All language subtitles for El Trono del Infierno 1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,602 --> 00:01:14,320 The Throne of Hell 2 00:02:42,360 --> 00:02:44,795 Hey hey, stop, you hit something hard 3 00:02:45,143 --> 00:02:46,813 Stop digging, don't dig here 4 00:02:50,921 --> 00:02:51,990 Jose Juan 5 00:02:53,087 --> 00:02:55,611 - What? - Come here, we found something 6 00:02:56,307 --> 00:02:57,432 Coming 7 00:02:58,201 --> 00:02:59,752 Keep working boys 8 00:03:12,546 --> 00:03:13,781 What happened Silverio? 9 00:03:13,816 --> 00:03:16,222 Right when we hit rock I told them to stop 10 00:03:16,257 --> 00:03:17,127 Good 11 00:03:17,987 --> 00:03:19,365 Let's see what we have here 12 00:03:36,684 --> 00:03:37,875 My god 13 00:03:39,780 --> 00:03:42,749 Silverio, go get Dr. Castro 14 00:03:42,784 --> 00:03:44,319 - Yes Jose Juan - Hurry 15 00:03:49,439 --> 00:03:51,956 Hey boss, it looks like it's made of gold 16 00:03:52,470 --> 00:03:54,060 It looks like it is 17 00:04:01,900 --> 00:04:05,834 Doctor, Doctor, Jose Juan says to come with me to the excavation, 18 00:04:05,869 --> 00:04:07,364 we've found something very strange 19 00:04:08,028 --> 00:04:10,176 Coming Silverio, I have to finish this 20 00:04:13,750 --> 00:04:16,720 Finish placing the pottery on shelf 6 21 00:04:16,755 --> 00:04:17,812 Yes Doctor 22 00:04:17,847 --> 00:04:21,336 Lupita, make sure everything on the list goes where it should 23 00:04:21,800 --> 00:04:23,347 Yes Doctor, don't worry 24 00:04:23,941 --> 00:04:26,133 Please hurry Doctor, Jose Juan is waiting for you 25 00:04:27,000 --> 00:04:30,114 I'm coming Silverio, I'm coming, what's the rush? 26 00:04:31,641 --> 00:04:33,220 Look, what is it? 27 00:04:34,656 --> 00:04:35,991 It's an eclipse 28 00:04:37,133 --> 00:04:40,199 - I've never seen anything like that - Neither have I 29 00:04:40,229 --> 00:04:41,450 Careful boys! 30 00:04:48,799 --> 00:04:49,819 Oh my god 31 00:05:54,860 --> 00:05:57,397 Everyone stay calm, stay calm 32 00:05:57,823 --> 00:05:58,972 It's over now 33 00:06:03,795 --> 00:06:06,489 Take it easy boys, nothing happened 34 00:06:10,886 --> 00:06:12,161 Let's go Silverio 35 00:06:23,728 --> 00:06:25,020 It's this way Doctor 36 00:06:30,152 --> 00:06:31,896 What happened Jose Juan, what did you find? 37 00:06:31,931 --> 00:06:33,149 Look here Doctor 38 00:06:44,018 --> 00:06:45,536 Well what do you know? 39 00:06:46,399 --> 00:06:47,744 I think it's made of gold 40 00:06:48,000 --> 00:06:51,073 Exactly Doctor, gold, pure gold 41 00:06:54,482 --> 00:06:57,329 Well then, let's try to uncover it 42 00:06:58,097 --> 00:07:00,171 Alright. Silverio, give me the wedge 43 00:07:07,894 --> 00:07:10,600 Careful Jose Juan, be very careful 44 00:07:13,841 --> 00:07:17,937 Silverio, tell Maria and Lupita to bring an empty box immediately 45 00:07:47,569 --> 00:07:50,276 We've never found anything like this in our excavations 46 00:07:50,756 --> 00:07:53,163 Yes, we really haven't 47 00:07:54,439 --> 00:07:58,130 Look at the engravings, those symbols are very strange don't you think? 48 00:07:58,834 --> 00:08:00,089 That's true 49 00:08:01,193 --> 00:08:02,855 It looks to be of European origin, 50 00:08:03,714 --> 00:08:05,229 likely Spanish, 51 00:08:06,648 --> 00:08:08,880 probably placed here by the Conquistadors 52 00:08:10,587 --> 00:08:11,921 Yes, it could be 53 00:08:14,671 --> 00:08:16,373 Here you go Doctor 54 00:08:18,612 --> 00:08:19,785 Here it is 55 00:08:25,746 --> 00:08:27,292 Here's the box you asked for 56 00:08:27,839 --> 00:08:28,756 Thank you 57 00:08:37,784 --> 00:08:39,037 Look Doctor 58 00:08:44,654 --> 00:08:45,984 Two hoops, 59 00:08:46,804 --> 00:08:48,993 they must be used to lift this flagstone 60 00:08:49,511 --> 00:08:50,792 What are we waiting for? 61 00:08:51,053 --> 00:08:53,430 Give me a hand boys, let's go 62 00:09:09,834 --> 00:09:10,852 Careful 63 00:09:26,228 --> 00:09:27,752 What could that be? 64 00:09:30,476 --> 00:09:32,845 - It's an offering - That's what it looks like 65 00:09:32,965 --> 00:09:36,374 Take it out carefully, the clay must be very bland due to the humidity 66 00:09:36,430 --> 00:09:37,866 Grab it boys 67 00:09:38,757 --> 00:09:39,970 Be careful 68 00:09:40,200 --> 00:09:42,405 Bring me a box to transport the offering 69 00:09:42,592 --> 00:09:43,884 I'll go get it 70 00:09:44,000 --> 00:09:45,065 Slowly 71 00:09:46,393 --> 00:09:47,474 Here it comes 72 00:09:48,702 --> 00:09:50,681 It's wonderful 73 00:09:51,370 --> 00:09:54,083 - Hold on - Be careful 74 00:09:54,800 --> 00:09:56,437 It's very heavy, right Silverio? 75 00:09:56,472 --> 00:09:57,625 Who knows what's inside 76 00:09:57,757 --> 00:09:59,392 Oh, you can handle it 77 00:10:00,403 --> 00:10:02,289 Lupita should be bringing the box soon 78 00:10:02,844 --> 00:10:04,443 It's getting hot! 79 00:10:07,491 --> 00:10:09,250 Doctor, it's burning! 80 00:10:09,833 --> 00:10:10,999 I can't take it! 81 00:10:37,454 --> 00:10:39,205 Hurry and take him to the infirmary! 82 00:11:00,803 --> 00:11:02,118 What happened to me? 83 00:11:04,259 --> 00:11:06,279 You had a fainting spell, 84 00:11:06,692 --> 00:11:10,050 you and Silverio dropped the offering, don't you remember? 85 00:11:11,677 --> 00:11:14,607 It seems like you inhaled some of the gas trapped in the jar 86 00:11:14,753 --> 00:11:15,795 Gas? 87 00:11:16,289 --> 00:11:19,205 Yes, methane and ammoniac gasses, 88 00:11:19,726 --> 00:11:23,287 they're produced by organic decompostion inside the jar 89 00:11:23,653 --> 00:11:26,926 I'm going to take you to the hospital, I want them to do a full checkup 90 00:11:26,961 --> 00:11:28,410 - No, no - Yes 91 00:11:28,445 --> 00:11:30,563 No, I feel fine now, thanks 92 00:11:30,593 --> 00:11:33,257 Don't give me that, it's better to be safe than sorry 93 00:11:33,292 --> 00:11:35,633 Really, I feel fine now Doctor, believe me 94 00:11:38,540 --> 00:11:41,382 Very well, but Maria's taking you home 95 00:11:49,496 --> 00:11:51,139 How are you feeling? 96 00:11:52,894 --> 00:11:53,987 Fine 97 00:11:56,113 --> 00:11:57,548 I feel fine 98 00:11:57,856 --> 00:11:59,735 That's good dear 99 00:12:01,315 --> 00:12:03,075 What was inside the offering? 100 00:12:03,315 --> 00:12:07,359 I didn't find out, the boys and I took you to the infirmary 101 00:12:07,394 --> 00:12:10,777 and the one who stayed behind and picked up the pieces was the doctor 102 00:12:18,589 --> 00:12:19,948 - What's wrong? - Stop 103 00:12:21,027 --> 00:12:23,099 Stop, please stop! 104 00:12:35,656 --> 00:12:39,161 I'm telling you we should go to the hospital, don't be so pigheaded JoseJuan! 105 00:12:55,175 --> 00:12:56,556 Hey there precious 106 00:12:57,133 --> 00:12:59,573 Why don't we go for a spin while your friend here is busy? 107 00:13:01,089 --> 00:13:02,699 Leave the lady alone 108 00:13:03,261 --> 00:13:04,528 Don't get bent out of shape 109 00:13:04,563 --> 00:13:05,921 Go to hell 110 00:13:20,900 --> 00:13:21,921 Let's go 111 00:13:23,190 --> 00:13:25,384 Let's get out of here quickly, let's go, let's go! 112 00:13:35,382 --> 00:13:37,052 Hello Jose Juan 113 00:13:38,005 --> 00:13:39,368 Hello Doctor 114 00:13:40,266 --> 00:13:41,665 How are you feeling? 115 00:13:42,312 --> 00:13:43,544 Better now, thanks 116 00:13:43,579 --> 00:13:44,591 That's great 117 00:13:44,648 --> 00:13:47,309 Maria told us about last night's accident 118 00:13:47,958 --> 00:13:49,205 How horrible, 119 00:13:49,240 --> 00:13:51,136 she said it happened right in front of you 120 00:13:51,271 --> 00:13:52,592 Yes, it was frightening 121 00:13:54,124 --> 00:13:55,649 - Jose Juan? - Yes? 122 00:13:55,684 --> 00:13:58,772 Come see what was inside the jar you broke yesterday 123 00:14:03,293 --> 00:14:04,709 It's incredible, isn't it? 124 00:14:06,913 --> 00:14:08,016 But... 125 00:14:08,391 --> 00:14:10,028 ... but what does it mean? 126 00:14:11,976 --> 00:14:17,147 Leviathan, Beelzebub, Lucifer, call it what you want 127 00:14:17,504 --> 00:14:20,324 Lord of Hell, Prince of Darkness 128 00:14:23,261 --> 00:14:24,476 The devil? 129 00:14:25,655 --> 00:14:28,337 One of his many representations, but... 130 00:14:29,937 --> 00:14:32,027 ... there's something fascinating about this one, 131 00:14:32,596 --> 00:14:34,037 something special 132 00:14:34,660 --> 00:14:36,200 Look at his eyes, 133 00:14:37,300 --> 00:14:38,708 they're two rubies, 134 00:14:39,712 --> 00:14:41,809 two perfect rubies, 135 00:14:42,273 --> 00:14:44,440 so finely polished, 136 00:14:44,774 --> 00:14:47,145 so scrupulously cut 137 00:14:47,505 --> 00:14:51,700 that even in our own age it'd be hard to achieve work of this nature 138 00:14:52,303 --> 00:14:54,102 It's like he's watching us 139 00:14:55,770 --> 00:14:58,892 There's something else I want to show you Jose Juan, come this way 140 00:15:06,088 --> 00:15:11,225 I've been thinking about what you said about that seal we found, do you remember? 141 00:15:11,260 --> 00:15:15,284 Oh yes, the golden seal, that it probably came from Europe 142 00:15:15,846 --> 00:15:17,101 Exactly 143 00:15:17,642 --> 00:15:19,349 Take a look at this picture 144 00:15:21,004 --> 00:15:23,099 It belonged to a strange sect, 145 00:15:23,452 --> 00:15:26,856 to a religious organization who called themselves the Templars 146 00:15:27,582 --> 00:15:29,057 The Templars? 147 00:15:29,289 --> 00:15:33,576 Yes, during the crusades of the 9th and 10th centuries their order acquired 148 00:15:33,606 --> 00:15:37,157 so much power that in a short time they became the holders of the 149 00:15:37,192 --> 00:15:40,325 vast fortunes of the popes and kings of the middle ages 150 00:15:41,236 --> 00:15:46,488 Legends say that they came to possess holy relics like 151 00:15:47,016 --> 00:15:50,276 the nails and cross with which Jesus Christ was crucified 152 00:15:50,923 --> 00:15:52,187 Well... 153 00:15:52,483 --> 00:15:54,800 ... what does this have to do with the Aztecs? 154 00:15:55,428 --> 00:15:57,169 That's what I'd like to know, 155 00:15:57,204 --> 00:15:59,468 what the hell is a medieval symbol doing 156 00:15:59,723 --> 00:16:02,360 on top of an Aztec offering of the pre-classical period? 157 00:16:03,332 --> 00:16:07,397 That means that the seal had to have been put there at least five centuries 158 00:16:07,432 --> 00:16:10,212 before the first Spaniard set foot on the coast of the Americas 159 00:16:13,089 --> 00:16:14,897 I'm taking the seal to the laboratory, 160 00:16:15,323 --> 00:16:18,753 I want to run a deeper analysis and find out its exact age 161 00:16:19,321 --> 00:16:21,288 I'd like to see the seal again Doctor 162 00:16:21,751 --> 00:16:24,273 Of course, it's in the second drawer over there 163 00:16:25,512 --> 00:16:26,517 Thank you 164 00:17:26,077 --> 00:17:28,813 What's happening to me?! 165 00:22:37,507 --> 00:22:39,300 Are you a priest? 166 00:22:40,152 --> 00:22:42,173 I'm Father Mathias my son 167 00:22:44,432 --> 00:22:46,467 I need help Father 168 00:22:46,600 --> 00:22:47,995 That's why I'm here 169 00:22:50,097 --> 00:22:51,835 It's stronger than I am 170 00:22:55,519 --> 00:22:57,171 I can't resist him 171 00:23:03,171 --> 00:23:07,480 Blessed are the holy spirits of the kingdom of heaven 172 00:23:08,153 --> 00:23:09,388 Help me! 173 00:23:10,038 --> 00:23:14,136 Help me Father! He's overpowering me! 174 00:23:14,808 --> 00:23:16,136 The body of Christ- 175 00:23:28,723 --> 00:23:30,216 My son, who are you talking about? 176 00:23:36,475 --> 00:23:40,363 You're a pig! A pig! A pig! 177 00:25:41,867 --> 00:25:45,456 Brother, the time of Man has come 178 00:25:46,181 --> 00:25:47,544 Let it be so 179 00:26:38,724 --> 00:26:39,740 Have a nice day 180 00:26:43,780 --> 00:26:44,750 Have a nice day 181 00:27:13,687 --> 00:27:15,248 Hello Dr. Castro 182 00:27:15,283 --> 00:27:17,118 Hello Professor, how are you? 183 00:27:17,672 --> 00:27:18,933 Were you successful? 184 00:27:19,280 --> 00:27:20,490 It's unbelievable, 185 00:27:20,525 --> 00:27:25,057 I went over the results time and time again in search of a mistake but 186 00:27:25,395 --> 00:27:29,084 everything seems so incredible and absurd all at once 187 00:27:29,156 --> 00:27:30,469 What did you find? 188 00:27:31,139 --> 00:27:34,268 Well, an analysis of the metal showed it had a surprising purity, 189 00:27:34,503 --> 00:27:37,245 the seal is solid 24 karat gold 190 00:27:37,602 --> 00:27:38,701 And the age? 191 00:27:39,465 --> 00:27:40,578 There's no doubt, 192 00:27:40,948 --> 00:27:44,742 the seal was placed on the offering in the early years of the pre-classical period, 193 00:27:45,048 --> 00:27:47,633 much earlier than the founding of great Tenochtitlan 194 00:27:48,397 --> 00:27:50,045 But that's impossible 195 00:27:50,448 --> 00:27:51,714 That's not all, 196 00:27:51,934 --> 00:27:54,276 it's not the only one of the sort to be found 197 00:27:55,094 --> 00:27:56,301 Look at this 198 00:27:57,974 --> 00:28:02,448 Another six seals identical to ours have been found in different parts of the world 199 00:28:03,347 --> 00:28:05,432 also during archaelogical excavations 200 00:28:05,467 --> 00:28:07,504 Yes, but what are you trying to say? 201 00:28:07,888 --> 00:28:11,760 The six previous seals where displayed in different museums around the world 202 00:28:12,395 --> 00:28:17,265 and every last one of them disappeared a few days after being put on display 203 00:28:17,458 --> 00:28:19,369 Disappeared? How? 204 00:28:20,056 --> 00:28:21,877 Just like that, they vanished 205 00:28:22,791 --> 00:28:24,960 No, they were stolen 206 00:28:25,311 --> 00:28:28,209 Well, it seems like the thief didn't leave a single clue, 207 00:28:28,682 --> 00:28:33,453 nothing to tell the police how he entered the museum or how he left it 208 00:28:34,591 --> 00:28:37,638 And we have one, the seventh 209 00:28:38,344 --> 00:28:40,051 If I understand what you're saying, 210 00:28:40,233 --> 00:28:43,694 when we display ours we should do it with the highest security measures 211 00:28:44,074 --> 00:28:45,281 Exactly 212 00:28:45,640 --> 00:28:47,057 I'll speak with the council, 213 00:28:47,239 --> 00:28:50,214 I'm sure they'll cooperate with us so everything turns out well 214 00:28:51,260 --> 00:28:52,745 I'll see you later Doctor 215 00:28:52,780 --> 00:28:53,884 So long 216 00:28:56,007 --> 00:28:57,231 Hello 217 00:28:57,927 --> 00:29:00,059 Excuse me, are you Dr. Castro? 218 00:29:01,640 --> 00:29:02,717 Luz Castro? 219 00:29:02,752 --> 00:29:03,997 Rosa Maria Castro 220 00:29:04,727 --> 00:29:07,594 - How can I help you? - I'm Lieutenant Moran 221 00:29:07,918 --> 00:29:10,803 of the invesitgative division of the police department 222 00:29:12,719 --> 00:29:14,469 Look, I have here a name, 223 00:29:16,444 --> 00:29:19,214 Jose Luis Jimenez, they say he works with you 224 00:29:19,249 --> 00:29:20,554 Jose Juan Jimenez 225 00:29:21,242 --> 00:29:24,030 We've worked together for two years, why do you ask? 226 00:29:24,715 --> 00:29:26,885 Because he's wanted for murder 227 00:29:29,254 --> 00:29:32,261 But... no, this isn't possible, 228 00:29:32,857 --> 00:29:36,234 there must be some mistake, yes, it must be some other Jose Juan 229 00:29:36,269 --> 00:29:38,638 Forgive me, but there's no mistake because 230 00:29:38,673 --> 00:29:42,277 I took care of the initial investigation personally 231 00:29:44,595 --> 00:29:47,593 Look Luz, what happened is they threw a priest 232 00:29:47,812 --> 00:29:50,805 out of a fifth story hospital window 233 00:29:52,265 --> 00:29:56,131 and Jose Juan Jimenez was in the room where it happened 234 00:29:56,331 --> 00:29:57,600 Was, you say? 235 00:29:57,635 --> 00:29:59,314 He was, but he escaped, 236 00:29:59,694 --> 00:30:04,669 so we need his address, the places he frequented, what friends he had 237 00:30:04,704 --> 00:30:07,162 Wait, are you sure? 238 00:30:07,566 --> 00:30:09,650 Couldn't there be some sort of mistake? 239 00:30:10,634 --> 00:30:14,777 No, forgive me Doctor, but there's no mistake. Can you help me? 240 00:30:16,289 --> 00:30:17,242 Yes 241 00:30:43,845 --> 00:30:46,518 As a child I thought it was just a legend 242 00:30:49,070 --> 00:30:51,150 Excalibur is more than that brother 243 00:30:59,162 --> 00:31:01,686 For 15 centuries it lay in that stone, 244 00:31:02,996 --> 00:31:05,679 waiting for the time when it would be used again 245 00:31:10,637 --> 00:31:12,454 and that time has come 246 00:31:15,582 --> 00:31:19,310 I need a place of prayer, of meditation, 247 00:31:22,054 --> 00:31:23,610 and to prepare 248 00:31:24,691 --> 00:31:26,961 for when the final moment will come 249 00:31:27,374 --> 00:31:30,761 It's ready, everything is at your disposal 250 00:31:32,576 --> 00:31:33,758 Thank you 251 00:31:34,202 --> 00:31:36,562 The first six seals, did you bring them with you? 252 00:31:37,276 --> 00:31:38,962 They'll arrive on time brother 253 00:31:39,596 --> 00:31:40,827 Alright, 254 00:31:42,514 --> 00:31:43,919 very well 255 00:32:21,314 --> 00:32:24,922 Let's go in carefully, we don't know if it's dangerous, 256 00:32:25,358 --> 00:32:26,450 agreed? 257 00:32:26,910 --> 00:32:28,499 Take it easy Lieutenant, 258 00:32:29,129 --> 00:32:31,031 I know how to take care of myself 259 00:33:55,582 --> 00:33:59,040 Damn, it's really cold in here Lieutenant 260 00:35:12,225 --> 00:35:14,579 Don't shoot if it isn't necessary 261 00:35:15,503 --> 00:35:17,203 - Ready? - Ready 262 00:35:27,075 --> 00:35:28,384 Arrest him 263 00:35:34,630 --> 00:35:36,500 Arrest him damn you! 264 00:35:48,890 --> 00:35:49,920 Let's go 265 00:35:50,380 --> 00:35:53,028 What are you waiting for, handcuff him! 266 00:35:59,197 --> 00:36:00,995 Handcuff him Hannibal! 267 00:36:16,636 --> 00:36:19,008 What are you doing you idiot? 268 00:40:36,000 --> 00:40:36,921 Alright 269 00:40:38,484 --> 00:40:40,395 - Thank you - You're welcome 270 00:41:08,685 --> 00:41:11,100 Why, my god, why? 271 00:41:18,901 --> 00:41:20,145 Lieutenant, 272 00:41:21,697 --> 00:41:23,653 I want to ask for a big favor 273 00:41:26,224 --> 00:41:27,996 Whatever you say Doctor 274 00:41:30,315 --> 00:41:32,596 I don't want this to get around 275 00:41:33,405 --> 00:41:36,119 Jose Juan didn't have family here in Mexico, 276 00:41:39,188 --> 00:41:40,651 only his girlfriend, 277 00:41:41,354 --> 00:41:43,295 she's also my assistant 278 00:41:45,708 --> 00:41:49,062 Let me give her the news, I beg you 279 00:41:52,381 --> 00:41:54,854 Don't worry Doctor, it'll be as you say 280 00:41:56,550 --> 00:41:57,853 Don't worry 281 00:44:49,343 --> 00:44:51,060 Do you have something for me brother? 282 00:44:51,651 --> 00:44:55,218 A special delivery for the diocese brought this from Rome 283 00:45:21,447 --> 00:45:22,897 Look at them well brother, 284 00:45:24,246 --> 00:45:27,688 very few mortals have had the privilege of being next to them 285 00:45:29,099 --> 00:45:33,524 They were made with the gold that the wise men gave our lord when he was born 286 00:45:34,816 --> 00:45:36,169 It's incredible, 287 00:45:36,795 --> 00:45:39,385 you can physically feel the goodness, 288 00:45:40,307 --> 00:45:42,881 as if something tangible were radiating from them 289 00:45:44,028 --> 00:45:48,380 Just one of them could keep the malignant one prisoner for over a thousand years 290 00:45:49,970 --> 00:45:52,182 The power of all seven 291 00:45:53,901 --> 00:45:56,857 will imprison him in hell forever 292 00:45:58,155 --> 00:46:00,052 and if that were to happen 293 00:46:01,238 --> 00:46:03,666 the prophecy will have been carried out 294 00:46:04,971 --> 00:46:06,709 Let it be so brother 295 00:46:53,649 --> 00:46:55,193 Forgive me if I frightened you 296 00:46:55,673 --> 00:46:58,501 What a shock, you gave me quite a fright 297 00:46:58,865 --> 00:47:00,773 What are you looking at so intently? 298 00:47:02,123 --> 00:47:03,289 At him 299 00:47:07,147 --> 00:47:08,437 It's that 300 00:47:08,798 --> 00:47:11,766 for a moment I felt his breathing, 301 00:47:12,176 --> 00:47:14,977 I felt, I felt like... 302 00:47:16,282 --> 00:47:17,757 What are you saying? 303 00:47:17,983 --> 00:47:20,593 Yes. Go on, watch him, 304 00:47:20,852 --> 00:47:23,114 keep your eyes on him 305 00:47:30,906 --> 00:47:32,362 I don't feel anything 306 00:49:12,043 --> 00:49:14,853 Are you drunk or something Silverio? 307 00:49:15,134 --> 00:49:17,918 Jimenez couldn't have been here last night 308 00:49:18,766 --> 00:49:20,726 I'm sure I saw him sir 309 00:49:21,573 --> 00:49:25,580 You can be as sure as you want but Jimenez is dead, get it through your head 310 00:49:26,487 --> 00:49:28,724 He died many hours before this woman was killed 311 00:49:28,760 --> 00:49:30,448 So what I saw was a ghost? 312 00:49:30,483 --> 00:49:34,605 It must have been a ghost, it couldn't have been Jimenez because Jimenez is dead, 313 00:49:34,641 --> 00:49:36,334 I was there 314 00:49:52,748 --> 00:49:54,582 What happened here Lieutenant? 315 00:50:12,591 --> 00:50:14,095 Another murder 316 00:50:19,457 --> 00:50:21,101 Take her away please 317 00:50:40,970 --> 00:50:43,905 Why did they kill her? Who was it? 318 00:50:48,206 --> 00:50:49,674 We don't know doctor, 319 00:50:51,726 --> 00:50:54,695 they stabbed her in the chest with a knife 320 00:50:55,495 --> 00:50:57,130 and pulled out her heart 321 00:51:04,782 --> 00:51:09,823 Doctor, I've also just lost a colleague in the strangest way 322 00:51:10,517 --> 00:51:12,468 When we went to arrest Jimenez 323 00:51:14,162 --> 00:51:19,051 my partner exploded right before my eyes, 324 00:51:19,222 --> 00:51:21,803 he exploded into a thousand pieces, do you understand? 325 00:51:23,615 --> 00:51:28,775 It's the first time I've felt I didn't have control, I don't understand a thing 326 00:51:35,024 --> 00:51:36,728 The only thing that occurs to me is that, 327 00:51:37,832 --> 00:51:40,974 I don't know, maybe between the two of us we could 328 00:51:42,206 --> 00:51:45,802 try to resolve this situation, I don't know if you'd want to help me 329 00:51:47,759 --> 00:51:51,542 Of course Lieutenant, I'll do anything you ask 330 00:51:54,109 --> 00:51:55,732 Tell me something Doctor, 331 00:51:57,568 --> 00:52:00,252 did Silverio know Jimenez was dead? 332 00:52:02,864 --> 00:52:05,955 No, no one knew, 333 00:52:06,709 --> 00:52:10,403 I was going to give him the news myself today, why? 334 00:52:11,352 --> 00:52:14,351 Because he swears he saw him arrive at around 11 335 00:52:16,200 --> 00:52:17,840 But that's impossible 336 00:52:20,908 --> 00:52:22,491 And another thing Doctor, 337 00:52:24,083 --> 00:52:26,114 the other girl that works for you 338 00:52:26,337 --> 00:52:27,307 Maria? 339 00:52:28,444 --> 00:52:29,863 What's going on with her? 340 00:52:30,285 --> 00:52:32,634 Maria didn't sleep at her house last night 341 00:52:33,710 --> 00:52:36,772 and Silverio assures me that when Jimenez arrived 342 00:52:38,159 --> 00:52:40,328 the two women were together 343 00:52:40,646 --> 00:52:42,460 What are you trying to say Lieutenant? 344 00:52:43,434 --> 00:52:48,011 Lieutenant, I've been told that Jimenez's body disappeared from the morgue last night 345 00:52:48,292 --> 00:52:52,251 and in it's place we found the corpse of a murdered orderly 346 00:52:56,218 --> 00:52:57,940 Thank you Noel 347 00:52:59,672 --> 00:53:01,323 Doctor, tell me, is there 348 00:53:02,006 --> 00:53:06,797 some significance to that figure you found in that excavation, is it valuable? 349 00:53:08,436 --> 00:53:10,963 Well, as much as anything, 350 00:53:11,697 --> 00:53:12,683 but 351 00:53:13,852 --> 00:53:15,023 why? 352 00:53:16,480 --> 00:53:19,348 Well, it's that Silverio went over the inventory 353 00:53:20,273 --> 00:53:24,084 and he discovered that the only thing the murderer took was that figure 354 00:53:24,287 --> 00:53:28,111 Does it have some special significance? 355 00:53:30,918 --> 00:53:36,111 It's a representation of Leviathan, of the devil 356 00:53:43,346 --> 00:53:44,964 Well look, I've always been 357 00:53:46,344 --> 00:53:50,684 very skeptical of anything to do with magic, witchcraft, 358 00:53:51,933 --> 00:53:55,392 all of that, but after everything I've seen, everything that's happened 359 00:53:59,477 --> 00:54:03,455 I'll have to start believing in ghosts, in apparitions, 360 00:54:05,412 --> 00:54:07,011 in whatever may come, 361 00:54:08,449 --> 00:54:10,228 but I assure you, 362 00:54:11,495 --> 00:54:13,600 I'll catch the murderer 363 00:54:53,378 --> 00:54:55,952 What you're telling me sounds a tad incredible 364 00:54:56,369 --> 00:54:57,553 Believe me Father, 365 00:54:57,783 --> 00:55:02,303 I wouldn't have come to see you unless I needed a real explanation for all of this 366 00:55:02,975 --> 00:55:06,532 Well, so you say that all of this started to happen 367 00:55:06,765 --> 00:55:11,058 after that golden seal was found along with that figure 368 00:55:11,348 --> 00:55:12,712 That's right Father 369 00:55:13,031 --> 00:55:14,396 Hear me well 370 00:55:17,697 --> 00:55:21,628 The sacred writings foretold these happenings, 371 00:55:23,312 --> 00:55:27,922 St. John's Revelations speaks of seven seals, 372 00:55:29,702 --> 00:55:31,920 seven seals that guard a book 373 00:55:35,037 --> 00:55:36,459 and that book 374 00:55:37,417 --> 00:55:39,172 is the book of wisdom 375 00:55:40,904 --> 00:55:42,733 Every one of them 376 00:55:43,665 --> 00:55:46,904 has been opened in different ages, 377 00:55:48,886 --> 00:55:53,605 each one has brought on tragedy on humanity 378 00:55:56,833 --> 00:55:58,632 But the last of them, 379 00:55:59,735 --> 00:56:01,644 the seventh seal, 380 00:56:02,102 --> 00:56:06,156 marks the moment of the liberation of the malignant one 381 00:56:08,638 --> 00:56:13,328 Satan has remained a prisoner for a thousand years 382 00:56:14,171 --> 00:56:18,628 Once the Beast places his master on the throne 383 00:56:22,550 --> 00:56:25,516 there will be no power able to stop him 384 00:56:27,323 --> 00:56:28,621 The Beast? 385 00:56:30,893 --> 00:56:32,691 The Beast is the guardian, 386 00:56:32,927 --> 00:56:34,920 the protector of Satan 387 00:56:36,413 --> 00:56:37,849 Someone possessed, 388 00:56:38,436 --> 00:56:40,789 if you want to call him that 389 00:56:41,787 --> 00:56:43,629 Tell me something Father, 390 00:56:45,039 --> 00:56:47,105 do you think that might be Mr. Jimenez 391 00:56:48,416 --> 00:56:49,981 could be that, 392 00:56:51,520 --> 00:56:54,276 that Beast you speak of? 393 00:57:03,625 --> 00:57:06,089 There's only one way to find out my son 394 00:57:12,155 --> 00:57:14,885 St. John gives us the key in a parable 395 00:57:16,433 --> 00:57:18,501 If I remember right it says 396 00:57:19,625 --> 00:57:22,626 "He who has the wisdom 397 00:57:23,445 --> 00:57:28,153 let him decipher the sign of the Beast, 398 00:57:29,519 --> 00:57:31,789 because it is the number of man, 399 00:57:32,852 --> 00:57:34,686 and that number is 400 00:57:35,346 --> 00:57:40,037 666" 401 00:57:41,105 --> 00:57:43,577 Six hundred sixty six... 402 00:58:17,026 --> 00:58:20,320 The Atomic Bomb, Limitless Destructive Power That Can Create Peace 403 00:58:37,233 --> 00:58:39,285 Excuse me but we have to close 404 00:58:40,272 --> 00:58:43,626 This is official business lady, we'll close up, alright? 405 00:58:44,529 --> 00:58:46,281 Very well, excuse me 406 00:58:54,771 --> 00:58:56,436 Alright, here it is 407 00:58:58,401 --> 00:59:03,542 The first seal was found on the Hawaiian archipelago, on the island of Maui 408 00:59:04,352 --> 00:59:07,686 December 7th 1941 409 00:59:09,001 --> 00:59:12,390 That same day the Japanese attacked Pearl Harbor 410 00:59:12,802 --> 00:59:16,909 The second on August 6th 1970 411 00:59:16,944 --> 00:59:20,909 Please Doctor, I can't hear you well, can you speak a little louder? 412 00:59:21,048 --> 00:59:22,445 Yes, forgive me 413 00:59:23,786 --> 00:59:26,706 Hiroshima is devastated by an atomic bomb, 414 00:59:27,539 --> 00:59:31,001 later the United States intervenes in the Korean conflict 415 00:59:31,538 --> 00:59:36,347 Afterwards, the Vietnamese war, the Iranian Revolution 416 00:59:36,853 --> 00:59:39,710 and finally the Falkland Islands conflict 417 00:59:40,374 --> 00:59:44,419 Each and every one of these conflicts happened at the same moment 418 00:59:44,623 --> 00:59:47,118 that the seals were discovered, 419 00:59:47,560 --> 00:59:51,022 all were conflicts that endangered peace 420 00:59:53,487 --> 00:59:55,575 What do you think of this now Lieutenant? 421 00:59:57,116 --> 01:00:01,538 That this is beyond ghosts and apparitions 422 01:00:06,435 --> 01:00:09,246 It's getting worse every time Doctor 423 01:00:10,800 --> 01:00:12,662 What I don't get is where 424 01:00:13,460 --> 01:00:18,201 Jose Juan Jimenez fits into all of this 425 01:00:44,498 --> 01:00:49,493 He who has the wisdom let him decipher the sign of the Beast 426 01:00:52,191 --> 01:00:54,345 because it is the number of man, 427 01:00:57,127 --> 01:00:58,734 and that number is 428 01:01:00,068 --> 01:01:02,233 666 429 01:04:42,943 --> 01:04:45,168 From hell you have come, 430 01:04:46,061 --> 01:04:48,171 and to hell you will return 431 01:06:42,199 --> 01:06:44,938 Doctor, we've been circling around for hours, 432 01:06:45,069 --> 01:06:47,805 what exactly are we looking for? 433 01:06:50,098 --> 01:06:52,547 The answer that the church couldn't give us 434 01:06:54,400 --> 01:06:56,643 Yes, but who are we going to see? 435 01:06:58,377 --> 01:07:00,079 A warlock Lieutenant 436 01:07:01,132 --> 01:07:02,369 A warlock? 437 01:07:06,380 --> 01:07:09,123 - Come in and take a seat please - Thank you 438 01:07:36,853 --> 01:07:39,372 Welcome to this, your home, Doctor 439 01:07:40,343 --> 01:07:45,209 It's not every day witchcraft has the honor to be visited by science 440 01:07:47,954 --> 01:07:49,636 Sit, please 441 01:07:50,521 --> 01:07:52,707 You're well accompanied 442 01:07:54,442 --> 01:07:57,005 Welcome to this, your home, Lieutenant 443 01:08:06,489 --> 01:08:09,695 Yes Lieutenant, I'm blind, 444 01:08:10,763 --> 01:08:12,709 completely blind 445 01:08:15,314 --> 01:08:17,441 My eyes only, of course 446 01:08:20,295 --> 01:08:25,000 If you know who we are then you must know what we're here for 447 01:08:25,841 --> 01:08:27,973 Yes Doctor, I know 448 01:08:29,082 --> 01:08:33,893 I've been influencing you to come, this encounter is necessary 449 01:08:35,061 --> 01:08:36,777 Tell me something, 450 01:08:38,787 --> 01:08:40,792 is Jose Juan the Beast? 451 01:08:41,738 --> 01:08:44,048 He is Doctor, he is 452 01:08:45,534 --> 01:08:48,580 What is he after? Why did he take the figure? 453 01:08:49,251 --> 01:08:53,509 Because he's the guardian, he has to protect his master 454 01:08:55,484 --> 01:08:56,682 The figurine, 455 01:08:57,598 --> 01:09:00,398 that jackal with the ruby eyes is... 456 01:09:00,448 --> 01:09:03,084 Yes Doctor, yes 457 01:09:05,410 --> 01:09:08,033 Look sir, we need to know 458 01:09:08,884 --> 01:09:11,129 if there's some way to stop him 459 01:09:12,868 --> 01:09:14,349 There is Lieutenant 460 01:09:14,706 --> 01:09:17,070 What can we do? Where should we go? 461 01:09:17,105 --> 01:09:19,347 No, no Lieutenant, 462 01:09:19,888 --> 01:09:22,498 not you nor the whole police force could stop him, 463 01:09:23,385 --> 01:09:25,647 he's powerful and astute 464 01:09:26,497 --> 01:09:29,717 He has an eternity of experience 465 01:09:33,053 --> 01:09:35,733 The owner of the sword could stop him 466 01:09:36,900 --> 01:09:39,473 The owner of the sword? Excuse me, but what sword? 467 01:09:41,083 --> 01:09:42,876 The sacred sword 468 01:09:44,544 --> 01:09:48,841 is a holy weapon, and he also has the shield 469 01:09:50,754 --> 01:09:52,402 What shield sir? 470 01:09:52,766 --> 01:09:54,806 The shield of the seven seals 471 01:09:56,541 --> 01:09:59,759 No, don't try to understand, 472 01:10:00,121 --> 01:10:02,017 you can do nothing 473 01:10:02,751 --> 01:10:03,798 Only... 474 01:10:03,833 --> 01:10:05,082 Only what? 475 01:10:07,654 --> 01:10:10,125 You have time to save a soul 476 01:10:11,444 --> 01:10:12,973 What are you talking about? 477 01:10:13,659 --> 01:10:16,465 The Beast has in its power a woman, 478 01:10:17,511 --> 01:10:19,298 a very beautiful woman 479 01:10:19,569 --> 01:10:20,635 Maria 480 01:10:21,944 --> 01:10:25,369 He wants her to find entrance to the kingdom of his master 481 01:10:26,517 --> 01:10:29,545 Only she has laid eyes on the secret 482 01:10:30,241 --> 01:10:32,290 How can we find her? 483 01:10:35,866 --> 01:10:38,129 You will be able to find her Lieutenant 484 01:10:56,514 --> 01:11:00,594 Doctor, the warlock said that Jimenez needed the girl 485 01:11:00,629 --> 01:11:03,917 because she was the only one who laid eyes on the secret 486 01:11:04,534 --> 01:11:06,285 What secret did he mean? 487 01:11:07,975 --> 01:11:13,839 I imagine that he meant that Maria had been working with fragments of Mayan codexes 488 01:11:14,784 --> 01:11:17,299 which are believed to be part of the Popol Vuh 489 01:11:18,843 --> 01:11:21,255 The Popul Vuh? So? 490 01:11:22,410 --> 01:11:25,718 Well, to be honest I haven't had time to go over them but 491 01:11:26,937 --> 01:11:31,594 they speak about the time when there was no life or light 492 01:11:33,592 --> 01:11:37,023 The speak about something called the otherworld 493 01:11:37,840 --> 01:11:39,343 Otherworld? 494 01:11:40,405 --> 01:11:44,066 So what's this about an otherworld, do you know? 495 01:11:46,024 --> 01:11:50,392 The otherworld is the hell of the ancients, if you want to call it that 496 01:11:51,359 --> 01:11:53,851 It's a world that exists under the earth, 497 01:11:55,393 --> 01:11:57,919 a world of shadows and darkness 498 01:12:01,977 --> 01:12:04,135 What can you tell me about this Lieutenant? 499 01:12:05,028 --> 01:12:07,801 The warlock said you knew where to find her 500 01:12:11,634 --> 01:12:12,720 Maybe 501 01:12:14,715 --> 01:12:17,338 There was a place we would go to play when we were children, 502 01:12:18,098 --> 01:12:22,510 we would bet candy to see who could stay there all night by himself 503 01:12:24,286 --> 01:12:25,970 That means that 504 01:12:26,648 --> 01:12:30,151 that place or tower really exists? 505 01:12:32,111 --> 01:12:34,404 Let's go see, it could be 506 01:12:35,822 --> 01:12:38,066 I'm starting to think that anything could 507 01:13:02,491 --> 01:13:03,823 What's happening? 508 01:13:04,207 --> 01:13:06,892 I don't know, this piece of junk won't movie Doctor 509 01:13:09,713 --> 01:13:11,544 Lieutenant, it smells like something's burning 510 01:13:12,915 --> 01:13:15,343 Burning? The car's burning up, get out! 511 01:13:18,665 --> 01:13:20,175 Out the window Doctor! 512 01:14:06,909 --> 01:14:09,019 - Are you alright? - Yes, I'm fine 513 01:14:14,855 --> 01:14:16,410 This is the place I was talking about 514 01:15:23,434 --> 01:15:24,774 She's still alive 515 01:15:26,575 --> 01:15:29,134 I'll get her down, we'll take her to a hospital 516 01:15:35,122 --> 01:15:36,670 Hurry Lieutenant 517 01:15:45,068 --> 01:15:48,479 Get me out of here, you have to hurry 518 01:15:50,763 --> 01:15:53,152 Doctor, I'm going to need you to help me hold the cross 519 01:15:54,108 --> 01:15:56,859 - Are you alright? Can you hold it? - Yes 520 01:16:11,382 --> 01:16:13,650 We're going to have to pull those nails from her hands 521 01:16:42,777 --> 01:16:45,547 We have to bandage her hands so she doesn't bleed to death 522 01:18:09,010 --> 01:18:11,408 He wanted, wanted 523 01:18:12,318 --> 01:18:15,676 to find an entrance or something 524 01:18:18,875 --> 01:18:23,492 What exactly did you tell him Maria, it's very important that you tell me 525 01:18:25,869 --> 01:18:28,079 I told him I didn't know, 526 01:18:29,802 --> 01:18:32,875 he said I was lying, 527 01:18:34,376 --> 01:18:37,000 that I knew the codexes 528 01:18:39,232 --> 01:18:41,481 What else? Tell me, what else? 529 01:18:48,003 --> 01:18:49,400 In the end 530 01:18:50,482 --> 01:18:51,833 I told him 531 01:18:54,019 --> 01:18:59,279 that I only knew of a burial chamber in Tecohuatl 532 01:19:01,492 --> 01:19:03,293 But where exactly? 533 01:19:04,007 --> 01:19:07,921 I don't know Doctor, I swear I don't know 534 01:19:08,740 --> 01:19:12,330 That's enough, she's lost alot of blood. Let her rest 535 01:22:47,000 --> 01:22:48,886 Are you sure it's this way Doctor? 536 01:22:49,236 --> 01:22:52,977 Yes, I'm sure, this is the place indicated by the codexes 537 01:24:28,400 --> 01:24:31,046 It will be written on the gates of hell 538 01:24:31,897 --> 01:24:34,637 that this time I was the victor 539 01:24:36,201 --> 01:24:39,582 Let's see if your lord has taught you enough 540 01:29:34,752 --> 01:29:36,892 What you saw here had already been written 541 01:29:38,664 --> 01:29:40,667 The prophecy has been fulfilled 542 01:29:42,580 --> 01:29:46,270 The Beast is dead and Satan has been defeated forever 543 01:29:47,940 --> 01:29:52,346 He will be chained in the bottom of the abyss and will never be able to escape 544 01:29:54,575 --> 01:29:56,564 For the glory of our Lord 545 01:30:48,085 --> 01:30:50,202 And now leave here, 546 01:30:51,386 --> 01:30:54,053 you can't remain in this place any longer 547 01:31:35,432 --> 01:31:40,379 This story has no relation whatsoever with any historical fact 40165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.