All language subtitles for Laid s02e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:06,040 I'm going to have sex with Marcus. 2 00:00:06,160 --> 00:00:07,280 What about Charlie? 3 00:00:07,400 --> 00:00:08,840 Who do you think I'm doing this for? 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,320 What if you kill Marcus? 5 00:00:11,440 --> 00:00:12,600 That won't happen. 6 00:00:12,720 --> 00:00:15,280 Where do I start with my new Jesus Judy? 7 00:00:15,400 --> 00:00:16,880 Please tell me you're not trying to make that 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,600 cupboard using mind powers. 9 00:00:18,720 --> 00:00:19,640 Just the door. 10 00:00:19,760 --> 00:00:20,960 Do you want the service or not? 11 00:00:21,080 --> 00:00:22,640 Absolutely. Where do we start? 12 00:00:22,760 --> 00:00:23,960 [grunting] 13 00:00:24,080 --> 00:00:26,240 MARCUS: Would you stop making those noises? 14 00:00:26,360 --> 00:00:28,520 I came to stop you doing Roo. 15 00:00:28,640 --> 00:00:30,040 Who? 16 00:00:30,160 --> 00:00:35,600 I wouldn't fuck you if you were the last woman alive. 17 00:00:35,720 --> 00:00:39,040 [THEME MUSIC - R CRUMB & HIS CHEAP SUIT SERENADERS, 18 00:00:39,160 --> 00:01:09,040 "MY GIRL'S PUSSY"] 19 00:01:09,160 --> 00:01:12,160 It was pretty humiliating. 20 00:01:12,280 --> 00:01:14,240 Now, I know how Heather Mills felt. 21 00:01:14,360 --> 00:01:15,720 Just forget about Marcus. 22 00:01:15,840 --> 00:01:18,240 We should all just forget about Marcus. 23 00:01:18,360 --> 00:01:19,760 Everything about him. 24 00:01:19,880 --> 00:01:22,000 We'll just make our minds like one big mega doodle, 25 00:01:22,120 --> 00:01:24,280 like Etch-A-Sketch thing, we'll just wipe it clean. 26 00:01:24,400 --> 00:01:25,320 Do an erase. 27 00:01:25,440 --> 00:01:26,840 Are you OK? 28 00:01:26,960 --> 00:01:28,240 I really don't know. 29 00:01:28,360 --> 00:01:30,040 You know, when I really want to forget something-- 30 00:01:30,160 --> 00:01:31,400 Not now, Dad. 31 00:01:31,520 --> 00:01:32,680 GRAHAM: There's a very interesting technique 32 00:01:32,800 --> 00:01:34,120 practiced by the Incas. - I said not now. 33 00:01:34,240 --> 00:01:35,440 My mother used to try and hypnotize herself when 34 00:01:35,560 --> 00:01:36,600 she wanted to forget something. 35 00:01:36,720 --> 00:01:37,920 Hypnotism? 36 00:01:38,040 --> 00:01:39,440 She just drank eight Frangelico's and turned 37 00:01:39,560 --> 00:01:41,480 up Radio National really loud. - I said she tried. 38 00:01:41,600 --> 00:01:42,800 I didn't say she did it. 39 00:01:42,920 --> 00:01:44,080 Do we have any Frangelico? 40 00:01:44,200 --> 00:01:45,640 If at first you don't succeed-- 41 00:01:45,760 --> 00:01:47,480 True dat. 42 00:01:47,600 --> 00:01:49,320 When did you start saying true dat? 43 00:01:49,440 --> 00:01:50,560 I trialing it. 44 00:01:50,680 --> 00:01:51,600 GRAHAM: True dat. 45 00:01:51,720 --> 00:01:52,720 - See, now it's a meme. - What? 46 00:01:52,840 --> 00:01:53,760 Are you training him or something? 47 00:01:53,880 --> 00:01:54,680 Anyone like a cupper? 48 00:01:54,800 --> 00:01:56,320 I'll put the kettle on. 49 00:01:56,440 --> 00:01:57,240 EJ, Celestial? 50 00:01:57,360 --> 00:01:58,560 You know it. 51 00:01:58,680 --> 00:01:59,960 No worries, Dad, I'm fine. 52 00:02:00,080 --> 00:02:00,960 Thanks. 53 00:02:01,080 --> 00:02:02,040 I'm sure he meant to ask you. 54 00:02:02,160 --> 00:02:05,000 What's he doing here anyway? 55 00:02:05,120 --> 00:02:08,240 Well, there is that. 56 00:02:08,360 --> 00:02:10,760 Not again. 57 00:02:10,880 --> 00:02:13,120 I was cynical at first too, believe me. 58 00:02:13,240 --> 00:02:15,200 But why haven't I heard of it? 59 00:02:15,320 --> 00:02:16,600 He's underground. 60 00:02:16,720 --> 00:02:18,480 But you think something like this would eventually 61 00:02:18,600 --> 00:02:20,440 get out to the press. 62 00:02:20,560 --> 00:02:21,800 No, he's discerning. 63 00:02:21,920 --> 00:02:24,160 He doesn't care for publicity. - Just a vagina. 64 00:02:24,280 --> 00:02:25,840 So much vagina. 65 00:02:25,960 --> 00:02:27,000 I'm listening. 66 00:02:27,120 --> 00:02:29,080 He and I should join forces. 67 00:02:29,200 --> 00:02:32,120 Me with my Jesus brain, he with his Jesus penis. 68 00:02:32,240 --> 00:02:33,840 He would help channel my gifts. 69 00:02:33,960 --> 00:02:36,640 Like a mentor sort of thing. 70 00:02:36,760 --> 00:02:37,800 I'm busy. 71 00:02:37,920 --> 00:02:39,280 Marcus, this is Johnny, an old friend. 72 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 I want go into details. 73 00:02:40,520 --> 00:02:41,960 Hi. 74 00:02:42,080 --> 00:02:43,120 We were wondering if you wouldn't 75 00:02:43,240 --> 00:02:46,280 mind us observing for the day? 76 00:02:46,400 --> 00:02:47,280 We'll be very discreet. 77 00:02:47,400 --> 00:02:48,400 I don't think so. 78 00:02:48,520 --> 00:02:49,600 We brought cinnamon scrolls. 79 00:02:54,520 --> 00:02:55,960 Let's see. 80 00:02:56,080 --> 00:02:59,080 There was a local celebrity with varicose veins, well, 81 00:02:59,200 --> 00:03:03,880 she used to have varicose veins until I, you know? 82 00:03:04,000 --> 00:03:05,840 I can't tell you who it is. 83 00:03:05,960 --> 00:03:08,360 Marcus Dwyer? 84 00:03:08,480 --> 00:03:10,320 Behold the great unwashed. 85 00:03:10,440 --> 00:03:12,400 Can I assist? 86 00:03:12,520 --> 00:03:14,560 My sister made me an appointment. 87 00:03:14,680 --> 00:03:17,600 Oh, oh, dear, no, I think something came up. 88 00:03:17,720 --> 00:03:18,600 Apologies. 89 00:03:18,720 --> 00:03:19,720 What? 90 00:03:19,840 --> 00:03:21,040 You can't fit me in today? - No. 91 00:03:21,160 --> 00:03:21,920 No. 92 00:03:22,040 --> 00:03:22,840 Terribly sorry. 93 00:03:22,960 --> 00:03:24,440 Oh, well, nice to meet you. 94 00:03:24,560 --> 00:03:26,160 Thanks for stopping by. 95 00:03:26,280 --> 00:03:30,960 But the, uh, doctors have said it's terminal. 96 00:03:31,080 --> 00:03:32,720 I'm only in town for this afternoon. 97 00:03:32,840 --> 00:03:34,720 Oh, sad face. 98 00:03:34,840 --> 00:03:36,920 Sad face. 99 00:03:37,040 --> 00:03:38,920 Life's full of disappointments, isn't it? 100 00:03:39,040 --> 00:03:41,080 What was it Martin Luther King said? 101 00:03:41,200 --> 00:03:43,800 We must accept finite disappointment, 102 00:03:43,920 --> 00:03:45,240 but never lose infinite hope. 103 00:03:45,360 --> 00:03:46,640 It will only take five minutes. 104 00:03:51,000 --> 00:03:52,920 Well, this is a bit awkward. 105 00:03:53,040 --> 00:03:54,080 Off you go. 106 00:03:54,200 --> 00:03:55,000 Toodle, pip. 107 00:03:57,320 --> 00:03:59,480 Tough decisions have to made on occasion. 108 00:03:59,600 --> 00:04:01,160 It's not all glamour, you know. 109 00:04:01,280 --> 00:04:02,080 Amazing. 110 00:04:15,520 --> 00:04:17,800 Hey, I'm looking for Marcus. 111 00:04:17,920 --> 00:04:18,840 You found him. 112 00:04:22,360 --> 00:04:25,720 You'll get used to the teeth and the forehead in a moment. 113 00:04:25,840 --> 00:04:27,000 I don't have an appointment. 114 00:04:27,120 --> 00:04:30,480 I just got a vacancy in my pants. 115 00:04:30,600 --> 00:04:32,400 A little sex healer humor for ya. 116 00:04:32,520 --> 00:04:33,640 Come on, dear. 117 00:04:33,760 --> 00:04:34,640 Up we get. 118 00:04:37,760 --> 00:04:38,520 Mind the step. 119 00:04:38,640 --> 00:04:39,440 That's the girl. 120 00:04:42,200 --> 00:04:44,040 Why didn't he just do both of them at the same time? 121 00:04:44,160 --> 00:04:44,920 I would have. 122 00:04:49,160 --> 00:04:50,720 You look amazing. 123 00:04:50,840 --> 00:04:51,640 Hm, I know. 124 00:04:51,760 --> 00:04:52,840 I feel it. 125 00:04:52,960 --> 00:04:54,640 This is-- 126 00:04:54,760 --> 00:04:56,880 I mean, you look really amazing. 127 00:04:57,000 --> 00:04:57,760 Here he is. 128 00:04:57,880 --> 00:04:59,360 Our favorite IT patient. 129 00:04:59,480 --> 00:05:01,440 There's another computer programmer on Ward 3. 130 00:05:01,560 --> 00:05:03,000 No one can stand him. 131 00:05:03,120 --> 00:05:04,240 Oh. 132 00:05:04,360 --> 00:05:05,920 All's looking good with your results. 133 00:05:06,040 --> 00:05:08,080 The nurse tells me you've been exemplary with your exercises. 134 00:05:08,200 --> 00:05:09,280 So he can-- 135 00:05:09,400 --> 00:05:11,080 Yes. He can go home. 136 00:05:17,520 --> 00:05:18,280 Watch the door. 137 00:05:18,400 --> 00:05:20,120 I'm fine. 138 00:05:20,240 --> 00:05:21,160 I'll take that case. 139 00:05:21,280 --> 00:05:22,000 There's no need to go overboard. 140 00:05:22,120 --> 00:05:23,000 I'm not. 141 00:05:23,120 --> 00:05:24,920 Welcome home, Charlie. 142 00:05:25,040 --> 00:05:26,000 Oh, hi, Graham. 143 00:05:26,120 --> 00:05:26,920 You OK? 144 00:05:27,040 --> 00:05:28,400 I won the couch. 145 00:05:28,520 --> 00:05:30,040 Finally, things can get back to normal around here. 146 00:05:30,160 --> 00:05:32,280 - Yeah. - Talk about dodging a bullet. 147 00:05:32,400 --> 00:05:33,520 - What do you mean? - She doesn't mean anything. 148 00:05:33,640 --> 00:05:34,840 No, I don't, just you were sick, 149 00:05:34,960 --> 00:05:37,080 and, you know, that was like a death bullet, 150 00:05:37,200 --> 00:05:38,440 and you dodged it. 151 00:05:38,560 --> 00:05:39,400 Who wants an omelet? 152 00:05:39,520 --> 00:05:40,680 I do. 153 00:05:40,800 --> 00:05:41,680 Roo was going to have sex with Marcus. 154 00:05:41,800 --> 00:05:43,160 - Dad. - But she didn't. 155 00:05:43,280 --> 00:05:44,080 She didn't cheat. 156 00:05:44,200 --> 00:05:44,960 She didn't. 157 00:05:45,080 --> 00:05:46,160 I'm sorry. 158 00:05:46,280 --> 00:05:47,520 I'm not entirely sure what's going on. 159 00:05:47,640 --> 00:05:49,560 It was-- it was about fixing you. 160 00:05:49,680 --> 00:05:51,880 I wanted to fix you. 161 00:05:52,000 --> 00:05:54,440 But then I decided it was not a good idea, which is a relief, 162 00:05:54,560 --> 00:05:56,000 because now you're well anyway, and wouldn't I 163 00:05:56,120 --> 00:05:57,080 have had egg on my face? 164 00:05:57,200 --> 00:05:58,280 GRAHAM: Amongst other things. 165 00:05:58,400 --> 00:05:59,920 Ah. 166 00:06:00,040 --> 00:06:04,040 I was just saying what everyone was thinking. 167 00:06:04,160 --> 00:06:06,280 - But you-- - Didn't. 168 00:06:06,400 --> 00:06:07,400 - Good. - Excellent. 169 00:06:07,520 --> 00:06:08,280 Yeah. 170 00:06:11,280 --> 00:06:12,440 How close did you get exactly? 171 00:06:16,280 --> 00:06:18,120 [grunting] 172 00:06:28,520 --> 00:06:30,600 How good is this? 173 00:06:30,720 --> 00:06:31,480 God. 174 00:06:31,600 --> 00:06:33,200 It's really good. 175 00:06:33,320 --> 00:06:34,760 Yeah. 176 00:06:34,880 --> 00:06:36,680 Beautiful day. 177 00:06:36,800 --> 00:06:38,720 Kicking back on a banana chair with a mate. 178 00:06:38,840 --> 00:06:40,800 The great Aussie dream being lived 179 00:06:40,920 --> 00:06:43,160 out right before our eyes. 180 00:06:43,280 --> 00:06:44,080 Too true. 181 00:06:48,160 --> 00:06:50,800 My tinnitus is completely gone. 182 00:06:50,920 --> 00:06:51,920 He's amazing. 183 00:06:52,040 --> 00:06:53,280 Yes. 184 00:06:53,400 --> 00:06:55,280 Yes, he is. 185 00:06:55,400 --> 00:06:57,240 I see Affleck and Damon are still here 186 00:06:57,360 --> 00:07:00,120 working on their screenplay. 187 00:07:00,240 --> 00:07:02,840 Marcus, I have a proposition for you, 188 00:07:02,960 --> 00:07:05,120 and I want you to think about it before you say no. 189 00:07:05,240 --> 00:07:06,320 Oh my god. 190 00:07:06,440 --> 00:07:07,280 How would you feel-- 191 00:07:07,400 --> 00:07:08,400 Awful. 192 00:07:08,520 --> 00:07:09,880 About a couple of helping hands? 193 00:07:10,000 --> 00:07:11,360 Still awful. 194 00:07:11,480 --> 00:07:12,480 We could do admin. 195 00:07:12,600 --> 00:07:14,360 I'd rather kill myself, thank you. 196 00:07:14,480 --> 00:07:16,240 [inaudible]. 197 00:07:16,360 --> 00:07:21,320 You're not actually processing anything I'm saying, are you? 198 00:07:21,440 --> 00:07:22,640 [inaudible]. 199 00:07:26,600 --> 00:07:29,800 I understand you had to do what you had to do. 200 00:07:29,920 --> 00:07:30,720 I did. 201 00:07:30,840 --> 00:07:32,320 Yeah. 202 00:07:32,440 --> 00:07:37,160 I'm just-- I'm just really hugely glad you didn't actually 203 00:07:37,280 --> 00:07:38,160 have sex with that guy. 204 00:07:38,280 --> 00:07:39,080 Me too. 205 00:07:39,200 --> 00:07:39,960 I mean-- 206 00:07:40,080 --> 00:07:41,600 I know, believe me. 207 00:07:41,720 --> 00:07:42,480 If you had have-- 208 00:07:42,600 --> 00:07:44,080 I didn't. 209 00:07:44,200 --> 00:07:48,000 You're number would have been like 8,000 or something. 210 00:07:48,120 --> 00:07:50,800 I beg your pardon? 211 00:07:50,920 --> 00:07:53,080 The number of guys you've slept with? 212 00:07:53,200 --> 00:07:54,480 Well, not 8,000, but-- 213 00:07:54,600 --> 00:07:56,200 23 214 00:07:56,320 --> 00:07:57,880 He would have been 24. 215 00:07:58,000 --> 00:07:59,400 But who's counting? 216 00:07:59,520 --> 00:08:00,800 Yeah, I'm not saying there's anything bad about it. 217 00:08:00,920 --> 00:08:03,320 Is this one of those dreadful you're a girl, 218 00:08:03,440 --> 00:08:05,120 and you've had more sex than me, so therefore, 219 00:08:05,240 --> 00:08:06,640 you're a slag conversations? 220 00:08:06,760 --> 00:08:08,200 Because if it is, I don't know if I want to have it. 221 00:08:08,320 --> 00:08:10,160 I'm not saying you're a slag. 222 00:08:10,280 --> 00:08:12,640 Just the kind of girl who'd have sex with 8,000 men. 223 00:08:12,760 --> 00:08:15,800 OK, look, I was being glib when I said 8,000. 224 00:08:15,920 --> 00:08:17,760 Well, you probably put it around a bit 225 00:08:17,880 --> 00:08:21,120 in your bachelor days, so don't start pointing the finger. 226 00:08:21,240 --> 00:08:22,480 CHARLIE: I wasn't. 227 00:08:22,600 --> 00:08:24,560 So come on then, Ron Jeremy, let's have it. 228 00:08:24,680 --> 00:08:26,160 Can we not do this? 229 00:08:26,280 --> 00:08:29,040 No, no, since you obviously think I'm a slutting McSlut 230 00:08:29,160 --> 00:08:31,440 stain from planet Bang-a-lot. 231 00:08:31,560 --> 00:08:33,480 I think it's only fair that you tell-- 232 00:08:33,600 --> 00:08:35,760 Two. 233 00:08:35,880 --> 00:08:37,040 Your number is two? 234 00:08:37,160 --> 00:08:37,920 Yep. 235 00:08:41,600 --> 00:08:42,920 Who are they? 236 00:08:43,040 --> 00:08:48,840 Leanne, who I told you about, and you. 237 00:08:48,960 --> 00:08:50,040 I'm one of the two? 238 00:08:50,160 --> 00:08:51,280 Can you stop saying two like that? 239 00:08:51,400 --> 00:08:52,280 I'm sorry. 240 00:08:52,400 --> 00:08:54,800 It's just I'm a bit surprised. 241 00:08:54,920 --> 00:08:56,200 Lots of guys have small numbers. 242 00:08:56,320 --> 00:08:57,920 It's more special that way. 243 00:09:01,200 --> 00:09:05,480 Not that I'm judging your choices. 244 00:09:05,600 --> 00:09:07,240 Look, I don't want to fight about this. 245 00:09:07,360 --> 00:09:10,400 There's nothing to fight about. 246 00:09:10,520 --> 00:09:11,280 I love you. 247 00:09:11,400 --> 00:09:12,440 I love you too. 248 00:09:20,200 --> 00:09:21,040 Don't. 249 00:09:21,160 --> 00:09:22,400 Oh, come on. 250 00:09:22,520 --> 00:09:24,120 Well, I'm nervous about what happened last time. 251 00:09:24,240 --> 00:09:27,280 Stop being so paranoid? I'm better. 252 00:09:27,400 --> 00:09:28,960 Look, if I'm only gonna ever be with two people, 253 00:09:29,080 --> 00:09:32,400 then I should at least make it worth it. 254 00:09:32,520 --> 00:09:35,160 So, I'm second and last? 255 00:09:35,280 --> 00:09:36,640 If you're OK with that? 256 00:09:53,320 --> 00:09:56,160 Now, every time I touch him I bring him closer to death. 257 00:09:56,280 --> 00:09:57,680 It's so unfair. 258 00:09:57,800 --> 00:09:59,800 And the poor guy's only had two lovers in his life. 259 00:09:59,920 --> 00:10:00,720 Two? 260 00:10:00,840 --> 00:10:01,920 That's right. 261 00:10:02,040 --> 00:10:03,080 That's depressing. 262 00:10:03,200 --> 00:10:05,560 Or sweet. 263 00:10:05,680 --> 00:10:08,640 And the way things are going, he'll never have sex again. 264 00:10:08,760 --> 00:10:10,040 I've ruined his life. 265 00:10:10,160 --> 00:10:11,600 You can't think about it like that. 266 00:10:11,720 --> 00:10:13,760 I have to though, don't I? 267 00:10:13,880 --> 00:10:16,200 This has to stop. 268 00:10:16,320 --> 00:10:18,760 Soon, every time a guy even thinks about me in a sexy way, 269 00:10:18,880 --> 00:10:20,680 he'll have a stroke or something. 270 00:10:20,800 --> 00:10:22,560 It will stop. 271 00:10:22,680 --> 00:10:25,520 I owe it to Charlie. 272 00:10:25,640 --> 00:10:27,200 I know the solution lies somewhere. 273 00:10:27,320 --> 00:10:28,560 Don't say Marcus. 274 00:10:28,680 --> 00:10:30,440 All right, I won't say it, I'll just think it. 275 00:10:30,560 --> 00:10:31,560 Roo. 276 00:10:31,680 --> 00:10:33,960 He won't have sex with me fine, 277 00:10:34,080 --> 00:10:35,120 but there needs to be another way. 278 00:10:35,240 --> 00:10:36,440 Yeah, another way. 279 00:10:36,560 --> 00:10:38,320 One that doesn't involve him at all. 280 00:10:38,440 --> 00:10:39,640 The only way to do it is just to press 281 00:10:39,760 --> 00:10:42,960 on without Marcus' permission. 282 00:10:43,080 --> 00:10:44,880 EJ: What does that mean? 283 00:10:45,000 --> 00:10:48,040 I'll have to, I don't know, drug him or something. 284 00:10:48,160 --> 00:10:49,480 Yeah, you can drug him and then have sex 285 00:10:49,600 --> 00:10:52,200 with him when he's passed out. 286 00:10:52,320 --> 00:10:53,640 No, I know you're very upset right now, 287 00:10:53,760 --> 00:10:55,560 but you can't actually be suggesting you're-- 288 00:10:55,680 --> 00:10:57,080 you're gonna date rape him. 289 00:10:57,200 --> 00:10:59,720 Well, I wouldn't have put it in those terms. 290 00:10:59,840 --> 00:11:01,160 But? 291 00:11:01,280 --> 00:11:04,800 But, yes, that's essentially what I have to do. 292 00:11:04,920 --> 00:11:06,080 I know you're being tested by this, 293 00:11:06,200 --> 00:11:07,880 but Roo is in a desperate and dark place, 294 00:11:08,000 --> 00:11:09,880 and when people are in a desperate and dark place, 295 00:11:10,000 --> 00:11:12,280 they do desperate and dark things. 296 00:11:12,400 --> 00:11:13,520 Don't remind me. 297 00:11:13,640 --> 00:11:15,400 You still haven't told Roo about Jan? 298 00:11:15,520 --> 00:11:16,960 No. 299 00:11:17,080 --> 00:11:18,800 Repression is bad for the soul, EJ. 300 00:11:18,920 --> 00:11:19,960 I'll risk it. 301 00:11:20,080 --> 00:11:21,400 Anyway, I don't really understand-- 302 00:11:21,520 --> 00:11:24,160 I saw her boyfriend's mother being compromised, 303 00:11:24,280 --> 00:11:27,960 would you want to know something like that? 304 00:11:28,080 --> 00:11:29,840 Chance of seeing a woman with [inaudible]. 305 00:11:29,960 --> 00:11:31,920 Please don't. 306 00:11:32,040 --> 00:11:33,520 All Roo needs from us is support. 307 00:11:33,640 --> 00:11:34,440 Just support. 308 00:11:34,560 --> 00:11:36,760 Support, support, support. 309 00:11:36,880 --> 00:11:37,760 Really? 310 00:11:37,880 --> 00:11:38,960 She'll come back to us soon. 311 00:11:43,320 --> 00:11:44,800 Keep it at walking pace. 312 00:11:44,920 --> 00:11:47,400 Don't rush over the speed bumps. 313 00:11:47,520 --> 00:11:49,080 So tomorrow we can pick you up and take 314 00:11:49,200 --> 00:11:52,080 you to see your scoliosis, heart murmur, and epilepsy? 315 00:11:52,200 --> 00:11:53,440 Quality. 316 00:11:53,560 --> 00:11:55,920 See, if you're mobile, you're more accessible. 317 00:11:56,040 --> 00:11:57,600 You're like a home-delivered pizza. 318 00:11:57,720 --> 00:11:59,280 A home-delivered sex pizza. 319 00:12:05,160 --> 00:12:07,520 Right you are, men friends. 320 00:12:07,640 --> 00:12:12,120 You can probably clock off for the day, or whatever it is you 321 00:12:12,240 --> 00:12:13,200 want to call it. 322 00:12:13,320 --> 00:12:15,080 Right you are, man friend. 323 00:12:15,200 --> 00:12:18,400 Nothing personal, I just need a little me time. 324 00:12:18,520 --> 00:12:19,640 Me time is important. 325 00:12:19,760 --> 00:12:20,520 It's essential. 326 00:12:20,640 --> 00:12:23,160 It's essential. 327 00:12:23,280 --> 00:12:24,120 Bye, Marcus. 328 00:12:24,240 --> 00:12:25,000 Bye. 329 00:12:28,040 --> 00:12:29,360 He's awesome. 330 00:12:29,480 --> 00:12:30,680 I know he is. 331 00:12:52,360 --> 00:12:53,600 Maybe it's broken? 332 00:12:53,720 --> 00:12:55,240 Get out and see if you can lever it by foot. 333 00:12:55,360 --> 00:12:57,280 Why don't you get out and see if you can lever it by foot. 334 00:12:57,400 --> 00:12:58,200 I'm driving. 335 00:12:58,320 --> 00:12:59,960 Yes, but I want a turn. 336 00:13:00,080 --> 00:13:01,280 A turn? 337 00:13:01,400 --> 00:13:03,640 It's a car, it's not a space hopper. 338 00:13:13,840 --> 00:13:14,600 What? 339 00:13:29,200 --> 00:13:30,480 We don't want to get the dosage wrong. 340 00:13:30,600 --> 00:13:31,440 Obviously. 341 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 We don't want to kill him. 342 00:13:32,680 --> 00:13:34,120 Don't bump off zombie Heath Ledger. 343 00:13:34,240 --> 00:13:35,400 Good. 344 00:13:35,520 --> 00:13:36,400 I've got it down now, so I won't do it. 345 00:13:36,520 --> 00:13:37,560 This isn't-- this isn't funny. 346 00:13:37,680 --> 00:13:38,840 We're drugging another human being. 347 00:13:38,960 --> 00:13:39,840 So you can date rape him. 348 00:13:39,960 --> 00:13:40,760 Stop saying rape. 349 00:13:40,880 --> 00:13:42,080 Well, stop raping people. 350 00:13:42,200 --> 00:13:42,960 It isn't rape. 351 00:13:43,080 --> 00:13:44,640 It's non-consensual sex. 352 00:13:44,760 --> 00:13:47,120 The man has publicly stated he doesn't want to sleep with you, 353 00:13:47,240 --> 00:13:48,240 and you're doing it anyway. 354 00:13:48,360 --> 00:13:49,200 What would you call it? 355 00:13:49,320 --> 00:13:50,200 It's for the greater good. 356 00:13:50,320 --> 00:13:51,240 Uh, your honor? 357 00:13:51,360 --> 00:13:52,520 Concentrate. 358 00:13:52,640 --> 00:13:53,800 I can't have sex with him if he's dead. 359 00:13:53,920 --> 00:13:55,600 Oh, good, nice to know where the line is. 360 00:13:55,720 --> 00:13:58,560 We need to test the dosage on somebody first. 361 00:13:58,680 --> 00:14:00,000 Who? 362 00:14:00,120 --> 00:14:01,880 [SINGING] I know what boys like. 363 00:14:02,000 --> 00:14:04,040 I know what guys want. 364 00:14:04,160 --> 00:14:10,880 I know what boys like, boys like, boys like me. 365 00:14:11,000 --> 00:14:12,040 Hi. 366 00:14:12,160 --> 00:14:13,760 [voices on tv] 367 00:14:17,560 --> 00:14:19,440 How are you feeling, hon? 368 00:14:19,560 --> 00:14:20,520 Good. 369 00:14:20,640 --> 00:14:22,120 Happy. 370 00:14:22,240 --> 00:14:24,600 I had a pain in my neck before, but it's totally gone now. 371 00:14:24,720 --> 00:14:26,240 Give him another one. 372 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 Just bear in mind that Zach has the constitution of an ox. 373 00:14:28,760 --> 00:14:30,560 You know, he once took a whole sheet of acid 374 00:14:30,680 --> 00:14:32,200 and claimed it did nothing. 375 00:14:32,320 --> 00:14:33,680 Was that the time he started trying to eat his own hair. 376 00:14:33,800 --> 00:14:34,600 Yeah. 377 00:14:41,320 --> 00:14:43,120 Did you drug Dad as well? 378 00:14:43,240 --> 00:14:45,400 No, he's just old. 379 00:14:45,520 --> 00:14:46,360 Give him another one. 380 00:14:46,480 --> 00:14:47,280 You sure? 381 00:14:47,400 --> 00:14:48,160 Do it. 382 00:14:56,880 --> 00:14:57,640 I'll got to bed. 383 00:15:12,920 --> 00:15:13,680 14. 384 00:15:22,520 --> 00:15:23,920 Yep. 385 00:15:24,040 --> 00:15:26,440 You know, you're not supposed to put those in there. 386 00:15:26,560 --> 00:15:28,040 Yeah. All right. 387 00:15:28,160 --> 00:15:29,360 I'll come now. 388 00:15:55,320 --> 00:15:57,120 What are you doing? 389 00:15:57,240 --> 00:15:58,480 Chicken noodle is my favorite flavor. 390 00:15:58,600 --> 00:15:59,920 Do you now they don't even use real chicken-- 391 00:16:00,040 --> 00:16:00,800 Just get on with it. 392 00:16:09,200 --> 00:16:09,960 Do you want me to do it? 393 00:16:10,080 --> 00:16:11,040 They have to dissolve. 394 00:16:19,560 --> 00:16:21,920 MARCUS: Honey Hove Caravan Park. 395 00:16:22,040 --> 00:16:23,720 What's taking him so long? 396 00:16:23,840 --> 00:16:25,120 Maybe it's his metabolism. 397 00:16:25,240 --> 00:16:26,640 - Maybe it hasn't worked. - What do you mean? 398 00:16:26,760 --> 00:16:27,520 Why wouldn't it work? 399 00:16:27,640 --> 00:16:29,040 Maybe he's immune? 400 00:16:29,160 --> 00:16:31,720 He's a healer, not a vampire. 401 00:16:31,840 --> 00:16:32,960 We don't have to do this. 402 00:16:33,080 --> 00:16:35,120 We could go and heat the hot chips. 403 00:16:35,240 --> 00:16:37,960 I'll let you put vinegar on them. 404 00:16:38,080 --> 00:16:38,920 You love vinegar. 405 00:16:43,760 --> 00:16:45,360 Should we carry him back to his cabin? 406 00:16:45,480 --> 00:16:46,720 Are you mad? Someone will see. 407 00:16:46,840 --> 00:16:47,720 Plus he's a nugget. 408 00:16:47,840 --> 00:16:49,120 He'll be heavier than he looks. 409 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 So what am I supposed to do now? 410 00:16:50,360 --> 00:16:51,600 Um, leave. 411 00:16:51,720 --> 00:16:53,120 I don't think I thought this through properly. 412 00:16:53,240 --> 00:16:54,240 I got a bit over excited about all the drugging stuff. 413 00:16:54,360 --> 00:16:55,680 We don't have a whole lot of time. 414 00:16:55,800 --> 00:16:57,080 He's probably going to be awake in an hour or so. 415 00:16:57,200 --> 00:16:59,960 - I'll just have to do him here. - What? 416 00:17:00,080 --> 00:17:00,960 On the floor? 417 00:17:01,080 --> 00:17:02,240 I'm just not sure if I can-- 418 00:17:02,360 --> 00:17:04,280 I might have to-- 419 00:17:04,400 --> 00:17:06,680 you know? 420 00:17:06,800 --> 00:17:07,880 Wank him a bit? 421 00:17:08,000 --> 00:17:09,160 - Just keep watch. - Wank him a bit. 422 00:17:09,280 --> 00:17:10,680 I can't believe I just said that out loud. 423 00:17:15,680 --> 00:17:17,160 We're going to hell. 424 00:17:17,280 --> 00:17:19,040 No, no, we're going to jail, and then we're going to hell. 425 00:17:19,160 --> 00:17:21,000 How am I supposed to get him up? 426 00:17:21,120 --> 00:17:21,880 EJ: I'm sorry? 427 00:17:22,000 --> 00:17:23,280 He seems to be resisting. 428 00:17:23,400 --> 00:17:24,600 Oh, dear. 429 00:17:24,720 --> 00:17:25,800 I thought boys just got instant erections 430 00:17:25,920 --> 00:17:27,120 in their sleep. 431 00:17:27,240 --> 00:17:28,600 What are you, 12? 432 00:17:28,720 --> 00:17:30,400 We need Viagra. Do you have any? 433 00:17:30,520 --> 00:17:31,640 Did you just ask me-- 434 00:17:31,760 --> 00:17:33,400 - Forget about it. - What do you think? 435 00:17:33,520 --> 00:17:34,680 I carry Viagra around with me? 436 00:17:34,800 --> 00:17:37,640 I need to fashion some sort of a splint. 437 00:17:37,760 --> 00:17:38,720 Out of what exactly? 438 00:17:42,880 --> 00:17:43,720 Eat faster. 439 00:17:53,640 --> 00:17:55,680 I cannot believe what I am currently 440 00:17:55,800 --> 00:17:57,480 in the process of doing. 441 00:17:57,600 --> 00:18:00,000 This is officially the worst moment of my life. 442 00:18:00,120 --> 00:18:01,280 You think? 443 00:18:01,400 --> 00:18:02,480 What about the time you got felt up by-- 444 00:18:02,600 --> 00:18:03,680 ROO: Felt up by Marty, the monster? 445 00:18:03,800 --> 00:18:04,600 Yes, worse than that. 446 00:18:04,720 --> 00:18:05,720 Can you help me? 447 00:18:05,840 --> 00:18:06,600 no No way. 448 00:18:06,720 --> 00:18:09,200 Line drawn. 449 00:18:09,320 --> 00:18:10,800 Oh, shit, there's someone coming. 450 00:18:10,920 --> 00:18:11,960 What do I do? ROO: Improvise. 451 00:18:12,080 --> 00:18:12,840 What? 452 00:18:12,960 --> 00:18:14,200 I'm a terrible improviser. 453 00:18:14,320 --> 00:18:16,880 Remember, [inaudible] and I said Flapsville. 454 00:18:17,000 --> 00:18:18,800 Just do it. 455 00:18:18,920 --> 00:18:19,680 Hey. 456 00:18:19,800 --> 00:18:20,600 Hi. 457 00:18:20,720 --> 00:18:22,960 Oh, there's a child. 458 00:18:23,080 --> 00:18:24,240 There's a child. 459 00:18:24,360 --> 00:18:26,240 Little, innocent-- innocent child. 460 00:18:26,360 --> 00:18:27,240 Hi. 461 00:18:27,360 --> 00:18:32,080 Welcome to this caravan park. 462 00:18:32,200 --> 00:18:33,880 How can I help you? 463 00:18:34,000 --> 00:18:35,640 I would like to book a van for the night. 464 00:18:35,760 --> 00:18:36,920 Of course you would. Course you would. 465 00:18:37,040 --> 00:18:38,360 Why wouldn't you? Come to the right place. 466 00:18:38,480 --> 00:18:39,520 It's a caravan park. 467 00:18:39,640 --> 00:18:40,480 Look, caravans. 468 00:18:40,600 --> 00:18:41,440 I'm just gonna have a look. 469 00:18:41,560 --> 00:18:44,760 I'm just going to have a-- 470 00:18:44,880 --> 00:18:48,280 ah, there's-- just gotta-- 471 00:18:52,080 --> 00:18:55,880 You might just want to have a wander and pick one out. 472 00:18:56,000 --> 00:18:57,240 Sorry? 473 00:18:57,360 --> 00:18:58,480 You just go out there, and just take a stroll, 474 00:18:58,600 --> 00:19:01,400 see what tickles your fancy. 475 00:19:01,520 --> 00:19:03,640 Just if there's anything outside, just go-- 476 00:19:03,760 --> 00:19:05,200 go out there and have a look, and just 477 00:19:05,320 --> 00:19:07,760 see if it seems there's no one in there, just take it. 478 00:19:07,880 --> 00:19:09,200 Just live the dream, you know. 479 00:19:09,320 --> 00:19:13,560 We prefer a more organic system here at this park. 480 00:19:16,360 --> 00:19:19,120 Good god, get out of here. 481 00:19:19,240 --> 00:19:23,200 Psst, you wouldn't happen to have any Viagra, would you? 482 00:19:28,600 --> 00:19:29,360 ROO: This is hopeless. 483 00:19:32,520 --> 00:19:34,040 EJ: I'm sorry, it didn't work out. 484 00:19:34,160 --> 00:19:36,960 ROO: No, you are not. 485 00:19:37,080 --> 00:19:39,800 Nice ice cream though. 486 00:19:39,920 --> 00:19:41,240 You almost said Flapsville, didn't you? 487 00:19:41,360 --> 00:19:42,160 Oh, yeah. 488 00:19:56,280 --> 00:20:01,760 You want to steal his jism. 489 00:20:01,880 --> 00:20:03,280 I know it sounds bad. 490 00:20:03,400 --> 00:20:04,920 No, it sounds mental. 491 00:20:05,040 --> 00:20:07,080 Come on, Zach, in a way, you owe me. 492 00:20:07,200 --> 00:20:08,600 It's because of you Marcus wouldn't sleep 493 00:20:08,720 --> 00:20:10,520 with me in the first place. 494 00:20:10,640 --> 00:20:11,880 Just-- there's just-- there's no 495 00:20:12,000 --> 00:20:13,520 need to be so covert about it. 496 00:20:13,640 --> 00:20:15,520 Marcus is a really great guy. 497 00:20:15,640 --> 00:20:17,000 You should just ask him. 498 00:20:17,120 --> 00:20:18,880 He's probably got some just lying around the place 499 00:20:19,000 --> 00:20:20,320 that he wouldn't mind lending you. 500 00:20:20,440 --> 00:20:22,040 I can't do that. 501 00:20:22,160 --> 00:20:24,920 Me and Marcus have a complex relationship. 502 00:20:25,040 --> 00:20:25,880 No shit. 503 00:20:26,000 --> 00:20:27,920 I just need this one thing. 504 00:20:28,040 --> 00:20:30,120 And then I'll be better, and Charlie will be better, 505 00:20:30,240 --> 00:20:31,400 and everything will go back to normal. 506 00:20:34,960 --> 00:20:38,440 You cheated death because of me. 507 00:20:38,560 --> 00:20:41,440 Your Jesus because of me. 508 00:20:41,560 --> 00:20:43,600 Please don't encourage the Jesus thing. 509 00:20:43,720 --> 00:20:46,560 If somebody asked Jesus to steal sperm for them, 510 00:20:46,680 --> 00:20:47,480 what would he do? 511 00:21:08,840 --> 00:21:11,080 You're not in the habit of drugging people, are you? 512 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 What? 513 00:21:12,440 --> 00:21:14,960 And sticky taping their bits together? 514 00:21:15,080 --> 00:21:16,080 Not unless they ask nicely. 515 00:21:19,520 --> 00:21:23,480 So, Marcus, uh, I have to be honest with you. 516 00:21:23,600 --> 00:21:25,440 I've been sent here on a little bit of a mission. 517 00:21:25,560 --> 00:21:26,880 Is this the god thing again? 518 00:21:27,000 --> 00:21:27,800 No. 519 00:21:27,920 --> 00:21:31,440 It's a semen thing. 520 00:21:31,560 --> 00:21:33,480 Sorry? 521 00:21:33,600 --> 00:21:38,040 Look, I'm not supposed to tell you, but I figure you 522 00:21:38,160 --> 00:21:41,560 and I we're friends, comrades even, 523 00:21:41,680 --> 00:21:42,880 and I don't want to be deceptive. 524 00:21:43,000 --> 00:21:45,720 What are you on about? 525 00:21:45,840 --> 00:21:50,360 Roo wants some of your junk juice. 526 00:21:50,480 --> 00:21:52,160 And I told her, you know, you should just ask him. 527 00:21:52,280 --> 00:21:54,000 He's a great guy. 528 00:21:54,120 --> 00:21:55,400 I think she's shy. 529 00:21:55,520 --> 00:21:57,840 How exactly were you planning on getting it? 530 00:21:57,960 --> 00:22:01,080 Brought my kid cup. 531 00:22:01,200 --> 00:22:02,200 What does she want it for? 532 00:22:02,320 --> 00:22:03,880 Don't know. 533 00:22:04,000 --> 00:22:08,400 Some girls like flowers, Roo's, you know, a bit unconventional. 534 00:22:08,520 --> 00:22:15,000 So, you know, do you keep a bit around for sparezies? 535 00:22:15,120 --> 00:22:18,760 You're asking me if I keep spade jars 536 00:22:18,880 --> 00:22:20,960 of my own semen in my home? 537 00:22:21,080 --> 00:22:22,240 Yeah. 538 00:22:22,360 --> 00:22:23,640 Well, you know, maybe there's like a day 539 00:22:23,760 --> 00:22:24,960 that you don't feel like performing. 540 00:22:25,080 --> 00:22:27,960 I never feel like not performing. 541 00:22:28,080 --> 00:22:32,200 I'm one call, on target, 24 hours a day, 7 days a week. 542 00:22:32,320 --> 00:22:34,400 You would be too if you were blessed with my gift. 543 00:22:34,520 --> 00:22:38,880 Yeah, but just say one of your lady friends, 544 00:22:39,000 --> 00:22:40,480 she wanted a souvenir, like you know, 545 00:22:40,600 --> 00:22:41,920 when you go to a kid's party, and you 546 00:22:42,040 --> 00:22:43,800 leave with a bag of lollies? 547 00:22:43,920 --> 00:22:47,360 Or in this case a tiny jar of come. 548 00:22:47,480 --> 00:22:48,600 I don't do take aways. 549 00:22:48,720 --> 00:22:49,520 No. 550 00:22:49,640 --> 00:22:50,840 Absolutely. 551 00:22:50,960 --> 00:22:53,240 No, you shouldn't, but if I don't come back 552 00:22:53,360 --> 00:22:56,960 with a sample of your dollop, my life will not be worth living. 553 00:23:00,240 --> 00:23:05,120 Hands up, who's in the mood for a little game? 554 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 Oh my god, he got it. 555 00:23:12,040 --> 00:23:13,760 I don't want to know. 556 00:23:13,880 --> 00:23:15,400 Yeah, I do. 557 00:23:15,520 --> 00:23:17,160 I'm officially in two minds. 558 00:23:17,280 --> 00:23:18,480 Don't spill any spoog. 559 00:23:18,600 --> 00:23:20,040 How did-- oh, god, I'm asking questions. 560 00:23:20,160 --> 00:23:21,080 Right. 561 00:23:21,200 --> 00:23:22,800 I'm off. - Where are you going? 562 00:23:22,920 --> 00:23:25,360 Toilet block. 563 00:23:25,480 --> 00:23:26,960 She doing what with the which now? 564 00:23:41,200 --> 00:23:42,000 Greetings. 565 00:23:42,120 --> 00:23:43,960 What's going on here then? 566 00:23:44,080 --> 00:23:45,320 Do you mind? 567 00:23:45,440 --> 00:23:47,040 Tell me, do you have to go to a specialist shop 568 00:23:47,160 --> 00:23:48,280 to buy that sort of equipment? 569 00:23:48,400 --> 00:23:50,200 This is the ladies toilet. 570 00:23:50,320 --> 00:23:54,280 You owe me $3.70 for two banana flavored ice creams. 571 00:23:54,400 --> 00:23:58,000 I never much liked the banana flavor myself, too cloying. 572 00:23:58,120 --> 00:23:59,680 You can drop the superior tone, you know? 573 00:23:59,800 --> 00:24:01,800 Underneath all the posturing, you're still just a creep 574 00:24:01,920 --> 00:24:03,760 who uses people for sex. 575 00:24:03,880 --> 00:24:05,360 Which is precisely what you were 576 00:24:05,480 --> 00:24:07,600 doing to me, if memory serves. 577 00:24:07,720 --> 00:24:10,760 Presumably, you weren't going to linger for a cuddle and a DVD 578 00:24:10,880 --> 00:24:15,840 after extracting spermatozoa from my comatose body. 579 00:24:15,960 --> 00:24:19,280 Everybody in this world is using everybody else to some degree 580 00:24:19,400 --> 00:24:20,880 to get what they want, and frankly, I 581 00:24:21,000 --> 00:24:22,520 don't have a problem with it. 582 00:24:22,640 --> 00:24:25,360 I do, however, have a problem with giving up everything I 583 00:24:25,480 --> 00:24:28,560 hold dear just on the off chance it might make 584 00:24:28,680 --> 00:24:32,080 your life a little bit easier. 585 00:24:32,200 --> 00:24:35,440 I wouldn't be going through all this if I wasn't desperate. 586 00:24:35,560 --> 00:24:36,840 You have no idea what it's been like. 587 00:24:36,960 --> 00:24:38,080 I just want a normal life. 588 00:24:38,200 --> 00:24:39,760 Is that really so hard to understand? 589 00:24:39,880 --> 00:24:42,080 Listen, you seem like a relatively sane person 590 00:24:42,200 --> 00:24:44,720 despite your current position sitting on a caravan park 591 00:24:44,840 --> 00:24:47,720 toilet trying to insert yourself with stolen semen, 592 00:24:47,840 --> 00:24:52,280 so try to see things from my perspective for a moment. 593 00:24:52,400 --> 00:24:55,280 Do you honestly think someone like me would ever 594 00:24:55,400 --> 00:25:00,080 get laid, like honestly, ever, it weren't for the fact 595 00:25:00,200 --> 00:25:02,480 that I could heal people with my penis? 596 00:25:02,600 --> 00:25:04,000 Well, you could-- 597 00:25:04,120 --> 00:25:07,080 Women are repelled by me. 598 00:25:07,200 --> 00:25:09,960 Thankfully, thought, they can stay away from my bed 599 00:25:10,080 --> 00:25:13,280 since the gods have granted me sexual gifts. 600 00:25:13,400 --> 00:25:16,000 And if you think I'm giving up the only chance 601 00:25:16,120 --> 00:25:18,600 I'll ever have of getting some, you're 602 00:25:18,720 --> 00:25:19,760 out of your fucking mind. 603 00:25:23,880 --> 00:25:26,880 Oh, and by the way, you're on a trip to nowhere 604 00:25:27,000 --> 00:25:28,640 with your little sample there. 605 00:25:28,760 --> 00:25:33,040 It's not the end product that heals, it's the act itself. 606 00:25:33,160 --> 00:25:36,600 By all means, enjoy the process though. 607 00:25:36,720 --> 00:25:37,480 Toodle, pip. 608 00:25:45,520 --> 00:25:48,240 So she didn't end up using any of it? 609 00:25:48,360 --> 00:25:49,280 Nope. 610 00:25:49,400 --> 00:25:51,320 Not even a tiny little drop? 611 00:25:51,440 --> 00:25:52,680 If I'm ever going to eat again, 612 00:25:52,800 --> 00:25:54,160 we're going to have to talk about 613 00:25:54,280 --> 00:25:56,760 something other than Marcus' sperm for five minutes. 614 00:25:56,880 --> 00:25:58,360 Or my sperm. 615 00:25:58,480 --> 00:26:00,080 Don't want to talk about your sperm either, Zach. 616 00:26:00,200 --> 00:26:01,320 No offense. - No. 617 00:26:01,440 --> 00:26:03,920 In the cup, that was my sperm. 618 00:26:04,040 --> 00:26:05,520 What? 619 00:26:05,640 --> 00:26:06,960 I didn't know she was going to stick it up here, did I? 620 00:26:07,080 --> 00:26:08,280 She just said she wanted it. 621 00:26:08,400 --> 00:26:09,560 What did you-- what did you think 622 00:26:09,680 --> 00:26:11,120 she was going to do with it? 623 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 How the hell would I know? 624 00:26:12,360 --> 00:26:13,640 You were supposed to get Marcus'-- 625 00:26:13,760 --> 00:26:14,520 I know. 626 00:26:14,640 --> 00:26:16,080 I know. 627 00:26:16,200 --> 00:26:18,040 But you try borrowing sperm off a guy you hardly know. 628 00:26:18,160 --> 00:26:19,480 I tried everything. 629 00:26:19,600 --> 00:26:22,040 It got a little bit weird, and then I just figured, 630 00:26:22,160 --> 00:26:25,720 you know, she wants it so badly, huh. 631 00:26:25,840 --> 00:26:28,960 I thought she was going to drink it or something. 632 00:26:29,080 --> 00:26:31,480 And that makes it OK, does it? 633 00:26:31,600 --> 00:26:33,040 It makes it slightly less awkward. 634 00:27:07,360 --> 00:27:11,480 [theme music] 635 00:27:11,530 --> 00:27:16,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.