Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:05,320
What is this exactly?
2
00:00:05,440 --> 00:00:06,760
It's your ex board.
3
00:00:06,880 --> 00:00:10,040
All your ex's dead and
alive and in danger.
4
00:00:10,160 --> 00:00:11,160
Hi.
5
00:00:11,280 --> 00:00:12,360
I wanted to tell
you in person.
6
00:00:12,480 --> 00:00:13,240
I'm dying.
7
00:00:13,360 --> 00:00:14,160
Three weeks?
8
00:00:14,280 --> 00:00:15,480
Really?
9
00:00:15,600 --> 00:00:17,640
- So these guys are just dying?
- In order.
10
00:00:17,760 --> 00:00:18,760
And you don't know why?
11
00:00:18,880 --> 00:00:20,320
No idea.
12
00:00:20,440 --> 00:00:23,560
I'm involved in it because
of you, because we did it.
13
00:00:23,680 --> 00:00:24,920
Where have you two been?
14
00:00:25,040 --> 00:00:25,960
Nowhere.
15
00:00:26,080 --> 00:00:27,960
Why is your picture on there?
16
00:00:31,520 --> 00:00:35,200
[THEME MUSIC - R CRUMB &
HIS CHEAP SUIT SERENADERS,
17
00:00:35,320 --> 00:01:17,800
"MY GIRL'S PUSSY"]
18
00:01:17,920 --> 00:01:18,800
[growling]
19
00:01:23,800 --> 00:01:27,080
Are we up?
20
00:01:27,200 --> 00:01:28,800
What is this vision
I see before me?
21
00:01:28,920 --> 00:01:30,120
Morning, Dad.
22
00:01:30,240 --> 00:01:33,440
I'll put the kettle on.
23
00:01:33,560 --> 00:01:34,760
I'm sure EJ will call back.
24
00:01:34,880 --> 00:01:35,880
I don't know.
25
00:01:36,000 --> 00:01:37,240
I wouldn't blame
her if she didn't.
26
00:01:37,360 --> 00:01:38,960
How long since you've spoken?
27
00:01:39,080 --> 00:01:40,160
Ages.
28
00:01:40,280 --> 00:01:42,320
She must be fairly cross.
- Marion?
29
00:01:42,440 --> 00:01:43,520
What?
30
00:01:43,640 --> 00:01:45,280
GRAHAM: That's not
very constructive.
31
00:01:45,400 --> 00:01:46,520
How do you think Roo feels?
32
00:01:46,640 --> 00:01:48,160
She had sex with Zach.
33
00:01:48,280 --> 00:01:50,280
GRAHAM: They were
broken up at the time.
34
00:01:50,400 --> 00:01:52,080
What, so Mike and
[inaudible] Baker would be fair
35
00:01:52,200 --> 00:01:53,680
game for her too, would they?
36
00:01:53,800 --> 00:01:55,440
That was a
temporary separation
37
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
because of Mike's impotence.
38
00:01:56,680 --> 00:01:58,200
It's very helpful really.
39
00:01:58,320 --> 00:02:00,480
Can we move on to debating my
sex life in further detail?
40
00:02:00,600 --> 00:02:02,920
You and EJ have been
friends for years, love.
41
00:02:03,040 --> 00:02:04,240
You'll work through this.
42
00:02:04,360 --> 00:02:06,440
Still, it's one of
those unwritten women's
43
00:02:06,560 --> 00:02:07,520
laws, isn't it?
44
00:02:07,640 --> 00:02:08,960
What is?
45
00:02:09,080 --> 00:02:10,480
Not having sex with your
best friend's boyfriend.
46
00:02:10,600 --> 00:02:12,360
I've obviously gone wrong
somewhere in raising you.
47
00:02:12,480 --> 00:02:13,680
That must be it.
48
00:02:13,800 --> 00:02:15,520
People do things when
they're drunk, love.
49
00:02:15,640 --> 00:02:16,840
Things that aren't meant.
50
00:02:16,960 --> 00:02:18,400
I think I just have
to get used to the idea
51
00:02:18,520 --> 00:02:21,880
that she might never ring,
and the friendship is over.
52
00:02:22,000 --> 00:02:25,120
All because I'm a
massive dickhead.
53
00:02:25,240 --> 00:02:26,640
EJ: You're not listening.
- I am.
54
00:02:26,760 --> 00:02:27,640
You're not.
55
00:02:27,760 --> 00:02:28,160
You just keep talking over me.
56
00:02:28,280 --> 00:02:29,080
I am.
57
00:02:29,200 --> 00:02:30,280
I am.
58
00:02:30,400 --> 00:02:31,200
I'm listening.
59
00:02:31,320 --> 00:02:32,520
Watch me listen.
60
00:02:32,640 --> 00:02:34,160
You're acting like
this isn't a big deal.
61
00:02:34,280 --> 00:02:35,160
ZACH: Because it isn't.
62
00:02:35,280 --> 00:02:37,120
You slept with my best friend.
63
00:02:37,240 --> 00:02:38,240
Your ex-best friend.
64
00:02:38,360 --> 00:02:39,160
She wasn't my ex
best friend when
65
00:02:39,280 --> 00:02:40,680
you slept with her, was she?
66
00:02:40,800 --> 00:02:43,120
She's my ex best friend
because you had sex with her.
67
00:02:43,240 --> 00:02:44,360
When we'd broken up.
68
00:02:44,480 --> 00:02:45,520
That doesn't make
any difference.
69
00:02:45,640 --> 00:02:46,400
Why not?
70
00:02:46,520 --> 00:02:47,680
Because it doesn't.
71
00:02:47,800 --> 00:02:50,840
It's the rules.
72
00:02:50,960 --> 00:02:52,840
What about the
Gizz sisters then?
73
00:02:52,960 --> 00:02:53,720
Excuse me?
74
00:02:53,840 --> 00:02:56,480
The Gizz sisters.
75
00:02:56,600 --> 00:02:58,440
You know, isn't supposed to
be cool for like two friends
76
00:02:58,560 --> 00:03:00,240
to sleep with the
same guy, and then
77
00:03:00,360 --> 00:03:03,480
you're all like, oh, hey, let's
compare notes on his wang.
78
00:03:03,600 --> 00:03:05,640
And then eat pizza
and hit each other
79
00:03:05,760 --> 00:03:07,360
with feather pillows and stuff.
80
00:03:07,480 --> 00:03:08,720
Where do you get this stuff?
81
00:03:08,840 --> 00:03:09,640
[inaudible].
82
00:03:09,760 --> 00:03:11,120
You know what?
83
00:03:11,240 --> 00:03:12,920
Whether we're on a break
or not is truly irrelevant.
84
00:03:13,040 --> 00:03:14,880
You could have
banged any tart who
85
00:03:15,000 --> 00:03:17,360
finds your Napoleon
Dynamite impression funny,
86
00:03:17,480 --> 00:03:19,040
but you didn't.
87
00:03:19,160 --> 00:03:23,480
You choose someone that I have
a very strong connection with.
88
00:03:23,600 --> 00:03:27,240
Surely, even you can see
how hurtful that would be.
89
00:03:27,360 --> 00:03:31,680
I'm amazed that you can even
be bothered getting into a tizz
90
00:03:31,800 --> 00:03:33,240
about all this right now.
91
00:03:33,360 --> 00:03:35,400
Has it even registered
with you that considering
92
00:03:35,520 --> 00:03:36,960
what's happening with
Roo at the moment
93
00:03:37,080 --> 00:03:40,040
that I'm officially dying?
94
00:03:40,160 --> 00:03:40,960
Dying.
95
00:03:41,080 --> 00:03:42,800
OK, yes, I made a mistake.
96
00:03:42,920 --> 00:03:44,760
And yes, you got
massively upset about it,
97
00:03:44,880 --> 00:03:46,640
but at least you
get to live, EJ.
98
00:03:46,760 --> 00:03:50,480
At least you get to
breathe God's air.
99
00:03:50,600 --> 00:03:51,920
It's a bit melodramatic,
don't you think?
100
00:03:52,040 --> 00:03:52,800
Dying.
101
00:03:57,040 --> 00:04:00,600
The doctors say it's
only a matter of weeks.
102
00:04:00,720 --> 00:04:02,080
This is all my fault.
103
00:04:02,200 --> 00:04:03,880
Oh, darling, don't be silly.
104
00:04:04,000 --> 00:04:05,960
It's nobody's fault.
105
00:04:06,080 --> 00:04:08,840
We just have to accept that
he's not going to get better.
106
00:04:08,960 --> 00:04:11,440
Bev and I have made
our peace with that.
107
00:04:11,560 --> 00:04:14,200
We just want him to
slip calmly away.
108
00:04:17,520 --> 00:04:20,120
Come on, let's give
them some time alone.
109
00:04:37,080 --> 00:04:40,800
God, Andrew, this is awful.
110
00:04:40,920 --> 00:04:42,840
I can't believe it
might be my fault
111
00:04:42,960 --> 00:04:44,280
that this is happening to you.
112
00:04:44,400 --> 00:04:47,600
I'm so-- I'm so sorry.
113
00:04:50,560 --> 00:04:53,680
I break people.
114
00:04:53,800 --> 00:04:58,600
I just wish this last part
wasn't so hard for you.
115
00:04:58,720 --> 00:05:00,080
God, I owe you.
116
00:05:06,680 --> 00:05:07,960
Maybe I can end your pain.
117
00:05:35,240 --> 00:05:36,120
OK then.
118
00:05:56,080 --> 00:05:58,880
I guess at least
now I know he won't
119
00:05:59,000 --> 00:06:01,560
be in pain for much longer.
120
00:06:01,680 --> 00:06:03,440
Well, that's good, isn't it?
121
00:06:03,560 --> 00:06:04,880
I suppose.
122
00:06:05,000 --> 00:06:07,760
Saying goodbye
is hard, isn't it?
123
00:06:07,880 --> 00:06:10,400
I just wanted to
fix things, Dad.
124
00:06:10,520 --> 00:06:13,480
I don't know if I
did the right thing.
125
00:06:13,600 --> 00:06:16,080
Andrew's been a big part
of your life for a long time.
126
00:06:16,200 --> 00:06:16,960
You needed closure.
127
00:06:21,320 --> 00:06:22,760
What do you mean fix things?
128
00:06:22,880 --> 00:06:24,400
He deserved to die
with dignity, didn't he?
129
00:06:24,520 --> 00:06:29,040
I mean, everyone-- everyone
deserves to die with dignity.
130
00:06:29,160 --> 00:06:31,040
Doesn't matter how it happens.
131
00:06:31,160 --> 00:06:33,960
Do you mean euthanasia?
132
00:06:34,080 --> 00:06:36,040
You didn't smother Andrew
with a pillow, did you?
133
00:06:36,160 --> 00:06:37,360
Dad.
134
00:06:37,480 --> 00:06:38,800
You know I love and
support you, darling,
135
00:06:38,920 --> 00:06:40,160
but this is not "One Flew
Over the Cuckoo's Nest,"
136
00:06:40,280 --> 00:06:41,840
and you are not the Chief.
137
00:06:41,960 --> 00:06:43,440
I did not smother
Andrew with a pillow.
138
00:06:43,560 --> 00:06:45,720
I just said goodbye
to him intimately.
139
00:06:45,840 --> 00:06:46,600
Intimately?
140
00:06:46,720 --> 00:06:48,040
How intimately?
141
00:06:48,160 --> 00:06:50,480
You don't want to know.
142
00:06:50,600 --> 00:06:51,920
You didn't touch
his bits, did you?
143
00:06:52,040 --> 00:06:53,200
Forget Get it.
144
00:06:53,320 --> 00:06:55,760
I should never have
mentioned anything.
145
00:06:55,880 --> 00:06:56,640
You did, didn't you?
146
00:06:56,760 --> 00:06:57,960
You touched his bits.
147
00:06:58,080 --> 00:06:59,400
Why would you do that?
148
00:06:59,520 --> 00:07:02,160
It is some kind of
necrophilia kind of situation?
149
00:07:02,280 --> 00:07:03,560
It's nothing.
Don't worry.
150
00:07:03,680 --> 00:07:04,800
I should talk to EJ about this.
151
00:07:04,920 --> 00:07:06,320
- You and EJ aren't speaking.
- I know.
152
00:07:06,440 --> 00:07:07,560
That's another problem.
153
00:07:07,680 --> 00:07:08,480
Honestly.
154
00:07:10,080 --> 00:07:10,880
Necrophilia.
155
00:07:11,000 --> 00:07:12,080
It's not necrophilia.
156
00:07:12,200 --> 00:07:13,000
All right.
157
00:07:17,920 --> 00:07:20,040
So do you want us to
talk about the ad or--
158
00:07:20,160 --> 00:07:21,720
Just write down your
thoughts and put in the box
159
00:07:21,840 --> 00:07:22,600
when you're done.
160
00:07:26,520 --> 00:07:28,840
You OK?
161
00:07:28,960 --> 00:07:30,800
No.
162
00:07:30,920 --> 00:07:33,320
I think the PowerPoint machine
is going to work on its own,
163
00:07:33,440 --> 00:07:34,320
if you want me to go.
164
00:07:37,760 --> 00:07:40,080
I can-- I can go
back to your gyno
165
00:07:40,200 --> 00:07:42,120
and pretend to be working
on the computers again.
166
00:07:45,600 --> 00:07:47,400
I think that guy--
that guy's cheating.
167
00:07:47,520 --> 00:07:48,360
That guy.
168
00:07:48,480 --> 00:07:51,280
The guy in the--
169
00:07:51,400 --> 00:07:53,320
[inaudible], keep your
eyes on your work, please.
170
00:08:00,320 --> 00:08:03,720
do You want to come
to a party with me?
171
00:08:03,840 --> 00:08:05,920
Yeah, well, they've
designed these in a way too,
172
00:08:06,040 --> 00:08:07,840
so that you know sometimes
there's like a whole other part
173
00:08:07,960 --> 00:08:09,320
of the control under there.
174
00:08:09,440 --> 00:08:12,280
And look, it's just a
matter of making sure
175
00:08:12,400 --> 00:08:13,720
the button that says
automatic is off
176
00:08:13,840 --> 00:08:17,400
and that should work
directly with the DVD.
177
00:08:17,520 --> 00:08:20,320
That is something else.
178
00:08:20,440 --> 00:08:21,760
Isn't that something else?
179
00:08:21,880 --> 00:08:23,760
Dad's been trying to
fix that for seven years.
180
00:08:23,880 --> 00:08:25,360
You must be very
talented, Charlie.
181
00:08:25,480 --> 00:08:27,360
Oh, look, it's
really not that hard.
182
00:08:27,480 --> 00:08:31,120
I actually did a course in
remote controls in Tyff.
183
00:08:31,240 --> 00:08:32,600
What about this one?
184
00:08:32,720 --> 00:08:34,640
I keep trying to change the
Foxtail channel with it.
185
00:08:34,760 --> 00:08:36,640
But it does
absolutely booger all.
186
00:08:36,760 --> 00:08:39,040
Yeah, that's probably
because it's the remote control
187
00:08:39,160 --> 00:08:41,200
for the garage door.
188
00:08:41,320 --> 00:08:42,200
Perhaps we should label them?
189
00:08:42,320 --> 00:08:45,080
I've got a label
maker in my bag.
190
00:08:45,200 --> 00:08:46,760
Isn't that nice, Nan-Nan?
191
00:08:46,880 --> 00:08:48,600
You can watch [inaudible]
on your birthday.
192
00:08:48,720 --> 00:08:50,560
Don't waste your
breath, sweetheart.
193
00:08:50,680 --> 00:08:52,000
She's a deaf old shit.
194
00:08:52,120 --> 00:08:52,920
Mom.
195
00:08:53,040 --> 00:08:54,280
Ice cream cake.
196
00:08:54,400 --> 00:08:56,680
Why she would want that
tonight, I do not know.
197
00:08:56,800 --> 00:08:59,120
Ice cream cake at 92.
198
00:08:59,240 --> 00:09:01,600
Might as well throw her
into a vat of ricotta cheese
199
00:09:01,720 --> 00:09:03,040
and make her swim her way out.
200
00:09:03,160 --> 00:09:04,520
She likes ice cream.
201
00:09:04,640 --> 00:09:07,120
She likes making a mess
and having me clean her up.
202
00:09:07,240 --> 00:09:09,040
Don't you, Mom?
203
00:09:09,160 --> 00:09:11,520
Like a good scrubbing
in the shower?
204
00:09:11,640 --> 00:09:13,040
Like a hose down?
205
00:09:15,760 --> 00:09:17,360
I say this with affection, mind.
206
00:09:17,480 --> 00:09:20,280
Uh-huh.
207
00:09:20,400 --> 00:09:23,040
You do email on that?
208
00:09:23,160 --> 00:09:25,760
Uh, no, it's a label maker.
209
00:09:25,880 --> 00:09:27,360
He's wonderful.
210
00:09:27,480 --> 00:09:28,560
Yes, he is.
211
00:09:28,680 --> 00:09:29,920
I know.
212
00:09:30,040 --> 00:09:32,200
And he has his
own label maker.
213
00:09:32,320 --> 00:09:33,640
Hey, look at this, will ya?
214
00:09:33,760 --> 00:09:34,920
Well, at least, if
anyone spikes your drink,
215
00:09:35,040 --> 00:09:37,440
we'll know it's on purpose.
216
00:09:37,560 --> 00:09:39,720
You gonna ask him to stay
the night in the caravan?
217
00:09:39,840 --> 00:09:41,040
- No, thank you.
- Oh, go on.
218
00:09:41,160 --> 00:09:41,920
I would.
219
00:09:42,040 --> 00:09:43,640
Nan.
220
00:09:43,760 --> 00:09:44,520
He's wonderful.
221
00:09:44,640 --> 00:09:46,240
You're wonderful.
222
00:09:46,360 --> 00:09:47,600
Spend the night together.
223
00:09:47,720 --> 00:09:48,760
I can't.
224
00:09:48,880 --> 00:09:50,400
Why not?
225
00:09:50,520 --> 00:09:56,640
Because-- because everyone
I have sex with dies, frankly.
226
00:09:56,760 --> 00:09:58,280
How the exact
sentence I imagined
227
00:09:58,400 --> 00:10:00,280
saying to my grandmother on
Nan-Nan's birthday, but there
228
00:10:00,400 --> 00:10:01,680
you are.
229
00:10:01,800 --> 00:10:03,960
Everyone I have sex with dies.
230
00:10:04,080 --> 00:10:06,600
Oh, darling.
231
00:10:06,720 --> 00:10:09,280
Me too.
232
00:10:09,400 --> 00:10:10,240
Really?
233
00:10:10,360 --> 00:10:11,600
Really.
234
00:10:11,720 --> 00:10:15,360
So this-- wait a minute,
so this is a thing?
235
00:10:15,480 --> 00:10:16,520
Some kind of family thing?
236
00:10:16,640 --> 00:10:18,000
Is the cake ready yet, Mom?
237
00:10:18,120 --> 00:10:19,520
I'm not sure if she's going
to stay awake for much
238
00:10:19,640 --> 00:10:20,840
longer without medication.
239
00:10:20,960 --> 00:10:21,880
Traveling.
240
00:10:24,480 --> 00:10:25,360
Oh, no, prop her up.
241
00:10:25,480 --> 00:10:28,560
She can't eat cake like that.
242
00:10:28,680 --> 00:10:31,320
[SINGING] For she's
a jolly good fellow,
243
00:10:31,440 --> 00:10:34,160
and so say all of us.
244
00:10:34,280 --> 00:10:35,040
Hip hip.
245
00:10:35,160 --> 00:10:36,120
Horray.
246
00:10:36,240 --> 00:10:37,040
Hip hip.
247
00:10:37,160 --> 00:10:37,920
Hooray.
248
00:10:41,160 --> 00:10:42,680
I won't ask her to
blow out the candles.
249
00:10:42,800 --> 00:10:44,440
Let's learn our
lesson from last year.
250
00:10:44,560 --> 00:10:45,320
I might need help.
251
00:10:49,240 --> 00:10:50,800
Can I serve anyone some cake?
252
00:10:50,920 --> 00:10:52,520
Roo?
253
00:10:52,640 --> 00:10:54,480
It's got trees on it.
254
00:10:54,600 --> 00:10:55,360
Roo?
255
00:10:55,480 --> 00:10:57,040
I'll have some, Charlie.
256
00:10:57,160 --> 00:10:59,080
Mind you, leave off the
little plastic gopher.
257
00:10:59,200 --> 00:11:01,360
I wouldn't want to get a
nine iron stuck in my throat.
258
00:11:01,480 --> 00:11:02,240
Four.
259
00:11:05,880 --> 00:11:08,920
I like golfing jokes.
260
00:11:09,040 --> 00:11:11,080
Oh, Nan-Nan's in the bath.
261
00:11:11,200 --> 00:11:13,360
How she managed to get ice
cream cake in her armpit,
262
00:11:13,480 --> 00:11:14,560
I'll never know.
263
00:11:14,680 --> 00:11:15,440
It's a gift.
264
00:11:15,560 --> 00:11:16,600
Listen, Nan.
265
00:11:16,720 --> 00:11:18,200
What you said before
about everyone
266
00:11:18,320 --> 00:11:20,160
you've ever been with dying?
267
00:11:20,280 --> 00:11:22,840
What's going-- oh, god,
Nan-Nan's in the bath.
268
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
You might have warned me.
269
00:11:24,080 --> 00:11:25,000
Well, you didn't
knock, did you?
270
00:11:25,120 --> 00:11:26,600
Well, I didn't
know I was going
271
00:11:26,720 --> 00:11:28,240
to be faced with her hacky
sacks when I walked in the door,
272
00:11:28,360 --> 00:11:29,600
did I?
273
00:11:29,720 --> 00:11:31,160
Mom, we're kind of in
the middle of something.
274
00:11:31,280 --> 00:11:32,200
You know, Charlie's stuck
out there with your father,
275
00:11:32,320 --> 00:11:33,120
don't you?
276
00:11:33,240 --> 00:11:34,360
We're talking about sex.
277
00:11:34,480 --> 00:11:35,400
Oh.
278
00:11:35,520 --> 00:11:37,480
Girl talk.
Who's sexing who?
279
00:11:37,600 --> 00:11:38,840
Is this about Zach?
280
00:11:38,960 --> 00:11:40,480
I always thought he'd
be rather well-endowed.
281
00:11:40,600 --> 00:11:42,120
The scruffy one?
282
00:11:42,240 --> 00:11:43,200
Oh, I wouldn't have thought so.
283
00:11:43,320 --> 00:11:44,120
Oh my god.
284
00:11:47,960 --> 00:11:50,640
So you run a men's group?
285
00:11:50,760 --> 00:11:52,360
A few actually.
286
00:11:52,480 --> 00:11:53,520
You interested?
287
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
No.
288
00:11:54,760 --> 00:11:56,200
No, I meant-- I
was just making--
289
00:11:56,320 --> 00:11:57,080
Small talk.
290
00:11:57,200 --> 00:11:58,000
Yeah.
291
00:12:00,160 --> 00:12:05,360
We deal a lot with,
uh, communication issues.
292
00:12:05,480 --> 00:12:09,160
I don't think I've got
communication issues.
293
00:12:09,280 --> 00:12:10,840
You seem to have a
problem with silence.
294
00:12:10,960 --> 00:12:11,800
No, no.
295
00:12:11,920 --> 00:12:12,880
I mean, I was just being polite.
296
00:12:13,000 --> 00:12:13,880
Showing an interest?
297
00:12:14,000 --> 00:12:14,800
CHARLIE: Right.
298
00:12:27,960 --> 00:12:31,240
Never be afraid
of silence, Charlie.
299
00:12:31,360 --> 00:12:33,080
It can reveal a lot of truths.
300
00:12:33,200 --> 00:12:33,960
I didn't think I was.
301
00:12:42,080 --> 00:12:43,200
Never be afraid of silence.
302
00:12:55,600 --> 00:12:59,480
It effects you deeply,
anything like this, doesn't it?
303
00:12:59,600 --> 00:13:01,120
When your lover's
passed, and you're
304
00:13:01,240 --> 00:13:04,720
taken back to that moment in
your life when you were theirs.
305
00:13:04,840 --> 00:13:10,560
Just a moment of
beautiful romantic grief.
306
00:13:10,680 --> 00:13:11,480
Who were they?
307
00:13:11,600 --> 00:13:12,920
The men?
308
00:13:13,040 --> 00:13:15,280
Oh, there was Johnny Miller.
309
00:13:15,400 --> 00:13:18,360
He was many moons
ago, of course.
310
00:13:18,480 --> 00:13:19,280
And your Pop.
311
00:13:21,680 --> 00:13:22,480
What?
312
00:13:22,600 --> 00:13:24,960
That's it?
313
00:13:25,080 --> 00:13:27,760
That's it.
314
00:13:27,880 --> 00:13:29,560
Can I have a turn now?
315
00:13:29,680 --> 00:13:31,320
Aren't all yours still alive?
316
00:13:31,440 --> 00:13:32,400
Well, of course, they are.
317
00:13:32,520 --> 00:13:33,760
Then no.
318
00:13:33,880 --> 00:13:36,920
But Pop only died last
year of natural causes.
319
00:13:37,040 --> 00:13:38,520
NAN: So?
320
00:13:38,640 --> 00:13:41,640
So So when did
Johnny Miller die?
321
00:13:41,760 --> 00:13:44,600
Oh, it was June.
322
00:13:44,720 --> 00:13:47,320
2006, I think it was.
323
00:13:47,440 --> 00:13:50,920
I still think of him
from time to time.
324
00:13:51,040 --> 00:13:56,080
Oh, your lovers die eventually
when you get to my age.
325
00:13:56,200 --> 00:13:57,040
That's the other head one.
326
00:13:57,160 --> 00:13:57,920
That's the kitchen.
327
00:13:58,040 --> 00:13:59,520
That's the pool.
328
00:13:59,640 --> 00:14:01,160
I've forgotten
what this one was.
329
00:14:01,280 --> 00:14:03,000
I put it in after I
saw spooks, you know.
330
00:14:03,120 --> 00:14:05,000
I want to get a
surveillance camera outside.
331
00:14:05,120 --> 00:14:06,480
I love machines.
I just love machines.
332
00:14:06,600 --> 00:14:09,120
I'm not very good at
them, but I love machines.
333
00:14:09,240 --> 00:14:11,680
Oh, that one-- that one's
a secret one that turns
334
00:14:11,800 --> 00:14:13,440
on the passageway over there.
335
00:14:13,560 --> 00:14:15,280
And that one's the
garage, so you can--
336
00:14:15,400 --> 00:14:16,680
you got any questions?
337
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
What is that one?
338
00:14:22,040 --> 00:14:23,280
What did you say
that one do again?
339
00:14:23,400 --> 00:14:24,600
You know, I once did
it with Rick Springfield
340
00:14:24,720 --> 00:14:25,920
in the back of a Datsun 121?
341
00:14:26,040 --> 00:14:28,440
Oh, Mom, please.
342
00:14:28,560 --> 00:14:30,560
How come I have to sit here
and listen to my mother talk
343
00:14:30,680 --> 00:14:32,360
about her sex life,
and yet when I do it
344
00:14:32,480 --> 00:14:33,720
suddenly it's revolting?
345
00:14:33,840 --> 00:14:35,360
Because I was trying
to work something out.
346
00:14:35,480 --> 00:14:36,480
Work what out?
347
00:14:36,600 --> 00:14:37,680
What are you talking about?
348
00:14:41,160 --> 00:14:43,280
Go on, go on, do it again.
349
00:14:43,400 --> 00:14:44,600
You're right.
350
00:14:44,720 --> 00:14:47,880
It bloody was the garage door.
351
00:14:48,000 --> 00:14:49,440
The neighbors must have
thought we'd gone mad.
352
00:14:49,560 --> 00:14:50,720
Is Roo coming--
353
00:14:50,840 --> 00:14:52,200
Do it again.
354
00:14:52,320 --> 00:14:53,080
Winder her.
355
00:14:53,200 --> 00:14:54,440
Let it go.
356
00:14:54,560 --> 00:14:55,360
Yes.
357
00:14:55,480 --> 00:14:56,440
It's the door.
358
00:14:56,560 --> 00:14:58,080
Go on.
359
00:14:58,200 --> 00:15:00,760
I'm sue they're not all dying.
360
00:15:00,880 --> 00:15:02,440
They are.
361
00:15:02,560 --> 00:15:04,160
Brendan, Laden, that guy with
the wonky eye you always used
362
00:15:04,280 --> 00:15:05,600
to think was winking at you.
363
00:15:05,720 --> 00:15:09,200
Oh, it's a series of
unfortunate coincidences.
364
00:15:09,320 --> 00:15:10,880
You're being hysterical.
- It's not.
365
00:15:11,000 --> 00:15:12,200
Why won't you listen?
366
00:15:12,320 --> 00:15:13,320
I thought we were going
to sit here and have
367
00:15:13,440 --> 00:15:14,880
a good old natter about sex.
368
00:15:15,000 --> 00:15:15,960
Now, you're being morbid.
369
00:15:16,080 --> 00:15:17,280
I'm not.
whole
370
00:15:17,400 --> 00:15:18,360
Oh, elections station.
371
00:15:18,480 --> 00:15:19,880
Mom's done a poo in the bath.
372
00:15:20,000 --> 00:15:20,880
It's just a little one.
373
00:15:21,000 --> 00:15:21,840
Grab the rubber gloves there.
374
00:15:25,080 --> 00:15:26,840
Where's Charlie?
375
00:15:26,960 --> 00:15:28,800
No, I offered to play around
the mastermind with him,
376
00:15:28,920 --> 00:15:31,520
and all of a sudden
he said he had to go.
377
00:15:31,640 --> 00:15:34,120
You're not going to do that
unconscious thing with him too,
378
00:15:34,240 --> 00:15:35,120
are you?
379
00:15:48,680 --> 00:15:59,120
[cellphone ringing]
380
00:15:59,240 --> 00:16:00,000
Shit.
381
00:16:05,120 --> 00:16:06,400
GRAHAM: Morning,
sweetheart, sleep well?
382
00:16:06,520 --> 00:16:07,400
Not really.
383
00:16:07,520 --> 00:16:08,960
Is the grim reaper hungry?
384
00:16:09,080 --> 00:16:10,280
Mom, that's not funny.
385
00:16:10,400 --> 00:16:11,320
NAN: I'm sorry, darling,
but the whole thing
386
00:16:11,440 --> 00:16:12,600
is just too ridiculous.
387
00:16:12,720 --> 00:16:13,720
- What do you mean Grim Reaper?
- Nothing.
388
00:16:13,840 --> 00:16:14,840
She means nothing.
389
00:16:14,960 --> 00:16:15,880
She thinks she's
killing people.
390
00:16:16,000 --> 00:16:16,760
What?
391
00:16:16,880 --> 00:16:18,480
With sex.
392
00:16:18,600 --> 00:16:21,000
Oh, is that what the
necrophilia talk was all about.
393
00:16:21,120 --> 00:16:22,480
NAN: What necrophilia talk?
394
00:16:22,600 --> 00:16:24,440
I'm not a necrophiliac.
395
00:16:24,560 --> 00:16:25,840
Oh, you mean like the AIDS?
396
00:16:25,960 --> 00:16:27,360
It's not the AIDS.
397
00:16:27,480 --> 00:16:29,920
It's her imagination.
398
00:16:30,040 --> 00:16:31,960
And that's why I
didn't want to tell you.
399
00:16:32,080 --> 00:16:35,640
Thank you for listening.
400
00:16:35,760 --> 00:16:38,000
Well, if it is the AIDS,
we can still support her.
401
00:16:38,120 --> 00:16:39,680
Look at that Greg Louganis guy.
402
00:16:39,800 --> 00:16:42,120
He's done all right for himself.
403
00:16:42,240 --> 00:16:43,000
Magic Johnson.
404
00:16:50,840 --> 00:16:51,600
Hey.
405
00:16:51,720 --> 00:16:52,760
Hey.
406
00:16:52,880 --> 00:16:54,320
I'm glad you could
make it in time.
407
00:16:54,440 --> 00:16:55,600
Is he really that close?
408
00:16:55,720 --> 00:16:59,120
Doctors reckon it's
a matter of hours.
409
00:16:59,240 --> 00:17:00,560
Shit.
410
00:17:00,680 --> 00:17:02,000
I know.
411
00:17:02,120 --> 00:17:03,440
Ready?
412
00:17:03,560 --> 00:17:06,320
I don't know.
413
00:17:06,440 --> 00:17:10,040
Apparently, there are
magic turtles in here.
414
00:17:10,160 --> 00:17:11,400
Gold ones.
415
00:17:11,520 --> 00:17:13,360
This must be the night
he went to the casino.
416
00:17:13,480 --> 00:17:15,320
Remember he got
the currency wrong?
417
00:17:15,440 --> 00:17:17,320
Thought he was betting $0.50
and he was betting $50.
418
00:17:17,440 --> 00:17:19,320
And that's why he rang
us at 4:00 in the morning
419
00:17:19,440 --> 00:17:20,240
because he was broke.
420
00:17:24,000 --> 00:17:25,400
Market food.
421
00:17:25,520 --> 00:17:27,760
He always loved his market food.
422
00:17:27,880 --> 00:17:29,720
This is the real McCoy now.
423
00:17:29,840 --> 00:17:31,160
I'm gonna be honest with ya.
424
00:17:31,280 --> 00:17:32,600
I'm a little worried about
pickpockets [inaudible],
425
00:17:32,720 --> 00:17:34,000
but I'm gonna be cool.
426
00:17:34,120 --> 00:17:35,720
CLERK: Mister,
mister, you want DVD?
427
00:17:35,840 --> 00:17:36,720
ANDREW: No, no, no, no DVD.
428
00:17:36,840 --> 00:17:38,160
Want necklace for girlfriend?
429
00:17:38,280 --> 00:17:39,080
ANDREW: No, thank you.
430
00:17:39,200 --> 00:17:40,000
No, no, no.
431
00:17:40,120 --> 00:17:43,760
I a spiritual doctor.
432
00:17:43,880 --> 00:17:44,760
[inaudible]
433
00:17:44,880 --> 00:17:45,640
ANDREW: Really?
434
00:17:45,760 --> 00:17:46,720
$10 for you.
435
00:17:46,840 --> 00:17:48,040
ANDREW: No, no, no.
I'm fine.
436
00:17:48,160 --> 00:17:49,480
Thank you.
437
00:17:49,600 --> 00:17:50,760
Someone break your heart,
I put the curse for you.
438
00:17:50,880 --> 00:17:52,520
ANDREW: Well, there's
an ex-girlfriend.
439
00:17:52,640 --> 00:17:53,720
CLERK: Yes.
440
00:17:53,840 --> 00:17:55,520
Girlfriend my
specialty [inaudible].
441
00:17:55,640 --> 00:17:57,280
ANDREW: You might can feel
how it is to lose people?
442
00:17:57,400 --> 00:17:58,160
Can you do that?
443
00:17:58,280 --> 00:17:59,080
CLERK: Cheap. $10 for you.
444
00:17:59,200 --> 00:18:00,200
ANDREW: $10?
445
00:18:00,320 --> 00:18:01,800
No, no. $5, you have a deal.
- OK.
446
00:18:01,920 --> 00:18:02,760
ANDREW: $5?
447
00:18:02,880 --> 00:18:03,960
All right, that's a good deal.
448
00:18:04,080 --> 00:18:06,840
That's a good deal.
449
00:18:06,960 --> 00:18:08,920
I think I'll just start
monkeying with a hat.
450
00:18:09,040 --> 00:18:10,600
Can we rewind that?
451
00:18:13,480 --> 00:18:14,480
I think it's a curse.
452
00:18:14,600 --> 00:18:16,960
Andrew put a curse on me.
453
00:18:17,080 --> 00:18:19,480
Look, I really, really
miss you, and I love you.
454
00:18:19,600 --> 00:18:21,880
And I know I messed up,
but there's a reason now.
455
00:18:22,000 --> 00:18:23,240
I'm cursed.
456
00:18:23,360 --> 00:18:27,000
Sorry, the curse made
you have sex with Zach?
457
00:18:27,120 --> 00:18:29,160
I know that was an forgivable,
but I really need you
458
00:18:29,280 --> 00:18:30,280
to help me work through this.
459
00:18:30,400 --> 00:18:31,280
Mom and Dad just
think I'm mental.
460
00:18:31,400 --> 00:18:32,240
I can't talk right now.
461
00:18:32,360 --> 00:18:33,960
Where are you going?
462
00:18:34,080 --> 00:18:35,560
My cousin's funeral.
463
00:18:35,680 --> 00:18:37,000
Oh, my god, which one?
464
00:18:37,120 --> 00:18:37,880
Stuart.
465
00:18:38,000 --> 00:18:39,920
He was in a car accident.
466
00:18:40,040 --> 00:18:42,920
You didn't happen to have
sex with him, did you?
467
00:18:43,040 --> 00:18:44,880
I have to go.
468
00:18:45,000 --> 00:18:46,520
Just pull the door shut
and try not to have sex
469
00:18:46,640 --> 00:18:47,480
with anything while I'm out.
470
00:18:51,520 --> 00:18:54,320
So you can be here and
you just press new game
471
00:18:54,440 --> 00:18:56,920
and then someone appears,
and you just chat to them.
472
00:18:57,040 --> 00:18:57,840
Oh.
473
00:18:57,960 --> 00:18:59,840
It's not all penises.
474
00:18:59,960 --> 00:19:01,360
You get used to it actually.
475
00:19:01,480 --> 00:19:02,600
Oh.
[meowing]
476
00:19:02,720 --> 00:19:03,520
OK, sorry.
477
00:19:03,640 --> 00:19:04,800
That is not on.
478
00:19:04,920 --> 00:19:07,760
I'm going to report them
to the over-writers,
479
00:19:07,880 --> 00:19:09,800
but it's pretty good
for the most part.
480
00:19:09,920 --> 00:19:12,440
Just the other day I was
talking to the actress who
481
00:19:12,560 --> 00:19:13,800
played Precious in that movie.
482
00:19:13,920 --> 00:19:14,720
Really?
483
00:19:14,840 --> 00:19:16,280
Oh, yeah.
484
00:19:16,400 --> 00:19:17,520
I suppose it could've been
just a fat chick in a mask.
485
00:19:17,640 --> 00:19:19,040
Hi.
486
00:19:19,160 --> 00:19:20,840
Hi, Roo, now, have you
played this Chat [inaudible]?
487
00:19:20,960 --> 00:19:23,200
Isn't that the one
with all the penises?
488
00:19:23,320 --> 00:19:24,480
Never mind.
489
00:19:24,600 --> 00:19:26,240
Can you talk for a sec?
490
00:19:26,360 --> 00:19:27,720
I'm a bit busy now actually.
491
00:19:27,840 --> 00:19:29,480
ROO: I meant Charlie.
492
00:19:29,600 --> 00:19:30,960
What about?
493
00:19:31,080 --> 00:19:33,040
It's kind of--
494
00:19:33,160 --> 00:19:38,920
I just wanted to say, um, sorry
that things got a bit busy.
495
00:19:39,040 --> 00:19:41,200
What did?
496
00:19:41,320 --> 00:19:43,320
My great
grandmother's birthday.
497
00:19:43,440 --> 00:19:44,600
That's OK.
498
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
ROO: It's not really.
- Forget about it.
499
00:19:45,840 --> 00:19:46,840
It doesn't matter.
500
00:19:46,960 --> 00:19:49,280
Have you guys, uh?
501
00:19:49,400 --> 00:19:51,840
What?
502
00:19:51,960 --> 00:19:53,760
You have.
503
00:19:53,880 --> 00:19:56,040
Um, Nan-Nan just
had to take a bath.
504
00:19:56,160 --> 00:19:56,920
Gross.
505
00:20:00,440 --> 00:20:05,000
We got caught up talking, and
it was stupid and thoughtless.
506
00:20:05,120 --> 00:20:06,000
It's done now, OK?
507
00:20:06,120 --> 00:20:09,680
Don't-- don't worry about it.
508
00:20:09,800 --> 00:20:12,480
OK.
509
00:20:12,600 --> 00:20:16,440
[inaudible] You totally
[inaudible] her, man.
510
00:20:16,560 --> 00:20:17,440
Oh.
Hello.
511
00:20:17,560 --> 00:20:18,320
Hi.
512
00:20:18,440 --> 00:20:19,240
I'm Darren.
513
00:20:22,040 --> 00:20:22,800
Now they've gone.
514
00:20:25,800 --> 00:20:27,120
I can't believe it.
515
00:20:27,240 --> 00:20:28,800
I know, right?
516
00:20:28,920 --> 00:20:32,000
No one here can explain it, and
you know what doctors are like.
517
00:20:32,120 --> 00:20:33,760
They don't exactly like
to use the word miracle,
518
00:20:33,880 --> 00:20:35,320
but here I am.
519
00:20:35,440 --> 00:20:36,560
And you're better?
520
00:20:36,680 --> 00:20:37,920
I don't know about
completely cured,
521
00:20:38,040 --> 00:20:40,240
but apparently, I was
a couple of hours off,
522
00:20:40,360 --> 00:20:43,520
you know, and now, I'm
getting better every hour.
523
00:20:43,640 --> 00:20:48,400
This just makes
no sense at all.
524
00:20:48,520 --> 00:20:50,760
And it's amazing.
Really great.
525
00:20:53,920 --> 00:20:55,280
There's really no
easy way to ask this.
526
00:20:55,400 --> 00:20:57,320
Did you put a curse on
me a couple of years ago?
527
00:20:57,440 --> 00:20:58,200
What?
528
00:20:58,320 --> 00:20:59,800
A curse?
529
00:20:59,920 --> 00:21:02,360
You were on holiday,
some guy was going to put
530
00:21:02,480 --> 00:21:05,080
a curse on your ex, and--
531
00:21:05,200 --> 00:21:07,800
That's right.
532
00:21:07,920 --> 00:21:09,240
Aw, look, that was nothing.
533
00:21:09,360 --> 00:21:11,040
Just a little curse.
534
00:21:11,160 --> 00:21:13,840
He was also selling chickens
and wedding planner DVDs.
535
00:21:13,960 --> 00:21:15,880
I don't think he could
put a curse on anybody.
536
00:21:19,040 --> 00:21:20,200
You're not seriously
upset, are you?
537
00:21:20,320 --> 00:21:22,840
Everything's shit.
538
00:21:22,960 --> 00:21:25,360
Everyone's dying, and I
thought that was the reason,
539
00:21:25,480 --> 00:21:26,840
because you cursed me.
540
00:21:26,960 --> 00:21:28,480
I'm not dying.
541
00:21:28,600 --> 00:21:29,800
You were.
542
00:21:29,920 --> 00:21:32,920
I was, but something happened.
543
00:21:33,040 --> 00:21:33,800
Now, I'm not.
544
00:21:39,160 --> 00:21:42,200
Look, I know I don't really
know you or anything, or what
545
00:21:42,320 --> 00:21:45,800
your intentions with Roo.
546
00:21:45,920 --> 00:21:47,920
OK, I'm just going to
say it, but go with me,
547
00:21:48,040 --> 00:21:51,000
because it does sound
a little bit weird.
548
00:21:51,120 --> 00:21:52,680
You're probably going to die.
549
00:21:52,800 --> 00:21:53,600
Sorry?
550
00:21:53,720 --> 00:21:54,880
Yeah.
551
00:21:55,000 --> 00:21:56,400
I know it's a bit
intense, but trust me,
552
00:21:56,520 --> 00:21:58,480
it's better hearing
it firsthand,
553
00:21:58,600 --> 00:21:59,560
one brother to another.
554
00:22:03,920 --> 00:22:06,560
[inaudible]?
555
00:22:06,680 --> 00:22:09,160
Thanks for meeting me.
556
00:22:09,280 --> 00:22:10,760
I'm not going to
lie to you, Roo.
557
00:22:10,880 --> 00:22:14,480
Life's pretty rough
at the moment.
558
00:22:14,600 --> 00:22:15,920
It's hard to go
anywhere without,
559
00:22:16,040 --> 00:22:19,240
you know, totally
expecting to die.
560
00:22:19,360 --> 00:22:22,560
I mean, right now, part of me's
like is this beer poisoned?
561
00:22:22,680 --> 00:22:24,200
And there's another
part that's like,
562
00:22:24,320 --> 00:22:26,400
well, fuck it, just drink it.
563
00:22:26,520 --> 00:22:27,680
Life's for living.
564
00:22:27,800 --> 00:22:29,600
That's-- that's deep.
565
00:22:29,720 --> 00:22:31,320
Time's ticking away, man.
566
00:22:31,440 --> 00:22:33,840
Ticking away.
567
00:22:33,960 --> 00:22:35,440
Maybe not.
568
00:22:35,560 --> 00:22:36,320
No.
569
00:22:36,440 --> 00:22:37,240
I'm next.
570
00:22:37,360 --> 00:22:40,600
That's how it goes.
571
00:22:40,720 --> 00:22:46,960
Maybe, I might have
found a loophole.
572
00:22:47,080 --> 00:22:48,600
What do you mean?
573
00:22:48,720 --> 00:22:53,000
Well, I went back there with
an ex, Andrew, he was sick.
574
00:22:53,120 --> 00:22:54,440
He was really sick.
575
00:22:54,560 --> 00:22:58,320
After we, you know,
he got better.
576
00:23:04,160 --> 00:23:04,920
What are you doing?
577
00:23:05,040 --> 00:23:06,000
Are you crazy?
578
00:23:06,120 --> 00:23:06,920
Let's do this.
579
00:23:07,040 --> 00:23:08,040
Let's get this over with.
580
00:23:08,160 --> 00:23:09,200
I want to shake
this bitch curse.
581
00:23:09,320 --> 00:23:10,400
It's not definite.
It's a theory.
582
00:23:10,520 --> 00:23:11,760
It's definite enough for me.
583
00:23:11,880 --> 00:23:13,160
I'm not gonna have sex
with you on the table.
584
00:23:13,280 --> 00:23:14,400
Toilets, then.
585
00:23:14,520 --> 00:23:15,440
There's plenty of
room in the disabled
586
00:23:15,560 --> 00:23:17,000
if you don't want the smell.
587
00:23:17,120 --> 00:23:18,200
Look, even if it worked,
I can't do this to EJ again.
588
00:23:18,320 --> 00:23:19,120
You guys need to talk.
589
00:23:19,240 --> 00:23:20,440
It's not morally right.
590
00:23:20,560 --> 00:23:22,680
Fuck morals.
591
00:23:22,800 --> 00:23:24,480
Are you seriously going
to hold off on me because
592
00:23:24,600 --> 00:23:26,520
of some stupid girl code?
593
00:23:26,640 --> 00:23:27,920
This is my life
we're talking about.
594
00:23:28,040 --> 00:23:29,280
Let's go to the dunnies.
595
00:23:29,400 --> 00:23:30,680
Zach, I appreciate this
is frustrating for you.
596
00:23:30,800 --> 00:23:33,160
I really do, but
she's my best friend.
597
00:23:33,280 --> 00:23:34,440
We have to work it
out another way.
598
00:23:42,480 --> 00:23:43,320
Pull your pants up.
599
00:23:49,200 --> 00:23:50,000
You pull yours up.
600
00:23:59,920 --> 00:24:02,040
But he-- he looked better.
601
00:24:02,160 --> 00:24:02,920
I just saw him.
602
00:24:03,040 --> 00:24:04,480
He said it was a miracle.
603
00:24:04,600 --> 00:24:05,760
It was.
604
00:24:05,880 --> 00:24:06,880
Obviously, not
a very good one.
605
00:24:07,000 --> 00:24:07,800
He's dead.
606
00:24:07,920 --> 00:24:09,280
Poor Andrew.
607
00:24:09,400 --> 00:24:11,200
There's this thing
people get sometimes
608
00:24:11,320 --> 00:24:12,520
when they've been ill.
609
00:24:12,640 --> 00:24:16,600
Before they pass on,
it's like a second wind.
610
00:24:16,720 --> 00:24:18,640
They perk up, they get lucid.
611
00:24:18,760 --> 00:24:20,600
Say goodbye to their loved ones.
612
00:24:20,720 --> 00:24:24,280
I'm so sorry, darling,
I just didn't think--
613
00:24:24,400 --> 00:24:26,320
well, it just sounds
so absurd, doesn't it?
614
00:24:26,440 --> 00:24:27,240
I know.
615
00:24:27,360 --> 00:24:28,200
That's the problem.
616
00:24:28,320 --> 00:24:29,680
Death is just a transition.
617
00:24:29,800 --> 00:24:32,480
It's a step between the
Earth and the unknown.
618
00:24:32,600 --> 00:24:33,400
It's like--
619
00:24:33,520 --> 00:24:35,040
Dad, Dad, please.
620
00:24:35,160 --> 00:24:38,640
We are here for you, darling,
no matter what has happened.
621
00:24:38,760 --> 00:24:39,880
Or why.
622
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
Thanks, Mom.
623
00:24:42,120 --> 00:24:44,000
You should be happy that
you had those final moments
624
00:24:44,120 --> 00:24:46,080
with Andrew before he left us.
625
00:24:46,200 --> 00:24:48,280
They're precious,
precious things.
626
00:24:48,400 --> 00:24:49,160
Always cherish them.
627
00:24:52,160 --> 00:24:53,440
Harness those into
your life force.
628
00:24:53,560 --> 00:24:54,320
Graham.
629
00:25:00,360 --> 00:25:01,240
[knocking]
630
00:25:12,600 --> 00:25:14,000
Your dad pointed me out here.
631
00:25:17,880 --> 00:25:21,080
I just-- I wasn't
really ready to talk.
632
00:25:21,200 --> 00:25:21,960
I'm sorry.
633
00:25:22,080 --> 00:25:23,920
That's OK.
634
00:25:24,040 --> 00:25:26,000
I'm having a bit of a shit time.
635
00:25:26,120 --> 00:25:28,600
I understand.
636
00:25:28,720 --> 00:25:30,680
That's nice, but I
don't think you do.
637
00:25:30,800 --> 00:25:33,000
It's a bit too
full on to explain.
638
00:25:33,120 --> 00:25:38,040
Actually, I've had
it explained to me.
639
00:25:38,160 --> 00:25:38,920
Your friend Zach.
640
00:25:41,680 --> 00:25:43,200
Oh god.
641
00:25:43,320 --> 00:25:44,200
CHARLIE: Yeah.
642
00:25:44,320 --> 00:25:46,440
It's not as bad as it seems.
643
00:25:46,560 --> 00:25:48,520
It is, but there's definitely
a reasonable explanation.
644
00:25:48,640 --> 00:25:50,320
I just haven't found out
what that is yet, but I will.
645
00:25:50,440 --> 00:25:53,360
So if you think I'm some sort
of psycho sex fiend lunatic,
646
00:25:53,480 --> 00:25:54,880
please don't call the police.
647
00:26:01,000 --> 00:26:04,520
[theme music]
648
00:26:04,570 --> 00:26:09,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.