Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,640 --> 00:00:06,040
I'm going to have
sex with Marcus.
2
00:00:06,160 --> 00:00:07,280
What about Charlie?
3
00:00:07,400 --> 00:00:08,840
Who do you think
I'm doing this for?
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,320
What if you kill Marcus?
5
00:00:11,440 --> 00:00:12,600
That won't happen.
6
00:00:12,720 --> 00:00:15,280
Where do I start
with my new Jesus Judy?
7
00:00:15,400 --> 00:00:16,880
Please tell me you're
not trying to make that
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,600
cupboard using mind powers.
9
00:00:18,720 --> 00:00:19,640
Just the door.
10
00:00:19,760 --> 00:00:20,960
Do you want the
service or not?
11
00:00:21,080 --> 00:00:22,640
Absolutely.
Where do we start?
12
00:00:22,760 --> 00:00:23,960
[grunting]
13
00:00:24,080 --> 00:00:26,240
MARCUS: Would you stop
making those noises?
14
00:00:26,360 --> 00:00:28,520
I came to stop you doing Roo.
15
00:00:28,640 --> 00:00:30,040
Who?
16
00:00:30,160 --> 00:00:35,600
I wouldn't fuck you if you
were the last woman alive.
17
00:00:35,720 --> 00:00:39,040
[THEME MUSIC - R CRUMB &
HIS CHEAP SUIT SERENADERS,
18
00:00:39,160 --> 00:01:09,040
"MY GIRL'S PUSSY"]
19
00:01:09,160 --> 00:01:12,160
It was pretty humiliating.
20
00:01:12,280 --> 00:01:14,240
Now, I know how
Heather Mills felt.
21
00:01:14,360 --> 00:01:15,720
Just forget about Marcus.
22
00:01:15,840 --> 00:01:18,240
We should all just
forget about Marcus.
23
00:01:18,360 --> 00:01:19,760
Everything about him.
24
00:01:19,880 --> 00:01:22,000
We'll just make our minds
like one big mega doodle,
25
00:01:22,120 --> 00:01:24,280
like Etch-A-Sketch thing,
we'll just wipe it clean.
26
00:01:24,400 --> 00:01:25,320
Do an erase.
27
00:01:25,440 --> 00:01:26,840
Are you OK?
28
00:01:26,960 --> 00:01:28,240
I really don't know.
29
00:01:28,360 --> 00:01:30,040
You know, when I really
want to forget something--
30
00:01:30,160 --> 00:01:31,400
Not now, Dad.
31
00:01:31,520 --> 00:01:32,680
GRAHAM: There's a very
interesting technique
32
00:01:32,800 --> 00:01:34,120
practiced by the Incas.
- I said not now.
33
00:01:34,240 --> 00:01:35,440
My mother used to try
and hypnotize herself when
34
00:01:35,560 --> 00:01:36,600
she wanted to forget something.
35
00:01:36,720 --> 00:01:37,920
Hypnotism?
36
00:01:38,040 --> 00:01:39,440
She just drank eight
Frangelico's and turned
37
00:01:39,560 --> 00:01:41,480
up Radio National really loud.
- I said she tried.
38
00:01:41,600 --> 00:01:42,800
I didn't say she did it.
39
00:01:42,920 --> 00:01:44,080
Do we have any Frangelico?
40
00:01:44,200 --> 00:01:45,640
If at first you
don't succeed--
41
00:01:45,760 --> 00:01:47,480
True dat.
42
00:01:47,600 --> 00:01:49,320
When did you start
saying true dat?
43
00:01:49,440 --> 00:01:50,560
I trialing it.
44
00:01:50,680 --> 00:01:51,600
GRAHAM: True dat.
45
00:01:51,720 --> 00:01:52,720
- See, now it's a meme.
- What?
46
00:01:52,840 --> 00:01:53,760
Are you training
him or something?
47
00:01:53,880 --> 00:01:54,680
Anyone like a cupper?
48
00:01:54,800 --> 00:01:56,320
I'll put the kettle on.
49
00:01:56,440 --> 00:01:57,240
EJ, Celestial?
50
00:01:57,360 --> 00:01:58,560
You know it.
51
00:01:58,680 --> 00:01:59,960
No worries, Dad, I'm fine.
52
00:02:00,080 --> 00:02:00,960
Thanks.
53
00:02:01,080 --> 00:02:02,040
I'm sure he meant to ask you.
54
00:02:02,160 --> 00:02:05,000
What's he doing here anyway?
55
00:02:05,120 --> 00:02:08,240
Well, there is that.
56
00:02:08,360 --> 00:02:10,760
Not again.
57
00:02:10,880 --> 00:02:13,120
I was cynical at
first too, believe me.
58
00:02:13,240 --> 00:02:15,200
But why haven't I heard of it?
59
00:02:15,320 --> 00:02:16,600
He's underground.
60
00:02:16,720 --> 00:02:18,480
But you think something
like this would eventually
61
00:02:18,600 --> 00:02:20,440
get out to the press.
62
00:02:20,560 --> 00:02:21,800
No, he's discerning.
63
00:02:21,920 --> 00:02:24,160
He doesn't care for publicity.
- Just a vagina.
64
00:02:24,280 --> 00:02:25,840
So much vagina.
65
00:02:25,960 --> 00:02:27,000
I'm listening.
66
00:02:27,120 --> 00:02:29,080
He and I should join forces.
67
00:02:29,200 --> 00:02:32,120
Me with my Jesus brain,
he with his Jesus penis.
68
00:02:32,240 --> 00:02:33,840
He would help channel my gifts.
69
00:02:33,960 --> 00:02:36,640
Like a mentor sort of thing.
70
00:02:36,760 --> 00:02:37,800
I'm busy.
71
00:02:37,920 --> 00:02:39,280
Marcus, this is
Johnny, an old friend.
72
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
I want go into details.
73
00:02:40,520 --> 00:02:41,960
Hi.
74
00:02:42,080 --> 00:02:43,120
We were wondering
if you wouldn't
75
00:02:43,240 --> 00:02:46,280
mind us observing for the day?
76
00:02:46,400 --> 00:02:47,280
We'll be very discreet.
77
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
I don't think so.
78
00:02:48,520 --> 00:02:49,600
We brought cinnamon scrolls.
79
00:02:54,520 --> 00:02:55,960
Let's see.
80
00:02:56,080 --> 00:02:59,080
There was a local celebrity
with varicose veins, well,
81
00:02:59,200 --> 00:03:03,880
she used to have varicose
veins until I, you know?
82
00:03:04,000 --> 00:03:05,840
I can't tell you who it is.
83
00:03:05,960 --> 00:03:08,360
Marcus Dwyer?
84
00:03:08,480 --> 00:03:10,320
Behold the great unwashed.
85
00:03:10,440 --> 00:03:12,400
Can I assist?
86
00:03:12,520 --> 00:03:14,560
My sister made
me an appointment.
87
00:03:14,680 --> 00:03:17,600
Oh, oh, dear, no, I
think something came up.
88
00:03:17,720 --> 00:03:18,600
Apologies.
89
00:03:18,720 --> 00:03:19,720
What?
90
00:03:19,840 --> 00:03:21,040
You can't fit me in today?
- No.
91
00:03:21,160 --> 00:03:21,920
No.
92
00:03:22,040 --> 00:03:22,840
Terribly sorry.
93
00:03:22,960 --> 00:03:24,440
Oh, well, nice to meet you.
94
00:03:24,560 --> 00:03:26,160
Thanks for stopping by.
95
00:03:26,280 --> 00:03:30,960
But the, uh, doctors
have said it's terminal.
96
00:03:31,080 --> 00:03:32,720
I'm only in town
for this afternoon.
97
00:03:32,840 --> 00:03:34,720
Oh, sad face.
98
00:03:34,840 --> 00:03:36,920
Sad face.
99
00:03:37,040 --> 00:03:38,920
Life's full of
disappointments, isn't it?
100
00:03:39,040 --> 00:03:41,080
What was it Martin
Luther King said?
101
00:03:41,200 --> 00:03:43,800
We must accept finite
disappointment,
102
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
but never lose infinite hope.
103
00:03:45,360 --> 00:03:46,640
It will only
take five minutes.
104
00:03:51,000 --> 00:03:52,920
Well, this is a bit awkward.
105
00:03:53,040 --> 00:03:54,080
Off you go.
106
00:03:54,200 --> 00:03:55,000
Toodle, pip.
107
00:03:57,320 --> 00:03:59,480
Tough decisions have
to made on occasion.
108
00:03:59,600 --> 00:04:01,160
It's not all glamour, you know.
109
00:04:01,280 --> 00:04:02,080
Amazing.
110
00:04:15,520 --> 00:04:17,800
Hey, I'm looking for Marcus.
111
00:04:17,920 --> 00:04:18,840
You found him.
112
00:04:22,360 --> 00:04:25,720
You'll get used to the teeth
and the forehead in a moment.
113
00:04:25,840 --> 00:04:27,000
I don't have an appointment.
114
00:04:27,120 --> 00:04:30,480
I just got a
vacancy in my pants.
115
00:04:30,600 --> 00:04:32,400
A little sex healer
humor for ya.
116
00:04:32,520 --> 00:04:33,640
Come on, dear.
117
00:04:33,760 --> 00:04:34,640
Up we get.
118
00:04:37,760 --> 00:04:38,520
Mind the step.
119
00:04:38,640 --> 00:04:39,440
That's the girl.
120
00:04:42,200 --> 00:04:44,040
Why didn't he just do both
of them at the same time?
121
00:04:44,160 --> 00:04:44,920
I would have.
122
00:04:49,160 --> 00:04:50,720
You look amazing.
123
00:04:50,840 --> 00:04:51,640
Hm, I know.
124
00:04:51,760 --> 00:04:52,840
I feel it.
125
00:04:52,960 --> 00:04:54,640
This is--
126
00:04:54,760 --> 00:04:56,880
I mean, you look really amazing.
127
00:04:57,000 --> 00:04:57,760
Here he is.
128
00:04:57,880 --> 00:04:59,360
Our favorite IT patient.
129
00:04:59,480 --> 00:05:01,440
There's another computer
programmer on Ward 3.
130
00:05:01,560 --> 00:05:03,000
No one can stand him.
131
00:05:03,120 --> 00:05:04,240
Oh.
132
00:05:04,360 --> 00:05:05,920
All's looking good
with your results.
133
00:05:06,040 --> 00:05:08,080
The nurse tells me you've been
exemplary with your exercises.
134
00:05:08,200 --> 00:05:09,280
So he can--
135
00:05:09,400 --> 00:05:11,080
Yes.
He can go home.
136
00:05:17,520 --> 00:05:18,280
Watch the door.
137
00:05:18,400 --> 00:05:20,120
I'm fine.
138
00:05:20,240 --> 00:05:21,160
I'll take that case.
139
00:05:21,280 --> 00:05:22,000
There's no need
to go overboard.
140
00:05:22,120 --> 00:05:23,000
I'm not.
141
00:05:23,120 --> 00:05:24,920
Welcome home, Charlie.
142
00:05:25,040 --> 00:05:26,000
Oh, hi, Graham.
143
00:05:26,120 --> 00:05:26,920
You OK?
144
00:05:27,040 --> 00:05:28,400
I won the couch.
145
00:05:28,520 --> 00:05:30,040
Finally, things can get
back to normal around here.
146
00:05:30,160 --> 00:05:32,280
- Yeah.
- Talk about dodging a bullet.
147
00:05:32,400 --> 00:05:33,520
- What do you mean?
- She doesn't mean anything.
148
00:05:33,640 --> 00:05:34,840
No, I don't,
just you were sick,
149
00:05:34,960 --> 00:05:37,080
and, you know, that was
like a death bullet,
150
00:05:37,200 --> 00:05:38,440
and you dodged it.
151
00:05:38,560 --> 00:05:39,400
Who wants an omelet?
152
00:05:39,520 --> 00:05:40,680
I do.
153
00:05:40,800 --> 00:05:41,680
Roo was going to
have sex with Marcus.
154
00:05:41,800 --> 00:05:43,160
- Dad.
- But she didn't.
155
00:05:43,280 --> 00:05:44,080
She didn't cheat.
156
00:05:44,200 --> 00:05:44,960
She didn't.
157
00:05:45,080 --> 00:05:46,160
I'm sorry.
158
00:05:46,280 --> 00:05:47,520
I'm not entirely
sure what's going on.
159
00:05:47,640 --> 00:05:49,560
It was-- it was
about fixing you.
160
00:05:49,680 --> 00:05:51,880
I wanted to fix you.
161
00:05:52,000 --> 00:05:54,440
But then I decided it was not
a good idea, which is a relief,
162
00:05:54,560 --> 00:05:56,000
because now you're well
anyway, and wouldn't I
163
00:05:56,120 --> 00:05:57,080
have had egg on my face?
164
00:05:57,200 --> 00:05:58,280
GRAHAM: Amongst other things.
165
00:05:58,400 --> 00:05:59,920
Ah.
166
00:06:00,040 --> 00:06:04,040
I was just saying what
everyone was thinking.
167
00:06:04,160 --> 00:06:06,280
- But you--
- Didn't.
168
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
- Good.
- Excellent.
169
00:06:07,520 --> 00:06:08,280
Yeah.
170
00:06:11,280 --> 00:06:12,440
How close did you get exactly?
171
00:06:16,280 --> 00:06:18,120
[grunting]
172
00:06:28,520 --> 00:06:30,600
How good is this?
173
00:06:30,720 --> 00:06:31,480
God.
174
00:06:31,600 --> 00:06:33,200
It's really good.
175
00:06:33,320 --> 00:06:34,760
Yeah.
176
00:06:34,880 --> 00:06:36,680
Beautiful day.
177
00:06:36,800 --> 00:06:38,720
Kicking back on a banana
chair with a mate.
178
00:06:38,840 --> 00:06:40,800
The great Aussie
dream being lived
179
00:06:40,920 --> 00:06:43,160
out right before our eyes.
180
00:06:43,280 --> 00:06:44,080
Too true.
181
00:06:48,160 --> 00:06:50,800
My tinnitus is
completely gone.
182
00:06:50,920 --> 00:06:51,920
He's amazing.
183
00:06:52,040 --> 00:06:53,280
Yes.
184
00:06:53,400 --> 00:06:55,280
Yes, he is.
185
00:06:55,400 --> 00:06:57,240
I see Affleck and
Damon are still here
186
00:06:57,360 --> 00:07:00,120
working on their screenplay.
187
00:07:00,240 --> 00:07:02,840
Marcus, I have a
proposition for you,
188
00:07:02,960 --> 00:07:05,120
and I want you to think
about it before you say no.
189
00:07:05,240 --> 00:07:06,320
Oh my god.
190
00:07:06,440 --> 00:07:07,280
How would you feel--
191
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
Awful.
192
00:07:08,520 --> 00:07:09,880
About a couple
of helping hands?
193
00:07:10,000 --> 00:07:11,360
Still awful.
194
00:07:11,480 --> 00:07:12,480
We could do admin.
195
00:07:12,600 --> 00:07:14,360
I'd rather kill
myself, thank you.
196
00:07:14,480 --> 00:07:16,240
[inaudible].
197
00:07:16,360 --> 00:07:21,320
You're not actually processing
anything I'm saying, are you?
198
00:07:21,440 --> 00:07:22,640
[inaudible].
199
00:07:26,600 --> 00:07:29,800
I understand you had
to do what you had to do.
200
00:07:29,920 --> 00:07:30,720
I did.
201
00:07:30,840 --> 00:07:32,320
Yeah.
202
00:07:32,440 --> 00:07:37,160
I'm just-- I'm just really
hugely glad you didn't actually
203
00:07:37,280 --> 00:07:38,160
have sex with that guy.
204
00:07:38,280 --> 00:07:39,080
Me too.
205
00:07:39,200 --> 00:07:39,960
I mean--
206
00:07:40,080 --> 00:07:41,600
I know, believe me.
207
00:07:41,720 --> 00:07:42,480
If you had have--
208
00:07:42,600 --> 00:07:44,080
I didn't.
209
00:07:44,200 --> 00:07:48,000
You're number would have
been like 8,000 or something.
210
00:07:48,120 --> 00:07:50,800
I beg your pardon?
211
00:07:50,920 --> 00:07:53,080
The number of guys
you've slept with?
212
00:07:53,200 --> 00:07:54,480
Well, not 8,000, but--
213
00:07:54,600 --> 00:07:56,200
23
214
00:07:56,320 --> 00:07:57,880
He would have been 24.
215
00:07:58,000 --> 00:07:59,400
But who's counting?
216
00:07:59,520 --> 00:08:00,800
Yeah, I'm not saying
there's anything bad about it.
217
00:08:00,920 --> 00:08:03,320
Is this one of those
dreadful you're a girl,
218
00:08:03,440 --> 00:08:05,120
and you've had more sex
than me, so therefore,
219
00:08:05,240 --> 00:08:06,640
you're a slag conversations?
220
00:08:06,760 --> 00:08:08,200
Because if it is, I don't
know if I want to have it.
221
00:08:08,320 --> 00:08:10,160
I'm not saying you're a slag.
222
00:08:10,280 --> 00:08:12,640
Just the kind of girl who'd
have sex with 8,000 men.
223
00:08:12,760 --> 00:08:15,800
OK, look, I was being
glib when I said 8,000.
224
00:08:15,920 --> 00:08:17,760
Well, you probably
put it around a bit
225
00:08:17,880 --> 00:08:21,120
in your bachelor days, so don't
start pointing the finger.
226
00:08:21,240 --> 00:08:22,480
CHARLIE: I wasn't.
227
00:08:22,600 --> 00:08:24,560
So come on then, Ron
Jeremy, let's have it.
228
00:08:24,680 --> 00:08:26,160
Can we not do this?
229
00:08:26,280 --> 00:08:29,040
No, no, since you obviously
think I'm a slutting McSlut
230
00:08:29,160 --> 00:08:31,440
stain from planet Bang-a-lot.
231
00:08:31,560 --> 00:08:33,480
I think it's only
fair that you tell--
232
00:08:33,600 --> 00:08:35,760
Two.
233
00:08:35,880 --> 00:08:37,040
Your number is two?
234
00:08:37,160 --> 00:08:37,920
Yep.
235
00:08:41,600 --> 00:08:42,920
Who are they?
236
00:08:43,040 --> 00:08:48,840
Leanne, who I told
you about, and you.
237
00:08:48,960 --> 00:08:50,040
I'm one of the two?
238
00:08:50,160 --> 00:08:51,280
Can you stop
saying two like that?
239
00:08:51,400 --> 00:08:52,280
I'm sorry.
240
00:08:52,400 --> 00:08:54,800
It's just I'm a bit surprised.
241
00:08:54,920 --> 00:08:56,200
Lots of guys
have small numbers.
242
00:08:56,320 --> 00:08:57,920
It's more special that way.
243
00:09:01,200 --> 00:09:05,480
Not that I'm judging
your choices.
244
00:09:05,600 --> 00:09:07,240
Look, I don't want
to fight about this.
245
00:09:07,360 --> 00:09:10,400
There's nothing
to fight about.
246
00:09:10,520 --> 00:09:11,280
I love you.
247
00:09:11,400 --> 00:09:12,440
I love you too.
248
00:09:20,200 --> 00:09:21,040
Don't.
249
00:09:21,160 --> 00:09:22,400
Oh, come on.
250
00:09:22,520 --> 00:09:24,120
Well, I'm nervous about
what happened last time.
251
00:09:24,240 --> 00:09:27,280
Stop being so paranoid?
I'm better.
252
00:09:27,400 --> 00:09:28,960
Look, if I'm only gonna
ever be with two people,
253
00:09:29,080 --> 00:09:32,400
then I should at least
make it worth it.
254
00:09:32,520 --> 00:09:35,160
So, I'm second and last?
255
00:09:35,280 --> 00:09:36,640
If you're OK with that?
256
00:09:53,320 --> 00:09:56,160
Now, every time I touch him
I bring him closer to death.
257
00:09:56,280 --> 00:09:57,680
It's so unfair.
258
00:09:57,800 --> 00:09:59,800
And the poor guy's only
had two lovers in his life.
259
00:09:59,920 --> 00:10:00,720
Two?
260
00:10:00,840 --> 00:10:01,920
That's right.
261
00:10:02,040 --> 00:10:03,080
That's depressing.
262
00:10:03,200 --> 00:10:05,560
Or sweet.
263
00:10:05,680 --> 00:10:08,640
And the way things are going,
he'll never have sex again.
264
00:10:08,760 --> 00:10:10,040
I've ruined his life.
265
00:10:10,160 --> 00:10:11,600
You can't think
about it like that.
266
00:10:11,720 --> 00:10:13,760
I have to though, don't I?
267
00:10:13,880 --> 00:10:16,200
This has to stop.
268
00:10:16,320 --> 00:10:18,760
Soon, every time a guy even
thinks about me in a sexy way,
269
00:10:18,880 --> 00:10:20,680
he'll have a stroke
or something.
270
00:10:20,800 --> 00:10:22,560
It will stop.
271
00:10:22,680 --> 00:10:25,520
I owe it to Charlie.
272
00:10:25,640 --> 00:10:27,200
I know the solution
lies somewhere.
273
00:10:27,320 --> 00:10:28,560
Don't say Marcus.
274
00:10:28,680 --> 00:10:30,440
All right, I won't say
it, I'll just think it.
275
00:10:30,560 --> 00:10:31,560
Roo.
276
00:10:31,680 --> 00:10:33,960
He won't have
sex with me fine,
277
00:10:34,080 --> 00:10:35,120
but there needs
to be another way.
278
00:10:35,240 --> 00:10:36,440
Yeah, another way.
279
00:10:36,560 --> 00:10:38,320
One that doesn't
involve him at all.
280
00:10:38,440 --> 00:10:39,640
The only way to do
it is just to press
281
00:10:39,760 --> 00:10:42,960
on without Marcus' permission.
282
00:10:43,080 --> 00:10:44,880
EJ: What does that mean?
283
00:10:45,000 --> 00:10:48,040
I'll have to, I don't
know, drug him or something.
284
00:10:48,160 --> 00:10:49,480
Yeah, you can drug
him and then have sex
285
00:10:49,600 --> 00:10:52,200
with him when he's passed out.
286
00:10:52,320 --> 00:10:53,640
No, I know you're
very upset right now,
287
00:10:53,760 --> 00:10:55,560
but you can't actually
be suggesting you're--
288
00:10:55,680 --> 00:10:57,080
you're gonna date rape him.
289
00:10:57,200 --> 00:10:59,720
Well, I wouldn't have
put it in those terms.
290
00:10:59,840 --> 00:11:01,160
But?
291
00:11:01,280 --> 00:11:04,800
But, yes, that's
essentially what I have to do.
292
00:11:04,920 --> 00:11:06,080
I know you're
being tested by this,
293
00:11:06,200 --> 00:11:07,880
but Roo is in a
desperate and dark place,
294
00:11:08,000 --> 00:11:09,880
and when people are in a
desperate and dark place,
295
00:11:10,000 --> 00:11:12,280
they do desperate
and dark things.
296
00:11:12,400 --> 00:11:13,520
Don't remind me.
297
00:11:13,640 --> 00:11:15,400
You still haven't
told Roo about Jan?
298
00:11:15,520 --> 00:11:16,960
No.
299
00:11:17,080 --> 00:11:18,800
Repression is bad
for the soul, EJ.
300
00:11:18,920 --> 00:11:19,960
I'll risk it.
301
00:11:20,080 --> 00:11:21,400
Anyway, I don't
really understand--
302
00:11:21,520 --> 00:11:24,160
I saw her boyfriend's
mother being compromised,
303
00:11:24,280 --> 00:11:27,960
would you want to know
something like that?
304
00:11:28,080 --> 00:11:29,840
Chance of seeing a
woman with [inaudible].
305
00:11:29,960 --> 00:11:31,920
Please don't.
306
00:11:32,040 --> 00:11:33,520
All Roo needs
from us is support.
307
00:11:33,640 --> 00:11:34,440
Just support.
308
00:11:34,560 --> 00:11:36,760
Support, support, support.
309
00:11:36,880 --> 00:11:37,760
Really?
310
00:11:37,880 --> 00:11:38,960
She'll come back to us soon.
311
00:11:43,320 --> 00:11:44,800
Keep it at walking pace.
312
00:11:44,920 --> 00:11:47,400
Don't rush over the speed bumps.
313
00:11:47,520 --> 00:11:49,080
So tomorrow we can
pick you up and take
314
00:11:49,200 --> 00:11:52,080
you to see your scoliosis,
heart murmur, and epilepsy?
315
00:11:52,200 --> 00:11:53,440
Quality.
316
00:11:53,560 --> 00:11:55,920
See, if you're mobile,
you're more accessible.
317
00:11:56,040 --> 00:11:57,600
You're like a
home-delivered pizza.
318
00:11:57,720 --> 00:11:59,280
A home-delivered sex pizza.
319
00:12:05,160 --> 00:12:07,520
Right you are, men friends.
320
00:12:07,640 --> 00:12:12,120
You can probably clock off for
the day, or whatever it is you
321
00:12:12,240 --> 00:12:13,200
want to call it.
322
00:12:13,320 --> 00:12:15,080
Right you are, man friend.
323
00:12:15,200 --> 00:12:18,400
Nothing personal, I just
need a little me time.
324
00:12:18,520 --> 00:12:19,640
Me time is important.
325
00:12:19,760 --> 00:12:20,520
It's essential.
326
00:12:20,640 --> 00:12:23,160
It's essential.
327
00:12:23,280 --> 00:12:24,120
Bye, Marcus.
328
00:12:24,240 --> 00:12:25,000
Bye.
329
00:12:28,040 --> 00:12:29,360
He's awesome.
330
00:12:29,480 --> 00:12:30,680
I know he is.
331
00:12:52,360 --> 00:12:53,600
Maybe it's broken?
332
00:12:53,720 --> 00:12:55,240
Get out and see if you
can lever it by foot.
333
00:12:55,360 --> 00:12:57,280
Why don't you get out and see
if you can lever it by foot.
334
00:12:57,400 --> 00:12:58,200
I'm driving.
335
00:12:58,320 --> 00:12:59,960
Yes, but I want a turn.
336
00:13:00,080 --> 00:13:01,280
A turn?
337
00:13:01,400 --> 00:13:03,640
It's a car, it's
not a space hopper.
338
00:13:13,840 --> 00:13:14,600
What?
339
00:13:29,200 --> 00:13:30,480
We don't want to
get the dosage wrong.
340
00:13:30,600 --> 00:13:31,440
Obviously.
341
00:13:31,560 --> 00:13:32,560
We don't want to kill him.
342
00:13:32,680 --> 00:13:34,120
Don't bump off
zombie Heath Ledger.
343
00:13:34,240 --> 00:13:35,400
Good.
344
00:13:35,520 --> 00:13:36,400
I've got it down now,
so I won't do it.
345
00:13:36,520 --> 00:13:37,560
This isn't-- this isn't funny.
346
00:13:37,680 --> 00:13:38,840
We're drugging
another human being.
347
00:13:38,960 --> 00:13:39,840
So you can date rape him.
348
00:13:39,960 --> 00:13:40,760
Stop saying rape.
349
00:13:40,880 --> 00:13:42,080
Well, stop raping people.
350
00:13:42,200 --> 00:13:42,960
It isn't rape.
351
00:13:43,080 --> 00:13:44,640
It's non-consensual sex.
352
00:13:44,760 --> 00:13:47,120
The man has publicly stated he
doesn't want to sleep with you,
353
00:13:47,240 --> 00:13:48,240
and you're doing it anyway.
354
00:13:48,360 --> 00:13:49,200
What would you call it?
355
00:13:49,320 --> 00:13:50,200
It's for the greater good.
356
00:13:50,320 --> 00:13:51,240
Uh, your honor?
357
00:13:51,360 --> 00:13:52,520
Concentrate.
358
00:13:52,640 --> 00:13:53,800
I can't have sex with
him if he's dead.
359
00:13:53,920 --> 00:13:55,600
Oh, good, nice to
know where the line is.
360
00:13:55,720 --> 00:13:58,560
We need to test the
dosage on somebody first.
361
00:13:58,680 --> 00:14:00,000
Who?
362
00:14:00,120 --> 00:14:01,880
[SINGING] I know
what boys like.
363
00:14:02,000 --> 00:14:04,040
I know what guys want.
364
00:14:04,160 --> 00:14:10,880
I know what boys like,
boys like, boys like me.
365
00:14:11,000 --> 00:14:12,040
Hi.
366
00:14:12,160 --> 00:14:13,760
[voices on tv]
367
00:14:17,560 --> 00:14:19,440
How are you feeling, hon?
368
00:14:19,560 --> 00:14:20,520
Good.
369
00:14:20,640 --> 00:14:22,120
Happy.
370
00:14:22,240 --> 00:14:24,600
I had a pain in my neck before,
but it's totally gone now.
371
00:14:24,720 --> 00:14:26,240
Give him another one.
372
00:14:26,360 --> 00:14:28,640
Just bear in mind that Zach
has the constitution of an ox.
373
00:14:28,760 --> 00:14:30,560
You know, he once took
a whole sheet of acid
374
00:14:30,680 --> 00:14:32,200
and claimed it did nothing.
375
00:14:32,320 --> 00:14:33,680
Was that the time he started
trying to eat his own hair.
376
00:14:33,800 --> 00:14:34,600
Yeah.
377
00:14:41,320 --> 00:14:43,120
Did you drug Dad as well?
378
00:14:43,240 --> 00:14:45,400
No, he's just old.
379
00:14:45,520 --> 00:14:46,360
Give him another one.
380
00:14:46,480 --> 00:14:47,280
You sure?
381
00:14:47,400 --> 00:14:48,160
Do it.
382
00:14:56,880 --> 00:14:57,640
I'll got to bed.
383
00:15:12,920 --> 00:15:13,680
14.
384
00:15:22,520 --> 00:15:23,920
Yep.
385
00:15:24,040 --> 00:15:26,440
You know, you're not supposed
to put those in there.
386
00:15:26,560 --> 00:15:28,040
Yeah.
All right.
387
00:15:28,160 --> 00:15:29,360
I'll come now.
388
00:15:55,320 --> 00:15:57,120
What are you doing?
389
00:15:57,240 --> 00:15:58,480
Chicken noodle is
my favorite flavor.
390
00:15:58,600 --> 00:15:59,920
Do you now they don't
even use real chicken--
391
00:16:00,040 --> 00:16:00,800
Just get on with it.
392
00:16:09,200 --> 00:16:09,960
Do you want me to do it?
393
00:16:10,080 --> 00:16:11,040
They have to dissolve.
394
00:16:19,560 --> 00:16:21,920
MARCUS: Honey Hove Caravan Park.
395
00:16:22,040 --> 00:16:23,720
What's taking him so long?
396
00:16:23,840 --> 00:16:25,120
Maybe it's his metabolism.
397
00:16:25,240 --> 00:16:26,640
- Maybe it hasn't worked.
- What do you mean?
398
00:16:26,760 --> 00:16:27,520
Why wouldn't it work?
399
00:16:27,640 --> 00:16:29,040
Maybe he's immune?
400
00:16:29,160 --> 00:16:31,720
He's a healer, not a vampire.
401
00:16:31,840 --> 00:16:32,960
We don't have to do this.
402
00:16:33,080 --> 00:16:35,120
We could go and
heat the hot chips.
403
00:16:35,240 --> 00:16:37,960
I'll let you put
vinegar on them.
404
00:16:38,080 --> 00:16:38,920
You love vinegar.
405
00:16:43,760 --> 00:16:45,360
Should we carry him
back to his cabin?
406
00:16:45,480 --> 00:16:46,720
Are you mad?
Someone will see.
407
00:16:46,840 --> 00:16:47,720
Plus he's a nugget.
408
00:16:47,840 --> 00:16:49,120
He'll be heavier than he looks.
409
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
So what am I
supposed to do now?
410
00:16:50,360 --> 00:16:51,600
Um, leave.
411
00:16:51,720 --> 00:16:53,120
I don't think I thought
this through properly.
412
00:16:53,240 --> 00:16:54,240
I got a bit over excited
about all the drugging stuff.
413
00:16:54,360 --> 00:16:55,680
We don't have a
whole lot of time.
414
00:16:55,800 --> 00:16:57,080
He's probably going to be
awake in an hour or so.
415
00:16:57,200 --> 00:16:59,960
- I'll just have to do him here.
- What?
416
00:17:00,080 --> 00:17:00,960
On the floor?
417
00:17:01,080 --> 00:17:02,240
I'm just not sure if I can--
418
00:17:02,360 --> 00:17:04,280
I might have to--
419
00:17:04,400 --> 00:17:06,680
you know?
420
00:17:06,800 --> 00:17:07,880
Wank him a bit?
421
00:17:08,000 --> 00:17:09,160
- Just keep watch.
- Wank him a bit.
422
00:17:09,280 --> 00:17:10,680
I can't believe I just
said that out loud.
423
00:17:15,680 --> 00:17:17,160
We're going to hell.
424
00:17:17,280 --> 00:17:19,040
No, no, we're going to jail,
and then we're going to hell.
425
00:17:19,160 --> 00:17:21,000
How am I supposed
to get him up?
426
00:17:21,120 --> 00:17:21,880
EJ: I'm sorry?
427
00:17:22,000 --> 00:17:23,280
He seems to be resisting.
428
00:17:23,400 --> 00:17:24,600
Oh, dear.
429
00:17:24,720 --> 00:17:25,800
I thought boys just
got instant erections
430
00:17:25,920 --> 00:17:27,120
in their sleep.
431
00:17:27,240 --> 00:17:28,600
What are you, 12?
432
00:17:28,720 --> 00:17:30,400
We need Viagra.
Do you have any?
433
00:17:30,520 --> 00:17:31,640
Did you just ask me--
434
00:17:31,760 --> 00:17:33,400
- Forget about it.
- What do you think?
435
00:17:33,520 --> 00:17:34,680
I carry Viagra around with me?
436
00:17:34,800 --> 00:17:37,640
I need to fashion
some sort of a splint.
437
00:17:37,760 --> 00:17:38,720
Out of what exactly?
438
00:17:42,880 --> 00:17:43,720
Eat faster.
439
00:17:53,640 --> 00:17:55,680
I cannot believe
what I am currently
440
00:17:55,800 --> 00:17:57,480
in the process of doing.
441
00:17:57,600 --> 00:18:00,000
This is officially the
worst moment of my life.
442
00:18:00,120 --> 00:18:01,280
You think?
443
00:18:01,400 --> 00:18:02,480
What about the time
you got felt up by--
444
00:18:02,600 --> 00:18:03,680
ROO: Felt up by
Marty, the monster?
445
00:18:03,800 --> 00:18:04,600
Yes, worse than that.
446
00:18:04,720 --> 00:18:05,720
Can you help me?
447
00:18:05,840 --> 00:18:06,600
no No way.
448
00:18:06,720 --> 00:18:09,200
Line drawn.
449
00:18:09,320 --> 00:18:10,800
Oh, shit, there's
someone coming.
450
00:18:10,920 --> 00:18:11,960
What do I do?
ROO: Improvise.
451
00:18:12,080 --> 00:18:12,840
What?
452
00:18:12,960 --> 00:18:14,200
I'm a terrible improviser.
453
00:18:14,320 --> 00:18:16,880
Remember, [inaudible]
and I said Flapsville.
454
00:18:17,000 --> 00:18:18,800
Just do it.
455
00:18:18,920 --> 00:18:19,680
Hey.
456
00:18:19,800 --> 00:18:20,600
Hi.
457
00:18:20,720 --> 00:18:22,960
Oh, there's a child.
458
00:18:23,080 --> 00:18:24,240
There's a child.
459
00:18:24,360 --> 00:18:26,240
Little, innocent--
innocent child.
460
00:18:26,360 --> 00:18:27,240
Hi.
461
00:18:27,360 --> 00:18:32,080
Welcome to this caravan park.
462
00:18:32,200 --> 00:18:33,880
How can I help you?
463
00:18:34,000 --> 00:18:35,640
I would like to book
a van for the night.
464
00:18:35,760 --> 00:18:36,920
Of course you would.
Course you would.
465
00:18:37,040 --> 00:18:38,360
Why wouldn't you?
Come to the right place.
466
00:18:38,480 --> 00:18:39,520
It's a caravan park.
467
00:18:39,640 --> 00:18:40,480
Look, caravans.
468
00:18:40,600 --> 00:18:41,440
I'm just gonna have a look.
469
00:18:41,560 --> 00:18:44,760
I'm just going to have a--
470
00:18:44,880 --> 00:18:48,280
ah, there's-- just gotta--
471
00:18:52,080 --> 00:18:55,880
You might just want to have
a wander and pick one out.
472
00:18:56,000 --> 00:18:57,240
Sorry?
473
00:18:57,360 --> 00:18:58,480
You just go out there,
and just take a stroll,
474
00:18:58,600 --> 00:19:01,400
see what tickles your fancy.
475
00:19:01,520 --> 00:19:03,640
Just if there's anything
outside, just go--
476
00:19:03,760 --> 00:19:05,200
go out there and
have a look, and just
477
00:19:05,320 --> 00:19:07,760
see if it seems there's no
one in there, just take it.
478
00:19:07,880 --> 00:19:09,200
Just live the dream, you know.
479
00:19:09,320 --> 00:19:13,560
We prefer a more organic
system here at this park.
480
00:19:16,360 --> 00:19:19,120
Good god, get out of here.
481
00:19:19,240 --> 00:19:23,200
Psst, you wouldn't happen to
have any Viagra, would you?
482
00:19:28,600 --> 00:19:29,360
ROO: This is hopeless.
483
00:19:32,520 --> 00:19:34,040
EJ: I'm sorry, it
didn't work out.
484
00:19:34,160 --> 00:19:36,960
ROO: No, you are not.
485
00:19:37,080 --> 00:19:39,800
Nice ice cream though.
486
00:19:39,920 --> 00:19:41,240
You almost said
Flapsville, didn't you?
487
00:19:41,360 --> 00:19:42,160
Oh, yeah.
488
00:19:56,280 --> 00:20:01,760
You want to steal his jism.
489
00:20:01,880 --> 00:20:03,280
I know it sounds bad.
490
00:20:03,400 --> 00:20:04,920
No, it sounds mental.
491
00:20:05,040 --> 00:20:07,080
Come on, Zach, in
a way, you owe me.
492
00:20:07,200 --> 00:20:08,600
It's because of you
Marcus wouldn't sleep
493
00:20:08,720 --> 00:20:10,520
with me in the first place.
494
00:20:10,640 --> 00:20:11,880
Just-- there's
just-- there's no
495
00:20:12,000 --> 00:20:13,520
need to be so covert about it.
496
00:20:13,640 --> 00:20:15,520
Marcus is a really great guy.
497
00:20:15,640 --> 00:20:17,000
You should just ask him.
498
00:20:17,120 --> 00:20:18,880
He's probably got some
just lying around the place
499
00:20:19,000 --> 00:20:20,320
that he wouldn't
mind lending you.
500
00:20:20,440 --> 00:20:22,040
I can't do that.
501
00:20:22,160 --> 00:20:24,920
Me and Marcus have a
complex relationship.
502
00:20:25,040 --> 00:20:25,880
No shit.
503
00:20:26,000 --> 00:20:27,920
I just need this one thing.
504
00:20:28,040 --> 00:20:30,120
And then I'll be better,
and Charlie will be better,
505
00:20:30,240 --> 00:20:31,400
and everything will
go back to normal.
506
00:20:34,960 --> 00:20:38,440
You cheated death because of me.
507
00:20:38,560 --> 00:20:41,440
Your Jesus because of me.
508
00:20:41,560 --> 00:20:43,600
Please don't encourage
the Jesus thing.
509
00:20:43,720 --> 00:20:46,560
If somebody asked Jesus
to steal sperm for them,
510
00:20:46,680 --> 00:20:47,480
what would he do?
511
00:21:08,840 --> 00:21:11,080
You're not in the habit
of drugging people, are you?
512
00:21:11,200 --> 00:21:12,320
What?
513
00:21:12,440 --> 00:21:14,960
And sticky taping
their bits together?
514
00:21:15,080 --> 00:21:16,080
Not unless they ask nicely.
515
00:21:19,520 --> 00:21:23,480
So, Marcus, uh, I have
to be honest with you.
516
00:21:23,600 --> 00:21:25,440
I've been sent here on a
little bit of a mission.
517
00:21:25,560 --> 00:21:26,880
Is this the god thing again?
518
00:21:27,000 --> 00:21:27,800
No.
519
00:21:27,920 --> 00:21:31,440
It's a semen thing.
520
00:21:31,560 --> 00:21:33,480
Sorry?
521
00:21:33,600 --> 00:21:38,040
Look, I'm not supposed to
tell you, but I figure you
522
00:21:38,160 --> 00:21:41,560
and I we're friends,
comrades even,
523
00:21:41,680 --> 00:21:42,880
and I don't want
to be deceptive.
524
00:21:43,000 --> 00:21:45,720
What are you on about?
525
00:21:45,840 --> 00:21:50,360
Roo wants some
of your junk juice.
526
00:21:50,480 --> 00:21:52,160
And I told her, you know,
you should just ask him.
527
00:21:52,280 --> 00:21:54,000
He's a great guy.
528
00:21:54,120 --> 00:21:55,400
I think she's shy.
529
00:21:55,520 --> 00:21:57,840
How exactly were you
planning on getting it?
530
00:21:57,960 --> 00:22:01,080
Brought my kid cup.
531
00:22:01,200 --> 00:22:02,200
What does she want it for?
532
00:22:02,320 --> 00:22:03,880
Don't know.
533
00:22:04,000 --> 00:22:08,400
Some girls like flowers, Roo's,
you know, a bit unconventional.
534
00:22:08,520 --> 00:22:15,000
So, you know, do you keep
a bit around for sparezies?
535
00:22:15,120 --> 00:22:18,760
You're asking me
if I keep spade jars
536
00:22:18,880 --> 00:22:20,960
of my own semen in my home?
537
00:22:21,080 --> 00:22:22,240
Yeah.
538
00:22:22,360 --> 00:22:23,640
Well, you know, maybe
there's like a day
539
00:22:23,760 --> 00:22:24,960
that you don't feel
like performing.
540
00:22:25,080 --> 00:22:27,960
I never feel like
not performing.
541
00:22:28,080 --> 00:22:32,200
I'm one call, on target, 24
hours a day, 7 days a week.
542
00:22:32,320 --> 00:22:34,400
You would be too if you
were blessed with my gift.
543
00:22:34,520 --> 00:22:38,880
Yeah, but just say one
of your lady friends,
544
00:22:39,000 --> 00:22:40,480
she wanted a souvenir,
like you know,
545
00:22:40,600 --> 00:22:41,920
when you go to a
kid's party, and you
546
00:22:42,040 --> 00:22:43,800
leave with a bag of lollies?
547
00:22:43,920 --> 00:22:47,360
Or in this case a
tiny jar of come.
548
00:22:47,480 --> 00:22:48,600
I don't do take aways.
549
00:22:48,720 --> 00:22:49,520
No.
550
00:22:49,640 --> 00:22:50,840
Absolutely.
551
00:22:50,960 --> 00:22:53,240
No, you shouldn't, but
if I don't come back
552
00:22:53,360 --> 00:22:56,960
with a sample of your dollop, my
life will not be worth living.
553
00:23:00,240 --> 00:23:05,120
Hands up, who's in the
mood for a little game?
554
00:23:10,920 --> 00:23:11,920
Oh my god, he got it.
555
00:23:12,040 --> 00:23:13,760
I don't want to know.
556
00:23:13,880 --> 00:23:15,400
Yeah, I do.
557
00:23:15,520 --> 00:23:17,160
I'm officially in two minds.
558
00:23:17,280 --> 00:23:18,480
Don't spill any spoog.
559
00:23:18,600 --> 00:23:20,040
How did-- oh, god,
I'm asking questions.
560
00:23:20,160 --> 00:23:21,080
Right.
561
00:23:21,200 --> 00:23:22,800
I'm off.
- Where are you going?
562
00:23:22,920 --> 00:23:25,360
Toilet block.
563
00:23:25,480 --> 00:23:26,960
She doing what
with the which now?
564
00:23:41,200 --> 00:23:42,000
Greetings.
565
00:23:42,120 --> 00:23:43,960
What's going on here then?
566
00:23:44,080 --> 00:23:45,320
Do you mind?
567
00:23:45,440 --> 00:23:47,040
Tell me, do you have to
go to a specialist shop
568
00:23:47,160 --> 00:23:48,280
to buy that sort of equipment?
569
00:23:48,400 --> 00:23:50,200
This is the ladies toilet.
570
00:23:50,320 --> 00:23:54,280
You owe me $3.70 for two
banana flavored ice creams.
571
00:23:54,400 --> 00:23:58,000
I never much liked the banana
flavor myself, too cloying.
572
00:23:58,120 --> 00:23:59,680
You can drop the
superior tone, you know?
573
00:23:59,800 --> 00:24:01,800
Underneath all the posturing,
you're still just a creep
574
00:24:01,920 --> 00:24:03,760
who uses people for sex.
575
00:24:03,880 --> 00:24:05,360
Which is precisely
what you were
576
00:24:05,480 --> 00:24:07,600
doing to me, if memory serves.
577
00:24:07,720 --> 00:24:10,760
Presumably, you weren't going
to linger for a cuddle and a DVD
578
00:24:10,880 --> 00:24:15,840
after extracting spermatozoa
from my comatose body.
579
00:24:15,960 --> 00:24:19,280
Everybody in this world is using
everybody else to some degree
580
00:24:19,400 --> 00:24:20,880
to get what they
want, and frankly, I
581
00:24:21,000 --> 00:24:22,520
don't have a problem with it.
582
00:24:22,640 --> 00:24:25,360
I do, however, have a problem
with giving up everything I
583
00:24:25,480 --> 00:24:28,560
hold dear just on the
off chance it might make
584
00:24:28,680 --> 00:24:32,080
your life a little bit easier.
585
00:24:32,200 --> 00:24:35,440
I wouldn't be going through
all this if I wasn't desperate.
586
00:24:35,560 --> 00:24:36,840
You have no idea
what it's been like.
587
00:24:36,960 --> 00:24:38,080
I just want a normal life.
588
00:24:38,200 --> 00:24:39,760
Is that really so
hard to understand?
589
00:24:39,880 --> 00:24:42,080
Listen, you seem like
a relatively sane person
590
00:24:42,200 --> 00:24:44,720
despite your current position
sitting on a caravan park
591
00:24:44,840 --> 00:24:47,720
toilet trying to insert
yourself with stolen semen,
592
00:24:47,840 --> 00:24:52,280
so try to see things from
my perspective for a moment.
593
00:24:52,400 --> 00:24:55,280
Do you honestly think
someone like me would ever
594
00:24:55,400 --> 00:25:00,080
get laid, like honestly,
ever, it weren't for the fact
595
00:25:00,200 --> 00:25:02,480
that I could heal
people with my penis?
596
00:25:02,600 --> 00:25:04,000
Well, you could--
597
00:25:04,120 --> 00:25:07,080
Women are repelled by me.
598
00:25:07,200 --> 00:25:09,960
Thankfully, thought, they
can stay away from my bed
599
00:25:10,080 --> 00:25:13,280
since the gods have
granted me sexual gifts.
600
00:25:13,400 --> 00:25:16,000
And if you think I'm
giving up the only chance
601
00:25:16,120 --> 00:25:18,600
I'll ever have of
getting some, you're
602
00:25:18,720 --> 00:25:19,760
out of your fucking mind.
603
00:25:23,880 --> 00:25:26,880
Oh, and by the way, you're
on a trip to nowhere
604
00:25:27,000 --> 00:25:28,640
with your little sample there.
605
00:25:28,760 --> 00:25:33,040
It's not the end product that
heals, it's the act itself.
606
00:25:33,160 --> 00:25:36,600
By all means, enjoy
the process though.
607
00:25:36,720 --> 00:25:37,480
Toodle, pip.
608
00:25:45,520 --> 00:25:48,240
So she didn't end
up using any of it?
609
00:25:48,360 --> 00:25:49,280
Nope.
610
00:25:49,400 --> 00:25:51,320
Not even a tiny little drop?
611
00:25:51,440 --> 00:25:52,680
If I'm ever
going to eat again,
612
00:25:52,800 --> 00:25:54,160
we're going to
have to talk about
613
00:25:54,280 --> 00:25:56,760
something other than Marcus'
sperm for five minutes.
614
00:25:56,880 --> 00:25:58,360
Or my sperm.
615
00:25:58,480 --> 00:26:00,080
Don't want to talk about
your sperm either, Zach.
616
00:26:00,200 --> 00:26:01,320
No offense.
- No.
617
00:26:01,440 --> 00:26:03,920
In the cup, that was my sperm.
618
00:26:04,040 --> 00:26:05,520
What?
619
00:26:05,640 --> 00:26:06,960
I didn't know she was going
to stick it up here, did I?
620
00:26:07,080 --> 00:26:08,280
She just said she wanted it.
621
00:26:08,400 --> 00:26:09,560
What did you--
what did you think
622
00:26:09,680 --> 00:26:11,120
she was going to do with it?
623
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
How the hell would I know?
624
00:26:12,360 --> 00:26:13,640
You were supposed
to get Marcus'--
625
00:26:13,760 --> 00:26:14,520
I know.
626
00:26:14,640 --> 00:26:16,080
I know.
627
00:26:16,200 --> 00:26:18,040
But you try borrowing sperm
off a guy you hardly know.
628
00:26:18,160 --> 00:26:19,480
I tried everything.
629
00:26:19,600 --> 00:26:22,040
It got a little bit weird,
and then I just figured,
630
00:26:22,160 --> 00:26:25,720
you know, she wants
it so badly, huh.
631
00:26:25,840 --> 00:26:28,960
I thought she was going
to drink it or something.
632
00:26:29,080 --> 00:26:31,480
And that makes it OK, does it?
633
00:26:31,600 --> 00:26:33,040
It makes it
slightly less awkward.
634
00:27:07,360 --> 00:27:11,480
[theme music]
635
00:27:11,530 --> 00:27:16,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.