my pants.
498
00:23:26,040 --> 00:23:26,920
Right where it should be.
499
00:23:27,040 --> 00:23:27,840
Really?
500
00:23:27,960 --> 00:23:29,640
That-- so soon?
Good.
501
00:23:29,760 --> 00:23:30,800
Good.
502
00:23:30,920 --> 00:23:32,920
Um, perhaps we
should discuss our--
503
00:23:33,040 --> 00:23:35,600
I can still make my
thyroid at 7:30 if I'm quick!
504
00:23:39,800 --> 00:23:40,560
You're welcome.
505
00:23:40,680 --> 00:23:43,040
Don't mention it.
506
00:23:43,160 --> 00:23:44,720
Can we get on with this?
507
00:23:44,840 --> 00:23:48,040
I really can't afford to go into
overtime with the babysitter.
508
00:23:48,160 --> 00:23:48,960
Yep.
509
00:23:49,080 --> 00:23:51,120
Sure.
510
00:23:51,240 --> 00:23:52,240
Maybe I'll just, um--
511
00:23:52,360 --> 00:23:53,120
turn out the light.
512
00:23:55,560 --> 00:23:56,320
Nope.
513
00:23:56,440 --> 00:23:57,240
That is not going to work.
514
00:24:09,920 --> 00:24:15,640
[humming] Anything?
515
00:24:15,760 --> 00:24:17,000
No, I don't think so.
516
00:24:17,120 --> 00:24:18,800
Is that, like, foreplay?
517
00:24:18,920 --> 00:24:20,080
[humming]
518
00:24:20,200 --> 00:24:21,600
MARCUS: What the hell's this?
519
00:24:21,720 --> 00:24:23,280
You were just meant to
change the hand towels, not
520
00:24:23,400 --> 00:24:24,240
mess with the stock.
521
00:24:24,360 --> 00:24:25,160
Oh.
522
00:24:25,280 --> 00:24:26,080
No, I was-- uh--
523
00:24:26,200 --> 00:24:27,000
MARCUS: Get out!
524
00:24:34,440 --> 00:24:35,200
I'm Marcus.
525
00:24:38,520 --> 00:24:39,840
It was my turn to be Marcus.
526
00:24:39,960 --> 00:24:42,560
Real Marcus totally
queue jumped.
527
00:24:42,680 --> 00:24:44,760
I can't believe you didn't
sink the pink with Chrissy.
528
00:24:44,880 --> 00:24:47,400
Did you see her cobs?
529
00:24:47,520 --> 00:24:49,040
Next time I'm definitely Marcus!
530
00:24:57,560 --> 00:24:58,920
Roo.
531
00:24:59,040 --> 00:25:00,440
Jan.
532
00:25:00,560 --> 00:25:02,320
He's asleep.
533
00:25:02,440 --> 00:25:03,320
Right.
534
00:25:03,440 --> 00:25:05,040
I-- I might just pop my head in.
535
00:25:05,160 --> 00:25:08,440
- They've sedated him.
- Oh.
536
00:25:08,560 --> 00:25:10,840
He was in quite a state.
537
00:25:10,960 --> 00:25:11,760
I see.
538
00:25:14,520 --> 00:25:16,160
I think I might wait.
539
00:25:16,280 --> 00:25:18,520
I think it might be best
if you ran along home.
540
00:25:21,200 --> 00:25:22,600
You'll-- you'll
tell him I was here?
541
00:25:22,720 --> 00:25:24,200
That I came to see him?
542
00:25:24,320 --> 00:25:25,160
Of course.
543
00:25:33,240 --> 00:25:35,600
[humming]
544
00:25:44,200 --> 00:25:45,920
Ah, yes, that's better.
545
00:25:46,040 --> 00:25:48,400
That's much better.
546
00:25:48,520 --> 00:25:50,840
Now you've finally
stopped sniggering.
547
00:25:50,960 --> 00:25:53,720
I think I can actually
feel something--
548
00:25:53,840 --> 00:25:55,000
releasing.
549
00:25:55,120 --> 00:25:57,200
In the heart.
550
00:25:57,320 --> 00:26:00,280
That's the heart's
chakras breaking up.
551
00:26:00,400 --> 00:26:02,440
Healing.
- No, I think it's indigestion.
552
00:26:02,560 --> 00:26:04,280
Did you know I had four
breakfasts today, and not
553
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
one lunch?
But I think--
554
00:26:05,520 --> 00:26:06,280
Don't do that.
555
00:26:08,720 --> 00:26:11,400
Do what?
556
00:26:11,520 --> 00:26:14,080
Undercut yourself with humor.
557
00:26:14,200 --> 00:26:17,200
You do it all the time.
558
00:26:17,320 --> 00:26:19,800
You're better than that.
559
00:26:19,920 --> 00:26:20,760
You're worth more.
560
00:26:23,680 --> 00:26:26,760
If you could only
see what I can see.
561
00:26:26,880 --> 00:26:30,560
It's-- it's beautiful.
562
00:26:40,080 --> 00:26:42,240
I know, I know I've got
a lot of explaining to do.
563
00:26:45,360 --> 00:26:47,760
Honestly, Dad, the way you force
your breath work on people,
564
00:26:47,880 --> 00:26:49,440
it's like spiritual Amway.
565
00:26:49,560 --> 00:26:50,400
Can we talk about this later?
566
00:26:53,840 --> 00:26:57,040
[theme music]
567
00:26:57,090 --> 00:27:01,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.